All language subtitles for Karppi 308_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,520 . 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,760 . 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,000 . 4 00:01:49,000 --> 00:01:51,800 Well, oh goddamn it. 5 00:01:54,400 --> 00:01:56,800 Yeah, I'm not asking anything. 6 00:01:56,880 --> 00:02:01,080 There was a bomb in your cabin. Apparently in the fridge. 7 00:02:01,160 --> 00:02:03,560 It was meant for you. 8 00:02:03,640 --> 00:02:06,040 A body was found there. 9 00:02:06,120 --> 00:02:08,920 Man, in his forties. 10 00:02:10,000 --> 00:02:12,960 Oh fucking fuck. - What? 11 00:02:13,040 --> 00:02:15,840 It was my cleaner. 12 00:02:16,400 --> 00:02:21,240 He had a key. He was going there yesterday... Not Satan. 13 00:02:21,320 --> 00:02:23,160 Sorry. 14 00:02:25,400 --> 00:02:26,800 Okay. 15 00:02:26,880 --> 00:02:31,320 Where are you going? - Somewhere in the hotel. -I'm in danger according to them. 16 00:02:31,400 --> 00:02:33,800 Need to get in the shower. 17 00:02:36,280 --> 00:02:38,680 I want a shower. 18 00:02:41,400 --> 00:02:46,000 Hey. There was that other woman in that dashboard video. 19 00:02:46,080 --> 00:02:51,120 Could you get a clearer picture of her? -Her back is to us. - Still... 20 00:02:52,120 --> 00:02:55,120 I don't think you can tell anything. 21 00:02:55,720 --> 00:02:59,200 So you'll try? - I'll see what I can find. 22 00:03:01,680 --> 00:03:04,320 I'll take this with me. 23 00:03:04,400 --> 00:03:09,320 Hey, you can't... -You remember using this? 24 00:03:35,120 --> 00:03:37,800 How long did I sleep? - Four hours. 25 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 I could take that shower. 26 00:03:46,400 --> 00:03:50,200 What now? -See ,murders are in these works. 27 00:03:50,280 --> 00:03:53,880 This is a religious painting. 28 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 The same elements are repeated: - 29 00:03:56,040 --> 00:04:00,440 stillness, symmetrical composition. And light plays a big role. 30 00:04:00,520 --> 00:04:05,120 It's thought carefully how and where these are placed. 31 00:04:07,000 --> 00:04:11,440 This symbol is the halo, the Holy Spirit. 32 00:04:11,640 --> 00:04:17,320 It could very well be a stained glass window of some church altar. -Okay. 33 00:04:18,760 --> 00:04:22,760 These pictures were on the wall of his study. 34 00:04:22,840 --> 00:04:27,240 When you look at this whole thing, what do you see? 35 00:04:27,920 --> 00:04:30,400 Suffering or hell. 36 00:04:30,480 --> 00:04:35,280 When it comes to paintings, I guess Bosch comes to mind. 37 00:04:35,360 --> 00:04:38,960 He used a damn mask. Hardly a coincidence. 38 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 I have studied this affair. 39 00:04:42,840 --> 00:04:47,440 In Western culture, it mainly symbolizes evil. 40 00:04:47,520 --> 00:04:50,680 One of its names is damnation. 41 00:04:51,320 --> 00:04:53,520 What are you aiming for? 42 00:04:53,600 --> 00:04:57,400 In Germany, Emil liked a song with a corpse. 43 00:04:57,480 --> 00:05:01,480 Its name was Teufelsnadel, or the needle of the devil. 44 00:05:01,560 --> 00:05:05,640 In English it is Dragonfly and in Swedish as Witch's Spindle. 