All language subtitles for Karppi 303_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,440 Four bodies. Tuuli Siren worked in Memfis - 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,080 drug withdrawal drug Rehaxin as principal investigator. 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,840 Found in a cage at a former animal hospital. 4 00:00:11,920 --> 00:00:17,160 Olavi Schultz, doctor at Medi-Töölö. Found tied to a pile. 5 00:00:17,960 --> 00:00:22,160 Lukas Roiha, former Sexton of Loviisa Seamen's Church. 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,880 Found crucified in an abandoned factory. 7 00:00:25,960 --> 00:00:31,040 Wind Siren 's son Ossi. Shot and dragged into Roiha's boat. 8 00:00:31,120 --> 00:00:34,480 The perpetrator leaves a symbol in connection with the victims. 9 00:00:34,560 --> 00:00:37,400 In the case of Ossi, there was none. 10 00:00:37,480 --> 00:00:42,720 There was a live sex site in Lukas Roiha's apartment. 11 00:00:42,800 --> 00:00:45,160 YOUNG GIRLS LIVESTREAM 12 00:00:49,240 --> 00:00:52,000 Laura. Krister here. 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,080 Aaa! 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,240 What would that be? -You should drive my car. 15 00:01:07,320 --> 00:01:09,800 Nothing else. -How much money does it make? 16 00:01:09,880 --> 00:01:12,880 Clothes off, Satan! -Daddy, hey! 17 00:01:15,840 --> 00:01:18,240 Venni! Brother, let's go. 18 00:01:19,400 --> 00:01:21,200 Hamburg police know - 19 00:01:21,280 --> 00:01:24,360 who collided with your husband in his car in 2016. 20 00:01:24,440 --> 00:01:27,680 She is the wife of the Polish ambassador to Germany. 21 00:01:27,760 --> 00:01:30,520 Why didn't you stop? -I was scared. 22 00:01:30,600 --> 00:01:33,040 Someone hit the man. -Who hit him? 23 00:01:33,840 --> 00:01:36,400 Where from? With fists? 24 00:01:36,480 --> 00:01:40,240 I have said what I have to say. Besides, who are you? 25 00:04:00,160 --> 00:04:01,960 Good morning. 26 00:04:04,480 --> 00:04:07,360 In exchange for a little better coffee. 27 00:04:10,160 --> 00:04:12,920 Are you okay -Yeah I am. 28 00:04:15,760 --> 00:04:20,560 I wonder why there was no symbol in Lukas Roiha's boat. 29 00:04:20,640 --> 00:04:23,240 Maybe the perpetrator does not have time to do it. 30 00:04:23,320 --> 00:04:27,240 Yes, or the pattern is not related to Ossi in any way. 31 00:04:28,560 --> 00:04:31,840 The perpetrator has marked with a symbol all those 32 00:04:31,920 --> 00:04:36,600 who were part of the plan, that is, who he wanted to kill. 33 00:04:36,680 --> 00:04:42,040 Ossi was not on that list but accidentally crossed the perpetrator’s path. 34 00:04:43,440 --> 00:04:48,360 There was water on the pier, as if someone had tried to wash something away. 35 00:04:48,440 --> 00:04:53,440 I think Ossi was shot on it and dragged into Roiha's boat. 36 00:04:53,520 --> 00:04:56,200 And then that boat was set in motion. 37 00:04:56,280 --> 00:04:58,520 Why? - I don't know yet. 38 00:05:01,480 --> 00:05:06,520 The perpetrator is unaware of the engine failure that caused the boat to catch fire. 39 00:05:08,600 --> 00:05:11,440 Or nothing unites the victims - 40 00:05:11,520 --> 00:05:15,720 and the killer intentionally shuffles the pack, leaving no pattern. 41 00:05:16,640 --> 00:05:21,640 The pattern doesn't even mean anything. If he meant it, we would have found it. 42 00:05:21,720 --> 00:05:26,040 Has that stolen car been found from Memfis? -It has not. 43 00:05:26,120 --> 00:05:29,480 What is it like? - Quite OK. 44 00:05:29,560 --> 00:05:31,520 Can you sit down 45 00:05:31,600 --> 00:05:35,840 Sorry, I had to hear what was happening. -I can. 46 00:05:39,400 --> 00:05:43,040 Human remains were found in the sewers. -Where from? 47 00:05:43,120 --> 00:05:45,280 From here. From the shipment. 48 00:05:47,560 --> 00:05:50,080 Hardly related to our case. 49 00:05:50,160 --> 00:05:52,880 Still go visit there. - Me? 50 00:05:53,440 --> 00:05:56,520 Why don't you go? I have a lot to do. 51 00:05:56,600 --> 00:05:59,280 Hanuri is no longer sore. 52 00:05:59,360 --> 00:06:01,680 I want you to go. 53 00:06:03,880 --> 00:06:05,720 Well? 54 00:06:09,640 --> 00:06:12,120 Onks always brought tommonen. -Is. 55 00:06:42,880 --> 00:06:45,040 Hi. - Good morning. 56 00:06:45,880 --> 00:06:48,120 This is still a bit confusing. 