Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,960
Your fight was with me.
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,800
Neil got caught
in the crossfire.
3
00:00:21,960 --> 00:00:23,440
No, princess.
4
00:00:26,280 --> 00:00:27,520
I adored you.
5
00:00:30,520 --> 00:00:31,960
I don't believe you.
6
00:00:34,680 --> 00:00:35,800
You never did.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
I hope you now know how it feels.
8
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
Because when you were screaming...
9
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
No one believed you.
10
00:00:52,040 --> 00:00:54,360
Not even your beloved Neil.
11
00:00:56,080 --> 00:00:57,280
What would you call this?
12
00:00:59,680 --> 00:01:00,800
Chance?
13
00:01:01,720 --> 00:01:02,720
Fate?
14
00:01:04,240 --> 00:01:05,320
Destiny?
15
00:01:08,680 --> 00:01:11,360
I don't believe in destiny
or chance.
16
00:01:14,160 --> 00:01:18,520
None of this was random.
17
00:01:21,400 --> 00:01:24,600
You were playing all of us.
18
00:01:26,280 --> 00:01:29,480
But your only target
was me.
19
00:01:30,440 --> 00:01:32,200
UNTRUTH
20
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Sorry.
21
00:01:44,120 --> 00:01:45,520
Sorry, Doctor. Hi.
22
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Sorry.
23
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
So...
24
00:01:52,880 --> 00:01:55,320
We have all the tests and...
25
00:01:55,720 --> 00:01:56,800
I'm afraid
26
00:01:57,360 --> 00:02:00,440
conceiving naturally
is very difficult in your case.
27
00:02:04,920 --> 00:02:06,920
But there is a solution.
28
00:02:07,960 --> 00:02:09,000
IVF.
29
00:02:10,120 --> 00:02:11,320
It's alright, Juju.
30
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
Please don't blame yourself.
We shall try.
31
00:02:15,440 --> 00:02:17,840
I'm sorry for not clarifying earlier.
32
00:02:18,640 --> 00:02:20,800
[Doctor] 'Juhi's results are fine.'
33
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
Neil...
34
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
It's you.
35
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
[car wheels screeching]
36
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
[honking]
37
00:02:37,800 --> 00:02:39,080
[horn blaring]
38
00:02:41,280 --> 00:02:43,320
- He was driving rash.
- And you were speeding.
39
00:02:43,640 --> 00:02:45,240
- It's only a 10 minute distance.
- True.
40
00:02:45,360 --> 00:02:46,960
And yet, you were 30 minutes late.
41
00:02:48,040 --> 00:02:49,880
What? Not true?
42
00:02:51,720 --> 00:02:53,280
This is just not important for you.
43
00:02:56,520 --> 00:02:58,840
Lovely. You're accepting this then.
44
00:02:59,160 --> 00:03:00,320
What am I accepting?
45
00:03:00,600 --> 00:03:02,760
That you're not interested
in having this baby.
46
00:03:03,520 --> 00:03:05,760
Or maybe you're not interested in me.
47
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
I'm just not man enough.
48
00:03:10,720 --> 00:03:11,760
Just stop the car.
49
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Okay, sorry.
50
00:03:14,240 --> 00:03:15,320
Neil, stop the car.
51
00:03:15,960 --> 00:03:18,560
- Sorry. Juhi, let's talk.
- I said, stop the car.
52
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
-[Neil] 'Juhi, please.'
-[cars honking]
53
00:03:30,000 --> 00:03:36,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
54
00:03:41,920 --> 00:03:42,920
[Rhea] 'Hi, ma'am.'
55
00:04:09,840 --> 00:04:11,720
JUHI ADHIKARI ENJOYED HERSELF HERE
56
00:04:29,440 --> 00:04:30,680
[Juhi winces in pain]
57
00:04:41,840 --> 00:04:44,800
[Student 1] 'You can neither study fiction
as history'
58
00:04:44,880 --> 00:04:47,800
nor can you teach history
as fiction.
59
00:04:47,960 --> 00:04:52,080
If the lines between
fact and fiction are blurred
60
00:04:52,120 --> 00:04:56,400
it will be a grave intrusion
into our culture.
61
00:04:56,520 --> 00:04:58,880
Quite an accurate observation,
Meenakshi. Well done.
62
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
Rhea Rajguru?
