All language subtitles for Hotel-Poseidon-2021-YTS-720p-1080p-WEBRip-x264-AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:03:00,839 --> 00:03:33,919 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 April 2022 5 00:03:34,839 --> 00:03:35,919 Matikan. 6 00:03:38,599 --> 00:03:40,839 Matikan. 7 00:03:44,559 --> 00:03:46,359 Hai! 8 00:03:48,479 --> 00:03:51,759 Cukup! Matikan! 9 00:03:52,319 --> 00:03:54,759 Matikan! 10 00:03:55,999 --> 00:03:57,999 Ada apa? 11 00:03:58,439 --> 00:03:59,759 Hentikan! 12 00:03:59,879 --> 00:04:04,279 Hentikan? Ini jam delapan pagi. Aku baru saja mulai. 13 00:04:08,239 --> 00:04:10,799 Matikan! 14 00:04:13,039 --> 00:04:16,679 Hentikan! Itu sudah seharian! 15 00:04:18,159 --> 00:04:20,439 Matikan! 16 00:04:20,559 --> 00:04:22,119 Ini menyenangkan. 17 00:04:22,879 --> 00:04:27,439 Ada yang kumpulkan perangko atau kupu-kupu. 18 00:04:27,559 --> 00:04:31,319 - Aku tak menyakiti siapa pun, bukan? - Matikan. 19 00:04:37,279 --> 00:04:38,519 Apa ada sesuatu? 20 00:04:41,279 --> 00:04:43,079 Apa? 21 00:04:43,199 --> 00:04:45,079 Ini pertanyaan yang tulus. 22 00:04:46,079 --> 00:04:48,239 Ada sesuatu? 23 00:04:49,719 --> 00:04:52,519 - Apa? - Ya. 24 00:04:52,639 --> 00:04:54,799 Apa yang terjadi? 25 00:04:54,919 --> 00:04:58,919 Ini bukan urusanku, tapi untuk apa punya tetangga kalau bukan... 26 00:04:59,039 --> 00:05:00,799 Apa?! 27 00:05:08,479 --> 00:05:10,799 Boleh tanya? 28 00:05:12,039 --> 00:05:14,039 Kau punya hobi? 29 00:05:14,879 --> 00:05:16,879 Kau mengkoleksi sesuatu? 30 00:05:18,479 --> 00:05:20,599 Kau sering keluar? 31 00:05:22,719 --> 00:05:24,679 Cari angin? 32 00:05:25,159 --> 00:05:27,839 Punya peliharaan? Kura-kura? 33 00:05:28,799 --> 00:05:31,319 Tanaman atau apa saja? 34 00:05:31,439 --> 00:05:34,839 Ya, silakan tertawa, tapi tanaman... 35 00:05:40,119 --> 00:05:41,719 Kau punya teman? 36 00:05:42,759 --> 00:05:44,959 Teman wanita? 37 00:05:46,159 --> 00:05:48,639 Atau teman pria? 38 00:05:49,999 --> 00:05:53,839 Jujur, aku tak mengenalmu dan kau tak mengenalku, 39 00:05:53,959 --> 00:05:59,399 tapi masalahmu... keyakinan. 40 00:05:59,519 --> 00:06:02,559 Maksudku bukan Katolik atau Buddha. 41 00:06:02,679 --> 00:06:06,479 Maksudku kepercayaan pribadi. 42 00:06:06,599 --> 00:06:12,799 Keyakinan pada sesuatu, tapi sebagian besar pada diri sendiri. 43 00:06:13,879 --> 00:06:16,039 Kau mengerti? 44 00:06:17,999 --> 00:06:23,239 Tanpa itu... 45 00:06:26,799 --> 00:06:30,679 Tapi keyakinan pada orang lain juga. 46 00:06:32,439 --> 00:06:34,719 Atau kau tak bisa lewati pemikiranmu sendiri. 47 00:06:34,839 --> 00:06:39,759 Semakin kau tua, semakin sempit di kepalamu... 48 00:06:42,879 --> 00:06:45,679 Mari buat kesepakatan. 49 00:06:45,799 --> 00:06:47,439 Halo? 50 00:06:48,039 --> 00:06:51,039 Lakukan sesuatu hari ini yang biasanya tak pernah kau lakukan 51 00:06:51,159 --> 00:06:54,999 dan buka dirimu untuk itu. Itu saja. 52 00:06:56,159 --> 00:07:00,679 Jalan menuju hari esok. Menuju sesuatu yang baru. 53 00:07:00,799 --> 00:07:04,039 Tak peduli masa depan. Itu terlalu besar. 54 00:07:04,159 --> 00:07:07,439 Bahkan besok mungkin tampak... 55 00:07:09,199 --> 00:07:11,999 Tentu, aku mengerti. 56 00:07:13,239 --> 00:07:18,359 Tapi lakukan sesuatu yang biasanya tak pernah kau lakukan. Kau pasti bisa! Ayo! 57 00:07:19,559 --> 00:07:22,319 Keluar dari ruangan itu, kawan! 58 00:07:23,279 --> 00:07:25,959 Dan lihat yang terjadi! 59 00:07:26,079 --> 00:07:31,439 Kutahu itu tak terlalu mendalam, tapi hanya itu yang bisa kulakukan. 60 00:07:32,479 --> 00:07:36,239 Mulailah dari sana, dan jangan melihat ke belakang. 