57 00:06:48,200 --> 00:06:50,600 When the sewer flooded in the morning. 58 00:06:50,680 --> 00:06:54,600 A sewer diver found garbage bags that clogged it. 59 00:06:54,680 --> 00:06:57,560 This stuff was found in the sacks. 60 00:06:58,440 --> 00:07:02,880 There has apparently been an attempt to destroy the bodies chemically. 61 00:07:02,960 --> 00:07:07,920 Company? -The job has been missed, as shown in the picture. 62 00:07:08,560 --> 00:07:12,720 It has been hoped that the bones have given in a little - 63 00:07:12,800 --> 00:07:15,440 and the bodies have been bagged. 64 00:07:15,520 --> 00:07:21,360 Much of the soft tissue is already a coffee-colored liquid, 65 00:07:21,440 --> 00:07:26,560 but most of the bones are solid, and the skulls are in this condition. 66 00:07:28,840 --> 00:07:32,120 Four victims? -Well, at least four skulls. 67 00:07:33,080 --> 00:07:36,240 The method may be the same as, for example, in Canada, 68 00:07:36,320 --> 00:07:40,000 where chemistry is used for ecological burial. 69 00:07:40,080 --> 00:07:42,720 Potassium hydroxide and water, 70 00:07:42,800 --> 00:07:47,040 which, after drying, leaves a fine flour. 71 00:07:47,120 --> 00:07:50,800 Okay, but where did all the victims die? 72 00:07:52,640 --> 00:07:54,720 Impossible to say yet. 73 00:08:01,840 --> 00:08:04,440 Call if something comes up. -Yes. 74 00:08:22,920 --> 00:08:24,960 What place is this? 75 00:08:25,600 --> 00:08:29,680 Hospital. We were already here when you were brought here. 76 00:08:30,680 --> 00:08:32,800 Do you remember? 77 00:08:33,800 --> 00:08:36,160 Yes. - The police brought her. 78 00:08:36,680 --> 00:08:39,960 You were fainting on the street. Do you remember that? 79 00:08:42,440 --> 00:08:47,040 Yes. -Do you remember what happened to you? 80 00:08:47,120 --> 00:08:49,760 Where were you going? 81 00:08:52,080 --> 00:08:53,960 No, no. 82 00:08:56,000 --> 00:08:58,080 Okay. What's your name? 83 00:09:03,160 --> 00:09:05,240 You don't remember your name? 84 00:09:06,600 --> 00:09:09,120 Laura. - Laura. Good. 85 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 What about the last name? 86 00:09:14,120 --> 00:09:16,600 And do you know where you live? 87 00:09:19,640 --> 00:09:21,520 I do not know. 88 00:09:23,000 --> 00:09:28,120 Would you remember someone close to you? Does any name come to mind? 89 00:09:33,120 --> 00:09:35,120 Sakari Nurmi. 90 00:09:35,720 --> 00:09:37,840 Good. Is he close? 91 00:09:39,360 --> 00:09:41,280 Cunt. 92 00:09:42,400 --> 00:09:44,240 Aha. 93 00:10:11,400 --> 00:10:13,240 Hi honey! 94 00:10:16,360 --> 00:10:18,560 This is a shitty arrow. 95 00:10:19,880 --> 00:10:21,760 Hi. 96 00:10:22,720 --> 00:10:25,320 Well now, get the stuff and we'll fetch it. 97 00:10:25,600 --> 00:10:29,120 Did Grandpa help you pack? -No. -Why not? 98 00:10:29,200 --> 00:10:31,640 I don't think I need to leave. 99 00:10:31,720 --> 00:10:35,720 We agreed to leave today. -Yes, but watch out. 100 00:10:36,280 --> 00:10:38,600 Where is it? -There. 101 00:10:45,240 --> 00:10:48,880 Hi. -Hey. -Why isn't Emil here? 102 00:10:48,960 --> 00:10:53,560 Didn’t we agree that I would pick him up today and keep him over the weekend? 103 00:10:53,640 --> 00:10:57,320 Didn't they call you? -Who? -From the station. 104 00:10:57,840 --> 00:10:59,800 No. 105 00:10:59,880 --> 00:11:02,160 I talked to them. 106 00:11:03,520 --> 00:11:08,480 They thought it was better to meet Emil here. -Why? 107 00:11:08,560 --> 00:11:12,280 Because Emil can clearly do better now. 108 00:11:12,360 --> 00:11:17,720 There were no more fights at school, and what word did they use now... 109 00:11:18,080 --> 00:11:23,440 You have "inadequate living conditions" because of the broken pipe. 110 00:11:23,520 --> 00:11:28,200 What the hell are you saying now? We talked about this weekend. 111 00:11:28,280 --> 00:11:30,200 Yeah. 112 00:11:35,120 --> 00:11:38,960 They preferred that the boy be here now. 113 00:11:39,040 --> 00:11:41,200 I'll decide on Emil's affairs. 114 00:11:41,280 --> 00:11:45,400 This is temporary. This will end if I want to. (Phone.) 115 00:11:45,480 --> 00:11:48,360 What about Emil's own wish? -Hi. 116 00:11:50,120 --> 00:11:52,640 I'm a little busy right now. 117 00:11:54,320 --> 00:11:57,200 Okay. Are those bodies there already? 118 00:12:01,480 --> 00:12:04,960 I'll be there in about an hour. Hello. 