63
00:05:08,160 --> 00:05:09,200
[Juhi] 'Rhea Rajguru.'
64
00:05:10,320 --> 00:05:11,560
I'm talking to you.
65
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
[Juhi] 'Please stand up.'
66
00:05:16,160 --> 00:05:18,480
Your essay has a slightly different take
from her's, right?
67
00:05:18,640 --> 00:05:19,440
Yes.
68
00:05:19,520 --> 00:05:20,760
Care to explain the difference?
69
00:05:22,800 --> 00:05:23,896
Meenakshi, could you repeat...
70
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
She just read it.
71
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Were you distracted?
72
00:05:31,720 --> 00:05:35,320
I don't need a detailed explanation,
just a couple of lines would do.
73
00:05:42,880 --> 00:05:43,960
No problem.
74
00:05:44,640 --> 00:05:45,920
I'll read it out for you.
75
00:05:47,560 --> 00:05:49,480
So Rhea in her essay
points out that...
76
00:05:50,800 --> 00:05:55,200
Ved Vyas and Kalidas
might not have been historians.
77
00:05:55,600 --> 00:05:58,720
[Juhi] 'But their writing represents
the society of their time.'
78
00:05:59,320 --> 00:06:02,480
And if they are kept out of history
79
00:06:02,600 --> 00:06:04,720
then Abul Fazal should be too.
80
00:06:05,760 --> 00:06:07,120
This is your point of view, right?
81
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
Yes.
82
00:06:09,440 --> 00:06:10,640
Have I missed something?
83
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
No.
84
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Are you sure?
85
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
Yes.
86
00:06:23,920 --> 00:06:25,720
But this essay isn't your's at all.
87
00:06:27,560 --> 00:06:29,480
It's Rita Mathur's.
From the previous batch.
88
00:06:37,120 --> 00:06:38,240
Stay right there.
89
00:06:39,040 --> 00:06:41,480
I have neither asked
nor permitted you to leave.
90
00:06:42,880 --> 00:06:46,600
So, how many of you agree
with Meenakshi's essay?
91
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Keep standing!
92
00:06:56,240 --> 00:06:58,600
So, who agrees
with Meenakshi's essay?
93
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
[student 4] Ma'am, may I?
94
00:07:03,600 --> 00:07:06,440
Just how fact and truth are often...
95
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
[bell ringing]
96
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
Ma'am?
97
00:07:26,760 --> 00:07:28,360
What you just did in class...
98
00:07:28,480 --> 00:07:29,680
It wasn't right.
99
00:07:30,120 --> 00:07:31,200
What did I do, Rhea?
100
00:07:32,080 --> 00:07:33,560
I just did what you do.
101
00:07:34,920 --> 00:07:37,400
I passed off someone else's essay
as yours.
102
00:07:39,160 --> 00:07:40,640
And you even accepted it.
103
00:07:43,000 --> 00:07:44,360
There's still time, Rhea.
104
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Mend your ways.
105
00:08:13,200 --> 00:08:14,760
[dialling tone]
106
00:08:14,840 --> 00:08:18,080
[phone buzzing]
107
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
Alright.
108
00:08:24,800 --> 00:08:26,160
Rum? Really?
109
00:08:27,640 --> 00:08:30,840
Listen, sorry. I'm so sorry
for cancelling your date.
110
00:08:30,920 --> 00:08:32,840
But I so needed this.
111
00:08:33,240 --> 00:08:35,440
Juhi, this is the best thing
about dating in Darjeeling.
112
00:08:35,960 --> 00:08:37,360
One doesn't have a million options.
113
00:08:37,560 --> 00:08:39,720
So he's going to wait, for me.
114
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
Thank you.
115
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Are you silly? Don't thank me.
116
00:08:45,800 --> 00:08:47,240
Now tell me, what's up?
117
00:08:48,240 --> 00:08:49,800
I don't know. I just...
118
00:08:53,080 --> 00:08:57,360
Maybe Neil is right? Maybe
I'm not excited about this baby.
119
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Juhi.
120
00:08:58,880 --> 00:09:01,960
You're too intelligent for
this guilt complex.
121
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
No.
122
00:09:03,960 --> 00:09:05,240
[phone buzzing]
123
00:09:07,560 --> 00:09:08,680
Alright, let's just drink.