61 00:07:36,359 --> 00:07:40,359 Melihat ke belakang mengarah ke kematian, ke jurang maut. 62 00:07:40,479 --> 00:07:44,439 Untuk hidup tanpa prospek, tanpa kegembiraan hidup, kau tak mau itu. 63 00:07:44,559 --> 00:07:49,719 Itu... Kau mungkin juga menyerah. 64 00:07:51,359 --> 00:07:54,719 Maaf. Aku tak mengenalmu. 65 00:07:56,119 --> 00:07:59,479 Tapi kau mungkin juga akan menyerah karena... 66 00:08:00,639 --> 00:08:06,639 Kehidupanmu menyedihkan tiap hari, 67 00:08:06,759 --> 00:08:09,079 berdiri di depan cermin di pagi hari, lihat dirimu... 68 00:08:09,199 --> 00:08:13,199 dan mau tahu, jika kau tanya itu pada dirimu... 69 00:08:14,999 --> 00:08:17,519 Inikah? 70 00:13:33,399 --> 00:13:35,759 Tak mungkin. 71 00:13:39,679 --> 00:13:44,919 Astaga Pete. Sialan. 72 00:13:49,919 --> 00:13:51,999 Kau bercanda. 73 00:14:16,599 --> 00:14:20,599 Lihat apa yang datang. 74 00:14:21,759 --> 00:14:23,479 Pahlawan. 75 00:14:24,319 --> 00:14:29,639 Aku masturbasi sepanjang sore. Di mana kau? 76 00:14:30,479 --> 00:14:32,399 Tidur. 77 00:14:34,759 --> 00:14:36,359 Dan? 78 00:14:37,679 --> 00:14:39,679 Kau merasa energik? 79 00:14:47,119 --> 00:14:50,359 Ada bubur kalau mau. 80 00:14:51,959 --> 00:14:53,719 Kau datang malam ini? 81 00:14:58,479 --> 00:15:05,039 Aku datang tergantung padamu. 82 00:15:11,239 --> 00:15:13,999 - Mengerti? - Ya. 83 00:15:18,479 --> 00:15:21,439 Aku baru saja dapat panggilan kerja. 84 00:15:21,559 --> 00:15:24,999 Pembersihan besar. 85 00:15:25,119 --> 00:15:27,239 Pasangan. 86 00:15:27,959 --> 00:15:30,119 Aku sudah berbaring di sini selama seminggu. 87 00:15:31,599 --> 00:15:34,599 Kubersihkan semua sesukaku, tapi bau busuknya... 88 00:15:34,719 --> 00:15:37,679 Kurasakan selama sebulan. 89 00:15:39,039 --> 00:15:42,759 Itu ada di mana-mana. Di bawah kukuku. 90 00:15:43,239 --> 00:15:44,959 Rambutku. 91 00:15:45,759 --> 00:15:50,759 Aku berpikir mencukurnya. Menurutmu bagaimana? 92 00:15:51,319 --> 00:15:54,199 Potongan rambut cepak? 93 00:15:55,599 --> 00:15:57,519 Bagaimana dengan ini? 94 00:16:34,079 --> 00:16:36,359 Bagaimanapun... 95 00:16:37,359 --> 00:16:41,119 Kau memeriksa kakiku, Dave? 96 00:16:42,519 --> 00:16:43,999 Waktuku lima menit. 97 00:16:44,439 --> 00:16:47,439 - Aku tak bisa. - Tak bisa. 98 00:16:53,159 --> 00:16:57,439 Tik tok. Ayo bergerak. Dua menit berjalan atau aku yang lakukan? 99 00:16:57,559 --> 00:17:00,039 - Aku tak bisa. - Dave! 100 00:17:01,679 --> 00:17:04,559 Sejak kapan kau jadi sangat membosankan? 101 00:19:28,079 --> 00:19:29,359 Halo? 102 00:19:31,159 --> 00:19:33,599 - Tutup! - Aku hanya sebentar. 103 00:19:33,719 --> 00:19:36,879 - Tidak. - Bisa tolong buka sebentar? 104 00:19:36,999 --> 00:19:38,599 Ini sudah tutup. 105 00:19:39,799 --> 00:19:41,879 Halo? Tolong? 106 00:19:42,559 --> 00:19:46,319 - Tutup. - Sebentar. Buka saja sebentar. 107 00:19:46,439 --> 00:19:48,359 Astaga. 108 00:19:54,279 --> 00:19:56,319 Kau sangat baik sudah membukanya. 109 00:19:57,479 --> 00:20:01,799 - Ya, pemandu perjalananku... - Ya, tapi kami tutup. 110 00:20:01,919 --> 00:20:05,479 Jam berapa kau buka? 111 00:20:07,199 --> 00:20:09,639 - Tutup! - Tutup? 112 00:20:09,759 --> 00:20:13,279 Ya, ini bukan lagi hotel. 113 00:20:17,799 --> 00:20:21,919 - Ini hanya untuk semalam. - Ya, tapi... tidak. 114 00:20:22,039 --> 00:20:22,839 - Tidak? - Tidak. 115 00:20:22,959 --> 00:20:25,039 Ayolah. Hanya semalam? 116 00:20:26,679 --> 00:20:29,519 Tidak? Yakin? 117 00:20:30,719 --> 00:20:32,319 Tapi... 118 00:20:34,799 --> 00:20:37,999 Kau ada kamar, bukan? 119 00:20:40,399 --> 00:20:42,599 Kuanggap? 120 00:20:44,399 --> 00:20:45,919 Bagaimana? 121 00:20:46,479 --> 00:20:48,079 Semalam. 122 00:20:51,839 --> 00:20:54,039 Aku bisa bayar. 