119 00:12:07,440 --> 00:12:09,520 Well, then, let's go. 120 00:12:12,880 --> 00:12:14,720 Start coming now. 121 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 You should probably tell Mom. 122 00:12:20,280 --> 00:12:23,600 What? -I want to stay here. 123 00:12:23,680 --> 00:12:26,360 I'm already 12, and I get to decide. 124 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 What do you mean? 125 00:12:28,520 --> 00:12:31,080 Sossu's guy told Emil, 126 00:12:31,160 --> 00:12:35,120 that the opinion of a 12-year-old should be taken into account. 127 00:12:36,480 --> 00:12:39,280 So you don't want to come with me? 128 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 No. 129 00:12:50,760 --> 00:12:52,640 Okay. 130 00:12:57,560 --> 00:13:01,240 Call me anytime. O.K.! -Yeah. 131 00:13:17,760 --> 00:13:21,600 Here’s a hell of a good taste. -Mm-m. 132 00:13:21,680 --> 00:13:25,520 -What exactly is this? Oatmeal? -No - pea protein. 133 00:13:25,600 --> 00:13:31,000 -Huh? -Pea protein. -No Satan. I hate peas. 134 00:13:31,760 --> 00:13:34,480 Kakarana was left with a bowl of summer soup. 135 00:13:34,560 --> 00:13:38,240 -You said it was good. -Feeling. 136 00:13:39,200 --> 00:13:42,000 -I guess I couldn't pull it. Hey... 137 00:13:45,320 --> 00:13:47,760 What the hell? -It matters. 138 00:13:49,720 --> 00:13:51,520 For you. 139 00:13:52,440 --> 00:13:55,240 Riikola, are you looking for chefs? 140 00:13:59,240 --> 00:14:01,320 What? - Venni Valkama. 141 00:14:02,440 --> 00:14:04,560 Okay. What about her? 142 00:14:05,160 --> 00:14:09,040 She asked me to drive. -So you have a career going on, right? 143 00:14:09,440 --> 00:14:11,920 Why don't you just arrest them? 144 00:14:12,440 --> 00:14:16,320 Because it’s pointless to mess with anyone without proof. 145 00:14:16,400 --> 00:14:18,800 What if I could help with that? 146 00:14:18,880 --> 00:14:21,440 Is there something coming? -Perhaps. 147 00:14:23,480 --> 00:14:25,560 Find out what and where. 148 00:14:26,920 --> 00:14:29,600 You let me know. That's a good start. 149 00:14:29,680 --> 00:14:32,360 And then you leave me alone. 150 00:14:33,720 --> 00:14:35,800 Sounds fair. 151 00:14:57,560 --> 00:14:59,440 No. 152 00:15:01,720 --> 00:15:06,560 No signs of violence in the skulls or elsewhere in the bone material. 153 00:15:07,160 --> 00:15:13,080 The actual investigation into the cause of death takes time due to the condition of the remains, - 154 00:15:13,160 --> 00:15:16,240 but dental pictures have been taken. 155 00:15:16,320 --> 00:15:20,320 Three of these have similar marks on the teeth. 156 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 I am already consulting a forensic dentist: 157 00:15:23,880 --> 00:15:27,600 victims were likely to use amphetamines - 158 00:15:27,680 --> 00:15:32,800 or were on methadone treatment and forgot to take their fluoride tablets. 159 00:15:32,880 --> 00:15:37,800 Addicts. -The forensic dentist is pretty sure. 160 00:15:37,880 --> 00:15:41,640 How long have they been dead? -Max for a few weeks. 161 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Maybe just a few days. 162 00:15:43,720 --> 00:15:48,720 In other words, drug users receiving treatment have been murdered - 163 00:15:48,800 --> 00:15:53,000 and attempts have been made to break down the bodies chemically. -Yup. 164 00:15:54,200 --> 00:15:57,480 Where the hell did they die? 165 00:15:57,560 --> 00:16:02,960 Maybe they pulled some shit drug, and the dealer tried to dispose of the bodies. 166 00:16:03,040 --> 00:16:08,440 Why try to destroy the bodies? Few junkies die that day. 167 00:16:08,520 --> 00:16:10,640 Here is something else. 168 00:16:10,720 --> 00:16:15,960 Teeth are shit because of methadone. It is a substitution treatment. (Phone.) 169 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 Grass. 170 00:16:21,360 --> 00:16:23,360 Yes I am. 171 00:16:25,720 --> 00:16:29,000 Okay. Would it pull off some drugs? 172 00:16:31,120 --> 00:16:34,840 Okay. I can get it. Hey. 173 00:16:35,880 --> 00:16:38,800 What? - Got to go. -Why? -Laura. 174 00:16:38,880 --> 00:16:40,760 Who is Laura? 175 00:16:40,840 --> 00:16:45,320 Leon's mother. She was found in a shitty condition on the street. 176 00:16:45,400 --> 00:16:50,080 She's in the hospital and gave my name. -Has it been awful? 