45 00:05:05,720 --> 00:05:10,120 It is hardly a coincidence that he has chosen Korennon as his name. 46 00:05:10,200 --> 00:05:15,200 To get to this point, he had to give up just about everything. 47 00:05:15,280 --> 00:05:18,200 All of his former life. 48 00:05:19,200 --> 00:05:23,920 He hid for half a year. He went to that place, 49 00:05:24,000 --> 00:05:28,400 where he has been able to engage in that renunciation. 50 00:05:28,480 --> 00:05:31,480 You mean, like, a monastery? 51 00:05:32,120 --> 00:05:37,120 It would be a place where there would be no bad people. Right? 52 00:05:41,160 --> 00:05:45,560 This picture was quite central to his study. 53 00:05:45,640 --> 00:05:47,840 I see it. 54 00:05:47,920 --> 00:05:52,520 This has nothing to do with medicine and does not describe suffering. 55 00:05:52,600 --> 00:05:55,720 El Greco. Who created the character? 56 00:05:55,800 --> 00:05:58,920 Francis of Assisi. 57 00:05:59,080 --> 00:06:02,040 Franciscan monasteries. 58 00:06:02,200 --> 00:06:05,280 This image connects the entire palette. 59 00:06:05,360 --> 00:06:08,200 Black is a bit far fetched. 60 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 Franciscan monastery. 61 00:06:18,280 --> 00:06:23,680 Practically a ruin on the shore of Lake Pahajärvi, in the direction of Salo. -Still. 62 00:06:26,800 --> 00:06:30,800 Sheepskin was found in his study. 63 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 There is a sheep farm right next door. 64 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Hi. -Hi. 65 00:07:39,000 --> 00:07:43,040 Did you know that sheep are usually taken for slaughter at night? 66 00:07:43,120 --> 00:07:45,160 I did not know. 67 00:07:46,560 --> 00:07:49,520 It's still a terribly long journey? 68 00:07:49,760 --> 00:07:51,960 It shows up there. 69 00:07:57,960 --> 00:08:03,240 What do you think? -I think you might be right. 70 00:08:07,640 --> 00:08:09,600 Ready for this. - Help. 71 00:08:10,800 --> 00:08:13,440 Someone made a nest of your hair. 72 00:08:13,520 --> 00:08:18,280 Are you trying to say I should comb my hair? -I do not, of course. 73 00:08:18,360 --> 00:08:21,960 It's trendy. Especially here. 74 00:08:22,040 --> 00:08:26,440 Did you read a lot about the Italian Vogue? -Yeah. 75 00:08:26,520 --> 00:08:30,520 (The sheep roar.) They agree. 76 00:09:03,800 --> 00:09:07,840 Hieta sent this version of that woman's back. 77 00:09:07,920 --> 00:09:12,720 From Germany? -The wind moves a lot of the woman's hair. 78 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 Her neck is clearly visible, disappearing. 79 00:09:17,640 --> 00:09:20,040 She had a tattoo? 80 00:09:20,200 --> 00:09:25,080 Something like a skull? -It could also be a birthmark or an eyelid. 81 00:09:25,200 --> 00:09:28,160 I'm not sure. It could be anything. 82 00:09:33,280 --> 00:09:36,880 Is Wind Siren's body still there? 83 00:09:36,960 --> 00:09:39,560 Okay, get it back. 84 00:09:39,640 --> 00:09:43,840 Check the marks around the neck for birthmarks. 85 00:09:43,920 --> 00:09:46,120 It is important. Hi. 86 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Deserted but hollow. 