124
00:09:08,840 --> 00:09:10,696
- Yeah. Let's just drink.
- Yeah? Let's just drink.
125
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
Waiter!
126
00:09:12,000 --> 00:09:13,080
[Neil sighs]
127
00:09:14,320 --> 00:09:17,200
[thunder rumbling]
128
00:09:26,240 --> 00:09:30,120
[pub music playing]
129
00:09:34,280 --> 00:09:35,680
[Sharmishtha] 'Alright.'
130
00:09:35,760 --> 00:09:37,520
Welcome back, my friend.
131
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
But what are we celebrating?
132
00:09:41,160 --> 00:09:43,800
Or are you just blowing
your stress away?
133
00:09:44,400 --> 00:09:48,480
Here's to slaying
all the annoying cheaters.
134
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
- Rhea Rajguru?
- Yes.
135
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
I mean...
136
00:09:56,080 --> 00:09:58,280
My husband is annoying
but he is not a cheater.
137
00:09:58,360 --> 00:09:59,120
Right.
138
00:09:59,240 --> 00:10:02,120
But now I am beginning to wonder
what is more irritating?
139
00:10:02,240 --> 00:10:04,040
Annoying, but not a cheater or...
140
00:10:04,120 --> 00:10:06,000
Cheater, but not annoying,
you know?
141
00:10:06,400 --> 00:10:07,680
- Yeah.
- [notification alert]
142
00:10:13,960 --> 00:10:15,520
Someone's blushing.
143
00:10:16,160 --> 00:10:17,720
[Juhi] 'Who is it? Show me.'
144
00:10:18,120 --> 00:10:19,920
- No.
- Come on. Show me.
145
00:10:20,080 --> 00:10:21,920
Come on.
As long as it's not a dick pic.
146
00:10:22,040 --> 00:10:24,800
- It's not. Juhi.
- Oh... he's cute!
147
00:10:29,400 --> 00:10:31,560
[thunder rumbling]
148
00:10:31,800 --> 00:10:33,440
[knocking on the door]
149
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Juju?
150
00:10:36,760 --> 00:10:38,240
Did you forget your keys again?
151
00:10:38,320 --> 00:10:39,560
[knocking on the door]
152
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
Hello.
153
00:10:50,080 --> 00:10:51,280
Is Juhi ma'am home?
154
00:10:52,320 --> 00:10:53,520
No, she's not home.
155
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Oh...
156
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
I'm Rhea Rajguru.
157
00:10:59,520 --> 00:11:00,720
Okay.
158
00:11:02,920 --> 00:11:04,680
Is that your bicycle?
159
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Yes.
160
00:11:07,600 --> 00:11:08,840
I think you should come in.
161
00:11:09,040 --> 00:11:11,840
You can leave once the rain stops,
or you will get drenched.
162
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Here.
163
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
- Take this and dry yourself.
- Thanks.
164
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
I wanted to give Juhi ma'am
my supporting notes so...
165
00:11:33,120 --> 00:11:34,640
Do you want something to drink?
Coffee?
166
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
I'll take whatever you're having.
167
00:11:38,800 --> 00:11:41,760
I was just... Coffee will do.
168
00:11:52,480 --> 00:11:54,200
Do I need to check your ID?
169
00:11:54,880 --> 00:11:56,920
I'm an adult. I'm allowed to drink.
170
00:12:26,640 --> 00:12:27,720
Nice collection.
171
00:12:28,760 --> 00:12:29,920
Most of them are Juhi's.
172
00:12:30,200 --> 00:12:31,480
And the vinyls?
173
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Back in the day...
174
00:12:33,640 --> 00:12:35,240
We would hunt for old originals
175
00:12:35,320 --> 00:12:36,760
to gift each other.
176
00:12:37,360 --> 00:12:38,480
You know how it is, right?
177
00:12:38,920 --> 00:12:42,240
New relationships are best
with old sentimental songs.
178
00:12:43,520 --> 00:12:45,360
And who is this cutie?
179
00:12:46,000 --> 00:12:47,240
He's the VIP of our home.
180
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Juhi's darling.
181
00:12:55,200 --> 00:12:56,480
F**k me.
182
00:12:57,480 --> 00:12:59,080
You're having single malt.
183
00:13:00,680 --> 00:13:03,320
Oh! Yes. I mean...
