Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,076 --> 00:00:36,745
Our enemy is the Iemura Family, you know.
2
00:00:37,829 --> 00:00:39,956
-What?
-While we're doing this,
3
00:00:41,958 --> 00:00:44,794
they're going to destroy SWORD.
4
00:00:56,639 --> 00:00:58,058
Hey! Noboru!
5
00:01:03,354 --> 00:01:05,482
From now on,
the Iemura Family controls SWORD!
6
00:01:07,650 --> 00:01:09,319
All of you, join our organization now!
7
00:01:11,696 --> 00:01:13,073
Noboru!
8
00:01:13,156 --> 00:01:14,115
If you refuse,
9
00:01:14,199 --> 00:01:15,950
you'll die, no matter who you are!
10
00:01:20,580 --> 00:01:22,707
We, Sannoh Hoodlum Squad,
11
00:01:26,669 --> 00:01:27,587
are disbanding.
12
00:01:30,590 --> 00:01:32,842
If we can hang out together again,
then that is all I want.
13
00:01:35,345 --> 00:01:38,014
Do you get the picture?
Now throw away that piece of shit!
14
00:01:40,809 --> 00:01:41,643
Come on, Noboru!
15
00:01:41,726 --> 00:01:42,894
Stay away!
16
00:01:43,812 --> 00:01:45,063
Stay away!
17
00:01:47,023 --> 00:01:49,275
I told you to stay away!
18
00:01:49,359 --> 00:01:50,401
Noboru!
19
00:01:58,409 --> 00:02:03,498
A legendary gang
once ruled this territory.
20
00:02:09,712 --> 00:02:11,589
KOHAKU
MUGEN LEADER
21
00:02:11,673 --> 00:02:13,341
TSUKUMO
22
00:02:13,424 --> 00:02:15,051
COBRA
23
00:02:15,135 --> 00:02:16,803
YAMATO
24
00:02:31,651 --> 00:02:35,238
However, there was a pair of brothers
who were never intimidated by Mugen.
25
00:02:35,822 --> 00:02:38,116
They were Mugen's only worthy opponents.
26
00:02:39,617 --> 00:02:41,077
THE AMAMIYA BROTHERS
27
00:02:45,206 --> 00:02:47,500
MASAKI AMAMIYA
28
00:02:47,584 --> 00:02:49,878
HIROTO AMAMIYA
29
00:03:06,603 --> 00:03:08,980
But without ever settling their conflict,
30
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Mugen suddenly disbanded.
31
00:03:12,650 --> 00:03:15,028
The Amamiya Brothers also disappeared.
32
00:03:16,863 --> 00:03:17,780
SANNOH HOODLUM SQUAD
33
00:03:17,864 --> 00:03:20,783
Then five gangs rose to prominence.
34
00:03:22,368 --> 00:03:24,829
This district became known as SWORD.
35
00:03:24,913 --> 00:03:26,122
DARUMA FAMILY
36
00:03:26,205 --> 00:03:29,500
The gangs became known as G-SWORD.
37
00:03:32,170 --> 00:03:34,088
These five gangs faced off
against one another,
38
00:03:34,923 --> 00:03:39,302
barely keeping each other
in check inside SWORD.
39
00:04:11,501 --> 00:04:15,380
We three were best friends
since we were kids.
40
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
What do you want to do when we get home?
41
00:04:18,383 --> 00:04:20,969
That day after school, Yamato and I
42
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
talked to Noboru for the first time.
43
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
What are you doing here all alone?
44
00:04:30,728 --> 00:04:32,730
Even if I go home, nobody will be there.
45
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
Come on in.
46
00:04:43,449 --> 00:04:44,450
Isn't anyone home?
47
00:04:45,034 --> 00:04:46,494
Mom is playing pachinko.
48
00:04:46,577 --> 00:04:49,247
My parents are always working until night.
49
00:04:50,290 --> 00:04:51,874
You guys are alone too?
50
00:04:51,958 --> 00:04:53,793
Let's eat before playing video games.
51
00:04:57,755 --> 00:04:59,007
Hurry up, Noboru!
52
00:04:59,090 --> 00:05:00,091
Come with us!
53
00:05:03,094 --> 00:05:04,053
You got 100 points?
54
00:05:04,887 --> 00:05:06,055
Awesome!
55
00:05:06,597 --> 00:05:10,643
Do you want to be a professor
or win the Nobel Prize someday?
56
00:05:11,644 --> 00:05:14,105
No, I'm not interested in that stuff.
57
00:05:14,981 --> 00:05:16,691
What do you want to be?
58
00:05:18,276 --> 00:05:19,777
I want to protect people.
59
00:05:20,403 --> 00:05:21,821
Protect people?
60
00:05:22,363 --> 00:05:23,573
Like a police officer?
61
00:05:24,657 --> 00:05:25,491
No.
62
00:05:27,452 --> 00:05:28,494
A lawyer.
63
00:05:31,956 --> 00:05:35,043
I'm not sure what that is,
but that's awesome!
64
00:05:35,877 --> 00:05:37,503
You don't know?
65
00:05:37,587 --> 00:05:40,590
I've never heard of one,
but it sounds awesome!
66
00:05:40,673 --> 00:05:42,300
How is school going?
67
00:05:42,842 --> 00:05:44,010
Not bad.
68
00:05:46,012 --> 00:05:48,139
It must be hard to become a lawyer.
69
00:05:50,516 --> 00:05:52,685
But it's a job worth doing.
70
00:05:56,189 --> 00:05:59,525
In this world,
there aren't just strong people.
71
00:06:00,151 --> 00:06:03,237
There are lots of people
who've been treated unjustly.
72
00:06:03,321 --> 00:06:04,238
Right.
73
00:06:05,073 --> 00:06:10,328
I want to be able to help
those kinds of people.
74
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
You're amazing.
75
00:06:17,418 --> 00:06:18,544
Back then,
76
00:06:19,587 --> 00:06:23,174
Yamato and I were members of Mugen,
the gang led by Kohaku.
77
00:06:23,925 --> 00:06:25,343
We did all kinds of stupid stuff.
78
00:06:27,553 --> 00:06:29,555
Unlike us,
79
00:06:29,639 --> 00:06:32,433
Noboru had a future
that he was striving for.
80
00:06:33,434 --> 00:06:35,061
He was our star.
81
00:06:37,355 --> 00:06:38,397
But then…
82
00:06:39,982 --> 00:06:41,150
POLICE
KEEP OUT
83
00:06:47,990 --> 00:06:53,162
Mugen disbanded and this new gang
came together after that happened.
84
00:06:53,913 --> 00:06:56,332
Guys who only knew how to fight
got together
85
00:06:57,041 --> 00:07:01,420
and someone started calling us
Sannoh Hoodlum Squad.
86
00:07:04,674 --> 00:07:07,927
Once you gain a name,
other punks always come after you.
87
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
It's almost like fate.
88
00:07:15,726 --> 00:07:19,897
We just kept on
fighting back with our fists.
89
00:07:22,567 --> 00:07:23,693
But…
90
00:07:24,777 --> 00:07:26,904
we didn't know what real pain was.
91
00:07:28,156 --> 00:07:29,365
We were still kids.
92
00:07:35,538 --> 00:07:37,206
The "S" in SWORD is
93
00:07:37,790 --> 00:07:41,252
Sannoh Hoodlum Squad,
established by former Mugen members
94
00:07:41,335 --> 00:07:43,379
Cobra and Yamato.
95
00:07:43,463 --> 00:07:44,630
SANNOH HOODLUM SQUAD
96
00:07:46,299 --> 00:07:47,383
TETTSU
SANNOH HOODLUM SQUAD
97
00:07:54,015 --> 00:07:55,683
DAN
SANNOH HOODLUM SQUAD
98
00:07:58,936 --> 00:08:00,396
CHIHARU
SANNOH HOODLUM SQUAD
99
00:08:13,034 --> 00:08:14,535
Noboru?
100
00:08:14,619 --> 00:08:16,204
Say, Noboru…
101
00:08:20,082 --> 00:08:21,918
what did you think of us?
102
00:08:23,377 --> 00:08:25,296
What we did wasn't wrong.
103
00:08:26,214 --> 00:08:27,423
I want to believe that.
104
00:09:32,071 --> 00:09:33,030
Where is Noboru?
105
00:09:34,448 --> 00:09:37,118
When did he get out of the slammer?
106
00:09:51,215 --> 00:09:52,550
SWORD is made up of
107
00:09:53,050 --> 00:09:56,679
five gangs who've established
their strongholds next to one another.
108
00:09:57,847 --> 00:09:58,848
Their balance of power
109
00:09:59,682 --> 00:10:03,019
can crumble
due to the slightest of things.
110
00:10:06,063 --> 00:10:11,110
Chiharu had just transferred to Oya High
and got into it with those punks.
111
00:10:17,366 --> 00:10:18,367
You're not doing that here.
112
00:10:19,660 --> 00:10:22,830
It was Yamato who stepped in to save him.
113
00:10:33,924 --> 00:10:35,676
I want this guy in our gang.
114
00:10:36,969 --> 00:10:39,055
Chiharu had run away from his parents,
115
00:10:40,139 --> 00:10:41,641
so he had nowhere to go.