177 00:16:50,160 --> 00:16:52,760 No, yes there is something else here. 178 00:16:52,840 --> 00:16:56,640 Couldn't it wait until evening? -Got to go. 179 00:17:02,960 --> 00:17:05,120 Jukka Salo here, hey. 180 00:17:05,960 --> 00:17:11,280 I would like to know if my sister Laura Salo has been brought to you. 181 00:17:11,600 --> 00:17:15,880 Yes, she does not respond to messages. I've been worried. 182 00:17:15,960 --> 00:17:20,040 Yeah. I started calling through the hospitals. 183 00:17:20,880 --> 00:17:23,480 I'm not done yet. I'm not right. 184 00:17:23,960 --> 00:17:29,640 Dark, slender, 38 years old. 185 00:17:31,120 --> 00:17:33,120 Laura Salo. 186 00:17:34,680 --> 00:17:38,880 Oh no? But this is a relief, hey. 187 00:17:39,560 --> 00:17:44,720 Quite awesome to hear. No, of course. Thank you, that's enough. Goodbye. 188 00:17:46,560 --> 00:17:51,000 What the hell sister were you talking about? -Do you get my calls? 189 00:17:51,080 --> 00:17:54,360 -What did that mean? -What does it mean to you? 190 00:17:54,440 --> 00:17:58,360 -Now it would be good to explain what you're involved in. 191 00:17:58,440 --> 00:18:01,240 Is it related to Wind's death? 192 00:18:01,320 --> 00:18:03,200 -Can you get out of the way? 193 00:18:04,160 --> 00:18:06,080 Get out of the way! 194 00:18:06,480 --> 00:18:08,760 Never get in my way. 195 00:18:24,480 --> 00:18:26,360 Sorry. 196 00:18:30,800 --> 00:18:34,720 Hey. -Hey. Laura's short term memory is gone. 197 00:18:34,800 --> 00:18:38,920 The diagnosis is the so-called. transient complete memory loss. 198 00:18:39,000 --> 00:18:43,320 TGA? -Yeah. The patient remembers random old things, - 199 00:18:43,400 --> 00:18:46,120 but not the events of the last few days. 200 00:18:46,200 --> 00:18:50,000 Most often it is caused by a strong stress reaction. 201 00:18:50,080 --> 00:18:53,200 Would you have noticed her like that? 202 00:18:54,000 --> 00:18:57,400 We haven't met in over a year. -Aha. 203 00:18:58,520 --> 00:19:01,560 TGA will pass in a few days - 204 00:19:01,640 --> 00:19:04,600 and leave only those days in the dark. 205 00:19:04,680 --> 00:19:08,360 The more serious thing is the severe infection that was found. 206 00:19:08,440 --> 00:19:13,000 It affects several internal organs, the kidneys in particular. 207 00:19:13,080 --> 00:19:16,880 But is she still recovering? -Yes, I believe. 208 00:19:17,440 --> 00:19:20,720 It was good that she was found in time. 209 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 Thank you. 210 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 Hi, Laura. 211 00:19:36,080 --> 00:19:37,960 Why am I here? 212 00:19:39,280 --> 00:19:42,400 You have a temporary memory loss. 213 00:19:42,480 --> 00:19:44,840 Is it? -Yeah. 214 00:19:46,800 --> 00:19:49,280 I'm not telling anyone. 215 00:19:49,840 --> 00:19:52,880 What about? -That we have a son. 216 00:19:55,400 --> 00:19:57,320 Okay. 217 00:20:01,680 --> 00:20:03,560 Where is Leo now? 218 00:20:12,520 --> 00:20:14,560 Is he alone at home? 219 00:20:17,880 --> 00:20:21,360 He's not alone at home. -Where did you last see him? 220 00:20:21,440 --> 00:20:26,040 I do not know. I don't remember. -Tell me whatever you remember about it. 221 00:20:26,120 --> 00:20:29,120 I don't remember. -Laura, try to remember. 222 00:20:37,280 --> 00:20:40,880 Matilda. -Okay good. 223 00:20:41,720 --> 00:20:43,560 Who is she? 224 00:20:45,720 --> 00:20:48,760 she promised to take Leo to the orchard. 225 00:20:49,760 --> 00:20:52,760 Okay. What is her last name? 226 00:20:55,120 --> 00:20:59,200 I don't remember. -But she takes Leo to the orchard though? 227 00:20:59,760 --> 00:21:01,960 Good. What orchard? 228 00:21:04,960 --> 00:21:06,800 Wobbler. 229 00:21:08,000 --> 00:21:10,480 Good. I'm looking for it. 230 00:21:12,000 --> 00:21:13,840 Everything will be allright. 231 00:21:18,120 --> 00:21:20,000 What place is this? 232 00:21:21,320 --> 00:21:25,120 This is a hospital. -Why am I in the hospital? 233 00:21:25,200 --> 00:21:29,000 You have a temporary memory loss. -Is it? 234 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 Yeah. 235 00:22:06,000 --> 00:22:08,720 Hey. -Hey. -The car is fine. 236 00:22:10,360 --> 00:22:13,160 I don't really smoke anymore, but... 237 00:22:15,760 --> 00:22:20,600 I would be interested in drug testing. How is that process progressing? 