All language subtitles for Road.Togh.Low.2016.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264- Mkvking.com-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 Our enemy is the Iemura Family, you know. 2 00:00:37,829 --> 00:00:39,956 -What? -While we're doing this, 3 00:00:41,958 --> 00:00:44,794 they're going to destroy SWORD. 4 00:00:56,639 --> 00:00:58,058 Hey! Noboru! 5 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 From now on, the Iemura Family controls SWORD! 6 00:01:07,650 --> 00:01:09,319 All of you, join our organization now! 7 00:01:11,696 --> 00:01:13,073 Noboru! 8 00:01:13,156 --> 00:01:14,115 If you refuse, 9 00:01:14,199 --> 00:01:15,950 you'll die, no matter who you are! 10 00:01:20,580 --> 00:01:22,707 We, Sannoh Hoodlum Squad, 11 00:01:26,669 --> 00:01:27,587 are disbanding. 12 00:01:30,590 --> 00:01:32,842 If we can hang out together again, then that is all I want. 13 00:01:35,345 --> 00:01:38,014 Do you get the picture? Now throw away that piece of shit! 14 00:01:40,809 --> 00:01:41,643 Come on, Noboru! 15 00:01:41,726 --> 00:01:42,894 Stay away! 16 00:01:43,812 --> 00:01:45,063 Stay away! 17 00:01:47,023 --> 00:01:49,275 I told you to stay away! 18 00:01:49,359 --> 00:01:50,401 Noboru! 19 00:01:58,409 --> 00:02:03,498 A legendary gang once ruled this territory. 20 00:02:09,712 --> 00:02:11,589 KOHAKU MUGEN LEADER 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,341 TSUKUMO 22 00:02:13,424 --> 00:02:15,051 COBRA 23 00:02:15,135 --> 00:02:16,803 YAMATO 24 00:02:31,651 --> 00:02:35,238 However, there was a pair of brothers who were never intimidated by Mugen. 25 00:02:35,822 --> 00:02:38,116 They were Mugen's only worthy opponents. 26 00:02:39,617 --> 00:02:41,077 THE AMAMIYA BROTHERS 27 00:02:45,206 --> 00:02:47,500 MASAKI AMAMIYA 28 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 HIROTO AMAMIYA 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,980 But without ever settling their conflict, 30 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 Mugen suddenly disbanded. 31 00:03:12,650 --> 00:03:15,028 The Amamiya Brothers also disappeared. 32 00:03:16,863 --> 00:03:17,780 SANNOH HOODLUM SQUAD 33 00:03:17,864 --> 00:03:20,783 Then five gangs rose to prominence. 34 00:03:22,368 --> 00:03:24,829 This district became known as SWORD. 35 00:03:24,913 --> 00:03:26,122 DARUMA FAMILY 36 00:03:26,205 --> 00:03:29,500 The gangs became known as G-SWORD. 37 00:03:32,170 --> 00:03:34,088 These five gangs faced off against one another, 38 00:03:34,923 --> 00:03:39,302 barely keeping each other in check inside SWORD. 39 00:04:11,501 --> 00:04:15,380 We three were best friends since we were kids. 40 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 What do you want to do when we get home? 41 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 That day after school, Yamato and I 42 00:04:21,886 --> 00:04:23,805 talked to Noboru for the first time. 43 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 What are you doing here all alone? 44 00:04:30,728 --> 00:04:32,730 Even if I go home, nobody will be there. 45 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 Come on in. 46 00:04:43,449 --> 00:04:44,450 Isn't anyone home? 47 00:04:45,034 --> 00:04:46,494 Mom is playing pachinko. 48 00:04:46,577 --> 00:04:49,247 My parents are always working until night. 49 00:04:50,290 --> 00:04:51,874 You guys are alone too? 50 00:04:51,958 --> 00:04:53,793 Let's eat before playing video games. 51 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 Hurry up, Noboru! 52 00:04:59,090 --> 00:05:00,091 Come with us! 53 00:05:03,094 --> 00:05:04,053 You got 100 points? 54 00:05:04,887 --> 00:05:06,055 Awesome! 55 00:05:06,597 --> 00:05:10,643 Do you want to be a professor or win the Nobel Prize someday? 56 00:05:11,644 --> 00:05:14,105 No, I'm not interested in that stuff. 57 00:05:14,981 --> 00:05:16,691 What do you want to be? 58 00:05:18,276 --> 00:05:19,777 I want to protect people. 59 00:05:20,403 --> 00:05:21,821 Protect people? 60 00:05:22,363 --> 00:05:23,573 Like a police officer? 61 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 No. 62 00:05:27,452 --> 00:05:28,494 A lawyer. 63 00:05:31,956 --> 00:05:35,043 I'm not sure what that is, but that's awesome! 64 00:05:35,877 --> 00:05:37,503 You don't know? 65 00:05:37,587 --> 00:05:40,590 I've never heard of one, but it sounds awesome! 66 00:05:40,673 --> 00:05:42,300 How is school going? 67 00:05:42,842 --> 00:05:44,010 Not bad. 68 00:05:46,012 --> 00:05:48,139 It must be hard to become a lawyer. 69 00:05:50,516 --> 00:05:52,685 But it's a job worth doing. 70 00:05:56,189 --> 00:05:59,525 In this world, there aren't just strong people. 71 00:06:00,151 --> 00:06:03,237 There are lots of people who've been treated unjustly. 72 00:06:03,321 --> 00:06:04,238 Right. 73 00:06:05,073 --> 00:06:10,328 I want to be able to help those kinds of people. 74 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 You're amazing. 75 00:06:17,418 --> 00:06:18,544 Back then, 76 00:06:19,587 --> 00:06:23,174 Yamato and I were members of Mugen, the gang led by Kohaku. 77 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 We did all kinds of stupid stuff. 78 00:06:27,553 --> 00:06:29,555 Unlike us, 79 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 Noboru had a future that he was striving for. 80 00:06:33,434 --> 00:06:35,061 He was our star. 81 00:06:37,355 --> 00:06:38,397 But then… 82 00:06:39,982 --> 00:06:41,150 POLICE KEEP OUT 83 00:06:47,990 --> 00:06:53,162 Mugen disbanded and this new gang came together after that happened. 84 00:06:53,913 --> 00:06:56,332 Guys who only knew how to fight got together 85 00:06:57,041 --> 00:07:01,420 and someone started calling us Sannoh Hoodlum Squad. 86 00:07:04,674 --> 00:07:07,927 Once you gain a name, other punks always come after you. 87 00:07:11,889 --> 00:07:13,474 It's almost like fate. 88 00:07:15,726 --> 00:07:19,897 We just kept on fighting back with our fists. 89 00:07:22,567 --> 00:07:23,693 But… 90 00:07:24,777 --> 00:07:26,904 we didn't know what real pain was. 91 00:07:28,156 --> 00:07:29,365 We were still kids. 92 00:07:35,538 --> 00:07:37,206 The "S" in SWORD is 93 00:07:37,790 --> 00:07:41,252 Sannoh Hoodlum Squad, established by former Mugen members 94 00:07:41,335 --> 00:07:43,379 Cobra and Yamato. 95 00:07:43,463 --> 00:07:44,630 SANNOH HOODLUM SQUAD 96 00:07:46,299 --> 00:07:47,383 TETTSU SANNOH HOODLUM SQUAD 97 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 DAN SANNOH HOODLUM SQUAD 98 00:07:58,936 --> 00:08:00,396 CHIHARU SANNOH HOODLUM SQUAD 99 00:08:13,034 --> 00:08:14,535 Noboru? 100 00:08:14,619 --> 00:08:16,204 Say, Noboru… 101 00:08:20,082 --> 00:08:21,918 what did you think of us? 102 00:08:23,377 --> 00:08:25,296 What we did wasn't wrong. 103 00:08:26,214 --> 00:08:27,423 I want to believe that. 104 00:09:32,071 --> 00:09:33,030 Where is Noboru? 105 00:09:34,448 --> 00:09:37,118 When did he get out of the slammer? 106 00:09:51,215 --> 00:09:52,550 SWORD is made up of 107 00:09:53,050 --> 00:09:56,679 five gangs who've established their strongholds next to one another. 