87 00:10:20,600 --> 00:10:23,400 There's someone staying here. 88 00:10:24,960 --> 00:10:26,360 Yup. 89 00:10:33,800 --> 00:10:36,240 Dry meat. 90 00:10:37,120 --> 00:10:40,320 This is Trangia. - And gas. 91 00:10:43,000 --> 00:10:47,400 Looks like a drunk lived here. - I've run out of battery. 92 00:10:47,480 --> 00:10:52,320 Can you take pictures from that direction? -My phone is in the car. 93 00:10:52,400 --> 00:10:54,840 I'm going to get it. 94 00:10:55,840 --> 00:10:58,480 Whatever. Let's just go. 95 00:11:05,400 --> 00:11:10,400 How would Paarma have learned that Nea's heroin came from them? 96 00:11:10,480 --> 00:11:16,080 Maybe Nea told him. -What did I tell you? - She was almost 18. 97 00:11:16,720 --> 00:11:22,000 Maybe it annoyed him when my uncle knew where she had been for the night. 98 00:11:22,080 --> 00:11:25,080 That must have been why she hit, 99 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 that the bar with some guy who gave her stuff. 100 00:11:29,240 --> 00:11:32,840 It was close by anyway, to Ibiza. 101 00:11:34,400 --> 00:11:36,120 Wait. 102 00:11:37,720 --> 00:11:40,120 There's something there. 103 00:11:48,000 --> 00:11:49,840 Grass! 104 00:11:52,040 --> 00:11:53,840 Another one. 105 00:11:58,800 --> 00:12:02,800 He's still breathing. Call Cage. -My phone is in the car. 106 00:12:02,880 --> 00:12:05,400 I'm going to get it. 107 00:13:30,960 --> 00:13:32,560 Grass! 108 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 Grass! 109 00:13:47,240 --> 00:13:52,440 An ambulance is coming. -Grass! -Stay to guide the ambulance... 110 00:13:52,520 --> 00:13:54,160 Grass! 111 00:14:03,480 --> 00:14:05,360 Karppi! 112 00:14:08,520 --> 00:14:10,320 Karppi! 113 00:14:26,040 --> 00:14:29,200 Karppi! - He ran somewhere in there! 114 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 (Askelia.) 115 00:14:59,240 --> 00:15:01,240 (Car.) 116 00:15:19,760 --> 00:15:22,360 What happened? - My hand. 117 00:15:22,440 --> 00:15:24,440 Okay, don't move. 118 00:15:27,360 --> 00:15:31,560 That was the guy from there hospital. He hit him with a knife. 119 00:15:35,800 --> 00:15:38,200 An ambulance is coming. 120 00:15:41,920 --> 00:15:43,760 Okay. 121 00:15:44,040 --> 00:15:46,440 Fucking gun doesn't work. 122 00:15:46,520 --> 00:15:49,280 Oh, just shut up and stay put. 123 00:16:09,040 --> 00:16:14,240 Finished now? - Start in the morning again. -I have to get away to the island. 124 00:16:14,320 --> 00:16:18,920 -We moved to winter time, shifts end at six. Then again in the morning. 125 00:16:19,000 --> 00:16:21,600 -I have to get to the island now. 126 00:16:21,680 --> 00:16:25,360 -Time schedules can be found on board and online. 127 00:16:25,440 --> 00:16:30,040 -It takes 10 minutes. -I already told you. Hey. 128 00:16:33,200 --> 00:16:35,360 (Shot.) 129 00:16:53,640 --> 00:16:56,520 Is Karppi coming? - Shortly. 130 00:16:56,720 --> 00:17:01,120 Let's start. Are there any observations from that Memfi car? 131 00:17:01,200 --> 00:17:05,200 -No. The nearest traffic camera is 50 km away. 132 00:17:05,280 --> 00:17:09,440 But the fingerprints match, as do those sheep wools. 133 00:17:09,520 --> 00:17:12,320 I talked to that nearby house. 134 00:17:12,400 --> 00:17:17,160 They did not see any movement there near the monastery. 135 00:17:17,240 --> 00:17:22,120 But in the spring and summer, a couple of sheep had disappeared. 