123 00:20:54,639 --> 00:20:57,239 Bukan harga penuh karena aku tak punya uang. 124 00:20:57,359 --> 00:20:59,399 Aku punya uang. 125 00:21:04,799 --> 00:21:07,079 - Kau... - Ya. 126 00:21:11,479 --> 00:21:14,879 Dari hotel ini. 127 00:21:17,239 --> 00:21:19,479 Ini... 128 00:21:25,159 --> 00:21:26,319 Ya, itu... 129 00:21:27,119 --> 00:21:28,399 Ya. 130 00:21:51,519 --> 00:21:52,959 Mungkin... 131 00:21:54,719 --> 00:21:58,159 Mungkin berguna jika aku mengisi sesuatu? 132 00:21:58,279 --> 00:22:00,679 Jika aku mengisi sesuatu sekarang? 133 00:22:09,039 --> 00:22:10,719 - Nama? - Ya. 134 00:22:10,839 --> 00:22:15,879 - Alamat. Berapa lama... - Penamu tak berfungsi. 135 00:22:15,999 --> 00:22:18,959 - Berapa lama kau tinggal. - Penamu tak berfungsi. 136 00:22:19,679 --> 00:22:21,359 Tak apa. 137 00:22:22,359 --> 00:22:24,279 - KTP. - KTP? 138 00:22:24,399 --> 00:22:27,199 - Ya, kartu identitas... - Benar. 139 00:22:31,919 --> 00:22:34,879 Identitas. Ya. Terima kasih. 140 00:22:45,159 --> 00:22:47,279 - Nora. - Ya. 141 00:22:49,159 --> 00:22:50,839 Tujuh. 142 00:22:57,919 --> 00:23:00,599 - Tujuh. - Benar. Tujuh. 143 00:23:00,719 --> 00:23:02,519 - Nomor favoritku. - Benarkah? 144 00:23:02,639 --> 00:23:06,879 Lift ke lantai dua, ujung lorong, kamar terakhir di sebelah kanan. 145 00:23:06,999 --> 00:23:10,999 - Di sebelah kamar enam. - Tidak. Di sebelah kamar lima. 146 00:23:11,559 --> 00:23:16,679 - Benar. - Karena nomer genap di lainnya. 147 00:23:16,799 --> 00:23:20,559 - Dan yang ganjil di sisi lain. - Ya. 148 00:23:21,319 --> 00:23:24,319 Ada lagi yang bisa... 149 00:23:25,599 --> 00:23:27,119 kubantu? 150 00:23:27,239 --> 00:23:32,679 - Ya. Bisa minta... secangkir kopi? - Tunggu sebentar. 151 00:23:33,599 --> 00:23:35,079 Oke. 152 00:23:44,759 --> 00:23:47,159 Sebentar. 153 00:23:58,719 --> 00:24:00,879 Akan kubuat kopi segar. 154 00:24:29,879 --> 00:24:31,479 Kau tinggal disini? 155 00:24:32,199 --> 00:24:34,239 Untuk sementara. 156 00:24:35,359 --> 00:24:37,119 Benar. 157 00:24:38,039 --> 00:24:39,959 Aku mengerti. 158 00:24:43,359 --> 00:24:46,239 Dan apa pekerjaanmu? 159 00:24:46,359 --> 00:24:51,079 - Aku penata taman. - Penata taman? Benar. 160 00:24:51,199 --> 00:24:57,679 Itu cukup kebetulan karena ayahku... 161 00:24:57,799 --> 00:25:01,639 Dia koleksi ikan. 162 00:25:01,759 --> 00:25:04,399 Koleksi ikan. 163 00:25:05,079 --> 00:25:08,759 - Kenapa dia berhenti? - Dia meninggal. 164 00:25:08,879 --> 00:25:10,239 - Maaf. - Tak perlu. 165 00:25:10,359 --> 00:25:11,639 - Tidak, maaf. - Tak perlu. 166 00:25:11,759 --> 00:25:17,359 Aku masih kecil waktu dia meninggal dan ini... hotelnya. 167 00:25:17,479 --> 00:25:19,599 Hotel keluarga. 168 00:25:19,719 --> 00:25:23,679 Aku kehabisan mug, jadi aku... 169 00:25:24,999 --> 00:25:26,719 - Susu? - Ya, silahkan. 170 00:25:26,839 --> 00:25:28,439 Oke. 171 00:25:45,279 --> 00:25:47,079 Halo. 172 00:25:54,159 --> 00:25:56,319 Dan siapa kau? 173 00:26:02,319 --> 00:26:05,239 Maaf, aku kehabisan susu. 174 00:26:10,079 --> 00:26:15,759 - Siapa ini? - Bibi Lucy. Saudari tertua ayahku. 175 00:26:15,879 --> 00:26:19,919 Atau dia dari pihak ibuku? 176 00:26:20,039 --> 00:26:24,119 Aku kurang tahu apa dia keluarga, tapi dia sudah tua. 177 00:26:24,239 --> 00:26:26,679 Ajaib dia masih hidup. 178 00:26:31,199 --> 00:26:33,319 - Dia meninggal. - Tidak. 179 00:26:33,439 --> 00:26:36,399 - Dia meninggal. - Tidak, Bibi Lucy... 180 00:26:36,519 --> 00:26:38,679 Dia... 181 00:26:40,199 --> 00:26:42,519 Dia meninggal. 182 00:27:15,239 --> 00:27:17,359 Aku... 183 00:27:17,999 --> 00:27:20,559 Aku harus ambil beberapa barangku di luar. 184 00:27:25,479 --> 00:27:27,519 Terima kasih. 