108 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Their balance of power 109 00:09:59,682 --> 00:10:03,019 can crumble due to the slightest of things. 110 00:10:06,063 --> 00:10:11,110 Chiharu had just transferred to Oya High and got into it with those punks. 111 00:10:17,366 --> 00:10:18,367 You're not doing that here. 112 00:10:19,660 --> 00:10:22,830 It was Yamato who stepped in to save him. 113 00:10:33,924 --> 00:10:35,676 I want this guy in our gang. 114 00:10:36,969 --> 00:10:39,055 Chiharu had run away from his parents, 115 00:10:40,139 --> 00:10:41,641 so he had nowhere to go. 116 00:10:42,767 --> 00:10:43,976 But… 117 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 Hey, Yamato. 118 00:10:46,729 --> 00:10:47,813 What's your problem? 119 00:10:48,522 --> 00:10:52,401 What if Oya High finds out about this? It'll be an excuse to fight us. 120 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 Sannoh has nothing to do with this. 121 00:10:57,531 --> 00:10:58,658 This is your problem. 122 00:11:01,661 --> 00:11:06,040 I couldn't allow my guys to bleed for no good reason. 123 00:11:12,546 --> 00:11:13,672 That's him. 124 00:11:14,507 --> 00:11:15,716 No doubt about it. 125 00:11:22,723 --> 00:11:25,101 I heard you had a run-in with my guys. 126 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 That punk Chiharu is here, isn't he? 127 00:11:29,855 --> 00:11:31,190 So what if he is? 128 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 That's right, I've got Chiharu with me. 129 00:11:35,528 --> 00:11:36,695 Then get him out here now. 130 00:11:38,823 --> 00:11:40,699 I'm not giving him back to you. 131 00:11:45,496 --> 00:11:49,834 So Sannoh Hoodlum Squad is picking a fight with Oya High. 132 00:11:49,917 --> 00:11:51,168 Is that what this means? 133 00:11:51,794 --> 00:11:52,920 Those Oya High punks 134 00:11:54,004 --> 00:11:56,382 are totally planning on battling us. 135 00:11:56,882 --> 00:11:58,259 Their leader, Murayama… 136 00:11:59,927 --> 00:12:03,681 He's the first guy who was able to bring Oya High under his control. 137 00:12:10,896 --> 00:12:14,817 The "O" in SWORD is Oya High School. 138 00:12:14,900 --> 00:12:16,152 OYA HIGH SCHOOL 139 00:12:16,235 --> 00:12:19,155 It has two groups, full-time and part-time students. 140 00:12:20,239 --> 00:12:23,659 The part-time students are 20 and over. 141 00:12:24,243 --> 00:12:27,204 To scout the best fighters among them, 142 00:12:27,788 --> 00:12:31,667 they hold fight competitions every day, in other words, a fight club. 143 00:12:33,502 --> 00:12:34,587 HIDETO FURUYA 144 00:12:34,670 --> 00:12:36,505 KOTARO SEKI 145 00:12:38,007 --> 00:12:39,717 YOSHIKI MURAYAMA OYA HIGH SCHOOL LEADER 146 00:12:41,635 --> 00:12:43,012 OYA HIGH SCHOOL 147 00:12:57,985 --> 00:13:00,404 I won't let you beat on me like this! 148 00:13:09,538 --> 00:13:12,541 Come on! Finish me off! 149 00:13:29,600 --> 00:13:31,101 About Chiharu… 150 00:13:33,771 --> 00:13:35,689 He doesn't have anywhere to go. 151 00:13:37,316 --> 00:13:38,317 I simply… 152 00:13:39,902 --> 00:13:40,986 want to help him. 153 00:13:43,697 --> 00:13:46,158 It seems to me you're treating Chiharu 154 00:13:47,535 --> 00:13:49,245 as if he were Noboru. 155 00:13:59,797 --> 00:14:04,510 But Chiharu ignored Yamato's desires. 156 00:14:05,803 --> 00:14:07,304 I'm settling this with Oya High. 157 00:14:11,600 --> 00:14:12,518 Yamato. 158 00:14:13,018 --> 00:14:16,605 Chiharu went to settle things with Oya High. 159 00:14:24,697 --> 00:14:25,531 Cobra! 160 00:14:25,614 --> 00:14:26,991 OYA HIGH SCHOOL 161 00:14:29,243 --> 00:14:31,495 Furuya, fight me alone! 162 00:14:32,788 --> 00:14:34,039 Chiharu! 163 00:14:34,123 --> 00:14:35,374 Out of the way! 164 00:14:35,457 --> 00:14:36,750 Back off! 165 00:14:47,219 --> 00:14:48,512 I could deeply understand 166 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 Yamato's desire 167 00:14:53,058 --> 00:14:54,268 to protect Chiharu. 168 00:14:56,395 --> 00:14:59,648 However, if we crossed into their territory, 169 00:15:01,191 --> 00:15:03,360 the balance in SWORD would crumble. 170 00:15:05,446 --> 00:15:08,240 But I didn't want… 171 00:15:13,746 --> 00:15:15,497 to lose another friend. 172 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Yamato! 173 00:16:22,314 --> 00:16:23,857 So you came. 174 00:16:33,033 --> 00:16:34,326 I've had it with you! 175 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 Hands off me! 176 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 Shut your trap, asshole! 177 00:16:46,714 --> 00:16:49,550 Cobra's right here! 178 00:16:51,260 --> 00:16:52,761 Is this a raid? 179 00:16:52,845 --> 00:16:53,721 What the fuck are you? 180 00:16:55,264 --> 00:16:58,017 Come on. Let's rumble one-on-one. 181 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 Bring it on. 182 00:18:14,343 --> 00:18:15,636 Hey, what's going on? 183 00:18:28,732 --> 00:18:31,819 Why can't I get up this time? 184 00:19:13,443 --> 00:19:14,862 Don't let them get away! 185 00:19:14,945 --> 00:19:16,738 Stop! 186 00:19:23,954 --> 00:19:25,455 Don't you dare touch them! 187 00:19:40,470 --> 00:19:42,181 Sorry, Seki. 188 00:19:45,309 --> 00:19:46,435 Murayama… 189 00:19:47,311 --> 00:19:50,731 I guess we still can't graduate. 190 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 Those guys from Oya High… 191 00:19:58,739 --> 00:19:59,907 they'll still get stronger. 192 00:20:03,368 --> 00:20:06,163 That hurts! The inside of my mouth is torn. 193 00:20:07,915 --> 00:20:08,749 Excuse me! 194 00:20:10,792 --> 00:20:11,877 I've caused you trouble. 195 00:20:13,003 --> 00:20:15,339 I won't join Sannoh. 196 00:20:16,381 --> 00:20:19,301 -I'll drop out of Oya High and-- -Don't be stupid! 197 00:20:20,093 --> 00:20:21,220 What was the point of today? 198 00:20:27,434 --> 00:20:28,435 Do as you please. 199 00:20:31,355 --> 00:20:33,273 Well, you did what you should. 200 00:20:39,321 --> 00:20:40,822 Cheers! 201 00:20:58,715 --> 00:20:59,883 It's about to start. 202 00:20:59,967 --> 00:21:01,134 Take care of things here. 203 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 I don't think you guys have enough respect for Mr. Inoki. 204 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 Pal, where does the fight come from? 205 00:21:11,645 --> 00:21:14,898 Right here. Do you have the fighting spirit? 206 00:21:14,982 --> 00:21:16,400 Yes. 207 00:21:16,483 --> 00:21:19,111 "Inoki Bom-ba-ye" or "Inoki Ganbare "? 208 00:21:20,320 --> 00:21:21,363 Which one is it? 209 00:21:22,698 --> 00:21:23,824 "Ganbare." 210 00:21:27,995 --> 00:21:29,288 Say, "Are you ready?" 211 00:21:31,248 --> 00:21:32,082 Are you ready? 212 00:21:34,835 --> 00:21:36,128 Again. 213 00:21:36,211 --> 00:21:37,421 Are you ready? 214 00:21:38,380 --> 00:21:41,925 Let me share some of my love for Mr. Inoki with you. 215 00:21:45,095 --> 00:21:46,096 Get your act together. 216 00:21:48,181 --> 00:21:49,182 Do it again. 217 00:21:50,183 --> 00:21:51,852 -Are you ready? -You passed! 218 00:21:51,935 --> 00:21:53,186 Yes! 219 00:21:54,271 --> 00:21:55,522 You got off easily! 220 00:21:58,900 --> 00:22:00,193 -Hello. -Hello. 221 00:22:05,157 --> 00:22:07,284 After settling things with Oya High, 222 00:22:08,118 --> 00:22:12,080 it appeared that stability had been preserved in SWORD. 