238 00:22:20,680 --> 00:22:25,000 It happens in many stages. Why are you asking about that? 239 00:22:25,080 --> 00:22:29,360 After all, it is not related to the death of Tuuli and Ossi. Or is it related? 240 00:22:29,440 --> 00:22:31,360 I don't know yet. 241 00:22:32,600 --> 00:22:35,400 However, would you be able to explain? 242 00:22:36,200 --> 00:22:41,120 In the research phase, a drug molecule is searched for and optimized. 243 00:22:41,200 --> 00:22:46,600 The safety of the molecule is ensured. Next, animal experiments are performed. 244 00:22:46,680 --> 00:22:50,240 Then you need to get permission to test on humans. 245 00:22:50,320 --> 00:22:54,600 And is it tested on humans? -Yeah. In three phases. 246 00:22:54,680 --> 00:22:57,720 First in healthy and then in patients. 247 00:22:57,800 --> 00:23:02,800 How long does this pattern last? -It can take 10 years. 248 00:23:03,520 --> 00:23:08,040 At what stage is Rehaxin now? -Going into the second phase. 249 00:23:08,120 --> 00:23:12,040 Experiments should now be started on the actual patients. 250 00:23:12,120 --> 00:23:14,800 Are there any problems here? 251 00:23:15,280 --> 00:23:20,200 There is always testing for a new drug. That is why it takes so long. 252 00:23:20,280 --> 00:23:22,840 What problems have there been here? 253 00:23:22,920 --> 00:23:27,280 Drug-addicted rats received complications and died. 254 00:23:27,360 --> 00:23:32,440 But then changes were made, and tests on healthy ones have gone well. 255 00:23:32,520 --> 00:23:37,240 I don’t have a big role in Rehaxin, so I don’t know everything. 256 00:23:37,760 --> 00:23:42,280 What if a rat-killing version was given to addicts? 257 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 Strange question. -A thought game. 258 00:23:45,440 --> 00:23:49,480 Can people get complications and die? 259 00:23:49,560 --> 00:23:54,800 Possible, but unfinished versions of drugs are always discarded. 260 00:23:54,880 --> 00:23:57,760 Tommone's situation is not possible. 261 00:23:57,840 --> 00:24:02,640 Someone in Memfis could test an unfinished drug? 262 00:24:02,720 --> 00:24:07,200 Darkly, outside the process. -Did it happen? -For example. 263 00:24:07,280 --> 00:24:09,120 In no way. 264 00:24:09,200 --> 00:24:13,720 Wind was an ethical researcher. The medical oath was her gospel. 265 00:24:13,800 --> 00:24:17,000 It did everything thoroughly. 266 00:24:17,080 --> 00:24:22,160 What about someone else? Krister Merihaara? -Absurd question. -Why? 267 00:24:22,760 --> 00:24:27,920 Tests can be performed normally. It is part of drug development. 268 00:24:31,000 --> 00:24:33,880 Are you familiar with this pattern? 269 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 No. What is this? 270 00:24:36,360 --> 00:24:39,960 The perpetrator left it in connection with Tuuli's body. 271 00:24:40,040 --> 00:24:42,960 Why? - I do not know. 272 00:24:44,080 --> 00:24:47,880 Just keep it. If something comes to mind. 273 00:24:49,680 --> 00:24:53,000 I'm not bothering you anymore. Hang in there. 274 00:25:02,360 --> 00:25:06,040 It's over there? -Yeah. -Were there others in the apartment? - No. 275 00:25:06,120 --> 00:25:09,640 3-year-old Leo Salo. Mom is in the hospital. 276 00:25:09,720 --> 00:25:12,360 What about Dad? -He doesn't have a father. 277 00:25:20,040 --> 00:25:25,000 Criminal police Sakari Nurmi. -This is Satan's plague of liberty. 278 00:25:25,080 --> 00:25:30,640 Are you a friend of Laura's? - Indeed. -Where is Leo? -You found him? 279 00:25:30,720 --> 00:25:33,640 Laura brought Leon to you for treatment. Where is he? 280 00:25:33,720 --> 00:25:37,560 Where is Laura? -In the hospital. -Why? 281 00:25:37,640 --> 00:25:39,920 I'm looking for Leo. Where is he? 282 00:25:40,000 --> 00:25:43,800 I told him to pay for the next one! 283 00:25:43,880 --> 00:25:46,720 I will kill it, Satan. -Who are you killing? 