185 00:28:08,399 --> 00:28:10,839 Halo? Hai, Ibu. 186 00:28:12,159 --> 00:28:14,279 Ini Dave. 187 00:28:15,119 --> 00:28:18,439 Bibi Lucy sakit, jadi... 188 00:28:18,559 --> 00:28:21,439 Itu saja. Telepon aku kembali. Daah. 189 00:29:41,559 --> 00:29:44,399 Ya? Halo? 190 00:29:44,999 --> 00:29:49,119 Ya, halo. Maaf. 191 00:29:49,759 --> 00:29:51,359 Maaf. 192 00:29:56,399 --> 00:30:00,719 - Aku mendengarkan. - Bibi Lucy mati. Aku tak tahu... 193 00:30:00,839 --> 00:30:08,719 Aku bahkan tak menyangka. Dia baik-baik saja dan sekarang dia... 194 00:30:09,759 --> 00:30:17,759 Mungkin ini yang terbaik, tapi aku tak tahu bagaimana ibuku... 195 00:30:18,399 --> 00:30:20,039 Aku... 196 00:30:21,439 --> 00:30:23,479 Maaf. Aku... 197 00:30:28,639 --> 00:30:34,319 - Boleh tahu bagaimana kau temukan kami? - Dari buku telepon. 198 00:30:34,439 --> 00:30:36,839 - Nama? - Dave. 199 00:30:36,959 --> 00:30:40,519 - Siapa yang mati, Dave? - Bibi Lucy. 200 00:30:40,639 --> 00:30:44,919 - Apa dia meninggal dalam pelukanmu? - Tidak, aku baru saja menemukannya. 201 00:30:45,039 --> 00:30:50,679 Tak apa. Lebih baik menemukannya daripada kehilangannya. 202 00:30:50,799 --> 00:30:54,439 Oke. Apa harus kubawa Bibi Lucy padamu atau... 203 00:30:54,559 --> 00:30:59,159 Kami akan datang dengan kantong plastik besar. Tak apa? 204 00:30:59,279 --> 00:31:02,799 - Oke. - Di mana kau kau mau kami datang? 205 00:31:02,919 --> 00:31:06,759 - Hotel Poseidon. - Di sana. 206 00:31:06,879 --> 00:31:09,439 - Ya, disana. - Sampai jumpa nanti? 207 00:31:09,559 --> 00:31:11,679 - Ya. - Dia lebih baik sekarang, Pak. 208 00:31:11,799 --> 00:31:15,399 - Tempat ini busuk. - Terima kasih. 209 00:31:49,039 --> 00:31:50,759 Sialan, Jacki! 210 00:31:50,879 --> 00:31:53,719 Jadi, Dave, prasmanan akan ke sini. 211 00:31:53,839 --> 00:31:55,959 Di sudut itu. Sebelah radiator. Dalam bentuk I. 212 00:31:56,079 --> 00:31:59,359 Dalam kasus orang lapar atau mereka memiliki keinginan buruk. 213 00:31:59,479 --> 00:32:05,079 Prasmanan murah. Rebusan daging sapi, kue isi, puding merah, puding hijau, 214 00:32:05,199 --> 00:32:09,999 ikan haring asin, persik isi tuna, spageti, dan... makanan Vietnam. 215 00:32:10,119 --> 00:32:13,959 Semua dalam satu meja panjang. Taplak meja putih. 216 00:32:14,079 --> 00:32:17,959 Dan di sini... Panggung. Satu band bermain menghibur. 217 00:32:18,079 --> 00:32:21,919 Yang terbaik di negeri ini, atau di daerah ini. Intinya, terbaik di jalan. 218 00:32:22,039 --> 00:32:25,239 Dan bagaimana dengan ini? Lihat. 219 00:32:25,359 --> 00:32:29,319 Bagian VIP, dengan bagian super VIP di belakangnya 220 00:32:29,439 --> 00:32:33,519 dan di baliknya, semua VIP yang kau mampu bayar. 221 00:32:33,639 --> 00:32:39,079 Tapi pertama-tama aku akan... membunyikan peluit. 222 00:32:45,319 --> 00:32:48,879 Kemudian... Di sini, di sini, di sana 223 00:32:48,999 --> 00:32:51,239 dan di belakang gorden panjang. 224 00:32:51,359 --> 00:32:54,999 Dalam warna merah tua, yang melengkapi warna kuning aula. 225 00:32:55,119 --> 00:32:59,559 Kubilang kuning, tapi bisa jadi biru. Aku agak buta warna. 226 00:32:59,679 --> 00:33:04,319 Dan di sini, lukisan besar. Kuatur dengan museum. 227 00:33:04,439 --> 00:33:06,999 Penjaga malam berutang beberapa bantuan padaku. 228 00:33:07,119 --> 00:33:10,119 Dan kita tempatkan bagian yang lebih besar di sini. 229 00:33:10,239 --> 00:33:13,239 Tapi kita perlu meninggalkan ruang dansa saat hari sudah larut. 230 00:33:13,359 --> 00:33:17,679 Dan saat hari sudah sangat larut, kita butuh ruang untuk... 231 00:33:17,799 --> 00:33:22,799 Kau paham? Tentu saja. Itu dinding penyangga? Bisa singkirkan itu? 232 00:33:22,919 --> 00:33:28,599 Aku perlu tahu karena kita mulai tiga jam lagi. Menurutmu? Ya? Oke. 233 00:33:34,639 --> 00:33:39,039 Kemudian... Strobo di sini. Akan ada aksi dengan anjing juga, 234 00:33:39,159 --> 00:33:43,479 trik dengan AK-47 dan otopsi langsung. 