136 00:17:24,400 --> 00:17:27,600 And here is that dried mutton. 137 00:17:28,040 --> 00:17:31,640 -He didn't bring that same symbol. - This? 138 00:17:31,840 --> 00:17:37,240 Not so, that is Ouroboros. It symbolizes the eternal cycle. 139 00:17:37,320 --> 00:17:42,120 The same is used in chemistry. Oisko was the immutability of substances. 140 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 Its monastery was raided by a German alchemist. 141 00:17:45,880 --> 00:17:50,880 They probably used the pattern there, even though it’s not a Christian symbol. 142 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 Rather the opposite at the time. 143 00:17:54,040 --> 00:17:58,040 -I'm starting to be fully mature in those fucking legends. 144 00:18:02,400 --> 00:18:07,000 Are you okay - Yeah. A row of stitches and a pair of tablets. 145 00:18:09,000 --> 00:18:12,640 I should go home, I have the kids this week. 146 00:18:12,720 --> 00:18:16,720 -Yeah, let's continue in the morning. -Fits perfectly. 147 00:18:20,560 --> 00:18:24,560 You go to sleep in between. You especially. 148 00:18:24,640 --> 00:18:28,640 This is now an order. We want what's best. 149 00:18:28,720 --> 00:18:32,720 And you make sure that happens, won't you? 150 00:18:36,440 --> 00:18:39,120 Has any new information emerged? 151 00:18:39,200 --> 00:18:44,440 Did you hear what she just said? -I haven't heard. Did she say something? 152 00:18:45,040 --> 00:18:50,040 What did that thing survive? -Jouni Paarma was working at the hospital - 153 00:18:50,120 --> 00:18:53,720 through a vague hiring company. 154 00:18:53,800 --> 00:18:57,400 Used the name Joona Korento. Stolen identity. 155 00:18:57,480 --> 00:19:02,040 Probably forged the papers. -Is there account information? 156 00:19:02,120 --> 00:19:06,680 It was paid in the dark. It was a vague rental company. 157 00:19:09,280 --> 00:19:12,120 It might be a good idea to sleep. 158 00:19:12,200 --> 00:19:15,600 Jouni Paarma has no whereabouts. 159 00:19:15,680 --> 00:19:19,080 He could do something completely unpredictable. 160 00:19:19,160 --> 00:19:23,560 Or sit doing absolutely nothing. Disappear somewhere again. 161 00:19:23,640 --> 00:19:27,440 I don't think so. He's not ready yet. 162 00:19:31,840 --> 00:19:34,000 Grandpa. - Yes? 163 00:19:34,280 --> 00:19:37,880 -I need to go to the bathroom. -Okay. 164 00:19:37,960 --> 00:19:43,560 -It's pretty dark there. -Do you want me to come with you? - Well, no. 165 00:20:00,720 --> 00:20:02,120 Grandpa! 166 00:20:03,120 --> 00:20:05,520 Grandpa! Grandpa! 167 00:20:06,800 --> 00:20:08,920 Grandpa! 168 00:20:12,000 --> 00:20:14,240 Emil! - Grandpa! 169 00:20:19,120 --> 00:20:21,000 Emil! 170 00:20:25,360 --> 00:20:26,920 Emil! 171 00:20:28,440 --> 00:20:30,160 Eh... 172 00:20:41,560 --> 00:20:43,560 (Phone.) 173 00:20:45,640 --> 00:20:47,640 Emil is calling. 174 00:20:49,320 --> 00:20:51,720 Are you alone 175 00:20:54,880 --> 00:20:56,320 OK. 176 00:20:57,400 --> 00:21:00,680 Are you at the police station? - Yeah. 177 00:21:02,960 --> 00:21:06,280 Turn the camera around a little. 178 00:21:16,880 --> 00:21:18,400 Okay. 179 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Mum! - Emil. 180 00:21:25,080 --> 00:21:27,480 Emil! - Mom! -Shh. 181 00:21:29,400 --> 00:21:32,200 Do you have a car? - yes. 182 00:21:33,400 --> 00:21:38,880 Set off immediately. See the second message for more instructions. 