284 00:25:46,800 --> 00:25:48,600 Juge. Juge took him. 285 00:25:49,600 --> 00:25:54,960 What do you mean? -Juge took him? - Where? - How the fuck do I know! 286 00:25:56,920 --> 00:26:01,360 Juge what? What is his real name? -I do not know. -Try it, fuck! 287 00:26:01,440 --> 00:26:04,960 I'm not sure. -Try it. Try. -Yeah, I don't know. 288 00:26:05,040 --> 00:26:08,320 Maybe it's Santeri. Could it be, fuck, name? 289 00:26:08,400 --> 00:26:11,800 Could Santeri be his last name? Maybe it is. 290 00:26:12,240 --> 00:26:16,760 Is his name Jukka Santeri? - Yeah. -That dealer? -Yeah, yeah, yeah. 291 00:26:16,840 --> 00:26:21,080 Good. -Hey! Where the fuck are you going now? 292 00:26:22,480 --> 00:26:26,920 Take her home when she's out. -Hey, cop! 293 00:26:27,000 --> 00:26:28,920 -Take it easy. 294 00:26:35,000 --> 00:26:38,600 Do we already know what and when? 295 00:26:38,680 --> 00:26:43,440 Too hard to answer. -Isn't it good for me to know something? 296 00:26:43,520 --> 00:26:46,920 We intercept a van with medicines. 297 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 You stay in the car and drive us. 298 00:26:51,080 --> 00:26:55,080 When is the gig? -Tomorrow. -Really? -Mm-m. 299 00:26:55,160 --> 00:26:57,800 Where? -Yes, it'll work out. 300 00:26:58,480 --> 00:27:02,240 How much of this? -You give it another one? 301 00:27:02,600 --> 00:27:05,520 Three hundred. Didn't we already agree on this? 302 00:27:05,600 --> 00:27:10,400 Yeah. I'm just wondering if anyone buys those drugs from you - 303 00:27:10,480 --> 00:27:13,040 or how that sequel goes. 304 00:27:14,080 --> 00:27:16,560 Is it scary? - How come? 305 00:27:17,880 --> 00:27:22,000 Can a driver have a gun or something? -It doesn't matter with that oo. 306 00:27:22,080 --> 00:27:26,160 Besides, it's OK if you're a little scared at times. 307 00:27:27,360 --> 00:27:29,640 Stay alert and on it. 308 00:27:29,720 --> 00:27:32,480 Well, let's go a way behind. 309 00:27:49,600 --> 00:27:52,000 Well? - Pretty good. 310 00:27:52,520 --> 00:27:56,640 Okay. - I'm pissing. -Yes, I'm checking the fluids. 311 00:28:08,800 --> 00:28:11,640 Hello. -Something happens tomorrow. 312 00:28:11,720 --> 00:28:14,160 Gig? - Yeah, medicine car. 313 00:28:14,640 --> 00:28:17,160 Where? - I don't know yet. 314 00:28:17,840 --> 00:28:22,720 Okay. Put a message right away when you know. And keep your head cool. 315 00:28:44,720 --> 00:28:47,240 What did you do? -I went to fuck. 316 00:28:47,320 --> 00:28:49,800 So you called someone? - No. 317 00:28:50,400 --> 00:28:54,200 Give me the phone. - Why? -Give me that phone now. 318 00:28:59,160 --> 00:29:03,560 Why is this empty? -It's bullshit. I have to buy a new one. 319 00:29:06,120 --> 00:29:09,840 Well, soon you can afford it. Sorry. 320 00:29:14,440 --> 00:29:16,880 Hi, be sure to wash your hands. 321 00:29:18,520 --> 00:29:21,800 Use more soap. 322 00:29:24,480 --> 00:29:27,160 Well hey, fuck you too, hi. 323 00:29:35,520 --> 00:29:39,040 Sofia Karppi here from the Helsinki police. 324 00:29:39,120 --> 00:29:40,920 Do you speak English? 325 00:29:41,360 --> 00:29:43,160 Great. 326 00:29:43,240 --> 00:29:45,040 We're investigating the case, 327 00:29:45,120 --> 00:29:49,120 involving a car driven in Germany four years ago. 328 00:29:49,200 --> 00:29:54,000 We need a traffic camera image for a specific road and time. 329 00:29:55,920 --> 00:29:57,800 Yes. 330 00:29:57,880 --> 00:30:01,280 We are looking for background information for a homicide investigation. 331 00:30:05,080 --> 00:30:06,880 Great. 332 00:30:08,160 --> 00:30:10,760 I will send you the time and place. 333 00:30:10,840 --> 00:30:12,680 Thank you. 334 00:30:13,920 --> 00:30:15,880 (Phone.) 335 00:30:15,960 --> 00:30:21,640 Hello? -I went through the buildings above the sewer flow. 336 00:30:21,720 --> 00:30:25,760 One of them is owned by Memf's owner Stella Merihaara. 337 00:30:25,840 --> 00:30:27,880 What place is it? 338 00:30:27,960 --> 00:30:32,320 It would seem to be nothing really. -Okay. Let's get him. 339 00:30:32,400 --> 00:30:34,200 Yes, sir. 340 00:31:09,800 --> 00:31:14,480 It's just been cleaned up here. It smells like chloride or someone. 341 00:31:18,800 --> 00:31:21,400 These have locks on the outside. 342 00:31:22,840 --> 00:31:24,920 The windows are covered. 343 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 Yeah, same here. 344 00:31:31,360 --> 00:31:33,360 This is securely attached. 345 00:31:40,560 --> 00:31:42,520 Testing of crops. - Well? 346 00:31:45,560 --> 00:31:47,840 Oops. Someone has tried to escape. 347 00:31:48,560 --> 00:31:52,360 Yeah, this has been jumped down. There are traces there. 348 00:31:58,280 --> 00:32:00,600 Well? What now? 349 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 Kato brought. 