223 00:22:13,373 --> 00:22:14,291 But then, 224 00:22:15,083 --> 00:22:19,171 another incident brought about more strife. 225 00:22:25,761 --> 00:22:27,012 I am the original. 226 00:22:45,906 --> 00:22:47,991 What the fuck are you doing? 227 00:22:53,580 --> 00:22:54,790 Cut it out. 228 00:22:54,873 --> 00:22:56,792 I don't hit women. 229 00:22:59,544 --> 00:23:00,545 This is his fault. 230 00:23:01,671 --> 00:23:03,006 Dan? 231 00:23:04,424 --> 00:23:06,593 So he's "Dan," isn't he? 232 00:23:10,138 --> 00:23:14,267 Is Naomi hurt? Who did this? Who the hell did this? 233 00:23:14,351 --> 00:23:15,227 Shut up! 234 00:23:20,857 --> 00:23:23,735 White Rascals? Why were those bastards here? 235 00:23:27,614 --> 00:23:28,532 Dan! 236 00:23:30,700 --> 00:23:33,286 All I did was visit their club. 237 00:23:33,870 --> 00:23:36,248 I didn't know it was their turf. 238 00:23:38,083 --> 00:23:39,543 You went to one of Rascals' clubs? 239 00:23:40,085 --> 00:23:41,378 A weird chick invited me. 240 00:23:42,045 --> 00:23:43,630 Say, are you free now? 241 00:23:44,673 --> 00:23:47,425 I have a favor to ask. It's an easy job. 242 00:23:48,385 --> 00:23:49,761 It was a small metal box. 243 00:23:50,387 --> 00:23:51,847 What was inside? 244 00:23:51,930 --> 00:23:53,181 An SD card. 245 00:23:53,265 --> 00:23:55,308 She told me to hand it to some guy. 246 00:23:59,855 --> 00:24:01,940 Oh, dear! Are you all right? 247 00:24:03,733 --> 00:24:04,651 Hey! 248 00:24:04,734 --> 00:24:05,735 Hey! 249 00:24:16,496 --> 00:24:18,081 The "W" in SWORD 250 00:24:19,457 --> 00:24:23,170 is a gang of scouts who protect women who have been harmed by men, 251 00:24:23,670 --> 00:24:25,213 White Rascals. 252 00:25:02,709 --> 00:25:04,377 Don't you ever hurt a woman again. 253 00:25:42,415 --> 00:25:43,500 Cut it out! 254 00:25:46,127 --> 00:25:47,337 He told me, 255 00:25:48,338 --> 00:25:49,714 "Bring back what you stole." 256 00:25:51,299 --> 00:25:53,426 I didn't steal anything. 257 00:25:53,510 --> 00:25:55,553 I was just asked to deliver it. They're mistaken! 258 00:25:58,056 --> 00:25:59,766 You were used in a black-market deal. 259 00:26:01,935 --> 00:26:03,144 That's what it is. 260 00:26:03,228 --> 00:26:05,647 What about the guy who stole it? 261 00:26:05,730 --> 00:26:07,649 That kind of turf war is common. 262 00:26:08,608 --> 00:26:10,443 It's pretty obvious what happened. 263 00:26:12,862 --> 00:26:14,030 It's been a while. 264 00:26:17,200 --> 00:26:18,410 Noboru? 265 00:26:20,036 --> 00:26:20,954 You… 266 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 Now, 267 00:26:24,332 --> 00:26:25,542 I'm part of the Iemura Family. 268 00:26:28,086 --> 00:26:31,047 The Iemura Family? You mean Kuryu Group? 269 00:26:38,555 --> 00:26:43,351 One of the nine "dragons" of Kuryu Group is the Iemura Family. 270 00:26:45,687 --> 00:26:48,690 The guys vying to be the heirs to Kuryu Group 271 00:26:48,773 --> 00:26:52,819 were trying to build more financial clout in order to increase their power. 272 00:26:58,241 --> 00:27:01,828 TATSUMI IEMURA BOSS, IEMURA FAMILY 273 00:27:01,911 --> 00:27:03,288 ISHII 274 00:27:03,371 --> 00:27:04,664 KAWADA 275 00:27:04,748 --> 00:27:06,082 NIKAIDO 276 00:27:06,166 --> 00:27:07,584 KIRINJI 277 00:27:10,462 --> 00:27:14,883 Their idea was the redevelopment of the SWORD district. 278 00:27:15,675 --> 00:27:18,386 Then they would make money off the undertaking. 279 00:27:19,429 --> 00:27:23,600 With the five gangs of SWORD that stood in their way, 280 00:27:24,184 --> 00:27:27,854 they planned to either take them in or destroy them. 281 00:27:33,860 --> 00:27:35,987 Shall we leave this to the youngsters? 282 00:27:37,405 --> 00:27:40,825 I believe Noboru is best suited for the task. 283 00:27:49,918 --> 00:27:53,296 No way. How did you get mixed up with them, Noboru? 284 00:27:53,380 --> 00:27:56,508 From now on, the SWORD district will be under the control of the Iemura Family, 285 00:27:57,092 --> 00:27:58,802 part of Kuryu Group. 286 00:28:04,140 --> 00:28:06,142 Resist and be mercilessly crushed. 287 00:28:06,226 --> 00:28:07,268 If you don't like it, 288 00:28:08,436 --> 00:28:09,854 then join us. 289 00:28:11,147 --> 00:28:14,984 That is the only way that you'll survive. That's all. 290 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 Quit yammering like a goddamn robot. 291 00:28:34,712 --> 00:28:36,089 You've got one night. 292 00:28:37,048 --> 00:28:38,425 Think it over carefully. 293 00:28:55,984 --> 00:28:59,237 What will we do, Cobra? 294 00:29:11,249 --> 00:29:12,834 You haven't read it yet? 295 00:29:12,917 --> 00:29:14,627 -I will now. -Dang! 296 00:29:14,711 --> 00:29:16,629 -You guys are way too anxious. -Seriously? 297 00:29:16,713 --> 00:29:17,881 My heart is pounding! 298 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 -Okay, here goes. -All right! 299 00:29:19,674 --> 00:29:21,092 You can do it, Noboru! 300 00:29:21,176 --> 00:29:22,469 -Here goes. -Do it! 301 00:29:23,762 --> 00:29:25,722 Go for it! Go! 302 00:29:25,805 --> 00:29:27,223 You failed! 303 00:29:27,307 --> 00:29:29,559 -Dammit! -Whoa! 304 00:29:30,101 --> 00:29:32,645 -You did it, man! -You idiot, I passed! 305 00:29:32,729 --> 00:29:34,898 You passed! Congrats, dude! 306 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 That hurt! 307 00:29:36,858 --> 00:29:38,318 You did it, Noboru! 308 00:29:40,278 --> 00:29:41,738 Awesome! 309 00:29:41,821 --> 00:29:43,990 Dang! But it's not over yet. 310 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Just getting into university doesn't mean I'm on my way. 311 00:29:48,077 --> 00:29:50,872 Once I've passed the bar exam, then I've finally begun. 312 00:29:52,123 --> 00:29:54,667 Cobra, give me a slap for good luck. 313 00:29:56,044 --> 00:29:57,128 Sure thing! 314 00:29:57,629 --> 00:29:59,047 Okay. Ready yourself. 315 00:29:59,130 --> 00:30:01,466 Noboru, focus! 316 00:30:02,675 --> 00:30:03,593 Okay. 317 00:30:04,302 --> 00:30:06,012 -Okay! -All right. 318 00:30:06,095 --> 00:30:06,930 Hit me! 319 00:30:07,514 --> 00:30:08,681 Okay. 320 00:30:08,765 --> 00:30:09,849 Here goes! 321 00:30:12,644 --> 00:30:13,478 That hurt! 322 00:30:23,279 --> 00:30:26,574 Cobra is really proud to have you as a friend, man. 323 00:30:27,075 --> 00:30:27,951 What? 324 00:30:28,034 --> 00:30:29,786 He was as happy as if he had done it himself. 325 00:30:30,620 --> 00:30:31,788 Oh, cut it out. 326 00:30:32,914 --> 00:30:34,499 It's the same with me. 327 00:30:37,293 --> 00:30:39,462 Having a guy like you as a friend 328 00:30:40,630 --> 00:30:41,923 makes me really proud. 329 00:30:44,884 --> 00:30:46,177 Noboru. 330 00:30:48,972 --> 00:30:50,014 We're rooting for you. 331 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 Just you watch me. 332 00:30:56,938 --> 00:30:58,982 -I swear I'll become a lawyer. -All right! 333 00:31:07,156 --> 00:31:08,199 What's your answer? 334 00:31:11,494 --> 00:31:12,453 Why the hell… 335 00:31:14,289 --> 00:31:15,748 are you part of the Iemura Family? 336 00:31:21,963 --> 00:31:23,965 If it was you, what would you have done? 337 00:31:29,721 --> 00:31:30,972 -There. -Thanks. 