183 00:21:39,840 --> 00:21:44,920 This phone disappears. -If you touch Emil, I'll fuck you. - Shh. 184 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 You know what I've done. 185 00:21:49,520 --> 00:21:53,920 If you tell anyone about this, the boy will die. 186 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Should...? -I'll see where Emil is. 187 00:22:06,200 --> 00:22:10,200 Fuck, it's put it off, Satan. 188 00:22:10,760 --> 00:22:15,560 I have to put on... -He didn't say anything about the gun. 189 00:22:15,640 --> 00:22:20,440 I need to get the phone tracking. -No time. - Hey, wait. 190 00:22:22,520 --> 00:22:26,520 We don't have time for this now. -Wait. 191 00:22:27,560 --> 00:22:29,920 Channel 9. 192 00:22:31,360 --> 00:22:36,080 Emil's grandfather is in Kurkisaari, send a patrol there. -I'll take care of it. 193 00:22:36,160 --> 00:22:38,920 After that point. 194 00:22:56,640 --> 00:23:01,840 Lauri Honkasuo, it is Karppi's son's grandfather. May be injured. 195 00:23:02,200 --> 00:23:05,600 Okay, try calling him. Hi. 196 00:23:21,400 --> 00:23:26,040 I'm in the car. -Drive the third road north. 197 00:23:28,440 --> 00:23:33,560 Did you hear that? -I heard. I'm going after them. 198 00:23:58,200 --> 00:24:02,800 He sent a map with a place marked on it. I'll send it on you. 199 00:24:10,440 --> 00:24:12,840 Yeah, I see it. 200 00:24:14,240 --> 00:24:17,040 And Nurmi, don't get too close. 201 00:24:17,720 --> 00:24:19,760 I cannot get too far. 202 00:24:21,360 --> 00:24:23,760 Karppi... - Mmm? 203 00:24:24,720 --> 00:24:27,120 We will take care of this. 204 00:24:50,320 --> 00:24:54,080 I'm staying close to you. -Okay. 205 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 He plays. 206 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 Hello. 207 00:25:02,480 --> 00:25:04,680 Are you there 208 00:25:05,640 --> 00:25:07,640 Yes. 209 00:25:07,720 --> 00:25:12,120 You have Mickey, leave it at that. 210 00:25:13,120 --> 00:25:17,520 If I find something on you, that boy will die. 211 00:25:19,400 --> 00:25:22,000 I don't have anything. 212 00:25:30,480 --> 00:25:33,280 Karppi, wait. 213 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 (Phone.) 214 00:25:50,120 --> 00:25:51,720 Hello. 215 00:25:51,920 --> 00:25:55,880 From there, the path starts in the direction of the river. 216 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 Do you see it? 217 00:25:59,760 --> 00:26:02,360 I don't see anything walking here. 218 00:26:03,840 --> 00:26:06,240 No, I see it now. 219 00:26:06,440 --> 00:26:08,680 Follow it. 220 00:26:08,960 --> 00:26:13,920 And keep this line open from now on. 221 00:26:15,560 --> 00:26:18,320 Okay, I'm leaving now. 222 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 You will now receive the final instructions. 223 00:28:32,840 --> 00:28:36,840 After that, you can pick up the boy. -Where from? 224 00:28:36,920 --> 00:28:40,520 All in time. Isn't that right, Emil? 225 00:28:43,160 --> 00:28:45,560 Now send that message. 