350 00:32:16,960 --> 00:32:19,360 This is locked. - This is open. 351 00:32:31,040 --> 00:32:33,320 This could dissolve the bones. 352 00:32:36,360 --> 00:32:38,160 Are you moving this? 353 00:32:50,600 --> 00:32:52,520 Can you help a little? 354 00:32:55,320 --> 00:32:57,360 Is there anything there? 355 00:33:05,920 --> 00:33:09,600 This could lead to the discovery of bodies. 356 00:33:14,920 --> 00:33:17,120 What exactly are you thinking here? 357 00:33:19,360 --> 00:33:24,400 If they tested here unfinished medicine and something went wrong? 358 00:33:26,240 --> 00:33:31,640 Sanna Siren said one version of the drug killed the experimental animals. 359 00:33:31,720 --> 00:33:34,840 How would this relate to other murders? 360 00:33:34,920 --> 00:33:37,440 Wind Siren was their chief researcher. 361 00:33:37,520 --> 00:33:41,840 Maybe she found out about testing, and that’s why she was killed. 362 00:33:41,920 --> 00:33:44,640 Maybe the other victims knew something too. 363 00:33:44,720 --> 00:33:48,520 There is no sign of that symbol here. -So. 364 00:34:08,120 --> 00:34:10,560 In the car. - What have I done? 365 00:34:11,800 --> 00:34:14,840 I've taken him... -Head to the car. 366 00:34:14,920 --> 00:34:19,400 Hey, what the fuck! What is it about? I did nothing! 367 00:34:21,480 --> 00:34:24,360 Grass, what the fuck? Let go but... 368 00:34:33,840 --> 00:34:35,760 Hey, really. 369 00:34:35,840 --> 00:34:38,440 You can't keep me like this, I have... 370 00:34:40,560 --> 00:34:44,040 3-year-old Leo you took. Where is he? 371 00:34:45,360 --> 00:34:47,240 Who's fucking Leo? 372 00:34:50,480 --> 00:34:55,200 This is where the femoral artery goes. Do you want to run dry? 373 00:34:56,880 --> 00:34:58,760 Do you want to? -No en! 374 00:34:58,840 --> 00:35:00,720 Where is that boy? 375 00:35:01,640 --> 00:35:04,040 I don't have him. - Why not? 376 00:35:06,520 --> 00:35:08,520 I sold him! 377 00:35:08,600 --> 00:35:11,360 What the fuck are you explaining? You sold to whom? 378 00:35:11,440 --> 00:35:14,480 I'm not sure. To some Chinese. 379 00:35:16,400 --> 00:35:21,480 I guess you realize they are mutilating him as spare parts or selling him to a pedophile. 380 00:35:22,360 --> 00:35:25,480 Now you tell me everything or you die. 381 00:35:25,840 --> 00:35:29,880 It's in some container. They will take it by ship to Shanghai. 382 00:35:29,960 --> 00:35:33,920 On which ship? -I do not know. All I had to do was take it to the container. 383 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 When? - Few hours ago. 384 00:35:36,680 --> 00:35:40,440 Which container? Is it in Vuosaari? -It is, it is. 385 00:35:40,520 --> 00:35:44,280 How the hell do I recognize it? -Well, fuck the container... 386 00:35:46,240 --> 00:35:49,520 Not when you die. It's on my phone. 387 00:35:54,920 --> 00:35:57,480 What ID? - 1234. -What? 388 00:35:57,560 --> 00:36:01,400 1234. Fucking dude. It really happened. 389 00:36:02,920 --> 00:36:05,720 Where is it? - In the notes. 390 00:36:07,160 --> 00:36:09,360 Open your mouth. - What? 391 00:36:10,040 --> 00:36:12,040 Open your mouth. 392 00:36:31,680 --> 00:36:33,960 Hello? - I needed help. 393 00:36:34,040 --> 00:36:38,720 Find out where the ship leaves for Vuosaari Harbor to Shanghai. 394 00:36:38,800 --> 00:36:43,280 Why? -Leo is in a container loaded on that ship. 395 00:36:43,360 --> 00:36:45,440 Your son Leo? - Yeah. 396 00:36:46,160 --> 00:36:48,120 What the hell? 397 00:36:48,200 --> 00:36:50,560 JP? -Yeah, I'm on the roof. 398 00:36:52,160 --> 00:36:56,840 What has happened? -Leo was hijacked and is going to be taken out of the country. 399 00:36:56,920 --> 00:36:59,240 Who is going to? -I do not know. 400 00:37:01,880 --> 00:37:05,440 It’s Container ship 7, docked at VDP. 401 00:37:05,520 --> 00:37:08,680 Going to Rotterdam and from there to China. 402 00:37:08,760 --> 00:37:12,200 Did you get a time? -I got it. When does it leave? 403 00:37:12,280 --> 00:37:14,240 Soon. 404 00:37:14,560 --> 00:37:17,320 Okay. Hi. (Sirens on.) 405 00:37:18,680 --> 00:37:22,120 Give me the keys. Call technology on the spot. 406 00:37:52,560 --> 00:37:57,600 Is it here? -Yeah, but there must be a decision by customs or a border guard, - 407 00:37:57,680 --> 00:38:00,240 that the ship may be prevented from leaving. 408 00:38:00,320 --> 00:38:05,600 The ship will not leave until the container is found. 