116
00:10:42,767 --> 00:10:43,976
But…
117
00:10:44,477 --> 00:10:45,478
Hey, Yamato.
118
00:10:46,729 --> 00:10:47,813
What's your problem?
119
00:10:48,522 --> 00:10:52,401
What if Oya High finds out about this?
It'll be an excuse to fight us.
120
00:10:52,485 --> 00:10:54,487
Sannoh has nothing to do with this.
121
00:10:57,531 --> 00:10:58,658
This is your problem.
122
00:11:01,661 --> 00:11:06,040
I couldn't allow my guys
to bleed for no good reason.
123
00:11:12,546 --> 00:11:13,672
That's him.
124
00:11:14,507 --> 00:11:15,716
No doubt about it.
125
00:11:22,723 --> 00:11:25,101
I heard you had a run-in with my guys.
126
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
That punk Chiharu is here, isn't he?
127
00:11:29,855 --> 00:11:31,190
So what if he is?
128
00:11:31,816 --> 00:11:34,944
That's right, I've got Chiharu with me.
129
00:11:35,528 --> 00:11:36,695
Then get him out here now.
130
00:11:38,823 --> 00:11:40,699
I'm not giving him back to you.
131
00:11:45,496 --> 00:11:49,834
So Sannoh Hoodlum Squad
is picking a fight with Oya High.
132
00:11:49,917 --> 00:11:51,168
Is that what this means?
133
00:11:51,794 --> 00:11:52,920
Those Oya High punks
134
00:11:54,004 --> 00:11:56,382
are totally planning on battling us.
135
00:11:56,882 --> 00:11:58,259
Their leader, Murayama…
136
00:11:59,927 --> 00:12:03,681
He's the first guy who was able to bring
Oya High under his control.
137
00:12:10,896 --> 00:12:14,817
The "O" in SWORD is Oya High School.
138
00:12:14,900 --> 00:12:16,152
OYA HIGH SCHOOL
139
00:12:16,235 --> 00:12:19,155
It has two groups,
full-time and part-time students.
140
00:12:20,239 --> 00:12:23,659
The part-time students are 20 and over.
141
00:12:24,243 --> 00:12:27,204
To scout the best fighters among them,
142
00:12:27,788 --> 00:12:31,667
they hold fight competitions every day,
in other words, a fight club.
143
00:12:33,502 --> 00:12:34,587
HIDETO FURUYA
144
00:12:34,670 --> 00:12:36,505
KOTARO SEKI
145
00:12:38,007 --> 00:12:39,717
YOSHIKI MURAYAMA
OYA HIGH SCHOOL LEADER
146
00:12:41,635 --> 00:12:43,012
OYA HIGH SCHOOL
147
00:12:57,985 --> 00:13:00,404
I won't let you beat on me like this!
148
00:13:09,538 --> 00:13:12,541
Come on! Finish me off!
149
00:13:29,600 --> 00:13:31,101
About Chiharu…
150
00:13:33,771 --> 00:13:35,689
He doesn't have anywhere to go.
151
00:13:37,316 --> 00:13:38,317
I simply…
152
00:13:39,902 --> 00:13:40,986
want to help him.
153
00:13:43,697 --> 00:13:46,158
It seems to me you're treating Chiharu
154
00:13:47,535 --> 00:13:49,245
as if he were Noboru.
155
00:13:59,797 --> 00:14:04,510
But Chiharu ignored Yamato's desires.
156
00:14:05,803 --> 00:14:07,304
I'm settling this with Oya High.
157
00:14:11,600 --> 00:14:12,518
Yamato.
158
00:14:13,018 --> 00:14:16,605
Chiharu went to settle things
with Oya High.
159
00:14:24,697 --> 00:14:25,531
Cobra!
160
00:14:25,614 --> 00:14:26,991
OYA HIGH SCHOOL
161
00:14:29,243 --> 00:14:31,495
Furuya, fight me alone!
162
00:14:32,788 --> 00:14:34,039
Chiharu!
163
00:14:34,123 --> 00:14:35,374
Out of the way!
164
00:14:35,457 --> 00:14:36,750
Back off!
165
00:14:47,219 --> 00:14:48,512
I could deeply understand
166
00:14:49,930 --> 00:14:51,223
Yamato's desire
167
00:14:53,058 --> 00:14:54,268
to protect Chiharu.
168
00:14:56,395 --> 00:14:59,648
However,
if we crossed into their territory,
169
00:15:01,191 --> 00:15:03,360
the balance in SWORD would crumble.
170
00:15:05,446 --> 00:15:08,240
But I didn't want…
171
00:15:13,746 --> 00:15:15,497
to lose another friend.
172
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
Yamato!
173
00:16:22,314 --> 00:16:23,857
So you came.
174
00:16:33,033 --> 00:16:34,326
I've had it with you!
175
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
Hands off me!
176
00:16:43,752 --> 00:16:44,753
Shut your trap, asshole!
177
00:16:46,714 --> 00:16:49,550
Cobra's right here!
178
00:16:51,260 --> 00:16:52,761
Is this a raid?
179
00:16:52,845 --> 00:16:53,721
What the fuck are you?
180
00:16:55,264 --> 00:16:58,017
Come on. Let's rumble one-on-one.
181
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
Bring it on.
182
00:18:14,343 --> 00:18:15,636
Hey, what's going on?
183
00:18:28,732 --> 00:18:31,819
Why can't I get up this time?
184
00:19:13,443 --> 00:19:14,862
Don't let them get away!
185
00:19:14,945 --> 00:19:16,738
Stop!
186
00:19:23,954 --> 00:19:25,455
Don't you dare touch them!
187
00:19:40,470 --> 00:19:42,181
Sorry, Seki.
188
00:19:45,309 --> 00:19:46,435
Murayama…
189
00:19:47,311 --> 00:19:50,731
I guess we still can't graduate.
190
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
Those guys from Oya High…
191
00:19:58,739 --> 00:19:59,907
they'll still get stronger.
192
00:20:03,368 --> 00:20:06,163
That hurts!
The inside of my mouth is torn.
193
00:20:07,915 --> 00:20:08,749
Excuse me!
194
00:20:10,792 --> 00:20:11,877
I've caused you trouble.
195
00:20:13,003 --> 00:20:15,339
I won't join Sannoh.
196
00:20:16,381 --> 00:20:19,301
-I'll drop out of Oya High and--
-Don't be stupid!
197
00:20:20,093 --> 00:20:21,220
What was the point of today?
198
00:20:27,434 --> 00:20:28,435
Do as you please.
199
00:20:31,355 --> 00:20:33,273
Well, you did what you should.
200
00:20:39,321 --> 00:20:40,822
Cheers!
201
00:20:58,715 --> 00:20:59,883
It's about to start.
202
00:20:59,967 --> 00:21:01,134
Take care of things here.
203
00:21:02,761 --> 00:21:05,305
I don't think you guys have
enough respect for Mr. Inoki.
204
00:21:08,767 --> 00:21:10,644
Pal, where does the fight come from?
205
00:21:11,645 --> 00:21:14,898
Right here.
Do you have the fighting spirit?
206
00:21:14,982 --> 00:21:16,400
Yes.
207
00:21:16,483 --> 00:21:19,111
"Inoki Bom-ba-ye" or "Inoki Ganbare "?
208
00:21:20,320 --> 00:21:21,363
Which one is it?
209
00:21:22,698 --> 00:21:23,824
"Ganbare."
210
00:21:27,995 --> 00:21:29,288
Say, "Are you ready?"
211
00:21:31,248 --> 00:21:32,082
Are you ready?
212
00:21:34,835 --> 00:21:36,128
Again.
213
00:21:36,211 --> 00:21:37,421
Are you ready?
214
00:21:38,380 --> 00:21:41,925
Let me share some of my love
for Mr. Inoki with you.
215
00:21:45,095 --> 00:21:46,096
Get your act together.
216
00:21:48,181 --> 00:21:49,182
Do it again.
217
00:21:50,183 --> 00:21:51,852
-Are you ready?
-You passed!
218
00:21:51,935 --> 00:21:53,186
Yes!
219
00:21:54,271 --> 00:21:55,522
You got off easily!
220
00:21:58,900 --> 00:22:00,193
-Hello.
-Hello.
221
00:22:05,157 --> 00:22:07,284
After settling things with Oya High,
222
00:22:08,118 --> 00:22:12,080
it appeared that stability
had been preserved in SWORD.
223
00:22:13,373 --> 00:22:14,291
But then,
224
00:22:15,083 --> 00:22:19,171
another incident
brought about more strife.
225
00:22:25,761 --> 00:22:27,012
I am the original.
226
00:22:45,906 --> 00:22:47,991
What the fuck are you doing?
227
00:22:53,580 --> 00:22:54,790
Cut it out.
228
00:22:54,873 --> 00:22:56,792
I don't hit women.
229
00:22:59,544 --> 00:23:00,545
This is his fault.
230
00:23:01,671 --> 00:23:03,006
Dan?
231
00:23:04,424 --> 00:23:06,593
So he's "Dan," isn't he?
232
00:23:10,138 --> 00:23:14,267
Is Naomi hurt?
Who did this? Who the hell did this?