184
00:13:03,400 --> 00:13:04,880
Just left-over from a party.
185
00:13:10,640 --> 00:13:12,040
Juhi should be home any minute now.
186
00:13:15,520 --> 00:13:18,280
Man, you guys are so cool.
187
00:13:18,720 --> 00:13:20,320
[Rhea] 'I love this house.'
188
00:13:20,440 --> 00:13:22,440
This collection. This.
189
00:13:23,640 --> 00:13:25,400
Do you know how lucky you are?
190
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
I've so been crushing
on Juhi ma'am.
191
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
You too?
192
00:13:31,000 --> 00:13:32,040
Me too.
193
00:13:33,160 --> 00:13:34,160
Since college.
194
00:13:36,080 --> 00:13:37,280
No, but seriously.
195
00:13:37,360 --> 00:13:39,360
These candles and...
196
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
Wait, am I interrupting date night?
197
00:13:46,120 --> 00:13:47,400
Well. It is a date.
198
00:13:47,960 --> 00:13:50,920
The weekly load-shedding date.
199
00:13:54,920 --> 00:13:57,560
Now I know why my friend
loves your class.
200
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
Really?
201
00:14:01,160 --> 00:14:02,560
She praises you a lot.
202
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
What's her name?
203
00:14:05,120 --> 00:14:06,160
Oh no, no.
204
00:14:06,680 --> 00:14:08,720
If I tell you,
she won't be able to face you.
205
00:14:09,280 --> 00:14:10,360
Okay, okay.
206
00:14:13,520 --> 00:14:14,640
Thank her for me.
207
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Will do.
208
00:14:18,720 --> 00:14:22,800
So... the credit for Juhi ma'am's
writing goes to you?
209
00:14:23,080 --> 00:14:24,120
Oh, not at all.
210
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
It goes to her dad.
211
00:14:25,800 --> 00:14:27,200
He's a very renowned writer.
212
00:14:27,280 --> 00:14:29,360
I know that,
but that's not what I meant.
213
00:14:29,760 --> 00:14:32,400
You're so supportive,
that's why she can do so much.
214
00:14:33,120 --> 00:14:36,320
Or writers can be very difficult
people to be married to.
215
00:14:39,520 --> 00:14:40,960
Do you want to be a writer too?
216
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Yes.
217
00:14:46,280 --> 00:14:49,440
But Juhi ma'am has aborted my career
before it could even start.
218
00:14:50,880 --> 00:14:52,480
She's accused me of cheating.
219
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Did she tell you?
220
00:14:58,840 --> 00:15:00,160
Of course she did.
221
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
I'm not the kind of person
she thinks I am.
222
00:15:12,960 --> 00:15:15,840
By the way, which one is it?
The NCERT or ILEP?
223
00:15:18,760 --> 00:15:23,840
Uh... ILEP. But how do you know
that I've applied for a teaching grant?
224
00:15:24,080 --> 00:15:25,320
Who doesn't?
225
00:15:26,000 --> 00:15:28,640
ILEP is tough,
but I'm sure you'll get it.
226
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
And why is that?
227
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
Coz ILEP is for cool professors.
228
00:15:34,280 --> 00:15:36,480
The kind who can drink
single malt at home.
229
00:15:38,640 --> 00:15:41,880
And my dad's company
is one of the sponsors.
230
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
[Rhea] 'You know, CSR kind of thing?'
231
00:15:45,160 --> 00:15:48,000
So I know what they're
usually looking for.
232
00:15:55,320 --> 00:15:56,800
Bloody hell. S**t.
233
00:15:57,880 --> 00:16:02,640
Bloody hell! F**k. Oh, no.
234
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
S**t.
235
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
F**k!
236
00:16:11,000 --> 00:16:13,480
I'm so sorry. I always forget
when I leave it on sim.
237
00:16:14,680 --> 00:16:16,480
Are you leaving?
238
00:16:16,880 --> 00:16:19,160
Yes, it has stopped raining
And...
239
00:16:19,240 --> 00:16:20,920
Well, hostel timings...
240
00:16:21,320 --> 00:16:22,640
Of course, yeah.
241
00:16:37,600 --> 00:16:39,040
Sorry about that.
242
00:16:40,000 --> 00:16:41,200
You ate, right?