226 00:28:52,640 --> 00:28:56,320 Well, tell Mom heip and hang up. 227 00:28:57,560 --> 00:28:59,600 -Hey, Mom. 228 00:30:21,720 --> 00:30:25,320 This is the place where he was at work. 229 00:30:26,120 --> 00:30:28,120 Do you hear me? 230 00:31:43,640 --> 00:31:45,560 Emil! 231 00:31:47,320 --> 00:31:49,720 Emil, where are you? 232 00:31:49,800 --> 00:31:52,200 Emil is dead. 233 00:31:54,320 --> 00:31:57,400 Where is Emil? Where is he? 234 00:31:58,240 --> 00:32:01,720 I told you. - You're lying. 235 00:32:03,400 --> 00:32:07,800 I had to shoot another shot at my own head. 236 00:32:10,320 --> 00:32:14,360 But I wonder why you should die. 237 00:32:15,360 --> 00:32:18,360 I did everything you wanted. 238 00:32:18,440 --> 00:32:20,840 That's what you did. 239 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 Congratulations on that. 240 00:32:24,520 --> 00:32:29,520 And thank you again for serving me Sanna Siren. 241 00:32:29,600 --> 00:32:32,680 I might not have guessed it. 242 00:32:34,040 --> 00:32:38,520 But that Sea Branch left me a little bothered. 243 00:32:39,440 --> 00:32:43,520 Outrageous plagiarism. -Where is Emil? 244 00:32:44,200 --> 00:32:48,600 Where is he? -Where is he? He's dead. 245 00:32:49,080 --> 00:32:51,640 You're not fucking listening to me? 246 00:32:51,720 --> 00:32:54,320 You lie, he's alive. 247 00:32:57,360 --> 00:33:00,600 You have hard faith. Hallelujah. 248 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 On the other hand, it fits ... 249 00:33:17,680 --> 00:33:19,080 Amen. 250 00:33:19,480 --> 00:33:21,480 (Shot.) 251 00:33:38,600 --> 00:33:41,080 What the fuck did you do? 252 00:33:41,160 --> 00:33:45,960 Wanting the truth to come, how does it feel to get a bullet in your chest? 253 00:33:46,040 --> 00:33:49,440 Emil has to be here somewhere. 254 00:33:50,000 --> 00:33:52,720 There's another way out here somewhere. 255 00:33:52,800 --> 00:33:56,840 Paarma lost a lot somewhere. 256 00:34:04,000 --> 00:34:06,400 This is a dead end. 257 00:34:22,000 --> 00:34:25,400 Did you immediately see that I had a vest? 258 00:34:25,720 --> 00:34:27,720 Hey, did you see? 259 00:34:28,720 --> 00:34:30,520 Yes. 260 00:34:34,320 --> 00:34:36,720 You can get out of here. 261 00:34:41,400 --> 00:34:43,400 Oh Satan. 262 00:34:43,480 --> 00:34:45,680 Emil! Emil! 263 00:34:51,680 --> 00:34:53,880 He's not here. 264 00:34:56,120 --> 00:34:57,840 Emil! 265 00:34:58,360 --> 00:35:01,280 Give me a gun. - Why? - Give me the gun now. 266 00:35:10,600 --> 00:35:12,600 Not here. 267 00:35:17,160 --> 00:35:18,840 Emil! 268 00:35:26,560 --> 00:35:28,960 Emil! -Emil! 269 00:35:31,160 --> 00:35:32,920 Emil! 270 00:35:36,960 --> 00:35:39,920 Emil, answer! -Emil! 271 00:35:41,560 --> 00:35:43,320 Emil! 272 00:35:45,440 --> 00:35:47,640 Emil! - Karppi! 273 00:35:51,640 --> 00:35:55,640 Let's go back to the car. Need to call for help. 274 00:35:58,000 --> 00:35:59,800 Let's go. 275 00:36:04,920 --> 00:36:06,920 Mum! 276 00:36:12,800 --> 00:36:14,560 Emil! 277 00:36:22,520 --> 00:36:24,920 Everything is fine. 278 00:36:25,080 --> 00:36:27,600 Are you okay - Yeah. 279 00:36:27,800 --> 00:36:31,040 I got it off. - I know. 280 00:36:33,840 --> 00:36:37,440 That said, you didn't die. -I'm not going to die. 281 00:36:39,120 --> 00:36:41,280 I'm not dying. 282 00:37:05,200 --> 00:37:07,200 Already fell asleep. 