233
00:23:14,351 --> 00:23:15,227
Shut up!
234
00:23:20,857 --> 00:23:23,735
White Rascals?
Why were those bastards here?
235
00:23:27,614 --> 00:23:28,532
Dan!
236
00:23:30,700 --> 00:23:33,286
All I did was visit their club.
237
00:23:33,870 --> 00:23:36,248
I didn't know it was their turf.
238
00:23:38,083 --> 00:23:39,543
You went to one of Rascals' clubs?
239
00:23:40,085 --> 00:23:41,378
A weird chick invited me.
240
00:23:42,045 --> 00:23:43,630
Say, are you free now?
241
00:23:44,673 --> 00:23:47,425
I have a favor to ask. It's an easy job.
242
00:23:48,385 --> 00:23:49,761
It was a small metal box.
243
00:23:50,387 --> 00:23:51,847
What was inside?
244
00:23:51,930 --> 00:23:53,181
An SD card.
245
00:23:53,265 --> 00:23:55,308
She told me to hand it to some guy.
246
00:23:59,855 --> 00:24:01,940
Oh, dear! Are you all right?
247
00:24:03,733 --> 00:24:04,651
Hey!
248
00:24:04,734 --> 00:24:05,735
Hey!
249
00:24:16,496 --> 00:24:18,081
The "W" in SWORD
250
00:24:19,457 --> 00:24:23,170
is a gang of scouts who protect women
who have been harmed by men,
251
00:24:23,670 --> 00:24:25,213
White Rascals.
252
00:25:02,709 --> 00:25:04,377
Don't you ever hurt a woman again.
253
00:25:42,415 --> 00:25:43,500
Cut it out!
254
00:25:46,127 --> 00:25:47,337
He told me,
255
00:25:48,338 --> 00:25:49,714
"Bring back what you stole."
256
00:25:51,299 --> 00:25:53,426
I didn't steal anything.
257
00:25:53,510 --> 00:25:55,553
I was just asked to deliver it.
They're mistaken!
258
00:25:58,056 --> 00:25:59,766
You were used in a black-market deal.
259
00:26:01,935 --> 00:26:03,144
That's what it is.
260
00:26:03,228 --> 00:26:05,647
What about the guy who stole it?
261
00:26:05,730 --> 00:26:07,649
That kind of turf war is common.
262
00:26:08,608 --> 00:26:10,443
It's pretty obvious what happened.
263
00:26:12,862 --> 00:26:14,030
It's been a while.
264
00:26:17,200 --> 00:26:18,410
Noboru?
265
00:26:20,036 --> 00:26:20,954
You…
266
00:26:22,289 --> 00:26:23,331
Now,
267
00:26:24,332 --> 00:26:25,542
I'm part of the Iemura Family.
268
00:26:28,086 --> 00:26:31,047
The Iemura Family? You mean Kuryu Group?
269
00:26:38,555 --> 00:26:43,351
One of the nine "dragons"
of Kuryu Group is the Iemura Family.
270
00:26:45,687 --> 00:26:48,690
The guys vying to be
the heirs to Kuryu Group
271
00:26:48,773 --> 00:26:52,819
were trying to build more financial clout
in order to increase their power.
272
00:26:58,241 --> 00:27:01,828
TATSUMI IEMURA
BOSS, IEMURA FAMILY
273
00:27:01,911 --> 00:27:03,288
ISHII
274
00:27:03,371 --> 00:27:04,664
KAWADA
275
00:27:04,748 --> 00:27:06,082
NIKAIDO
276
00:27:06,166 --> 00:27:07,584
KIRINJI
277
00:27:10,462 --> 00:27:14,883
Their idea was
the redevelopment of the SWORD district.
278
00:27:15,675 --> 00:27:18,386
Then they would make money
off the undertaking.
279
00:27:19,429 --> 00:27:23,600
With the five gangs of SWORD
that stood in their way,
280
00:27:24,184 --> 00:27:27,854
they planned to either take them in
or destroy them.
281
00:27:33,860 --> 00:27:35,987
Shall we leave this to the youngsters?
282
00:27:37,405 --> 00:27:40,825
I believe
Noboru is best suited for the task.
283
00:27:49,918 --> 00:27:53,296
No way. How did you get mixed up
with them, Noboru?
284
00:27:53,380 --> 00:27:56,508
From now on, the SWORD district will be
under the control of the Iemura Family,
285
00:27:57,092 --> 00:27:58,802
part of Kuryu Group.
286
00:28:04,140 --> 00:28:06,142
Resist and be mercilessly crushed.
287
00:28:06,226 --> 00:28:07,268
If you don't like it,
288
00:28:08,436 --> 00:28:09,854
then join us.
289
00:28:11,147 --> 00:28:14,984
That is the only way
that you'll survive. That's all.
290
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
Quit yammering like a goddamn robot.
291
00:28:34,712 --> 00:28:36,089
You've got one night.
292
00:28:37,048 --> 00:28:38,425
Think it over carefully.
293
00:28:55,984 --> 00:28:59,237
What will we do, Cobra?
294
00:29:11,249 --> 00:29:12,834
You haven't read it yet?
295
00:29:12,917 --> 00:29:14,627
-I will now.
-Dang!
296
00:29:14,711 --> 00:29:16,629
-You guys are way too anxious.
-Seriously?
297
00:29:16,713 --> 00:29:17,881
My heart is pounding!
298
00:29:17,964 --> 00:29:19,591
-Okay, here goes.
-All right!
299
00:29:19,674 --> 00:29:21,092
You can do it, Noboru!
300
00:29:21,176 --> 00:29:22,469
-Here goes.
-Do it!
301
00:29:23,762 --> 00:29:25,722
Go for it! Go!
302
00:29:25,805 --> 00:29:27,223
You failed!
303
00:29:27,307 --> 00:29:29,559
-Dammit!
-Whoa!
304
00:29:30,101 --> 00:29:32,645
-You did it, man!
-You idiot, I passed!
305
00:29:32,729 --> 00:29:34,898
You passed! Congrats, dude!
306
00:29:35,690 --> 00:29:36,775
That hurt!
307
00:29:36,858 --> 00:29:38,318
You did it, Noboru!
308
00:29:40,278 --> 00:29:41,738
Awesome!
309
00:29:41,821 --> 00:29:43,990
Dang! But it's not over yet.
310
00:29:44,491 --> 00:29:47,202
Just getting into university
doesn't mean I'm on my way.
311
00:29:48,077 --> 00:29:50,872
Once I've passed the bar exam,
then I've finally begun.
312
00:29:52,123 --> 00:29:54,667
Cobra, give me a slap for good luck.
313
00:29:56,044 --> 00:29:57,128
Sure thing!
314
00:29:57,629 --> 00:29:59,047
Okay. Ready yourself.
315
00:29:59,130 --> 00:30:01,466
Noboru, focus!
316
00:30:02,675 --> 00:30:03,593
Okay.
317
00:30:04,302 --> 00:30:06,012
-Okay!
-All right.
318
00:30:06,095 --> 00:30:06,930
Hit me!
319
00:30:07,514 --> 00:30:08,681
Okay.
320
00:30:08,765 --> 00:30:09,849
Here goes!
321
00:30:12,644 --> 00:30:13,478
That hurt!
322
00:30:23,279 --> 00:30:26,574
Cobra is really proud
to have you as a friend, man.
323
00:30:27,075 --> 00:30:27,951
What?
324
00:30:28,034 --> 00:30:29,786
He was as happy
as if he had done it himself.
325
00:30:30,620 --> 00:30:31,788
Oh, cut it out.
326
00:30:32,914 --> 00:30:34,499
It's the same with me.
327
00:30:37,293 --> 00:30:39,462
Having a guy like you as a friend
328
00:30:40,630 --> 00:30:41,923
makes me really proud.
329
00:30:44,884 --> 00:30:46,177
Noboru.
330
00:30:48,972 --> 00:30:50,014
We're rooting for you.
331
00:30:54,018 --> 00:30:55,019
Just you watch me.
332
00:30:56,938 --> 00:30:58,982
-I swear I'll become a lawyer.
-All right!
333
00:31:07,156 --> 00:31:08,199
What's your answer?
334
00:31:11,494 --> 00:31:12,453
Why the hell…
335
00:31:14,289 --> 00:31:15,748
are you part of the Iemura Family?
336
00:31:21,963 --> 00:31:23,965
If it was you, what would you have done?
337
00:31:29,721 --> 00:31:30,972
-There.
-Thanks.
338
00:31:32,724 --> 00:31:33,975
Thanks, man.
339
00:31:34,058 --> 00:31:35,727
It's an important test. Hurry up.
340
00:31:35,810 --> 00:31:36,853
Right.
341
00:31:50,825 --> 00:31:52,118
They're over there.
342
00:31:54,120 --> 00:31:55,288
Thank you.
343
00:32:02,921 --> 00:32:04,797
Okay, let's begin.
344
00:32:25,360 --> 00:32:27,403
Let's go to the bay. It's been a while.
345
00:32:27,487 --> 00:32:28,988
Yes! That's a nice idea!
346
00:32:29,072 --> 00:32:30,031
Right!