243
00:16:42,320 --> 00:16:44,160
Hmm, I ate and drank too.
244
00:16:45,600 --> 00:16:46,960
Now that I can drink.
245
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Juju.
246
00:16:50,040 --> 00:16:51,120
Where is Bhaisaab?
247
00:16:51,800 --> 00:16:53,760
He must have gone out.
The weather has cleared up.
248
00:17:02,280 --> 00:17:03,480
- Bhaisaab?
- Juhi.
249
00:17:06,320 --> 00:17:07,320
Bhaisaab?
250
00:17:10,080 --> 00:17:12,440
Juhi, listen,
I'm sorry about this morning.
251
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
I...
252
00:17:15,720 --> 00:17:17,840
- Juhi, can we talk?
- Bhaisaab.
253
00:17:22,840 --> 00:17:25,800
Juhi, what I said this morning...
254
00:17:25,880 --> 00:17:28,480
I shouldn't have said it.
I'm sorry.
255
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
It's not just today.
256
00:17:31,520 --> 00:17:34,080
You've been saying a lot of things
for a lot of days, Neil.
257
00:17:34,640 --> 00:17:36,040
I know.
258
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
As I said, I'm sorry.
259
00:17:39,760 --> 00:17:42,040
It must be the grant
anxiety or something.
260
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Did someone come here?
261
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
[Neil] 'What?'
262
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
Oh, yeah.
263
00:17:52,400 --> 00:17:53,720
Your student.
264
00:17:54,520 --> 00:17:55,560
Rhea Rajguru.
265
00:17:57,560 --> 00:18:01,320
Uh. She came to drop off
some supporting notes.
266
00:18:02,440 --> 00:18:04,320
Yeah, here they are.
There you go.
267
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
She came home?
268
00:18:07,640 --> 00:18:08,640
Yes.
269
00:18:09,120 --> 00:18:10,520
And you gave her a drink?
270
00:18:12,800 --> 00:18:14,440
It was raining and...
271
00:18:14,800 --> 00:18:15,960
[Neil] 'she was drenched.'
272
00:18:16,120 --> 00:18:17,960
'I offered her coffee
but she insisted'
273
00:18:18,040 --> 00:18:19,960
that she wants a malt and...
What?
274
00:18:24,360 --> 00:18:25,560
Where is Bhaisaab?
275
00:18:26,200 --> 00:18:27,440
- Juhi, it's...
- Bhaisaab.
276
00:18:27,920 --> 00:18:29,640
- Juhi.
- [Juhi] 'Bhaisaab.'
277
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
- Bhaisaab.
- Juhi.
278
00:18:33,040 --> 00:18:33,960
Bhaisaab!
279
00:18:34,040 --> 00:18:35,616
Juhi, the window was open.
He must have gone out.
280
00:18:35,640 --> 00:18:37,560
- Bhaisaab!
- Just relax, Juhi. Please.
281
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
Relax?
282
00:18:39,960 --> 00:18:41,080
I should relax?
283
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
That...
284
00:18:42,520 --> 00:18:44,720
That freak comes to my house
behind my back.
285
00:18:44,840 --> 00:18:47,520
She drinks with my husband.
And you want me to relax?
286
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
You know...
287
00:18:49,040 --> 00:18:50,760
I just don't have
a good feeling about this.
288
00:18:50,960 --> 00:18:51,840
- Bhaisaab.
- Wait.
289
00:18:51,960 --> 00:18:53,376
- Juhi, please. He must be in the neighbourhood.
- Bhaisaab.
290
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
He's usually there.
291
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
[Neil] 'Juhi, please.'
292
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Bhaisaab?
293
00:18:59,840 --> 00:19:01,000
Bhaisaab?
294
00:19:03,960 --> 00:19:05,080
Bhaisaab?
295
00:19:05,880 --> 00:19:06,960
He must be here somewhere.
296
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Bhaisaab?
297
00:19:11,320 --> 00:19:12,360
Bhaisaab?
298
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
Bhaisaab?
299
00:19:15,080 --> 00:19:18,680
[crickets chirping]
300
00:19:19,480 --> 00:19:20,600
Bhaisaab?
301
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Bhaisaab?
302
00:19:24,360 --> 00:19:25,440
Oh, my God.
303
00:19:56,240 --> 00:19:58,720
Juju, didn't you stop taking these?