338 00:31:32,724 --> 00:31:33,975 Thanks, man. 339 00:31:34,058 --> 00:31:35,727 It's an important test. Hurry up. 340 00:31:35,810 --> 00:31:36,853 Right. 341 00:31:50,825 --> 00:31:52,118 They're over there. 342 00:31:54,120 --> 00:31:55,288 Thank you. 343 00:32:02,921 --> 00:32:04,797 Okay, let's begin. 344 00:32:25,360 --> 00:32:27,403 Let's go to the bay. It's been a while. 345 00:32:27,487 --> 00:32:28,988 Yes! That's a nice idea! 346 00:32:29,072 --> 00:32:30,031 Right! 347 00:32:31,908 --> 00:32:33,117 But that day… 348 00:32:34,535 --> 00:32:36,621 It's okay. Go ahead. 349 00:32:49,717 --> 00:32:51,260 Say, Miho. Are you free now? 350 00:32:51,344 --> 00:32:53,179 My study group is having a party. 351 00:32:53,262 --> 00:32:54,555 Right? 352 00:32:54,639 --> 00:32:55,515 Yes, let's go! 353 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 Without it! 354 00:33:02,563 --> 00:33:03,398 Sorry. 355 00:33:04,148 --> 00:33:06,192 I'm leaving. 356 00:33:16,744 --> 00:33:17,954 You look good in photos. 357 00:33:22,166 --> 00:33:24,752 Really? You've got a boyfriend, Miho? 358 00:33:26,838 --> 00:33:28,339 Miho! I know you're in there! 359 00:33:43,938 --> 00:33:45,023 Miho… 360 00:33:54,157 --> 00:33:55,533 Who are you? 361 00:33:55,616 --> 00:33:57,118 Hey! Hold on! 362 00:34:18,097 --> 00:34:21,768 The future I dreamed of was completely wiped away. 363 00:34:24,062 --> 00:34:27,273 Then when I was in prison, he spoke to me. 364 00:34:27,940 --> 00:34:29,233 If you want, 365 00:34:31,152 --> 00:34:33,321 I'll give you one last chance. 366 00:34:35,364 --> 00:34:36,324 However, 367 00:34:37,909 --> 00:34:40,244 you need to be prepared to abandon your past. 368 00:34:47,335 --> 00:34:51,047 The scumbags who made Miho suffer were living carefree lives. 369 00:34:52,673 --> 00:34:55,510 I was the only one serving a sentence. 370 00:34:59,263 --> 00:35:01,182 And that wasn't the only unfair punishment. 371 00:35:05,853 --> 00:35:06,938 My father 372 00:35:08,106 --> 00:35:11,734 had lost credibility with society, which tore my family apart. 373 00:35:21,369 --> 00:35:23,955 What a shitty world it was. 374 00:35:30,628 --> 00:35:32,380 I just wished it to be all torn down. 375 00:35:46,811 --> 00:35:47,937 Yes? 376 00:35:48,521 --> 00:35:51,315 Have you made up your mind yet? 377 00:35:53,609 --> 00:35:56,696 With us, you can start your life all over again. 378 00:36:02,577 --> 00:36:03,578 Noboru… 379 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 come back to us. 380 00:36:10,668 --> 00:36:11,836 Don't you understand? 381 00:36:16,007 --> 00:36:17,383 I'll give you one more chance. 382 00:36:19,468 --> 00:36:20,887 If you don't want to join us, 383 00:36:23,055 --> 00:36:24,515 then disband Sannoh Hoodlum Squad. 384 00:36:29,854 --> 00:36:32,857 What could we do to save Noboru? 385 00:36:35,026 --> 00:36:36,736 When we were searching for the answer, 386 00:36:37,653 --> 00:36:39,780 another fire started. 387 00:36:48,331 --> 00:36:49,290 Chiharu… 388 00:36:52,210 --> 00:36:53,711 It was a small metal box. 389 00:36:54,212 --> 00:36:55,671 What was inside? 390 00:36:55,755 --> 00:36:57,006 An SD card. 391 00:36:57,089 --> 00:36:59,091 She told me to hand it to some guy. 392 00:37:02,803 --> 00:37:04,430 Oh, dear! Are you all right? 393 00:37:05,806 --> 00:37:06,849 This is it. 394 00:37:08,100 --> 00:37:09,227 Hey! 395 00:37:15,107 --> 00:37:16,150 Damn. 396 00:37:17,652 --> 00:37:18,986 Chiharu. 397 00:37:21,364 --> 00:37:23,032 I had to do something about it. 398 00:37:26,827 --> 00:37:28,120 I need to see Rocky. 399 00:37:29,372 --> 00:37:30,873 I'm Yamato from Sannoh Hoodlum Squad. 400 00:37:33,334 --> 00:37:34,752 I see you found it. 401 00:37:42,009 --> 00:37:43,302 What is on that card? 402 00:37:43,803 --> 00:37:47,098 We merely provide a safe place for our customers to do business. 403 00:37:47,181 --> 00:37:49,809 We don't interfere with any of their deals. 404 00:37:51,727 --> 00:37:52,728 Don't fuck with me. 405 00:37:52,812 --> 00:37:54,313 I've got a shitload of questions too. 406 00:38:01,529 --> 00:38:03,281 This chick is Smoky's little sister. 407 00:38:05,616 --> 00:38:06,659 From Rude Boys? 408 00:38:08,077 --> 00:38:12,081 Why was one of your pals involved in a deal with Rude? 409 00:38:12,832 --> 00:38:14,125 One thing I can say is 410 00:38:15,167 --> 00:38:17,086 Sannoh isn't involved in this. 411 00:38:18,379 --> 00:38:20,339 Someone is manipulating us. 412 00:38:22,883 --> 00:38:24,719 You expect me to believe that crap? 413 00:38:33,352 --> 00:38:35,146 I told you, we didn't do this! 414 00:38:36,605 --> 00:38:37,940 Don't you touch Sannoh. 415 00:38:39,775 --> 00:38:40,818 Whatever. 416 00:38:43,112 --> 00:38:45,072 At least this was found. 417 00:38:50,119 --> 00:38:51,037 Are you kidding? 418 00:38:52,038 --> 00:38:53,914 I can't read what's in your heart. 419 00:38:54,790 --> 00:38:56,792 And you never will. 420 00:39:02,631 --> 00:39:04,050 I found her. 421 00:39:04,133 --> 00:39:05,468 Meanwhile, 422 00:39:06,635 --> 00:39:09,096 in order to clear up his trouble with Rascals 423 00:39:10,097 --> 00:39:11,849 and prove his innocence, 424 00:39:12,641 --> 00:39:15,895 Dan was tailing the cause of the problem, 425 00:39:16,812 --> 00:39:19,106 the little sister of Smoky from Rude Boys. 426 00:39:24,862 --> 00:39:27,114 Don't tell me those guys are… 427 00:39:32,828 --> 00:39:34,288 This is Nameless City. 428 00:39:36,624 --> 00:39:38,626 Those abandoned by their parents, 429 00:39:38,709 --> 00:39:40,211 or those who wanted to hide, 430 00:39:41,295 --> 00:39:44,340 or even those who bore deep, dark secrets 431 00:39:45,216 --> 00:39:46,842 would end up in this lawless town, 432 00:39:47,802 --> 00:39:49,053 Nameless City. 433 00:39:50,638 --> 00:39:54,058 This town had a guardian angel. 434 00:40:00,606 --> 00:40:04,485 The "R" in SWORD, Rude Boys. 435 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 SMOKY LEADER 436 00:40:08,572 --> 00:40:09,407 TAKESHI 437 00:40:09,490 --> 00:40:10,991 SHION 438 00:40:12,451 --> 00:40:13,494 P 439 00:41:35,868 --> 00:41:36,869 Dan… 440 00:41:37,953 --> 00:41:38,954 What happened? 441 00:41:41,749 --> 00:41:43,167 You'll never believe where I've been. 442 00:41:51,884 --> 00:41:54,053 That's a new drug called "Redrum." 443 00:41:55,137 --> 00:41:57,806 It just started to appear in SWORD. 444 00:41:59,099 --> 00:42:02,811 The chick, Lala, who got me into trouble at Heaven… 445 00:42:04,313 --> 00:42:05,272 I tailed her. 446 00:42:07,024 --> 00:42:10,986 Before I knew it, I had gotten lost inside a small building in Nameless City. 447 00:42:16,700 --> 00:42:18,869 That's where they were making Redrum. 448 00:42:20,412 --> 00:42:21,622 What's more, 449 00:42:22,915 --> 00:42:24,208 who do you think I saw? 450 00:42:35,427 --> 00:42:36,470 That prick. 451 00:42:38,806 --> 00:42:39,723 Chiharu. 452 00:42:43,644 --> 00:42:44,812 How could that be? 453 00:42:44,895 --> 00:42:47,189 It was like he was totally one of them. 454 00:42:50,150 --> 00:42:51,277 Yamato, 455 00:42:52,528 --> 00:42:53,862 how much do you know? 456 00:43:00,828 --> 00:43:02,413 I haven't heard his story. 