347
00:32:31,908 --> 00:32:33,117
But that day…
348
00:32:34,535 --> 00:32:36,621
It's okay. Go ahead.
349
00:32:49,717 --> 00:32:51,260
Say, Miho. Are you free now?
350
00:32:51,344 --> 00:32:53,179
My study group is having a party.
351
00:32:53,262 --> 00:32:54,555
Right?
352
00:32:54,639 --> 00:32:55,515
Yes, let's go!
353
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
Without it!
354
00:33:02,563 --> 00:33:03,398
Sorry.
355
00:33:04,148 --> 00:33:06,192
I'm leaving.
356
00:33:16,744 --> 00:33:17,954
You look good in photos.
357
00:33:22,166 --> 00:33:24,752
Really? You've got a boyfriend, Miho?
358
00:33:26,838 --> 00:33:28,339
Miho! I know you're in there!
359
00:33:43,938 --> 00:33:45,023
Miho…
360
00:33:54,157 --> 00:33:55,533
Who are you?
361
00:33:55,616 --> 00:33:57,118
Hey! Hold on!
362
00:34:18,097 --> 00:34:21,768
The future I dreamed of
was completely wiped away.
363
00:34:24,062 --> 00:34:27,273
Then when I was in prison, he spoke to me.
364
00:34:27,940 --> 00:34:29,233
If you want,
365
00:34:31,152 --> 00:34:33,321
I'll give you one last chance.
366
00:34:35,364 --> 00:34:36,324
However,
367
00:34:37,909 --> 00:34:40,244
you need to be prepared
to abandon your past.
368
00:34:47,335 --> 00:34:51,047
The scumbags who made Miho suffer
were living carefree lives.
369
00:34:52,673 --> 00:34:55,510
I was the only one serving a sentence.
370
00:34:59,263 --> 00:35:01,182
And that wasn't the only
unfair punishment.
371
00:35:05,853 --> 00:35:06,938
My father
372
00:35:08,106 --> 00:35:11,734
had lost credibility with society,
which tore my family apart.
373
00:35:21,369 --> 00:35:23,955
What a shitty world it was.
374
00:35:30,628 --> 00:35:32,380
I just wished it to be all torn down.
375
00:35:46,811 --> 00:35:47,937
Yes?
376
00:35:48,521 --> 00:35:51,315
Have you made up your mind yet?
377
00:35:53,609 --> 00:35:56,696
With us, you can start your life
all over again.
378
00:36:02,577 --> 00:36:03,578
Noboru…
379
00:36:06,789 --> 00:36:08,624
come back to us.
380
00:36:10,668 --> 00:36:11,836
Don't you understand?
381
00:36:16,007 --> 00:36:17,383
I'll give you one more chance.
382
00:36:19,468 --> 00:36:20,887
If you don't want to join us,
383
00:36:23,055 --> 00:36:24,515
then disband Sannoh Hoodlum Squad.
384
00:36:29,854 --> 00:36:32,857
What could we do to save Noboru?
385
00:36:35,026 --> 00:36:36,736
When we were searching for the answer,
386
00:36:37,653 --> 00:36:39,780
another fire started.
387
00:36:48,331 --> 00:36:49,290
Chiharu…
388
00:36:52,210 --> 00:36:53,711
It was a small metal box.
389
00:36:54,212 --> 00:36:55,671
What was inside?
390
00:36:55,755 --> 00:36:57,006
An SD card.
391
00:36:57,089 --> 00:36:59,091
She told me to hand it to some guy.
392
00:37:02,803 --> 00:37:04,430
Oh, dear! Are you all right?
393
00:37:05,806 --> 00:37:06,849
This is it.
394
00:37:08,100 --> 00:37:09,227
Hey!
395
00:37:15,107 --> 00:37:16,150
Damn.
396
00:37:17,652 --> 00:37:18,986
Chiharu.
397
00:37:21,364 --> 00:37:23,032
I had to do something about it.
398
00:37:26,827 --> 00:37:28,120
I need to see Rocky.
399
00:37:29,372 --> 00:37:30,873
I'm Yamato from Sannoh Hoodlum Squad.
400
00:37:33,334 --> 00:37:34,752
I see you found it.
401
00:37:42,009 --> 00:37:43,302
What is on that card?
402
00:37:43,803 --> 00:37:47,098
We merely provide a safe place
for our customers to do business.
403
00:37:47,181 --> 00:37:49,809
We don't interfere
with any of their deals.
404
00:37:51,727 --> 00:37:52,728
Don't fuck with me.
405
00:37:52,812 --> 00:37:54,313
I've got a shitload of questions too.
406
00:38:01,529 --> 00:38:03,281
This chick is Smoky's little sister.
407
00:38:05,616 --> 00:38:06,659
From Rude Boys?
408
00:38:08,077 --> 00:38:12,081
Why was one of your pals
involved in a deal with Rude?
409
00:38:12,832 --> 00:38:14,125
One thing I can say is
410
00:38:15,167 --> 00:38:17,086
Sannoh isn't involved in this.
411
00:38:18,379 --> 00:38:20,339
Someone is manipulating us.
412
00:38:22,883 --> 00:38:24,719
You expect me to believe that crap?
413
00:38:33,352 --> 00:38:35,146
I told you, we didn't do this!
414
00:38:36,605 --> 00:38:37,940
Don't you touch Sannoh.
415
00:38:39,775 --> 00:38:40,818
Whatever.
416
00:38:43,112 --> 00:38:45,072
At least this was found.
417
00:38:50,119 --> 00:38:51,037
Are you kidding?
418
00:38:52,038 --> 00:38:53,914
I can't read what's in your heart.
419
00:38:54,790 --> 00:38:56,792
And you never will.
420
00:39:02,631 --> 00:39:04,050
I found her.
421
00:39:04,133 --> 00:39:05,468
Meanwhile,
422
00:39:06,635 --> 00:39:09,096
in order to clear up his trouble
with Rascals
423
00:39:10,097 --> 00:39:11,849
and prove his innocence,
424
00:39:12,641 --> 00:39:15,895
Dan was tailing the cause of the problem,
425
00:39:16,812 --> 00:39:19,106
the little sister of Smoky from Rude Boys.
426
00:39:24,862 --> 00:39:27,114
Don't tell me those guys are…
427
00:39:32,828 --> 00:39:34,288
This is Nameless City.
428
00:39:36,624 --> 00:39:38,626
Those abandoned by their parents,
429
00:39:38,709 --> 00:39:40,211
or those who wanted to hide,
430
00:39:41,295 --> 00:39:44,340
or even those who bore deep, dark secrets
431
00:39:45,216 --> 00:39:46,842
would end up in this lawless town,
432
00:39:47,802 --> 00:39:49,053
Nameless City.
433
00:39:50,638 --> 00:39:54,058
This town had a guardian angel.
434
00:40:00,606 --> 00:40:04,485
The "R" in SWORD, Rude Boys.
435
00:40:07,029 --> 00:40:07,905
SMOKY
LEADER
436
00:40:08,572 --> 00:40:09,407
TAKESHI
437
00:40:09,490 --> 00:40:10,991
SHION
438
00:40:12,451 --> 00:40:13,494
P
439
00:41:35,868 --> 00:41:36,869
Dan…
440
00:41:37,953 --> 00:41:38,954
What happened?
441
00:41:41,749 --> 00:41:43,167
You'll never believe where I've been.
442
00:41:51,884 --> 00:41:54,053
That's a new drug called "Redrum."
443
00:41:55,137 --> 00:41:57,806
It just started to appear in SWORD.
444
00:41:59,099 --> 00:42:02,811
The chick, Lala,
who got me into trouble at Heaven…
445
00:42:04,313 --> 00:42:05,272
I tailed her.
446
00:42:07,024 --> 00:42:10,986
Before I knew it, I had gotten lost
inside a small building in Nameless City.
447
00:42:16,700 --> 00:42:18,869
That's where they were making Redrum.
448
00:42:20,412 --> 00:42:21,622
What's more,
449
00:42:22,915 --> 00:42:24,208
who do you think I saw?
450
00:42:35,427 --> 00:42:36,470
That prick.
451
00:42:38,806 --> 00:42:39,723
Chiharu.
452
00:42:43,644 --> 00:42:44,812
How could that be?
453
00:42:44,895 --> 00:42:47,189
It was like he was totally one of them.
454
00:42:50,150 --> 00:42:51,277
Yamato,
455
00:42:52,528 --> 00:42:53,862
how much do you know?
456
00:43:00,828 --> 00:43:02,413
I haven't heard his story.
457
00:43:04,748 --> 00:43:06,875
I doubt it'll go the way I want it to.
458
00:43:11,255 --> 00:43:12,172
I'm leaving.
459
00:43:23,934 --> 00:43:25,144
Chiharu…
460
00:43:27,313 --> 00:43:28,731
Did he betray us?
461
00:43:31,609 --> 00:43:32,651
Yamato…
462
00:43:33,902 --> 00:43:36,155
Chiharu had become like Noboru to him.
463
00:43:37,573 --> 00:43:41,744
I could understand
why he wanted to believe Chiharu.
464
00:43:43,871 --> 00:43:44,955
And?
465
00:43:45,623 --> 00:43:48,167
Oya High and Rascals are ignoring us.