304
00:20:00,440 --> 00:20:01,520
And now I've started again.
305
00:20:06,840 --> 00:20:09,600
[water running]
306
00:20:25,800 --> 00:20:27,360
Why didn't we find his collar?
307
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
What?
308
00:20:29,600 --> 00:20:31,040
On Bhaisaab's body.
309
00:20:31,200 --> 00:20:32,600
Why wasn't his collar on his body?
310
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
It must have come off
during the accident.
311
00:20:40,920 --> 00:20:42,720
[phone ringing]
312
00:20:51,920 --> 00:20:52,640
Hello?
313
00:20:52,920 --> 00:20:54,560
[Anand] 'Dear, I've finished reading it.'
314
00:20:55,000 --> 00:20:57,160
'We can chat. Come over if you wish.'
315
00:20:58,600 --> 00:20:59,600
Papa.
316
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
Not today.
317
00:21:02,680 --> 00:21:04,160
[Anand] 'But, Juhi...'
318
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
I'm...
319
00:21:06,040 --> 00:21:08,600
I'm not feeling great today.
Maybe tomorrow?
320
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
[Anand] 'Alright.'
321
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
Bye.
322
00:21:14,960 --> 00:21:18,120
You'll feel better if you go.
323
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
I think it's brilliant.
324
00:21:30,320 --> 00:21:31,880
But, who reads Hindi these days?
325
00:21:33,200 --> 00:21:35,080
I think it would really get noticed
326
00:21:35,680 --> 00:21:37,880
only if its English translation
comes out.
327
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Papa.
328
00:21:40,320 --> 00:21:42,040
I've made some notes, dear.
329
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
[Anand] 'This section here...'
330
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
'Juhi?'
331
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
Papa.
332
00:21:49,600 --> 00:21:50,840
Where is that photograph?
333
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
Hmm?
334
00:21:52,960 --> 00:21:54,360
My graduation day photo?
335
00:21:58,880 --> 00:22:00,960
It fell down and the frame broke.
336
00:22:01,960 --> 00:22:03,360
I've sent it to get fixed.
337
00:22:07,440 --> 00:22:09,960
Look, the meter is a little off
338
00:22:10,080 --> 00:22:11,200
in this section here.
339
00:22:12,880 --> 00:22:13,800
Check this.
340
00:22:13,880 --> 00:22:17,440
Papa, I'm not feeling too well,
send me voice notes, please?
341
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Are you alright?
342
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
Yes.
343
00:22:25,320 --> 00:22:26,760
The worst is death.
344
00:22:27,240 --> 00:22:28,720
And death will have his day.
345
00:22:29,080 --> 00:22:30,960
Shakespeare, Richard II.
346
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
[Juhi] 'Rhea.'
347
00:23:07,920 --> 00:23:10,720
What I did in class yesterday,
maybe it was wrong.
348
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
It's okay.
349
00:23:19,040 --> 00:23:20,520
We all have our bad days.
350
00:23:23,080 --> 00:23:25,400
Yeah. I'm also having a bad day.
351
00:23:26,440 --> 00:23:27,520
My cat died.
352
00:23:27,880 --> 00:23:28,880
S**t.
353
00:23:29,560 --> 00:23:31,560
I just saw him last night.
354
00:23:33,040 --> 00:23:34,200
Poor Bhaisaab.
355
00:23:36,600 --> 00:23:38,080
That was his name, right?
356
00:23:40,120 --> 00:23:41,720
How are you coping with this?
357
00:23:41,800 --> 00:23:42,920
Can I do something to help?
358
00:23:43,840 --> 00:23:46,040
No, I'm dealing with it.
Thank you.
359
00:23:47,280 --> 00:23:49,920
That's the point, isn't it?
You shouldn't have to deal with it.
360
00:23:50,640 --> 00:23:52,880
Not with all this pregnancy s**t
going on.
361
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
H-How do you know about that?
362
00:23:57,520 --> 00:23:59,680
I saw IVF brochures in your house.
363
00:24:00,080 --> 00:24:01,240
So I just assumed.
364
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
I've to go. Take care.
365
00:24:15,960 --> 00:24:17,920
- [Student 3] 'Good morning, sir.'
- Good morning.
366
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Good morning.
367
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Hi.
368
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
Good morning.