457 00:43:04,748 --> 00:43:06,875 I doubt it'll go the way I want it to. 458 00:43:11,255 --> 00:43:12,172 I'm leaving. 459 00:43:23,934 --> 00:43:25,144 Chiharu… 460 00:43:27,313 --> 00:43:28,731 Did he betray us? 461 00:43:31,609 --> 00:43:32,651 Yamato… 462 00:43:33,902 --> 00:43:36,155 Chiharu had become like Noboru to him. 463 00:43:37,573 --> 00:43:41,744 I could understand why he wanted to believe Chiharu. 464 00:43:43,871 --> 00:43:44,955 And? 465 00:43:45,623 --> 00:43:48,167 Oya High and Rascals are ignoring us. 466 00:43:48,250 --> 00:43:50,711 We're negotiating with Daruma and Sannoh. 467 00:43:50,794 --> 00:43:52,755 I knew it. This is too hard for him. 468 00:43:52,838 --> 00:43:54,214 So Kirinji, 469 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 what do you plan to do? 470 00:43:58,552 --> 00:44:00,721 I'll release Hyuga of Daruma. 471 00:44:01,764 --> 00:44:04,475 Light a little fire under that rabid dog to get him fighting, 472 00:44:04,558 --> 00:44:06,101 and SWORD will fall to pieces. 473 00:44:07,061 --> 00:44:09,480 Then they'll come crawling to us. 474 00:44:09,980 --> 00:44:11,482 That won't work. 475 00:44:11,565 --> 00:44:12,900 What? 476 00:44:13,609 --> 00:44:14,777 Causing an all-out war 477 00:44:14,860 --> 00:44:17,821 will just provoke G-SWORD, and we'll never gain control. 478 00:44:18,864 --> 00:44:20,115 Please give me a little more time. 479 00:44:21,283 --> 00:44:22,451 Noboru, 480 00:44:23,327 --> 00:44:25,037 you're part of our family. 481 00:44:25,913 --> 00:44:27,289 I have high expectations. 482 00:44:29,708 --> 00:44:30,542 Thank you. 483 00:44:31,460 --> 00:44:32,378 However, 484 00:44:33,379 --> 00:44:37,841 even though you're family, we won't forgive betrayal or failure. 485 00:44:39,176 --> 00:44:41,053 Just remember that. 486 00:44:50,396 --> 00:44:52,231 Hey, do you want some lunch? 487 00:44:53,565 --> 00:44:55,025 Rice balls again? 488 00:44:55,109 --> 00:44:56,735 -Fine. -I'll have them. 489 00:45:00,656 --> 00:45:04,743 You know, that cute boy who was here before, Chiharu… 490 00:45:05,536 --> 00:45:07,162 What happened to him after that? 491 00:45:07,246 --> 00:45:08,497 Who knows? 492 00:45:10,416 --> 00:45:15,212 You know, you're stupid, so thinking about it won't help. 493 00:45:15,295 --> 00:45:17,673 -What? -The good thing about idiots 494 00:45:17,756 --> 00:45:21,051 is that they act without worrying about the consequences. 495 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 That's good. 496 00:45:32,146 --> 00:45:33,397 See you later. 497 00:45:37,359 --> 00:45:39,778 You have one new message. 498 00:45:40,821 --> 00:45:41,822 Noboru. 499 00:45:43,449 --> 00:45:44,783 I'll be waiting for you at that place. 500 00:46:32,915 --> 00:46:34,041 Hey, Yamato. 501 00:46:34,124 --> 00:46:35,792 It's been a while. 502 00:46:35,876 --> 00:46:36,877 I'm looking for someone. 503 00:46:37,920 --> 00:46:39,254 A guy named Chiharu. 504 00:46:39,838 --> 00:46:42,966 -I've never heard of him. -Everyone living here is our family. 505 00:46:43,759 --> 00:46:45,802 If there was a mole, I would hear about it instantly. 506 00:46:46,637 --> 00:46:48,180 You know about Redrum too? 507 00:46:48,764 --> 00:46:49,890 "Redrum"? 508 00:46:49,973 --> 00:46:51,934 The drug you're making here. 509 00:46:52,017 --> 00:46:54,853 No matter what happens to us, we would never touch drugs. 510 00:46:54,937 --> 00:46:56,355 Oh, I get it. 511 00:46:56,939 --> 00:46:59,775 You're making false accusations so you can fight us too, aren't you? 512 00:46:59,858 --> 00:47:00,692 What? 513 00:47:00,776 --> 00:47:02,194 Yamato! 514 00:47:06,865 --> 00:47:07,783 Damn! 515 00:48:09,553 --> 00:48:10,387 Smoky! 516 00:48:11,346 --> 00:48:12,556 Don't worry about me. 517 00:48:13,140 --> 00:48:14,433 Go after those guys. 518 00:48:15,225 --> 00:48:16,226 After them! 519 00:48:30,240 --> 00:48:32,200 It seems there is Redrum on our turf. 520 00:48:41,877 --> 00:48:45,005 All the gangs in SWORD prohibit drugs. 521 00:48:49,134 --> 00:48:50,677 Rocky, 522 00:48:50,761 --> 00:48:52,596 the info on that SD card 523 00:48:53,472 --> 00:48:55,223 is a list of Redrum customers. 524 00:48:55,307 --> 00:48:58,810 Were those Rude bastards trying to sell it? 525 00:49:00,228 --> 00:49:01,688 Kill them. 526 00:49:07,944 --> 00:49:08,904 They're gone. 527 00:49:10,447 --> 00:49:12,074 That was close. 528 00:49:12,157 --> 00:49:13,700 Let's go back now. 529 00:49:13,784 --> 00:49:15,202 No. 530 00:49:15,994 --> 00:49:17,704 Take me to the Redrum factory. 531 00:49:18,830 --> 00:49:20,415 Impossible. 532 00:49:20,499 --> 00:49:22,417 Those guys are still looking for us. 533 00:49:22,501 --> 00:49:24,920 I need to see Chiharu and talk to him. 534 00:49:31,635 --> 00:49:32,803 Brings back memories, doesn't it? 535 00:49:40,936 --> 00:49:42,145 Do you remember those times? 536 00:49:48,276 --> 00:49:49,945 Awesome! That's beautiful! 537 00:49:50,445 --> 00:49:51,446 I told you so! 538 00:49:52,280 --> 00:49:53,907 This is our town! 539 00:49:57,619 --> 00:50:01,039 -When you first saw the town from here-- -What a disgusting town. 540 00:50:05,460 --> 00:50:07,838 Did you ask me here just to talk about that? 541 00:50:12,384 --> 00:50:15,137 Would you please give me your answer? 542 00:50:22,060 --> 00:50:23,353 We'll never disband 543 00:50:24,646 --> 00:50:26,398 or join the Iemura Family. 544 00:50:33,488 --> 00:50:34,448 Noboru. 545 00:50:36,867 --> 00:50:38,577 Quit the Iemura Family immediately. 546 00:50:39,870 --> 00:50:40,871 Stay out of this. 547 00:50:40,954 --> 00:50:42,706 It's not too late. 548 00:50:42,789 --> 00:50:44,082 I told you to stay out of it! 549 00:50:45,375 --> 00:50:47,794 You only solve problems by fighting, so what do you know? 550 00:50:50,005 --> 00:50:52,007 I've purged my past. 551 00:51:02,225 --> 00:51:03,435 I will never 552 00:51:04,686 --> 00:51:06,313 hang out with you again. 553 00:51:17,824 --> 00:51:20,327 We'll always be together! 554 00:51:20,911 --> 00:51:22,412 You better believe it! 555 00:51:52,192 --> 00:51:53,109 Chiharu. 556 00:52:01,701 --> 00:52:03,078 What's going on? Tell me. 557 00:52:10,710 --> 00:52:11,670 Actually… 558 00:52:13,129 --> 00:52:15,423 my father was in debt. 559 00:52:16,466 --> 00:52:18,385 They came to collect from him every day. 560 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 Dad… 561 00:52:21,346 --> 00:52:22,430 That's when… 562 00:52:22,514 --> 00:52:23,557 Leave him be. 563 00:52:26,101 --> 00:52:27,227 He's a friend's family. 564 00:52:34,943 --> 00:52:38,238 If you want to, you can help your dad. 565 00:52:39,614 --> 00:52:43,994 The conditions Noboru offered were to work in the Redrum factory 566 00:52:44,911 --> 00:52:47,539 and report on Sannoh Hoodlum Squad's movements. 567 00:52:49,040 --> 00:52:52,752 That was the only way that my father could be saved. 568 00:52:55,505 --> 00:52:58,508 I was then sent to this factory. 569 00:52:59,759 --> 00:53:02,262 This factory is run by the Iemura Family 570 00:53:02,929 --> 00:53:06,975 and Rude's lieutenant Shion, who keeps it a secret from Smoky. 571 00:53:07,517 --> 00:53:08,852 Take care of things. 