235 00:33:43,599 --> 00:33:46,439 Artinya, jika orangku sesuai janjinya. 236 00:33:46,559 --> 00:33:51,399 Dan di sini, mesin yang mensimulasikan gempa bumi, Atomatron. 237 00:33:51,519 --> 00:33:53,919 Itu untuk dini hari. 238 00:33:54,039 --> 00:33:57,719 Dan, Dave, sebagai tambahan, kami akan rekam semuanya. 239 00:33:57,839 --> 00:34:01,239 Kita buat digital dan film. Keduanya punya kelebihan, 240 00:34:01,359 --> 00:34:06,279 tapi aku tak pernah bisa memilih. Kau tak akan tahu yang menimpamu. 241 00:34:11,919 --> 00:34:14,079 Bagaimana menurutmu? 242 00:34:15,559 --> 00:34:17,999 Kau bawa uang? 243 00:34:18,479 --> 00:34:20,479 Kau bercanda? 244 00:34:22,879 --> 00:34:25,199 Ini uangnya. 245 00:34:25,799 --> 00:34:28,679 Ini deposit. 246 00:34:29,919 --> 00:34:31,879 Benar. 247 00:35:00,719 --> 00:35:04,799 Dan kau pasti Dave. 248 00:35:04,919 --> 00:35:07,159 - Ya, benar. - Ya. 249 00:35:08,799 --> 00:35:10,879 Aku Amy. 250 00:35:14,319 --> 00:35:16,639 - Bibi Luce. - Lucy. 251 00:35:16,759 --> 00:35:19,239 Ya, Lucy. 252 00:35:19,359 --> 00:35:23,439 Jiwa tua. Jelas. 253 00:35:25,439 --> 00:35:29,599 Dia sangat menderita? 254 00:35:30,079 --> 00:35:32,719 Tak perlu di bilang. 255 00:35:33,439 --> 00:35:37,319 Dia sudah tenang sekarang, kan? 256 00:35:37,759 --> 00:35:44,119 - Kematian selalu datang terlalu cepat. - Itu selalu datang tak terduga. 257 00:35:45,839 --> 00:35:48,999 - Apa Bibi Luce diasuransikan? - Lucy. 258 00:35:49,119 --> 00:35:51,999 - Ya, Lucy. Dia diasuransikan? - Diasuransikan? 259 00:35:52,119 --> 00:35:53,999 Tidak. 260 00:36:01,199 --> 00:36:03,799 Peti mati apa yang kau pikirkan? 261 00:36:09,199 --> 00:36:12,799 - Yang bisa tertutup. - Yang kokoh. 262 00:36:12,919 --> 00:36:18,359 - Kematian itu kejam, kau tahu, Pak. - Perut kembung. 263 00:36:18,479 --> 00:36:23,959 Serangga mencari jalan masuk, kau tak ingin tahu. 264 00:36:25,639 --> 00:36:31,639 - Surat pemakaman, kartu memorial? - Punya keduanya. 265 00:36:31,759 --> 00:36:34,359 - Bibi Luce punya banyak teman? - Lucy. 266 00:36:34,479 --> 00:36:36,999 Ya, Lucy. Banyak teman? 267 00:36:38,359 --> 00:36:41,359 Bella Donna adalah peti mati utama kami. 268 00:36:42,319 --> 00:36:48,239 - Kartu, surat. 12.000 seluruhnya. - 12.000? 269 00:36:48,359 --> 00:36:50,399 Aku tak mengantisipasi itu. 270 00:36:50,519 --> 00:36:55,719 - Kematian selalu datang tak terduga. - Ayahku juga meninggal. 271 00:36:55,839 --> 00:36:58,439 - Ya, aku... - Peti mati murah... 272 00:36:58,559 --> 00:37:04,279 - tak harus kurang cantik. - Model termurah kami Returner. 273 00:37:05,159 --> 00:37:09,079 - Hanya surat-surat? - Resepsi sederhana? 274 00:37:09,199 --> 00:37:11,119 Sederhana. Pastinya. 275 00:37:11,239 --> 00:37:13,919 - Semuanya? - 15.000. 276 00:37:14,039 --> 00:37:16,839 15.000? Itu lebih dari 12.000. 277 00:37:16,959 --> 00:37:21,599 - Dan tanpa resepsi? - 10.000. 278 00:37:21,719 --> 00:37:26,439 - Jangan katakan lagi. Memo surat, juga. - 8.000. 279 00:37:26,559 --> 00:37:30,239 Bibi Lucy sebenarnya mau dikremasi. 280 00:37:30,359 --> 00:37:35,559 - Guci? - 4.000. 281 00:37:35,679 --> 00:37:40,239 - Bagaimana dengan kotak? - 2.000. 282 00:37:42,159 --> 00:37:46,599 Bagaimana jika tak mengkremasi sepenuhnya? Hanya sebagian saja? 283 00:37:48,039 --> 00:37:50,599 Bagian bawahnya mungkin? 284 00:37:50,719 --> 00:37:54,399 Tapi dengan surat-surat yang disertakan? 285 00:38:01,399 --> 00:38:08,999 Begini saja. Kenapa kau tak pikirkan dulu? 286 00:43:10,199 --> 00:43:12,999 Ibu! Tidak! 287 00:43:17,399 --> 00:43:18,639 Maaf. 288 00:43:41,599 --> 00:43:46,799 - Tak tahu malu! - Sakit? Sakit, katamu! 