466
00:43:48,250 --> 00:43:50,711
We're negotiating with Daruma and Sannoh.
467
00:43:50,794 --> 00:43:52,755
I knew it. This is too hard for him.
468
00:43:52,838 --> 00:43:54,214
So Kirinji,
469
00:43:55,215 --> 00:43:57,301
what do you plan to do?
470
00:43:58,552 --> 00:44:00,721
I'll release Hyuga of Daruma.
471
00:44:01,764 --> 00:44:04,475
Light a little fire under that rabid dog
to get him fighting,
472
00:44:04,558 --> 00:44:06,101
and SWORD will fall to pieces.
473
00:44:07,061 --> 00:44:09,480
Then they'll come crawling to us.
474
00:44:09,980 --> 00:44:11,482
That won't work.
475
00:44:11,565 --> 00:44:12,900
What?
476
00:44:13,609 --> 00:44:14,777
Causing an all-out war
477
00:44:14,860 --> 00:44:17,821
will just provoke G-SWORD,
and we'll never gain control.
478
00:44:18,864 --> 00:44:20,115
Please give me a little more time.
479
00:44:21,283 --> 00:44:22,451
Noboru,
480
00:44:23,327 --> 00:44:25,037
you're part of our family.
481
00:44:25,913 --> 00:44:27,289
I have high expectations.
482
00:44:29,708 --> 00:44:30,542
Thank you.
483
00:44:31,460 --> 00:44:32,378
However,
484
00:44:33,379 --> 00:44:37,841
even though you're family,
we won't forgive betrayal or failure.
485
00:44:39,176 --> 00:44:41,053
Just remember that.
486
00:44:50,396 --> 00:44:52,231
Hey, do you want some lunch?
487
00:44:53,565 --> 00:44:55,025
Rice balls again?
488
00:44:55,109 --> 00:44:56,735
-Fine.
-I'll have them.
489
00:45:00,656 --> 00:45:04,743
You know, that cute boy
who was here before, Chiharu…
490
00:45:05,536 --> 00:45:07,162
What happened to him after that?
491
00:45:07,246 --> 00:45:08,497
Who knows?
492
00:45:10,416 --> 00:45:15,212
You know, you're stupid,
so thinking about it won't help.
493
00:45:15,295 --> 00:45:17,673
-What?
-The good thing about idiots
494
00:45:17,756 --> 00:45:21,051
is that they act
without worrying about the consequences.
495
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
That's good.
496
00:45:32,146 --> 00:45:33,397
See you later.
497
00:45:37,359 --> 00:45:39,778
You have one new message.
498
00:45:40,821 --> 00:45:41,822
Noboru.
499
00:45:43,449 --> 00:45:44,783
I'll be waiting for you at that place.
500
00:46:32,915 --> 00:46:34,041
Hey, Yamato.
501
00:46:34,124 --> 00:46:35,792
It's been a while.
502
00:46:35,876 --> 00:46:36,877
I'm looking for someone.
503
00:46:37,920 --> 00:46:39,254
A guy named Chiharu.
504
00:46:39,838 --> 00:46:42,966
-I've never heard of him.
-Everyone living here is our family.
505
00:46:43,759 --> 00:46:45,802
If there was a mole,
I would hear about it instantly.
506
00:46:46,637 --> 00:46:48,180
You know about Redrum too?
507
00:46:48,764 --> 00:46:49,890
"Redrum"?
508
00:46:49,973 --> 00:46:51,934
The drug you're making here.
509
00:46:52,017 --> 00:46:54,853
No matter what happens to us,
we would never touch drugs.
510
00:46:54,937 --> 00:46:56,355
Oh, I get it.
511
00:46:56,939 --> 00:46:59,775
You're making false accusations
so you can fight us too, aren't you?
512
00:46:59,858 --> 00:47:00,692
What?
513
00:47:00,776 --> 00:47:02,194
Yamato!
514
00:47:06,865 --> 00:47:07,783
Damn!
515
00:48:09,553 --> 00:48:10,387
Smoky!
516
00:48:11,346 --> 00:48:12,556
Don't worry about me.
517
00:48:13,140 --> 00:48:14,433
Go after those guys.
518
00:48:15,225 --> 00:48:16,226
After them!
519
00:48:30,240 --> 00:48:32,200
It seems there is Redrum on our turf.
520
00:48:41,877 --> 00:48:45,005
All the gangs in SWORD prohibit drugs.
521
00:48:49,134 --> 00:48:50,677
Rocky,
522
00:48:50,761 --> 00:48:52,596
the info on that SD card
523
00:48:53,472 --> 00:48:55,223
is a list of Redrum customers.
524
00:48:55,307 --> 00:48:58,810
Were those Rude bastards
trying to sell it?
525
00:49:00,228 --> 00:49:01,688
Kill them.
526
00:49:07,944 --> 00:49:08,904
They're gone.
527
00:49:10,447 --> 00:49:12,074
That was close.
528
00:49:12,157 --> 00:49:13,700
Let's go back now.
529
00:49:13,784 --> 00:49:15,202
No.
530
00:49:15,994 --> 00:49:17,704
Take me to the Redrum factory.
531
00:49:18,830 --> 00:49:20,415
Impossible.
532
00:49:20,499 --> 00:49:22,417
Those guys are still looking for us.
533
00:49:22,501 --> 00:49:24,920
I need to see Chiharu and talk to him.
534
00:49:31,635 --> 00:49:32,803
Brings back memories, doesn't it?
535
00:49:40,936 --> 00:49:42,145
Do you remember those times?
536
00:49:48,276 --> 00:49:49,945
Awesome! That's beautiful!
537
00:49:50,445 --> 00:49:51,446
I told you so!
538
00:49:52,280 --> 00:49:53,907
This is our town!
539
00:49:57,619 --> 00:50:01,039
-When you first saw the town from here--
-What a disgusting town.
540
00:50:05,460 --> 00:50:07,838
Did you ask me here
just to talk about that?
541
00:50:12,384 --> 00:50:15,137
Would you please give me your answer?
542
00:50:22,060 --> 00:50:23,353
We'll never disband
543
00:50:24,646 --> 00:50:26,398
or join the Iemura Family.
544
00:50:33,488 --> 00:50:34,448
Noboru.
545
00:50:36,867 --> 00:50:38,577
Quit the Iemura Family immediately.
546
00:50:39,870 --> 00:50:40,871
Stay out of this.
547
00:50:40,954 --> 00:50:42,706
It's not too late.
548
00:50:42,789 --> 00:50:44,082
I told you to stay out of it!
549
00:50:45,375 --> 00:50:47,794
You only solve problems by fighting,
so what do you know?
550
00:50:50,005 --> 00:50:52,007
I've purged my past.
551
00:51:02,225 --> 00:51:03,435
I will never
552
00:51:04,686 --> 00:51:06,313
hang out with you again.
553
00:51:17,824 --> 00:51:20,327
We'll always be together!
554
00:51:20,911 --> 00:51:22,412
You better believe it!
555
00:51:52,192 --> 00:51:53,109
Chiharu.
556
00:52:01,701 --> 00:52:03,078
What's going on? Tell me.
557
00:52:10,710 --> 00:52:11,670
Actually…
558
00:52:13,129 --> 00:52:15,423
my father was in debt.
559
00:52:16,466 --> 00:52:18,385
They came to collect from him every day.
560
00:52:18,885 --> 00:52:20,053
Dad…
561
00:52:21,346 --> 00:52:22,430
That's when…
562
00:52:22,514 --> 00:52:23,557
Leave him be.
563
00:52:26,101 --> 00:52:27,227
He's a friend's family.
564
00:52:34,943 --> 00:52:38,238
If you want to, you can help your dad.
565
00:52:39,614 --> 00:52:43,994
The conditions Noboru offered were
to work in the Redrum factory
566
00:52:44,911 --> 00:52:47,539
and report on Sannoh
Hoodlum Squad's movements.
567
00:52:49,040 --> 00:52:52,752
That was the only way
that my father could be saved.
568
00:52:55,505 --> 00:52:58,508
I was then sent to this factory.
569
00:52:59,759 --> 00:53:02,262
This factory is run by the Iemura Family
570
00:53:02,929 --> 00:53:06,975
and Rude's lieutenant Shion,
who keeps it a secret from Smoky.
571
00:53:07,517 --> 00:53:08,852
Take care of things.
572
00:53:09,519 --> 00:53:10,520
Leave it to me.
573
00:53:12,522 --> 00:53:17,319
But Shion started selling the drugs
without telling the Iemura Family.
574
00:53:18,612 --> 00:53:20,238
He kept the money for himself.
575
00:53:22,908 --> 00:53:28,246
Noboru had me work at this factory
so I could keep an eye on Shion.
576
00:53:31,416 --> 00:53:32,834
And everything you say is true?
577
00:53:33,335 --> 00:53:34,461
Yes.
578
00:53:35,045 --> 00:53:37,797
Shion is definitely
doing a deal at Heaven.
579
00:53:39,799 --> 00:53:41,176
Sneak in,
580
00:53:41,760 --> 00:53:44,596
then do what I tell you to do.
581
00:53:47,766 --> 00:53:49,309
Oh, dear! Are you all right?