572 00:53:09,519 --> 00:53:10,520 Leave it to me. 573 00:53:12,522 --> 00:53:17,319 But Shion started selling the drugs without telling the Iemura Family. 574 00:53:18,612 --> 00:53:20,238 He kept the money for himself. 575 00:53:22,908 --> 00:53:28,246 Noboru had me work at this factory so I could keep an eye on Shion. 576 00:53:31,416 --> 00:53:32,834 And everything you say is true? 577 00:53:33,335 --> 00:53:34,461 Yes. 578 00:53:35,045 --> 00:53:37,797 Shion is definitely doing a deal at Heaven. 579 00:53:39,799 --> 00:53:41,176 Sneak in, 580 00:53:41,760 --> 00:53:44,596 then do what I tell you to do. 581 00:53:47,766 --> 00:53:49,309 Oh, dear! Are you all right? 582 00:53:49,851 --> 00:53:52,187 What about the commotion I was involved in? 583 00:53:52,938 --> 00:53:54,522 That was a coincidence. 584 00:53:54,606 --> 00:53:58,068 Lala knows nothing about it. She was used by Shion. 585 00:53:58,151 --> 00:54:03,156 When I stole the SD card and caused the commotion at the Rascals' club, 586 00:54:04,157 --> 00:54:05,116 it was all planned. 587 00:54:05,867 --> 00:54:07,869 Causing trouble at that club 588 00:54:09,287 --> 00:54:11,039 would cause Rascals and Rude to fight. 589 00:54:12,457 --> 00:54:14,125 That was Noboru's plan. 590 00:54:23,176 --> 00:54:24,427 What the fuck do-- 591 00:54:30,475 --> 00:54:31,893 Thanks to this bullshit… 592 00:54:37,565 --> 00:54:38,692 we were fucked around! 593 00:54:40,318 --> 00:54:41,194 Goddammit! 594 00:54:47,742 --> 00:54:48,827 Hey! 595 00:54:48,910 --> 00:54:53,081 You know what will happen if you pull this shit on our turf? 596 00:54:54,124 --> 00:54:55,250 There's trouble at the factory. 597 00:54:57,544 --> 00:54:59,337 Hey. Noboru. 598 00:55:00,046 --> 00:55:00,880 You come too. 599 00:55:21,860 --> 00:55:22,861 Smoky. 600 00:55:23,486 --> 00:55:24,571 I'm all right. 601 00:55:40,211 --> 00:55:41,838 What the fuck is this? 602 00:55:44,549 --> 00:55:45,717 You assholes. 603 00:55:47,218 --> 00:55:48,470 What the fuck is this? 604 00:56:00,023 --> 00:56:01,357 Hey, Smoky. 605 00:56:12,911 --> 00:56:14,370 I've come to kill you. 606 00:56:18,249 --> 00:56:21,795 We pretty much know what's up. Who is Shion? 607 00:56:21,878 --> 00:56:23,088 Shion? 608 00:56:23,171 --> 00:56:25,215 He's the jerk selling Redrum. 609 00:56:25,965 --> 00:56:26,925 Hey, Shion. 610 00:56:27,801 --> 00:56:28,843 Explain yourself. 611 00:56:34,432 --> 00:56:36,684 I'll settle things with this guy. 612 00:56:36,768 --> 00:56:37,644 What? 613 00:56:37,727 --> 00:56:40,021 I won't let you touch anyone living in this town. 614 00:56:41,689 --> 00:56:43,483 I've had it! Enough! 615 00:56:45,693 --> 00:56:48,696 Us fighting among ourselves is exactly what they want! 616 00:56:49,781 --> 00:56:53,201 Causing a conflict at the club to make Rascals and Rude fight. 617 00:56:53,284 --> 00:56:55,036 That's what the Iemura Family wants! 618 00:56:56,496 --> 00:56:59,165 That's why this is no time to be fighting! 619 00:56:59,249 --> 00:57:02,460 In other words, the Iemura Family set this all up? 620 00:57:02,961 --> 00:57:06,172 How dare they pull this bullshit on my turf. 621 00:57:09,217 --> 00:57:11,594 How can I get Noboru to return to us? 622 00:57:17,100 --> 00:57:19,185 The Iemura Family intends to control SWORD. 623 00:57:21,646 --> 00:57:23,481 They won't have any mercy on Sannoh. 624 00:57:28,236 --> 00:57:29,654 For his sake… 625 00:57:32,323 --> 00:57:33,575 and my friends' sake… 626 00:57:34,993 --> 00:57:36,911 there's no way I can lose. 627 00:57:38,788 --> 00:57:41,875 You sure as fuck made a mess of this place. 628 00:57:44,669 --> 00:57:45,628 Noboru! 629 00:57:48,423 --> 00:57:50,467 I guess you're ready for the consequences. 630 00:57:52,886 --> 00:57:56,014 Do you have any idea what you've done? 631 00:57:56,097 --> 00:57:58,516 Shut the fuck up. That's my question for you. 632 00:57:59,184 --> 00:58:00,143 You punks, 633 00:58:00,894 --> 00:58:02,812 do you really want to fight us? 634 00:58:09,110 --> 00:58:10,195 Noboru. 635 00:58:11,696 --> 00:58:12,697 What is going on here? 636 00:58:14,782 --> 00:58:16,075 Why are you on their side? 637 00:58:17,410 --> 00:58:18,912 Why the hell are you doing this? 638 00:58:28,129 --> 00:58:29,255 Noboru. 639 00:58:30,006 --> 00:58:31,090 Who ordered you there? 640 00:58:31,174 --> 00:58:32,258 Mr. Nikaido. 641 00:58:33,092 --> 00:58:34,844 I never ordered this! 642 00:58:36,679 --> 00:58:38,014 Get back here right now. 643 00:58:40,725 --> 00:58:41,768 Yes, sir. 644 00:58:42,977 --> 00:58:43,853 Noboru! 645 00:58:48,566 --> 00:58:50,652 Don't you forget what you've done. 646 00:58:55,406 --> 00:58:57,242 Come on. We're leaving. 647 00:59:14,175 --> 00:59:16,553 Why did you use some punk kids? 648 00:59:19,264 --> 00:59:20,557 Talk about a disappointment! 649 00:59:21,724 --> 00:59:22,684 Mr. Nikaido… 650 00:59:23,476 --> 00:59:24,686 I'm sorry… 651 00:59:26,813 --> 00:59:28,815 Not only did you not crush SWORD, 652 00:59:29,524 --> 00:59:32,443 you got our factory thrashed! 653 00:59:40,702 --> 00:59:41,619 What… 654 00:59:52,130 --> 00:59:53,298 What the hell am I doing? 655 00:59:58,011 --> 01:00:02,515 Everyone who lives in Nameless City has no other kin. 656 01:00:03,850 --> 01:00:06,436 That's why we believe we're all family. 657 01:00:09,564 --> 01:00:12,734 You put our family in danger. 658 01:00:14,193 --> 01:00:17,864 Lungs, liver, pancreas, kidneys, 659 01:00:18,406 --> 01:00:19,741 and heart. 660 01:00:22,035 --> 01:00:22,910 Leave it all here. 661 01:00:23,911 --> 01:00:25,246 Those are this town's rules. 662 01:00:25,330 --> 01:00:27,415 -Smoky, I just-- -If you can't do that, 663 01:00:28,916 --> 01:00:30,126 then disappear this second. 664 01:00:32,253 --> 01:00:33,463 What? 665 01:00:34,589 --> 01:00:37,216 I know you were worried about my health. 666 01:00:37,800 --> 01:00:42,055 You were trying to get money so I could see a doctor, right? 667 01:00:43,306 --> 01:00:44,140 However, 668 01:00:45,683 --> 01:00:47,518 you took money from the Iemura Family. 669 01:00:49,437 --> 01:00:50,938 The safest thing for you… 670 01:00:53,149 --> 01:00:54,901 is to leave Nameless City. 671 01:00:58,571 --> 01:00:59,405 You did it for me. 672 01:01:04,827 --> 01:01:06,245 I'm very sorry. 673 01:01:07,997 --> 01:01:09,123 Smoky… 674 01:01:14,337 --> 01:01:15,338 Hey! 675 01:01:15,421 --> 01:01:16,381 Are you okay? 676 01:01:17,298 --> 01:01:18,383 Hey! 677 01:01:18,466 --> 01:01:19,550 Hey! 678 01:01:19,634 --> 01:01:22,720 Why did you refuse the Iemura Family's offer to join them? 679 01:01:24,430 --> 01:01:25,515 He once 680 01:01:26,557 --> 01:01:28,643 climbed to the top using the force of his fists. 681 01:01:29,310 --> 01:01:33,314 But now, the prick is dealing drugs. 682 01:01:33,940 --> 01:01:36,192 Then you're not interested in the Iemura Family? 683 01:01:55,169 --> 01:01:56,546 That's one of the Amamiya Brothers! 684 01:01:57,380 --> 01:01:58,548 Masaki! 685 01:01:59,757 --> 01:02:01,551 What is he doing back here? 686 01:02:07,849 --> 01:02:09,225 Hey, Hiroto? 687 01:02:11,602 --> 01:02:13,604 -Hey! -I'm in Sannoh Town now. 688 01:02:14,772 --> 01:02:15,606 Hey! 689 01:02:26,159 --> 01:02:27,201 Hold on a sec. 690 01:02:35,710 --> 01:02:38,463 That is Hiroto of the Amamiya Brothers. 