283 00:37:07,320 --> 00:37:12,320 JP putting a message that Emil's grandfather is recovering. A balloon extension was made for him. 284 00:37:12,400 --> 00:37:14,800 Heart attack? - Yeah. 285 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 He had followed Parma. 286 00:37:19,920 --> 00:37:24,920 Did you know that Paarma had been working there at a lime factory for 20 years? 287 00:37:26,440 --> 00:37:29,280 Where did I shoot him? 288 00:37:30,040 --> 00:37:32,080 Right there. 289 00:37:34,560 --> 00:37:36,680 I did not know. 290 00:38:00,800 --> 00:38:02,560 Mum! 291 00:38:07,680 --> 00:38:09,480 I'm tired. 292 00:39:12,600 --> 00:39:14,240 Yup. 293 00:39:17,560 --> 00:39:21,560 26/11. Jussi's date of birth. 294 00:39:28,000 --> 00:39:30,200 This has been prepaid. 295 00:39:31,760 --> 00:39:36,520 Calls only to one number. -Sure another prepaid. 296 00:39:37,520 --> 00:39:40,320 It has a common message. 297 00:39:40,400 --> 00:39:42,840 Same unknown number. 298 00:39:44,360 --> 00:39:46,760 What the fuck? 299 00:39:54,600 --> 00:39:57,600 Jussi had a relationship. - Apparently. 300 00:40:01,120 --> 00:40:03,960 This starts in June 2015. 301 00:40:04,240 --> 00:40:07,840 We moved to the bridge in October in Germany. 302 00:40:08,000 --> 00:40:11,840 Do you think he might have had a relationship with Tuuli Siren? 303 00:40:11,920 --> 00:40:15,760 It may have been just fine. How do I know. 304 00:40:15,840 --> 00:40:19,840 But I don't think it was there in Germany. 305 00:40:19,920 --> 00:40:24,160 Siren had no birthmark or anything on her neck. 306 00:40:24,240 --> 00:40:27,840 Okay. Towards the end, this becomes thinner. 307 00:40:28,600 --> 00:40:30,360 Show. 308 00:40:30,440 --> 00:40:33,440 Jussi is no longer as eager to answer. 309 00:40:33,960 --> 00:40:35,800 True. 310 00:40:39,000 --> 00:40:41,400 He wants to put it off. 311 00:40:44,160 --> 00:40:49,360 This message is the same day we moved to Hamburg. 312 00:40:53,720 --> 00:40:58,320 I have to take the second stage of the firing test. Let's go. 313 00:40:58,400 --> 00:41:03,000 That is if I don't fail. - You won't. -You're a winner. - You won't. 314 00:41:15,200 --> 00:41:17,800 Are you watching my test? - Yup. 315 00:41:21,000 --> 00:41:25,600 Do you have to do this too? -I'm in the special forces. 316 00:41:29,240 --> 00:41:31,640 Let's watch this from below. 317 00:41:47,800 --> 00:41:50,800 Did you have a relationship with my husband? 318 00:41:50,880 --> 00:41:52,360 What? 319 00:41:52,440 --> 00:41:56,040 You had a relationship with Jussi? 320 00:42:02,560 --> 00:42:06,760 It wasn't a relationship. One night max. 321 00:42:06,840 --> 00:42:11,440 But you knew it was my man. -What can I say? 322 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 Sorry. -Ai, sorry? 323 00:42:16,320 --> 00:42:18,000 So. 324 00:42:19,800 --> 00:42:23,800 A strange thing came to light at Jussi's autopsy. 325 00:42:23,880 --> 00:42:27,480 He had been using snuff for a long time, 326 00:42:27,560 --> 00:42:31,600 although he never used it with me. 327 00:42:32,600 --> 00:42:37,200 When we moved to Hamburg, we did well for a long time. 328 00:42:37,280 --> 00:42:42,560 But in late summer, everything changed. He somehow became nervous. 