582
00:53:49,851 --> 00:53:52,187
What about the commotion
I was involved in?
583
00:53:52,938 --> 00:53:54,522
That was a coincidence.
584
00:53:54,606 --> 00:53:58,068
Lala knows nothing about it.
She was used by Shion.
585
00:53:58,151 --> 00:54:03,156
When I stole the SD card and caused
the commotion at the Rascals' club,
586
00:54:04,157 --> 00:54:05,116
it was all planned.
587
00:54:05,867 --> 00:54:07,869
Causing trouble at that club
588
00:54:09,287 --> 00:54:11,039
would cause Rascals and Rude to fight.
589
00:54:12,457 --> 00:54:14,125
That was Noboru's plan.
590
00:54:23,176 --> 00:54:24,427
What the fuck do--
591
00:54:30,475 --> 00:54:31,893
Thanks to this bullshit…
592
00:54:37,565 --> 00:54:38,692
we were fucked around!
593
00:54:40,318 --> 00:54:41,194
Goddammit!
594
00:54:47,742 --> 00:54:48,827
Hey!
595
00:54:48,910 --> 00:54:53,081
You know what will happen
if you pull this shit on our turf?
596
00:54:54,124 --> 00:54:55,250
There's trouble at the factory.
597
00:54:57,544 --> 00:54:59,337
Hey. Noboru.
598
00:55:00,046 --> 00:55:00,880
You come too.
599
00:55:21,860 --> 00:55:22,861
Smoky.
600
00:55:23,486 --> 00:55:24,571
I'm all right.
601
00:55:40,211 --> 00:55:41,838
What the fuck is this?
602
00:55:44,549 --> 00:55:45,717
You assholes.
603
00:55:47,218 --> 00:55:48,470
What the fuck is this?
604
00:56:00,023 --> 00:56:01,357
Hey, Smoky.
605
00:56:12,911 --> 00:56:14,370
I've come to kill you.
606
00:56:18,249 --> 00:56:21,795
We pretty much know what's up.
Who is Shion?
607
00:56:21,878 --> 00:56:23,088
Shion?
608
00:56:23,171 --> 00:56:25,215
He's the jerk selling Redrum.
609
00:56:25,965 --> 00:56:26,925
Hey, Shion.
610
00:56:27,801 --> 00:56:28,843
Explain yourself.
611
00:56:34,432 --> 00:56:36,684
I'll settle things with this guy.
612
00:56:36,768 --> 00:56:37,644
What?
613
00:56:37,727 --> 00:56:40,021
I won't let you touch
anyone living in this town.
614
00:56:41,689 --> 00:56:43,483
I've had it! Enough!
615
00:56:45,693 --> 00:56:48,696
Us fighting among ourselves is
exactly what they want!
616
00:56:49,781 --> 00:56:53,201
Causing a conflict at the club
to make Rascals and Rude fight.
617
00:56:53,284 --> 00:56:55,036
That's what the Iemura Family wants!
618
00:56:56,496 --> 00:56:59,165
That's why this is no time to be fighting!
619
00:56:59,249 --> 00:57:02,460
In other words,
the Iemura Family set this all up?
620
00:57:02,961 --> 00:57:06,172
How dare they pull
this bullshit on my turf.
621
00:57:09,217 --> 00:57:11,594
How can I get Noboru to return to us?
622
00:57:17,100 --> 00:57:19,185
The Iemura Family intends
to control SWORD.
623
00:57:21,646 --> 00:57:23,481
They won't have any mercy on Sannoh.
624
00:57:28,236 --> 00:57:29,654
For his sake…
625
00:57:32,323 --> 00:57:33,575
and my friends' sake…
626
00:57:34,993 --> 00:57:36,911
there's no way I can lose.
627
00:57:38,788 --> 00:57:41,875
You sure as fuck
made a mess of this place.
628
00:57:44,669 --> 00:57:45,628
Noboru!
629
00:57:48,423 --> 00:57:50,467
I guess you're ready for the consequences.
630
00:57:52,886 --> 00:57:56,014
Do you have any idea what you've done?
631
00:57:56,097 --> 00:57:58,516
Shut the fuck up.
That's my question for you.
632
00:57:59,184 --> 00:58:00,143
You punks,
633
00:58:00,894 --> 00:58:02,812
do you really want to fight us?
634
00:58:09,110 --> 00:58:10,195
Noboru.
635
00:58:11,696 --> 00:58:12,697
What is going on here?
636
00:58:14,782 --> 00:58:16,075
Why are you on their side?
637
00:58:17,410 --> 00:58:18,912
Why the hell are you doing this?
638
00:58:28,129 --> 00:58:29,255
Noboru.
639
00:58:30,006 --> 00:58:31,090
Who ordered you there?
640
00:58:31,174 --> 00:58:32,258
Mr. Nikaido.
641
00:58:33,092 --> 00:58:34,844
I never ordered this!
642
00:58:36,679 --> 00:58:38,014
Get back here right now.
643
00:58:40,725 --> 00:58:41,768
Yes, sir.
644
00:58:42,977 --> 00:58:43,853
Noboru!
645
00:58:48,566 --> 00:58:50,652
Don't you forget what you've done.
646
00:58:55,406 --> 00:58:57,242
Come on. We're leaving.
647
00:59:14,175 --> 00:59:16,553
Why did you use some punk kids?
648
00:59:19,264 --> 00:59:20,557
Talk about a disappointment!
649
00:59:21,724 --> 00:59:22,684
Mr. Nikaido…
650
00:59:23,476 --> 00:59:24,686
I'm sorry…
651
00:59:26,813 --> 00:59:28,815
Not only did you not crush SWORD,
652
00:59:29,524 --> 00:59:32,443
you got our factory thrashed!
653
00:59:40,702 --> 00:59:41,619
What…
654
00:59:52,130 --> 00:59:53,298
What the hell am I doing?
655
00:59:58,011 --> 01:00:02,515
Everyone who lives in Nameless City
has no other kin.
656
01:00:03,850 --> 01:00:06,436
That's why we believe we're all family.
657
01:00:09,564 --> 01:00:12,734
You put our family in danger.
658
01:00:14,193 --> 01:00:17,864
Lungs, liver, pancreas, kidneys,
659
01:00:18,406 --> 01:00:19,741
and heart.
660
01:00:22,035 --> 01:00:22,910
Leave it all here.
661
01:00:23,911 --> 01:00:25,246
Those are this town's rules.
662
01:00:25,330 --> 01:00:27,415
-Smoky, I just--
-If you can't do that,
663
01:00:28,916 --> 01:00:30,126
then disappear this second.
664
01:00:32,253 --> 01:00:33,463
What?
665
01:00:34,589 --> 01:00:37,216
I know you were worried about my health.
666
01:00:37,800 --> 01:00:42,055
You were trying to get money
so I could see a doctor, right?
667
01:00:43,306 --> 01:00:44,140
However,
668
01:00:45,683 --> 01:00:47,518
you took money from the Iemura Family.
669
01:00:49,437 --> 01:00:50,938
The safest thing for you…
670
01:00:53,149 --> 01:00:54,901
is to leave Nameless City.
671
01:00:58,571 --> 01:00:59,405
You did it for me.
672
01:01:04,827 --> 01:01:06,245
I'm very sorry.
673
01:01:07,997 --> 01:01:09,123
Smoky…
674
01:01:14,337 --> 01:01:15,338
Hey!
675
01:01:15,421 --> 01:01:16,381
Are you okay?
676
01:01:17,298 --> 01:01:18,383
Hey!
677
01:01:18,466 --> 01:01:19,550
Hey!
678
01:01:19,634 --> 01:01:22,720
Why did you refuse
the Iemura Family's offer to join them?
679
01:01:24,430 --> 01:01:25,515
He once
680
01:01:26,557 --> 01:01:28,643
climbed to the top
using the force of his fists.
681
01:01:29,310 --> 01:01:33,314
But now, the prick is dealing drugs.
682
01:01:33,940 --> 01:01:36,192
Then you're not interested in
the Iemura Family?
683
01:01:55,169 --> 01:01:56,546
That's one of the Amamiya Brothers!
684
01:01:57,380 --> 01:01:58,548
Masaki!
685
01:01:59,757 --> 01:02:01,551
What is he doing back here?
686
01:02:07,849 --> 01:02:09,225
Hey, Hiroto?
687
01:02:11,602 --> 01:02:13,604
-Hey!
-I'm in Sannoh Town now.
688
01:02:14,772 --> 01:02:15,606
Hey!
689
01:02:26,159 --> 01:02:27,201
Hold on a sec.
690
01:02:35,710 --> 01:02:38,463
That is Hiroto of the Amamiya Brothers.
691
01:02:59,317 --> 01:03:00,318
Kohaku.
692
01:03:01,152 --> 01:03:03,821
What are you planning?
693
01:03:20,171 --> 01:03:22,632
Unable to save Noboru,
another problem took shape.
694
01:03:24,175 --> 01:03:27,512
The most dangerous gang
in SWORD went into action.
695
01:03:33,643 --> 01:03:37,313
The group that controls festivals
in SWORD.