691 01:02:59,317 --> 01:03:00,318 Kohaku. 692 01:03:01,152 --> 01:03:03,821 What are you planning? 693 01:03:20,171 --> 01:03:22,632 Unable to save Noboru, another problem took shape. 694 01:03:24,175 --> 01:03:27,512 The most dangerous gang in SWORD went into action. 695 01:03:33,643 --> 01:03:37,313 The group that controls festivals in SWORD. 696 01:03:38,356 --> 01:03:40,191 Once a conflict starts, 697 01:03:40,858 --> 01:03:42,276 regardless of whether they win or not, 698 01:03:43,945 --> 01:03:47,824 they keep fighting until they achieve their objective. 699 01:03:54,956 --> 01:03:57,333 The "D" in SWORD, 700 01:03:58,584 --> 01:04:00,044 The Daruma Family. 701 01:04:00,127 --> 01:04:01,754 DARUMA FAMILY 702 01:04:06,801 --> 01:04:09,011 NORIHISA HYUGA LEADER 703 01:04:09,095 --> 01:04:10,805 UKYO 704 01:04:10,888 --> 01:04:12,515 SAKYO 705 01:04:12,598 --> 01:04:13,850 SHU KATO 706 01:05:25,379 --> 01:05:26,380 DARUMA FAMILY 707 01:05:26,964 --> 01:05:29,216 The Daruma Family is born! 708 01:05:30,801 --> 01:05:32,386 It's showdown time! 709 01:05:44,941 --> 01:05:46,651 Hyuga, I'm pretty sure 710 01:05:47,276 --> 01:05:49,403 the Iemura Family wants to disrupt the balance in SWORD 711 01:05:49,904 --> 01:05:52,073 and get each gang to destroy each other. 712 01:05:52,865 --> 01:05:55,159 That's exactly what they want us to do! 713 01:05:56,869 --> 01:05:58,829 Let them think that way. 714 01:06:00,039 --> 01:06:04,335 For Kuryu to get SWORD, they'll need a lot of people. 715 01:06:05,670 --> 01:06:06,671 So first, 716 01:06:09,382 --> 01:06:10,716 we take down Sannoh. 717 01:06:17,223 --> 01:06:18,349 What? 718 01:06:18,891 --> 01:06:20,434 What? 719 01:06:24,772 --> 01:06:27,358 Oh, my… 720 01:06:43,207 --> 01:06:45,751 Daruma's here! There's a ton of them! 721 01:06:49,088 --> 01:06:49,964 Hey. 722 01:06:51,257 --> 01:06:52,341 Get as many guys as you can. 723 01:06:52,967 --> 01:06:54,385 Tell Cobra and Yamato. 724 01:06:55,511 --> 01:06:57,638 Hey! You come too! 725 01:06:57,722 --> 01:06:59,598 There's no way I can fight. 726 01:06:59,682 --> 01:07:01,559 You're such a pain! Come on, Kanio. 727 01:07:01,642 --> 01:07:02,810 " Kani " as in "crab"? 728 01:07:03,894 --> 01:07:06,564 How dare you call me a crab! 729 01:07:06,647 --> 01:07:07,898 Hey! Wait! 730 01:07:09,483 --> 01:07:10,401 I know. 731 01:07:11,277 --> 01:07:12,570 We won't rumble in this town. 732 01:07:22,997 --> 01:07:25,041 The daruma 733 01:07:25,624 --> 01:07:27,001 tumbled! 734 01:07:29,420 --> 01:07:31,088 Wow, they actually stopped. 735 01:07:34,008 --> 01:07:36,135 Where the hell are Cobra and Yamato? 736 01:07:39,096 --> 01:07:40,264 Say… 737 01:07:42,183 --> 01:07:44,018 What does Sannoh Hoodlum Squad mean to you? 738 01:07:48,898 --> 01:07:51,150 The Iemura Family seriously intends to destroy us. 739 01:07:56,363 --> 01:07:58,365 Then we can't let them defeat us. 740 01:08:02,787 --> 01:08:04,205 Resist and be mercilessly crushed. 741 01:08:04,830 --> 01:08:06,082 If you don't like it, 742 01:08:06,165 --> 01:08:07,333 then join us. 743 01:08:09,919 --> 01:08:15,299 That's the only way that you'll survive. That's all. 744 01:08:16,550 --> 01:08:18,052 I know he'll come back to us. 745 01:08:20,638 --> 01:08:21,555 In fact, 746 01:08:23,182 --> 01:08:24,183 I'll drag him back. 747 01:08:29,188 --> 01:08:32,024 What do we need to do for him? 748 01:08:36,362 --> 01:08:38,197 Let's go! 749 01:08:49,542 --> 01:08:51,460 Why do you two look so gloomy? 750 01:08:54,421 --> 01:08:56,674 Injuries from a fight disappear quickly. 751 01:08:57,258 --> 01:08:58,134 But… 752 01:08:59,552 --> 01:09:01,679 bonds of friendship never go away. 753 01:09:03,556 --> 01:09:04,515 Isn't that right? 754 01:09:11,272 --> 01:09:13,983 I think you already know what the answer is. 755 01:09:14,066 --> 01:09:15,651 SANNOH HOODLUM SQUAD 756 01:09:19,613 --> 01:09:20,698 There's something 757 01:09:22,074 --> 01:09:23,951 that we absolutely must protect. 758 01:09:27,037 --> 01:09:28,122 Our friends. 759 01:09:43,137 --> 01:09:45,097 You heard that dog barking in there, right? 760 01:09:46,849 --> 01:09:49,185 I'm going in! 761 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 You call the fire department! 762 01:09:51,645 --> 01:09:52,646 Hey, Cobra! 763 01:09:56,817 --> 01:09:58,068 What is he doing? 764 01:09:58,611 --> 01:10:00,112 Noboru, Cobra went inside! 765 01:10:05,409 --> 01:10:07,161 Cobra! 766 01:10:19,048 --> 01:10:20,883 I'm glad you saved the dog. 767 01:10:21,717 --> 01:10:22,593 Thanks. 768 01:10:23,886 --> 01:10:24,929 If you hadn't been there, 769 01:10:25,846 --> 01:10:27,264 -I would've-- -Forget it. 770 01:10:30,392 --> 01:10:33,854 When you're in trouble, Noboru, I swear I'll save you! 771 01:10:33,938 --> 01:10:35,147 Me too! 772 01:10:35,231 --> 01:10:39,109 If you're in trouble, Cobra and I will save you, Yamato. 773 01:10:39,944 --> 01:10:41,278 Of course! 774 01:10:41,362 --> 01:10:42,446 Leave the fighting to me! 775 01:10:43,030 --> 01:10:45,783 No matter who it is, I'll kick their asses! 776 01:10:47,451 --> 01:10:48,744 Let me know when you're hungry! 777 01:10:48,827 --> 01:10:50,871 I'll bring you all the rice balls you can eat! 778 01:10:51,872 --> 01:10:54,208 But it's your mom who makes them. 779 01:10:54,291 --> 01:10:55,709 Shut up! I'll make them too! 780 01:10:55,793 --> 01:10:59,964 You liar! Only your mom can make them that good! 781 01:11:00,047 --> 01:11:01,048 I can too! 782 01:11:06,387 --> 01:11:07,888 SANNOH HOODLUM SQUAD 783 01:11:07,972 --> 01:11:08,889 Two tigers 784 01:11:10,140 --> 01:11:12,559 support the crown of hope as if protecting it. 785 01:11:14,311 --> 01:11:15,562 As long as this place is here, 786 01:11:17,815 --> 01:11:19,316 he has a place to return to. 787 01:11:23,070 --> 01:11:24,655 It was all for his sake. 788 01:11:26,240 --> 01:11:28,158 SANNOH HOODLUM SQUAD 789 01:11:37,751 --> 01:11:38,585 What the hell is this? 790 01:11:47,094 --> 01:11:48,220 I'll beat you to a pulp! 791 01:11:53,309 --> 01:11:54,435 Fight with your fists! 792 01:12:15,205 --> 01:12:17,249 If you're going to fight Sannoh, 793 01:12:17,916 --> 01:12:19,585 then you better be prepared! 794 01:12:48,864 --> 01:12:50,449 Get up, you bastards. 795 01:13:15,724 --> 01:13:17,267 Who said this was over? 796 01:13:17,851 --> 01:13:18,852 Come on. 797 01:13:19,561 --> 01:13:20,813 You've got to be kidding. 798 01:13:35,119 --> 01:13:36,245 Here they are. 799 01:13:36,745 --> 01:13:40,040 Hyuga, how long do you plan to keep this up? 800 01:13:41,625 --> 01:13:44,128 I don't plan to keep fighting you. 801 01:13:44,211 --> 01:13:45,045 What? 802 01:13:47,506 --> 01:13:50,426 Hey, you think that will end this? 803 01:13:56,807 --> 01:13:59,101 If you want to end this fight, 804 01:14:00,769 --> 01:14:02,271 then you'll have to die. 805 01:14:02,354 --> 01:14:05,107 Crush them! 806 01:14:45,606 --> 01:14:47,566 You're not needed in the Iemura Family anymore. 807 01:14:49,985 --> 01:14:50,944 Hold on, please! 808 01:14:51,612 --> 01:14:53,530 Put an end to it yourself. 809 01:15:13,008 --> 01:15:14,134 You bastard! 810 01:15:49,211 --> 01:15:51,380 What the hell are you guys doing here? 811 01:15:52,172 --> 01:15:53,799 First, I came to watch. 