289 00:43:50,039 --> 00:43:52,159 Wanita itu sudah mati. 290 00:43:55,239 --> 00:43:58,319 Aku bahkan tak tahu harus bilang apa. 291 00:43:59,479 --> 00:44:02,759 Sakit? Aku pergi membeli aspirin, Dave. 292 00:44:02,879 --> 00:44:06,519 Bisa kau bayangkan? 3,75 euro! 293 00:44:08,239 --> 00:44:12,199 Bagaimana ini bisa terjadi? Kau harus memberinya air tiap hari! 294 00:44:12,319 --> 00:44:13,399 Tak tahu malu! 295 00:44:14,159 --> 00:44:18,959 Jangan lupa. Berkat pensiunnya, kita bisa tetap... 296 00:44:19,079 --> 00:44:20,799 Mengerti? 297 00:44:23,679 --> 00:44:26,559 Kita hampir tak bisa bertahan. 298 00:44:37,079 --> 00:44:39,119 Tak ada yang bisa melewatinya. 299 00:44:39,879 --> 00:44:44,079 Sayang... Pikirkan jantungmu. 300 00:44:45,039 --> 00:44:49,719 Dengar. Saat ayahmu meninggal, aku sendiri yang tangani. 301 00:44:53,239 --> 00:44:55,239 Yang ini salahmu. 302 00:45:04,879 --> 00:45:06,999 Duduk. 303 00:45:23,119 --> 00:45:25,839 Haruskah kujelaskan padamu? 304 00:45:27,519 --> 00:45:32,839 Saat aku masih kecil, lima atau enam tahun... 305 00:45:35,039 --> 00:45:38,679 Aku memergoki orang tuaku saat mereka melakukannya. 306 00:45:40,599 --> 00:45:43,399 Aku berdebar-debar di sana. 307 00:45:43,919 --> 00:45:47,719 Saat ayah melihatku, dia melompat dari tempat tidur 308 00:45:47,839 --> 00:45:50,519 dan mencengkeram leherku. 309 00:45:50,639 --> 00:45:53,279 Seakan aku anjing yang mengambil sampah di rumah, 310 00:45:53,399 --> 00:45:57,639 dia mendorong hidungku ke seprai kotor mereka. 311 00:46:01,279 --> 00:46:05,719 Aku tak pernah melihat mereka berdua melakukannya lagi. 312 00:46:09,999 --> 00:46:12,039 Dan lihat dirimu sekarang. 313 00:46:13,799 --> 00:46:18,839 Ini kau. Pria tampan, muda, dewasa. 314 00:46:20,959 --> 00:46:25,919 Jika kau masih anak-anak, akan kudorong hidungmu dalam kotoran ini 315 00:46:26,039 --> 00:46:29,399 dan kau akan belajar darinya, itu pasti. 316 00:46:29,519 --> 00:46:33,479 Tapi aku tak akan lakukan itu. Tidak. 317 00:46:43,959 --> 00:46:48,439 Tapi caramu duduk di sini, membiarkan semuanya menyapumu 318 00:46:48,559 --> 00:46:52,199 dan tak merasa malu sedikitpun, itu tak normal. 319 00:46:53,559 --> 00:46:57,079 Dia tak menunjukkannya, tapi dia mengkhawatirkanmu. 320 00:46:57,199 --> 00:47:00,319 Tapi sepertinya kau tak peduli. 321 00:47:03,639 --> 00:47:06,359 Kau tak punya perasaan? 322 00:47:11,559 --> 00:47:14,359 Atau ada sesuatu yang memakanmu? 323 00:47:20,919 --> 00:47:27,039 Tak peduli jam berapa, Dave. Kau punya nomorku. 324 00:47:27,159 --> 00:47:30,319 Sjarel selalu di sini untuk bicara. 325 00:47:53,599 --> 00:47:57,119 Sialan! Kau benar! Baiklah sudah! 326 00:47:59,199 --> 00:48:01,359 Kau benar! 327 00:48:01,999 --> 00:48:05,479 - Oke! - Tak apa. Kau benar. 328 00:48:11,759 --> 00:48:13,839 Kau tak apa, sobat? 329 00:48:15,839 --> 00:48:17,999 Kau terlihat agak pucat. 330 00:48:25,119 --> 00:48:27,479 Bibi Lucy sakit. 331 00:48:30,159 --> 00:48:32,519 Parah atau...? 332 00:48:33,999 --> 00:48:35,719 Dia meninggal. 333 00:48:36,279 --> 00:48:38,239 Meninggal? 334 00:48:40,239 --> 00:48:42,399 Lantas kenapa kau bilang dia sakit? 335 00:48:45,879 --> 00:48:47,959 Dave? 336 00:48:53,599 --> 00:48:55,639 Lupakan. 337 00:48:57,319 --> 00:48:59,559 Turut berduka cita. 338 00:49:17,839 --> 00:49:19,639 Maaf. 339 00:49:32,919 --> 00:49:35,199 Dia tak mungkin mati. 340 00:49:36,079 --> 00:49:38,999 - Siapa bilang? - Dana pensiun. 341 00:49:43,639 --> 00:49:45,559 Dengar, Dave. 342 00:49:45,679 --> 00:49:51,359 Jika tak menememukannya, mereka tak bisa buktikan dia mati, kan? 343 00:49:54,799 --> 00:49:57,799 Kau mau Jacki menanganinya? 344 00:49:57,919 --> 00:50:00,279 Anda ingin Jacki menanganinya? Aku tidak bisa mendengarmu. 345 00:50:00,399 --> 00:50:02,839 Kau mau Jacki menanganinya? 346 00:50:04,159 --> 00:50:06,079 Ya, Jacki. 