696
01:03:38,356 --> 01:03:40,191
Once a conflict starts,
697
01:03:40,858 --> 01:03:42,276
regardless of whether they win or not,
698
01:03:43,945 --> 01:03:47,824
they keep fighting
until they achieve their objective.
699
01:03:54,956 --> 01:03:57,333
The "D" in SWORD,
700
01:03:58,584 --> 01:04:00,044
The Daruma Family.
701
01:04:00,127 --> 01:04:01,754
DARUMA FAMILY
702
01:04:06,801 --> 01:04:09,011
NORIHISA HYUGA
LEADER
703
01:04:09,095 --> 01:04:10,805
UKYO
704
01:04:10,888 --> 01:04:12,515
SAKYO
705
01:04:12,598 --> 01:04:13,850
SHU KATO
706
01:05:25,379 --> 01:05:26,380
DARUMA FAMILY
707
01:05:26,964 --> 01:05:29,216
The Daruma Family is born!
708
01:05:30,801 --> 01:05:32,386
It's showdown time!
709
01:05:44,941 --> 01:05:46,651
Hyuga, I'm pretty sure
710
01:05:47,276 --> 01:05:49,403
the Iemura Family wants to
disrupt the balance in SWORD
711
01:05:49,904 --> 01:05:52,073
and get each gang to destroy each other.
712
01:05:52,865 --> 01:05:55,159
That's exactly what they want us to do!
713
01:05:56,869 --> 01:05:58,829
Let them think that way.
714
01:06:00,039 --> 01:06:04,335
For Kuryu to get SWORD,
they'll need a lot of people.
715
01:06:05,670 --> 01:06:06,671
So first,
716
01:06:09,382 --> 01:06:10,716
we take down Sannoh.
717
01:06:17,223 --> 01:06:18,349
What?
718
01:06:18,891 --> 01:06:20,434
What?
719
01:06:24,772 --> 01:06:27,358
Oh, my…
720
01:06:43,207 --> 01:06:45,751
Daruma's here! There's a ton of them!
721
01:06:49,088 --> 01:06:49,964
Hey.
722
01:06:51,257 --> 01:06:52,341
Get as many guys as you can.
723
01:06:52,967 --> 01:06:54,385
Tell Cobra and Yamato.
724
01:06:55,511 --> 01:06:57,638
Hey! You come too!
725
01:06:57,722 --> 01:06:59,598
There's no way I can fight.
726
01:06:59,682 --> 01:07:01,559
You're such a pain! Come on, Kanio.
727
01:07:01,642 --> 01:07:02,810
" Kani " as in "crab"?
728
01:07:03,894 --> 01:07:06,564
How dare you call me a crab!
729
01:07:06,647 --> 01:07:07,898
Hey! Wait!
730
01:07:09,483 --> 01:07:10,401
I know.
731
01:07:11,277 --> 01:07:12,570
We won't rumble in this town.
732
01:07:22,997 --> 01:07:25,041
The daruma
733
01:07:25,624 --> 01:07:27,001
tumbled!
734
01:07:29,420 --> 01:07:31,088
Wow, they actually stopped.
735
01:07:34,008 --> 01:07:36,135
Where the hell are Cobra and Yamato?
736
01:07:39,096 --> 01:07:40,264
Say…
737
01:07:42,183 --> 01:07:44,018
What does Sannoh Hoodlum Squad
mean to you?
738
01:07:48,898 --> 01:07:51,150
The Iemura Family seriously intends
to destroy us.
739
01:07:56,363 --> 01:07:58,365
Then we can't let them defeat us.
740
01:08:02,787 --> 01:08:04,205
Resist and be mercilessly crushed.
741
01:08:04,830 --> 01:08:06,082
If you don't like it,
742
01:08:06,165 --> 01:08:07,333
then join us.
743
01:08:09,919 --> 01:08:15,299
That's the only way
that you'll survive. That's all.
744
01:08:16,550 --> 01:08:18,052
I know he'll come back to us.
745
01:08:20,638 --> 01:08:21,555
In fact,
746
01:08:23,182 --> 01:08:24,183
I'll drag him back.
747
01:08:29,188 --> 01:08:32,024
What do we need to do for him?
748
01:08:36,362 --> 01:08:38,197
Let's go!
749
01:08:49,542 --> 01:08:51,460
Why do you two look so gloomy?
750
01:08:54,421 --> 01:08:56,674
Injuries from a fight disappear quickly.
751
01:08:57,258 --> 01:08:58,134
But…
752
01:08:59,552 --> 01:09:01,679
bonds of friendship never go away.
753
01:09:03,556 --> 01:09:04,515
Isn't that right?
754
01:09:11,272 --> 01:09:13,983
I think you already know
what the answer is.
755
01:09:14,066 --> 01:09:15,651
SANNOH HOODLUM SQUAD
756
01:09:19,613 --> 01:09:20,698
There's something
757
01:09:22,074 --> 01:09:23,951
that we absolutely must protect.
758
01:09:27,037 --> 01:09:28,122
Our friends.
759
01:09:43,137 --> 01:09:45,097
You heard that dog
barking in there, right?
760
01:09:46,849 --> 01:09:49,185
I'm going in!
761
01:09:49,268 --> 01:09:50,477
You call the fire department!
762
01:09:51,645 --> 01:09:52,646
Hey, Cobra!
763
01:09:56,817 --> 01:09:58,068
What is he doing?
764
01:09:58,611 --> 01:10:00,112
Noboru, Cobra went inside!
765
01:10:05,409 --> 01:10:07,161
Cobra!
766
01:10:19,048 --> 01:10:20,883
I'm glad you saved the dog.
767
01:10:21,717 --> 01:10:22,593
Thanks.
768
01:10:23,886 --> 01:10:24,929
If you hadn't been there,
769
01:10:25,846 --> 01:10:27,264
-I would've--
-Forget it.
770
01:10:30,392 --> 01:10:33,854
When you're in trouble, Noboru,
I swear I'll save you!
771
01:10:33,938 --> 01:10:35,147
Me too!
772
01:10:35,231 --> 01:10:39,109
If you're in trouble,
Cobra and I will save you, Yamato.
773
01:10:39,944 --> 01:10:41,278
Of course!
774
01:10:41,362 --> 01:10:42,446
Leave the fighting to me!
775
01:10:43,030 --> 01:10:45,783
No matter who it is,
I'll kick their asses!
776
01:10:47,451 --> 01:10:48,744
Let me know when you're hungry!
777
01:10:48,827 --> 01:10:50,871
I'll bring you
all the rice balls you can eat!
778
01:10:51,872 --> 01:10:54,208
But it's your mom who makes them.
779
01:10:54,291 --> 01:10:55,709
Shut up! I'll make them too!
780
01:10:55,793 --> 01:10:59,964
You liar! Only your mom
can make them that good!
781
01:11:00,047 --> 01:11:01,048
I can too!
782
01:11:06,387 --> 01:11:07,888
SANNOH HOODLUM SQUAD
783
01:11:07,972 --> 01:11:08,889
Two tigers
784
01:11:10,140 --> 01:11:12,559
support the crown of hope
as if protecting it.
785
01:11:14,311 --> 01:11:15,562
As long as this place is here,
786
01:11:17,815 --> 01:11:19,316
he has a place to return to.
787
01:11:23,070 --> 01:11:24,655
It was all for his sake.
788
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
SANNOH HOODLUM SQUAD
789
01:11:37,751 --> 01:11:38,585
What the hell is this?
790
01:11:47,094 --> 01:11:48,220
I'll beat you to a pulp!
791
01:11:53,309 --> 01:11:54,435
Fight with your fists!
792
01:12:15,205 --> 01:12:17,249
If you're going to fight Sannoh,
793
01:12:17,916 --> 01:12:19,585
then you better be prepared!
794
01:12:48,864 --> 01:12:50,449
Get up, you bastards.
795
01:13:15,724 --> 01:13:17,267
Who said this was over?
796
01:13:17,851 --> 01:13:18,852
Come on.
797
01:13:19,561 --> 01:13:20,813
You've got to be kidding.
798
01:13:35,119 --> 01:13:36,245
Here they are.
799
01:13:36,745 --> 01:13:40,040
Hyuga, how long do you plan
to keep this up?
800
01:13:41,625 --> 01:13:44,128
I don't plan to keep fighting you.
801
01:13:44,211 --> 01:13:45,045
What?
802
01:13:47,506 --> 01:13:50,426
Hey, you think that will end this?
803
01:13:56,807 --> 01:13:59,101
If you want to end this fight,
804
01:14:00,769 --> 01:14:02,271
then you'll have to die.
805
01:14:02,354 --> 01:14:05,107
Crush them!
806
01:14:45,606 --> 01:14:47,566
You're not needed
in the Iemura Family anymore.
807
01:14:49,985 --> 01:14:50,944
Hold on, please!
808
01:14:51,612 --> 01:14:53,530
Put an end to it yourself.
809
01:15:13,008 --> 01:15:14,134
You bastard!
810
01:15:49,211 --> 01:15:51,380
What the hell are you guys doing here?
811
01:15:52,172 --> 01:15:53,799
First, I came to watch.
812
01:15:54,466 --> 01:15:56,885
One corner of SWORD
is going down after all.
813
01:16:19,283 --> 01:16:20,242
Hyuga.