812 01:15:54,466 --> 01:15:56,885 One corner of SWORD is going down after all. 813 01:16:19,283 --> 01:16:20,242 Hyuga. 814 01:16:24,413 --> 01:16:26,456 Our enemy is the Iemura Family, you know. 815 01:16:26,540 --> 01:16:27,791 What? 816 01:16:27,874 --> 01:16:29,167 While we're doing this… 817 01:16:31,295 --> 01:16:33,672 they're going to destroy SWORD. 818 01:16:38,760 --> 01:16:39,761 Then… 819 01:16:40,887 --> 01:16:42,889 I just need to kill you first. 820 01:16:48,478 --> 01:16:49,479 What? 821 01:16:49,563 --> 01:16:51,106 After me, who will you kill next? 822 01:16:52,524 --> 01:16:53,775 Yamato? 823 01:16:53,859 --> 01:16:55,444 Oya High? 824 01:16:58,905 --> 01:17:00,866 Rude? Rascals? 825 01:17:05,662 --> 01:17:06,872 If we keep destroying each other, 826 01:17:08,123 --> 01:17:09,750 nothing will be left! 827 01:17:26,099 --> 01:17:27,934 I'll stop those despicable bastards. 828 01:17:34,316 --> 01:17:36,234 We, Sannoh Hoodlum Squad will. 829 01:17:48,914 --> 01:17:50,374 Hey! Noboru! 830 01:17:55,629 --> 01:17:56,755 What the hell is that? 831 01:17:57,255 --> 01:17:59,383 From now on, the Iemura Family controls SWORD! 832 01:18:00,300 --> 01:18:01,760 Perfect timing. 833 01:18:02,344 --> 01:18:04,012 All of you, join our organization now! 834 01:18:07,224 --> 01:18:08,600 Noboru! 835 01:18:08,684 --> 01:18:09,643 If you refuse, 836 01:18:09,726 --> 01:18:11,478 you'll die, no matter who you are! 837 01:18:22,614 --> 01:18:24,533 We, Sannoh Hoodlum Squad… 838 01:18:38,130 --> 01:18:39,005 are disbanding. 839 01:18:47,764 --> 01:18:50,475 What? Are you guys running away? 840 01:18:52,936 --> 01:18:54,062 Sannoh Hoodlum Squad… 841 01:18:57,023 --> 01:18:59,693 was a gang made so that Noboru had a place to return to. 842 01:19:01,778 --> 01:19:03,780 But if Noboru doesn't need it anymore… 843 01:19:07,659 --> 01:19:08,618 then we don't need it. 844 01:19:12,831 --> 01:19:14,416 -Cobra… -What will that change? 845 01:19:14,916 --> 01:19:16,168 What? 846 01:19:17,377 --> 01:19:19,463 Even without the name "Sannoh Hoodlum Squad," 847 01:19:19,546 --> 01:19:21,757 we're all still the same. 848 01:19:31,558 --> 01:19:32,517 Sorry. 849 01:19:33,477 --> 01:19:34,478 That's the deal. 850 01:19:35,729 --> 01:19:38,106 If we can hang out together again, then that is all I want. 851 01:19:42,736 --> 01:19:45,405 Do you get the picture? Now throw away that piece of shit! 852 01:19:50,952 --> 01:19:51,828 Come on, Noboru! 853 01:19:51,912 --> 01:19:52,746 Stay away! 854 01:19:55,081 --> 01:19:56,416 Stay away! 855 01:19:59,836 --> 01:20:01,129 Stay back or I'll shoot! 856 01:20:04,341 --> 01:20:06,343 I told you to stay away! 857 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Noboru! 858 01:20:26,404 --> 01:20:27,864 Hey! Chiharu! 859 01:20:32,577 --> 01:20:34,830 I'm all right. 860 01:20:34,913 --> 01:20:36,957 What the fuck is your problem? 861 01:20:38,667 --> 01:20:41,711 I still haven't settled things with Sannoh. 862 01:20:42,295 --> 01:20:43,380 Who cares about that? 863 01:20:43,463 --> 01:20:45,715 If you died, you could never settle it! 864 01:20:47,217 --> 01:20:48,134 Noboru! 865 01:20:48,218 --> 01:20:49,928 What the hell is your problem? 866 01:20:50,011 --> 01:20:52,681 Cut out this bullshit and come back! 867 01:20:52,764 --> 01:20:53,849 You know I can't. 868 01:20:54,975 --> 01:20:55,809 I… 869 01:20:57,978 --> 01:20:59,729 don't have anywhere to return to. 870 01:21:01,565 --> 01:21:02,899 What is your problem? 871 01:21:05,360 --> 01:21:06,194 Come on… 872 01:21:06,945 --> 01:21:07,988 I can't… 873 01:21:10,407 --> 01:21:11,449 I'm begging you. 874 01:21:12,617 --> 01:21:14,828 I'm begging you. Do what I told you to! 875 01:21:16,413 --> 01:21:18,748 Why did I do this? 876 01:21:21,835 --> 01:21:23,795 Why can't you understand? 877 01:21:24,588 --> 01:21:25,589 Noboru… 878 01:21:32,971 --> 01:21:33,972 I do understand. 879 01:21:37,726 --> 01:21:39,394 You did this for our sake. 880 01:21:42,439 --> 01:21:43,565 But… 881 01:21:48,194 --> 01:21:49,821 your methods were wrong. 882 01:21:58,747 --> 01:22:00,373 You only had one choice from the start. 883 01:22:02,167 --> 01:22:03,501 Your home has… 884 01:22:07,505 --> 01:22:08,757 always been… 885 01:22:16,806 --> 01:22:17,807 It's been so long… 886 01:22:19,476 --> 01:22:21,019 since I had a home-cooked meal. 887 01:22:21,603 --> 01:22:23,855 It's awesome. It's delicious. 888 01:22:28,818 --> 01:22:29,819 Noboru… 889 01:22:36,076 --> 01:22:36,993 I'm sorry. 890 01:22:40,288 --> 01:22:41,247 We… 891 01:22:42,707 --> 01:22:45,085 never helped you during your most difficult time. 892 01:22:49,798 --> 01:22:52,509 But we don't want the same thing to happen again! 893 01:22:53,301 --> 01:22:55,303 We want to help you! 894 01:22:56,930 --> 01:22:57,931 Noboru… 895 01:22:59,849 --> 01:23:01,601 let's eat rice balls together again. 896 01:23:07,899 --> 01:23:09,025 Yamato… 897 01:23:12,696 --> 01:23:13,655 Noboru… 898 01:23:18,410 --> 01:23:19,327 Come back. 899 01:23:21,121 --> 01:23:22,330 Cobra… 900 01:23:36,845 --> 01:23:37,721 Can I… 901 01:23:43,435 --> 01:23:44,811 start over with you again? 902 01:23:46,604 --> 01:23:47,439 You bet. 903 01:23:49,441 --> 01:23:51,359 You better believe it, you dummy. 904 01:24:38,782 --> 01:24:40,158 Sannoh is through. 905 01:24:40,700 --> 01:24:41,826 Let's go. 906 01:24:49,292 --> 01:24:50,126 I'm beat. 907 01:24:52,212 --> 01:24:54,798 Next, we'll take over SWORD so we can crush Kuryu. 908 01:25:03,389 --> 01:25:04,641 Don't you chicken out. 909 01:25:27,247 --> 01:25:28,206 Noboru. 910 01:25:31,167 --> 01:25:32,710 Welcome back. 911 01:25:37,674 --> 01:25:38,508 I'm back. 912 01:25:48,852 --> 01:25:50,854 It's only a matter of time before we have SWORD. 913 01:25:51,354 --> 01:25:54,607 Now, we'll have the upper hand in the battle for-- 914 01:25:54,691 --> 01:25:56,234 Don't underestimate SWORD. 915 01:25:57,110 --> 01:25:58,695 If we lose a pawn, 916 01:25:59,821 --> 01:26:01,573 then we'll just get a new one. 917 01:26:02,157 --> 01:26:04,450 A new pawn? 918 01:26:04,534 --> 01:26:07,370 I already have my eye on someone. 919 01:26:40,653 --> 01:26:42,488 Crush SWORD. 920 01:26:46,951 --> 01:26:47,869 Let's go. 921 01:26:55,710 --> 01:26:56,836 SANNOH TOWN 922 01:27:08,640 --> 01:27:10,391 Cut it out! Let go! 923 01:27:15,605 --> 01:27:17,440 Do you want to get your asses kicked? 924 01:27:24,030 --> 01:27:26,241 Kohaku, you can use these guys. 925 01:27:39,712 --> 01:27:41,547 Hey, why are you here? 926 01:27:42,131 --> 01:27:43,424 I have business with you. 927 01:27:49,097 --> 01:27:51,099 We might find something out about our brother. 928 01:28:13,705 --> 01:28:18,001 We can't involve the others in such a dangerous fight. 929 01:28:26,134 --> 01:28:28,344 Let's go, you assholes! 930 01:28:33,933 --> 01:28:36,519 I swear we'll get Lala back. 931 01:28:39,856 --> 01:28:44,110 Everybody has to go through Daruma to do anything in SWORD. 932 01:29:16,476 --> 01:29:17,685 Here we go! 933 01:34:22,365 --> 01:34:27,370 Subtitle translation by: Brian Athey 57801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.