347 00:50:06,199 --> 00:50:09,999 Jacki akan menanganinya. Bagaimana menurutmu? 348 00:50:10,479 --> 00:50:13,679 - Terima kasih, Jacki. - Ini dia. 349 00:50:15,279 --> 00:50:20,919 Akan kuselesaikan. Berikan aulanya secara gratis. 350 00:50:22,679 --> 00:50:25,439 Dan kembalikan depositku. 351 00:50:26,119 --> 00:50:30,839 - Jacki. Di mana kau mau? Jacki? - Di sana saja. 352 00:50:37,599 --> 00:50:40,319 Benar. Ini dia. Itu bisa ke kiri. 353 00:50:40,439 --> 00:50:43,159 - Sudah semua? - Ayo. 354 00:50:43,279 --> 00:50:46,519 Ya, kau tahu... 355 00:50:46,639 --> 00:50:48,719 Baki-baki itu di sebelah kanan. 356 00:53:42,119 --> 00:53:48,879 Makanan prasmana ayam ragout, semur daging sapi. Mau buah persik tuna, Pak? 357 00:53:48,999 --> 00:53:52,879 Ada stempel? Tunjukkan padaku. Hai. Tahan. 358 00:53:52,999 --> 00:53:56,639 Halo tampan. Ingin menari? Mau berdansa denganku? 359 00:53:57,199 --> 00:54:02,719 Dave? Apa kabar? Kemari. Duduklah. 360 00:54:03,439 --> 00:54:07,559 Teman-teman, ini Dave. Anak tiriku. 361 00:54:07,679 --> 00:54:10,439 - Pria tampan. - Pria tampan. 362 00:54:10,559 --> 00:54:14,559 Ya. Dia selalu membicarakanmu. 363 00:54:14,679 --> 00:54:19,559 Ini teman-temanku. Beire dan Gowie. Kau lihat? 364 00:54:19,679 --> 00:54:20,679 Ini akan terlihat bagus. 365 00:54:20,719 --> 00:54:25,559 Tahan. Kau mau apa? Mau minum? 366 00:54:25,679 --> 00:54:28,119 Aku akan memberimu . Teman-teman, tunggu. 367 00:54:28,239 --> 00:54:31,599 - Asli. - Dave. Ini 80-an, ya? 368 00:54:33,879 --> 00:54:36,399 Jangan pergi sebelum kita berdansa. 369 00:54:40,039 --> 00:54:46,559 Lihat siapa itu. Dave. Ingat aku? Lyzette. Dave sangat menyukaiku. 370 00:54:46,679 --> 00:54:51,159 Dia membuat kaset untukku dan meneleponku sepuluh kali sehari. 371 00:54:51,679 --> 00:54:54,999 - Aku memergokinya memeriksa tasku. - Astaga. Kapan itu? 372 00:54:55,119 --> 00:54:57,559 - Dua tahun yang lalu. - Menakutkan. 373 00:54:57,679 --> 00:54:59,559 - Dia mencoba menciumku. - Dan? 374 00:54:59,679 --> 00:55:02,599 - Tak mungkin. - Tak mungkin. 375 00:55:02,719 --> 00:55:05,479 Romeo. 376 00:55:05,599 --> 00:55:08,239 Dave. Ambil ini. Bersulang. 377 00:55:12,759 --> 00:55:15,679 Aku meninggalkan Brigitte di rumah. 378 00:55:15,799 --> 00:55:19,639 Beberapa bergembira dengan teman-teman. Mengerti? 379 00:55:20,759 --> 00:55:25,239 Itu minuman keras senilai 16 euro yang terbuang sia-sia. 380 00:55:25,359 --> 00:55:26,519 Maaf. 381 00:55:28,319 --> 00:55:29,559 Lepas! 382 00:55:29,679 --> 00:55:34,759 Kau terlihat berantakan. Ikutlah bersamaku. 383 00:55:39,319 --> 00:55:42,319 Aku tahu apa yang kau butuhkan. Aku bisa tahu dari jarak satu mil. 384 00:55:42,439 --> 00:55:46,279 - Punya handuk? - Tidak. Kain lap. Ini dia. 385 00:55:47,759 --> 00:55:50,199 - Bersulang. - Bersulang. 386 00:55:50,319 --> 00:55:51,199 - Hai. - Bung... 387 00:55:51,319 --> 00:55:55,719 Tidak, Frank, aku tak mau. Lakukan sendiri. 388 00:55:55,839 --> 00:55:59,039 Tidak, Frank. Aku tak mau Lakukan sendiri. 389 00:55:59,159 --> 00:56:03,319 Karena rusak, Frank. Ini tak berfungsi. Tidak, Frans, tidak. 390 00:56:03,439 --> 00:56:06,279 Aku tak mau. Tidak. 391 00:56:16,119 --> 00:56:20,559 Wajahmu ramah, tapi kau tak bisa ghentikan ini. 392 00:56:22,319 --> 00:56:27,079 Wajahmu ramah, tapi kau tak bisa hentikan ini. 393 00:56:27,919 --> 00:56:32,439 Kau tak bisa hentikan ini. 394 00:57:06,719 --> 00:57:10,879 - Lihat. Dia datang. - Ini dia? 395 00:57:11,519 --> 00:57:14,919 - Itu dia, ya. - Hebat. 396 00:57:15,799 --> 00:57:18,959 Maaf aku tak bisa menjabat tanganmu. Aku agak sibuk. 397 00:57:19,079 --> 00:57:23,399 Sibuk apa? Hentikan, sudahlah. 398 00:57:23,519 --> 00:57:25,879 Lagipula itu tak bagus. 