814
01:16:24,413 --> 01:16:26,456
Our enemy is the Iemura Family, you know.
815
01:16:26,540 --> 01:16:27,791
What?
816
01:16:27,874 --> 01:16:29,167
While we're doing this…
817
01:16:31,295 --> 01:16:33,672
they're going to destroy SWORD.
818
01:16:38,760 --> 01:16:39,761
Then…
819
01:16:40,887 --> 01:16:42,889
I just need to kill you first.
820
01:16:48,478 --> 01:16:49,479
What?
821
01:16:49,563 --> 01:16:51,106
After me, who will you kill next?
822
01:16:52,524 --> 01:16:53,775
Yamato?
823
01:16:53,859 --> 01:16:55,444
Oya High?
824
01:16:58,905 --> 01:17:00,866
Rude? Rascals?
825
01:17:05,662 --> 01:17:06,872
If we keep destroying each other,
826
01:17:08,123 --> 01:17:09,750
nothing will be left!
827
01:17:26,099 --> 01:17:27,934
I'll stop those despicable bastards.
828
01:17:34,316 --> 01:17:36,234
We, Sannoh Hoodlum Squad will.
829
01:17:48,914 --> 01:17:50,374
Hey! Noboru!
830
01:17:55,629 --> 01:17:56,755
What the hell is that?
831
01:17:57,255 --> 01:17:59,383
From now on,
the Iemura Family controls SWORD!
832
01:18:00,300 --> 01:18:01,760
Perfect timing.
833
01:18:02,344 --> 01:18:04,012
All of you, join our organization now!
834
01:18:07,224 --> 01:18:08,600
Noboru!
835
01:18:08,684 --> 01:18:09,643
If you refuse,
836
01:18:09,726 --> 01:18:11,478
you'll die, no matter who you are!
837
01:18:22,614 --> 01:18:24,533
We, Sannoh Hoodlum Squad…
838
01:18:38,130 --> 01:18:39,005
are disbanding.
839
01:18:47,764 --> 01:18:50,475
What? Are you guys running away?
840
01:18:52,936 --> 01:18:54,062
Sannoh Hoodlum Squad…
841
01:18:57,023 --> 01:18:59,693
was a gang made so that
Noboru had a place to return to.
842
01:19:01,778 --> 01:19:03,780
But if Noboru doesn't need it anymore…
843
01:19:07,659 --> 01:19:08,618
then we don't need it.
844
01:19:12,831 --> 01:19:14,416
-Cobra…
-What will that change?
845
01:19:14,916 --> 01:19:16,168
What?
846
01:19:17,377 --> 01:19:19,463
Even without the name
"Sannoh Hoodlum Squad,"
847
01:19:19,546 --> 01:19:21,757
we're all still the same.
848
01:19:31,558 --> 01:19:32,517
Sorry.
849
01:19:33,477 --> 01:19:34,478
That's the deal.
850
01:19:35,729 --> 01:19:38,106
If we can hang out together again,
then that is all I want.
851
01:19:42,736 --> 01:19:45,405
Do you get the picture?
Now throw away that piece of shit!
852
01:19:50,952 --> 01:19:51,828
Come on, Noboru!
853
01:19:51,912 --> 01:19:52,746
Stay away!
854
01:19:55,081 --> 01:19:56,416
Stay away!
855
01:19:59,836 --> 01:20:01,129
Stay back or I'll shoot!
856
01:20:04,341 --> 01:20:06,343
I told you to stay away!
857
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Noboru!
858
01:20:26,404 --> 01:20:27,864
Hey! Chiharu!
859
01:20:32,577 --> 01:20:34,830
I'm all right.
860
01:20:34,913 --> 01:20:36,957
What the fuck is your problem?
861
01:20:38,667 --> 01:20:41,711
I still haven't settled things
with Sannoh.
862
01:20:42,295 --> 01:20:43,380
Who cares about that?
863
01:20:43,463 --> 01:20:45,715
If you died, you could never settle it!
864
01:20:47,217 --> 01:20:48,134
Noboru!
865
01:20:48,218 --> 01:20:49,928
What the hell is your problem?
866
01:20:50,011 --> 01:20:52,681
Cut out this bullshit and come back!
867
01:20:52,764 --> 01:20:53,849
You know I can't.
868
01:20:54,975 --> 01:20:55,809
I…
869
01:20:57,978 --> 01:20:59,729
don't have anywhere to return to.
870
01:21:01,565 --> 01:21:02,899
What is your problem?
871
01:21:05,360 --> 01:21:06,194
Come on…
872
01:21:06,945 --> 01:21:07,988
I can't…
873
01:21:10,407 --> 01:21:11,449
I'm begging you.
874
01:21:12,617 --> 01:21:14,828
I'm begging you. Do what I told you to!
875
01:21:16,413 --> 01:21:18,748
Why did I do this?
876
01:21:21,835 --> 01:21:23,795
Why can't you understand?
877
01:21:24,588 --> 01:21:25,589
Noboru…
878
01:21:32,971 --> 01:21:33,972
I do understand.
879
01:21:37,726 --> 01:21:39,394
You did this for our sake.
880
01:21:42,439 --> 01:21:43,565
But…
881
01:21:48,194 --> 01:21:49,821
your methods were wrong.
882
01:21:58,747 --> 01:22:00,373
You only had one choice from the start.
883
01:22:02,167 --> 01:22:03,501
Your home has…
884
01:22:07,505 --> 01:22:08,757
always been…
885
01:22:16,806 --> 01:22:17,807
It's been so long…
886
01:22:19,476 --> 01:22:21,019
since I had a home-cooked meal.
887
01:22:21,603 --> 01:22:23,855
It's awesome. It's delicious.
888
01:22:28,818 --> 01:22:29,819
Noboru…
889
01:22:36,076 --> 01:22:36,993
I'm sorry.
890
01:22:40,288 --> 01:22:41,247
We…
891
01:22:42,707 --> 01:22:45,085
never helped you
during your most difficult time.
892
01:22:49,798 --> 01:22:52,509
But we don't want
the same thing to happen again!
893
01:22:53,301 --> 01:22:55,303
We want to help you!
894
01:22:56,930 --> 01:22:57,931
Noboru…
895
01:22:59,849 --> 01:23:01,601
let's eat rice balls together again.
896
01:23:07,899 --> 01:23:09,025
Yamato…
897
01:23:12,696 --> 01:23:13,655
Noboru…
898
01:23:18,410 --> 01:23:19,327
Come back.
899
01:23:21,121 --> 01:23:22,330
Cobra…
900
01:23:36,845 --> 01:23:37,721
Can I…
901
01:23:43,435 --> 01:23:44,811
start over with you again?
902
01:23:46,604 --> 01:23:47,439
You bet.
903
01:23:49,441 --> 01:23:51,359
You better believe it, you dummy.
904
01:24:38,782 --> 01:24:40,158
Sannoh is through.
905
01:24:40,700 --> 01:24:41,826
Let's go.
906
01:24:49,292 --> 01:24:50,126
I'm beat.
907
01:24:52,212 --> 01:24:54,798
Next, we'll take over SWORD
so we can crush Kuryu.
908
01:25:03,389 --> 01:25:04,641
Don't you chicken out.
909
01:25:27,247 --> 01:25:28,206
Noboru.
910
01:25:31,167 --> 01:25:32,710
Welcome back.
911
01:25:37,674 --> 01:25:38,508
I'm back.
912
01:25:48,852 --> 01:25:50,854
It's only a matter of time
before we have SWORD.
913
01:25:51,354 --> 01:25:54,607
Now, we'll have the upper hand
in the battle for--
914
01:25:54,691 --> 01:25:56,234
Don't underestimate SWORD.
915
01:25:57,110 --> 01:25:58,695
If we lose a pawn,
916
01:25:59,821 --> 01:26:01,573
then we'll just get a new one.
917
01:26:02,157 --> 01:26:04,450
A new pawn?
918
01:26:04,534 --> 01:26:07,370
I already have my eye on someone.
919
01:26:40,653 --> 01:26:42,488
Crush SWORD.
920
01:26:46,951 --> 01:26:47,869
Let's go.
921
01:26:55,710 --> 01:26:56,836
SANNOH TOWN
922
01:27:08,640 --> 01:27:10,391
Cut it out! Let go!
923
01:27:15,605 --> 01:27:17,440
Do you want to get your asses kicked?
924
01:27:24,030 --> 01:27:26,241
Kohaku, you can use these guys.
925
01:27:39,712 --> 01:27:41,547
Hey, why are you here?
926
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
I have business with you.
927
01:27:49,097 --> 01:27:51,099
We might find something out
about our brother.
928
01:28:13,705 --> 01:28:18,001
We can't involve the others
in such a dangerous fight.
929
01:28:26,134 --> 01:28:28,344
Let's go, you assholes!
930
01:28:33,933 --> 01:28:36,519
I swear we'll get Lala back.
931
01:28:39,856 --> 01:28:44,110
Everybody has to go through Daruma
to do anything in SWORD.
932
01:29:16,476 --> 01:29:17,685
Here we go!
933
01:34:22,365 --> 01:34:27,370
Subtitle translation by: Brian Athey
57801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.