992993 and TN9. 409 00:38:08,800 --> 00:38:11,960 There is a suspicion of crime, human trafficking. 410 00:38:12,040 --> 00:38:16,000 It's brought in a stack, but the container is probably already on board. 411 00:38:16,080 --> 00:38:20,480 Then we have to look there. -Can you check? -ALRIGHT. 412 00:38:34,480 --> 00:38:39,000 It will be expensive for the port if we deliberately procrastinate. 413 00:38:39,080 --> 00:38:42,520 Usually, these suspicions are foolish shit, 414 00:38:42,600 --> 00:38:45,880 and the port only gets poor publicity. 415 00:38:46,960 --> 00:38:51,280 Activists from all over the world will be lying on the pier. 416 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 Something goes now, Satan, right? 417 00:39:12,560 --> 00:39:14,760 Hey, it's there! Stop it. 418 00:39:16,840 --> 00:39:20,840 Raipe, stop. Do not lower that container onto the ship. 419 00:39:38,800 --> 00:39:40,680 What I said. 420 00:39:41,160 --> 00:39:43,000 Leo? 421 00:39:43,080 --> 00:39:45,120 Are you there 422 00:39:46,920 --> 00:39:48,760 Leo! 423 00:39:53,880 --> 00:39:55,840 Hey, hey, hey, hey! 424 00:39:55,920 --> 00:39:57,720 What are you doing now? 425 00:40:12,080 --> 00:40:14,000 Hi, Leo. 426 00:40:15,400 --> 00:40:18,400 Leo is here! Move this stuff. 427 00:40:19,400 --> 00:40:22,480 A forklift is needed to unload the container. 428 00:41:12,320 --> 00:41:16,080 The boy is in shock, slightly disoriented. 429 00:41:16,160 --> 00:41:20,360 Take to hospital. -Okay. Let me know when you know. 430 00:41:26,600 --> 00:41:31,600 Take care of the container for examination. -Okay. - And drive the car to Pasila. 431 00:42:10,600 --> 00:42:12,480 Leo is fine. 432 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 How about you? 433 00:42:16,320 --> 00:42:18,160 Quite OK. 434 00:42:18,720 --> 00:42:21,120 Did you know you're bleeding? 435 00:42:23,400 --> 00:42:25,600 The stitches must have opened. 436 00:42:26,920 --> 00:42:30,080 Do you want me to clean that wound? 437 00:42:30,520 --> 00:42:33,080 Well, not necessary now. 438 00:42:34,480 --> 00:42:36,360 But thanks. 439 00:42:40,880 --> 00:42:44,080 I got a weird call a couple of days ago. 440 00:42:45,120 --> 00:42:48,680 It came from an unknown number from abroad. 441 00:42:48,760 --> 00:42:53,200 The man spoke fluent English with a German accent. 442 00:42:53,280 --> 00:42:57,240 He said he knows who drove over Jussi. 443 00:42:57,320 --> 00:43:00,240 Your man? - So. -Who was it? 444 00:43:02,040 --> 00:43:06,760 Wife of the Polish Ambassador to Germany. -Diplomat? 445 00:43:06,840 --> 00:43:08,840 Yeah. - Okay. 446 00:43:09,200 --> 00:43:12,000 That explains why she doesn’t get caught. 447 00:43:12,080 --> 00:43:15,880 Her name is Cecilia Beatriz. Lives in Germany. 448 00:43:15,960 --> 00:43:20,840 Did you talk to her? -I called her. -As a police officer? -Yup. 449 00:43:21,560 --> 00:43:25,760 I pulled the trick that the investigation was underway again. 450 00:43:25,840 --> 00:43:28,720 You get so fucked up. -Mmm. 451 00:43:29,360 --> 00:43:31,480 What did she say? - She admitted it. 452 00:43:33,000 --> 00:43:35,960 It's been four years. There is no evidence. 453 00:43:36,040 --> 00:43:39,680 She can change her story anytime. -So. 454 00:43:41,320 --> 00:43:43,760 But the weirdest thing here is, 455 00:43:43,840 --> 00:43:48,920 that Beatriz said she saw someone along the way beating Jussi. 456 00:43:49,000 --> 00:43:53,560 That's why Jussi staggered in front of the car and flew off the road somewhere. 457 00:43:54,440 --> 00:43:58,160 Could she describe the attacker? -No. It was dark. 458 00:43:58,240 --> 00:44:01,600 It just happened at the turn of the day. 459 00:44:02,720 --> 00:44:06,920 But someone killed Jussi. It wasn't an accident. 460 00:44:10,440 --> 00:44:14,440 What are you going to do now? -I'm going to find out who it was. 461 00:44:15,160 --> 00:44:19,040 Have you told Henna, Emil and Jussi's father? 462 00:44:19,120 --> 00:44:22,600 Not yet. How come? -I might not tell. 463 00:44:22,680 --> 00:44:25,280 I guess they need to know, too. 464 00:44:25,360 --> 00:44:30,160 It is easier to bear the idea that a loved one died in an accident. 465 00:44:30,640 --> 00:44:33,760 Believe me. This time. 466 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 36799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.