369
00:24:30,400 --> 00:24:32,640
Uh... I'm sorry about your cat.
370
00:24:32,920 --> 00:24:34,320
Ma'am told me.
371
00:24:34,960 --> 00:24:36,680
Thanks.
372
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
And yes.
373
00:24:40,520 --> 00:24:43,520
Juhi has taken it pretty hard.
374
00:24:45,720 --> 00:24:47,520
Were you waiting to meet me?
375
00:24:48,160 --> 00:24:50,800
Oh, no, I was just catching up
with a friend.
376
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
But now that you're here
377
00:24:54,240 --> 00:24:56,160
can I get two minutes
of yours, Mr. Adhikari?
378
00:24:57,000 --> 00:24:58,800
Yeah, sure. Come on in.
379
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
And call me Neil.
380
00:25:12,320 --> 00:25:13,400
[Neil] 'You want some tea?'
381
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
So. Tell me.
382
00:25:17,840 --> 00:25:20,200
Juhi ma'am came to me today.
383
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
Oh, okay. And?
384
00:25:24,720 --> 00:25:25,800
And I think...
385
00:25:26,720 --> 00:25:29,800
that she thinks I killed your cat.
386
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
What?!
387
00:25:36,440 --> 00:25:38,280
Look, I know she's stressed.
388
00:25:38,360 --> 00:25:39,936
And I know everything will be back
to normal tomorrow.
389
00:25:39,960 --> 00:25:42,880
I just think, if she and I can
meet and talk.
390
00:25:43,120 --> 00:25:45,440
You know, coffee or drinks,
some place nice?
391
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
Rhea, one thing...
392
00:25:47,200 --> 00:25:50,040
Dialogues have averted wars.
393
00:25:51,480 --> 00:25:55,080
This is just a misunderstanding.
394
00:25:58,040 --> 00:25:59,840
Can you please set this up for us?
395
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Well.
396
00:26:04,080 --> 00:26:06,800
- I can try and talk to her but...
- You will?
397
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
That's Cabana, right?
398
00:26:15,760 --> 00:26:16,760
[Neil] 'Yeah.'
399
00:26:18,760 --> 00:26:21,400
It used to be our favourite
hangout.
400
00:26:22,040 --> 00:26:25,280
I know I'm repeating myself but...
401
00:26:25,600 --> 00:26:27,200
you're not like I imagined.
402
00:26:28,720 --> 00:26:31,160
And what did you imagine?
403
00:26:31,880 --> 00:26:34,760
Like all boomers.
Boring as f**k.
404
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
Oh.
405
00:26:37,840 --> 00:26:39,240
And I'm not?
406
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
No.
407
00:26:42,720 --> 00:26:47,760
You are very, very...
408
00:26:50,720 --> 00:26:51,400
[bell ringing]
409
00:26:51,520 --> 00:26:54,200
...very late for your next class
and so am I.
410
00:26:57,320 --> 00:26:59,280
So, you'll speak to her, right?
411
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
Yeah.
412
00:27:26,240 --> 00:27:28,080
[Juhi] 'Sorry about Bhaisaab.'
413
00:27:31,240 --> 00:27:35,480
Dormitory number three,
and room number 12.
414
00:27:35,560 --> 00:27:38,280
- Thanks.
- [Clerk] 'Ma'am, I could have done it for you.'
415
00:27:38,360 --> 00:27:40,280
No, I've to discuss some points
with her. Thanks.
416
00:28:06,280 --> 00:28:08,200
- Namaste...
- Namaste, madam.
417
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
[Ronnie] 'Rhea.'
418
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
[knocking on door]
419
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
Rhea.
420
00:29:19,240 --> 00:29:20,520
There's a courier for you.
421
00:29:23,120 --> 00:29:24,240
I'm leaving it on the desk.
422
00:29:54,360 --> 00:29:57,240
[Neil] 'Why sneak into her room
like a thief?'
423
00:29:58,200 --> 00:30:00,600
She had my photos on her laptop.
424
00:30:02,480 --> 00:30:04,120
She's stalking me,
I'm telling you.
425
00:30:04,160 --> 00:30:05,776
- She's stalking me.
- And I'm telling you...
426
00:30:05,800 --> 00:30:07,760
I'm telling you,
you need to drop this, right now.
427
00:30:08,520 --> 00:30:09,800
And just relax.