329 00:42:43,760 --> 00:42:48,160 He got calls from an unknown number and I guessed - 330 00:42:48,240 --> 00:42:50,640 that he was keeping secrets again. 331 00:42:51,400 --> 00:42:54,480 That night he decided to go for a run. 332 00:42:55,880 --> 00:42:59,880 I was wondering what the hell he was going to do at that time of night. 333 00:42:59,960 --> 00:43:04,360 It did not make sense. I followed him. 334 00:43:04,440 --> 00:43:09,040 He left, and after that I didn't talk about it anymore. 335 00:43:12,400 --> 00:43:16,400 Jussi went to meet you next to the road. 336 00:43:17,800 --> 00:43:21,200 You got into a dispute and you pushed him. 337 00:43:21,320 --> 00:43:26,320 He swayed in front of the oncoming car and flew to the roadside. 338 00:43:29,360 --> 00:43:34,560 It was followed by a truck with a dashboard camera capturing everything. 339 00:43:34,640 --> 00:43:39,760 It clearly shows the birthmark of the other person on the neck. 340 00:43:39,840 --> 00:43:42,440 Put that gun away. 341 00:43:51,760 --> 00:43:56,360 I went to see Jussi there by the roadside that night. 342 00:44:00,000 --> 00:44:04,000 I told you I left my family because of him. 343 00:44:04,080 --> 00:44:07,080 I imagined you didn't do the same. 344 00:44:08,160 --> 00:44:13,160 Then he said he continued our relationship but because 345 00:44:13,240 --> 00:44:17,640 I thought I was in the footsteps of Wind Siren and others. 346 00:44:17,720 --> 00:44:22,600 I don't know anything about their patterns before Jussi tells you. 347 00:44:26,120 --> 00:44:28,720 Then I got dark. 348 00:44:28,800 --> 00:44:33,800 That first car didn’t stop. Didn't even slow up. 349 00:44:35,040 --> 00:44:39,040 I imagined that truck behind it saw everything. 350 00:44:39,120 --> 00:44:41,520 But it didn't see anything. 351 00:44:41,600 --> 00:44:44,000 Or doesn't care. 352 00:44:45,680 --> 00:44:50,400 I turned my back when I didn't come up with anything else. 353 00:45:39,000 --> 00:45:43,200 Did you ever find out who from Germany called and told about Jussi? 354 00:45:43,280 --> 00:45:47,280 No. And I don't really want to know. 355 00:45:47,360 --> 00:45:49,160 Why not? 356 00:45:49,800 --> 00:45:54,240 How it went now... scio me nescire. 357 00:45:54,320 --> 00:45:56,280 Oh yeah. 358 00:45:58,600 --> 00:46:03,200 I'm looking for Leon's custody. -Really? 359 00:46:05,560 --> 00:46:07,560 I did the tests and... 360 00:46:08,760 --> 00:46:11,520 Here is the result. 361 00:46:30,400 --> 00:46:32,600 You're not the father. 362 00:46:34,160 --> 00:46:36,000 Eh?. 363 00:46:36,400 --> 00:46:38,880 Would that change anything? 364 00:46:39,720 --> 00:46:42,520 Leo still needs a Dad. 365 00:46:45,600 --> 00:46:47,280 Mmm. 366 00:46:55,920 --> 00:47:00,520 (JP :) Hello hello. The body has been found. 367 00:47:01,520 --> 00:47:05,520 Former slaughterhouse or meat factory. 368 00:47:05,600 --> 00:47:08,080 I'll send the location. 369 00:47:19,400 --> 00:47:23,400 Karppi and Nurmi on their way to the crime scene. 370 00:47:23,640 --> 00:47:28,240 Did you know that a dragonfly only lives for a day? -Yeah. 371 00:47:28,320 --> 00:47:33,200 That's bullshit. -Is it? -Yup. 372 00:49:15,280 --> 00:49:16,480 27334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.