428
00:30:11,280 --> 00:30:12,720
Please. For God's sake.
429
00:30:17,560 --> 00:30:19,360
Juju, I'm worried about you.
430
00:30:20,360 --> 00:30:22,320
You've started taking
anti-depressants again.
431
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
You're smoking again.
432
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
And you haven't even taken a look
at the IVF brochure.
433
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
F**k you, Neil.
434
00:30:27,440 --> 00:30:28,520
F**k you.
435
00:30:28,960 --> 00:30:29,840
Juhi.
436
00:30:29,920 --> 00:30:31,040
Juhi, you know what?
437
00:30:31,760 --> 00:30:33,000
I think all of this is because
438
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
you don't want to face
your real problems.
439
00:30:38,600 --> 00:30:39,640
Juhi, talk to me.
440
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Please look at me.
441
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
You're right.
442
00:30:42,720 --> 00:30:45,600
I don't want to face
my real problems.
443
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
I don't want to.
444
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
[cameras clicking]
445
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
[Ajeet] 'Juhi ji.'
446
00:31:45,680 --> 00:31:48,400
Let me repeat what you said.
447
00:31:48,960 --> 00:31:52,640
There was a party
at your parents' house.
448
00:31:53,560 --> 00:31:59,000
And at around 12:30,
you left the party for the second time
449
00:32:01,720 --> 00:32:04,200
and returned here.
450
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Juhi ji.
451
00:32:10,360 --> 00:32:12,680
Didn't it take you too long
the second time?
452
00:32:13,600 --> 00:32:14,800
[Ajeet] 'I mean...'
453
00:32:15,960 --> 00:32:19,080
Your parents' house
is only ten minutes from here.
454
00:32:19,400 --> 00:32:21,040
[Ajeet] 'At an average
driving speed.'
455
00:32:22,080 --> 00:32:24,920
But it took you 45 minutes.
456
00:32:26,280 --> 00:32:27,400
[Ajeet] 'Almost an hour.'
457
00:32:28,600 --> 00:32:30,200
I'm not saying this.
458
00:32:31,120 --> 00:32:32,880
This CCTV footage says it.
459
00:32:39,160 --> 00:32:40,960
I was driving around
460
00:32:43,760 --> 00:32:46,040
- in a bad mood...
- I'm sorry, Juhi ji.
461
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
But you will have to be
a little louder.
462
00:32:48,680 --> 00:32:51,200
I was driving around
in a bad mood.
463
00:32:54,280 --> 00:32:56,000
Why are you questioning me?
464
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
Rhea Rajguru has done this. Ask her!
465
00:32:59,720 --> 00:33:01,960
[Juhi] 'She's responsible for all this.'
466
00:33:02,960 --> 00:33:04,480
She's responsible.
467
00:33:06,840 --> 00:33:08,040
Look, Juhi ji...
468
00:33:08,160 --> 00:33:09,600
- It's okay, Juhi ji.
- [Juhi crying]
469
00:33:09,680 --> 00:33:11,960
Get some rest.
We've called your parents.
470
00:33:12,080 --> 00:33:13,800
[Sunanda] '...they are on
their way.'
471
00:33:27,960 --> 00:33:29,200
I wasn't done yet.
472
00:33:30,000 --> 00:33:33,280
Sorry, sir. She was quite distressed.
I thought...
473
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
What reason did she give?
474
00:33:35,560 --> 00:33:38,120
For leaving her parents' party
the second time?
475
00:33:38,720 --> 00:33:41,640
She had an argument with her dad.
476
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
She was upset.
477
00:33:43,120 --> 00:33:44,200
Right.
478
00:33:46,360 --> 00:33:48,880
It's natural to get upset
after a fight.
479
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
And then people usually come
to their spouse, for comfort.
480
00:33:53,960 --> 00:33:55,320
But the question is.
481
00:33:56,000 --> 00:33:59,120
Why was Neil Adhikari
not at that party?
482
00:33:59,840 --> 00:34:01,280
Did she have a fight with him too?
483
00:34:03,640 --> 00:34:05,280
Find out more about their marriage.
484
00:34:06,320 --> 00:34:10,400
And what this Rhea Rajguru
is doing in it.
485
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Yes, sir.
485
00:34:13,305 --> 00:35:13,563
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.