399 00:57:26,919 --> 00:57:29,079 Jangan terlihat begitu serius. 400 00:57:30,119 --> 00:57:34,839 Ada apa? Kau terlihat seperti telah melihat setan. 401 00:57:35,479 --> 00:57:37,479 Silahkan. Duduk. 402 00:57:40,559 --> 00:57:44,039 - Sangat serius. - Apa yang bisa kubantu, Dave? 403 00:57:44,159 --> 00:57:46,399 Dan kau? 404 00:57:46,519 --> 00:57:49,319 Kau tahu betul apa yang bisa kau bantu. 405 00:57:52,519 --> 00:57:54,799 Kita akan bicara saat aku kembali. 406 00:57:55,359 --> 00:57:59,919 Bawakan kami jeli daging. Dia rubah, sobat. 407 00:58:01,999 --> 00:58:03,479 Apa? 408 00:58:25,919 --> 00:58:29,159 Romeo! 409 00:58:29,279 --> 00:58:33,959 Dave? Ayolah. Kau mau kemana, kawan? 410 00:58:34,079 --> 00:58:38,599 Di sini. Teman-teman. Kita perlu membahas masa depanmu. 411 00:58:38,719 --> 00:58:43,679 - Jangan takut. Ini bagus. - Kita semua akan lebih baik. 412 00:58:43,799 --> 00:58:47,759 Yakin. Tidak. Ini Ilona. 413 00:58:47,879 --> 00:58:51,479 - Halo. - Dia mendapat tawaran yang menarik 414 00:58:51,599 --> 00:58:53,799 soal hotel, mengerti? 415 00:58:53,919 --> 00:58:58,879 Aku punya tawaran yang sangat menarik untukmu soal hotel. 416 00:58:58,999 --> 00:59:00,199 Itu benar. 417 00:59:00,319 --> 00:59:04,679 Itulah masalahnya. Terlalu banyak hippie di negara fasik. 418 00:59:04,799 --> 00:59:09,679 - Tepat. - Aku tak mengerti, tapi bisa kuikuti. 419 00:59:09,799 --> 00:59:12,279 Hei, Dave. Dave? 420 00:59:13,839 --> 00:59:15,879 Ini. 421 00:59:15,999 --> 00:59:20,159 Kau merokok? Tidak? Bagus untukmu. Kebiasaan yang menjijikkan. 422 00:59:20,279 --> 00:59:23,679 Kopi dan rokok. Semua tak pernah cukup. 423 00:59:23,799 --> 00:59:27,399 Aku hangus di dalam. 424 00:59:28,719 --> 00:59:31,679 Senang? Hotelmu, kudengar. 425 00:59:31,799 --> 00:59:35,439 Senang melihatnya? 426 00:59:35,559 --> 00:59:41,319 Orang tuaku dan aku kurang beruntung dan kami tinggal bersama 2 saudara ayahku. 427 00:59:41,439 --> 00:59:47,279 Yang tertua punya kelainan kulit, yang membuatnya tampak hijau. 428 00:59:47,399 --> 00:59:50,239 Dan dia berbau seperti puding beras asam. 429 00:59:50,359 --> 00:59:53,679 Aku tak punya tempat tidur sendiri, jadi aku harus tidur dengannya. 430 00:59:53,799 --> 00:59:58,399 Aku alami mimpi buruk tiap kali tidur. 431 00:59:58,519 --> 01:00:04,599 Yang bungsu sangat alim dan kasar tak bisa menjaga tangannya. 432 01:00:04,719 --> 01:00:08,479 Saat usiaku lima tahun, dia memaksaku makan Alkitab anak-anak. 433 01:00:08,599 --> 01:00:11,239 Dan ayahku bahkan lebih parah. 434 01:00:11,359 --> 01:00:16,519 Dia tak bisa bicara dengan normal. Dia kecanduan insektisida. 435 01:00:16,639 --> 01:00:21,439 Di pesta ulang tahunku, dia mencekik anak tetangga 436 01:00:21,559 --> 01:00:25,199 dia serta saudaranya menyerang anak kecil itu. 437 01:00:25,319 --> 01:00:28,119 Jadi ayahku berdebat dengan ibuku tiap hari. 438 01:00:28,239 --> 01:00:32,199 Saudara-saudaranya menahannya, menikam perutnya dengan pisau 439 01:00:32,319 --> 01:00:37,559 dan menyayat wajahnya dua kali. Ibuku lari bersamaku. Dia kabur. 440 01:00:37,679 --> 01:00:40,879 Ke hotel ini. 441 01:00:40,999 --> 01:00:45,319 Kamar dua. Aku tak akan pernah melupakannya. Kamar menyedihkan. 442 01:00:45,439 --> 01:00:51,079 Malam itu juga, kami pulang ke rumah, menemui ayah dan saudara-saudaranya. 443 01:00:52,479 --> 01:00:57,719 Tapi bagaimanapun... Senang melihatnya. 444 01:01:00,799 --> 01:01:08,439 Dan dia naik kuda putih tinggi dan api neraka menjilati tumitnya 445 01:01:08,559 --> 01:01:14,319 dan dia berhak untuk hancurkan seperempat dari bumi 446 01:01:14,439 --> 01:01:16,599 dengan pisau dan kelaparan, dengan penyakit 447 01:01:16,719 --> 01:01:19,759 dan semua makhluk duniawi lainnya. 448 01:01:19,879 --> 01:01:25,199 Haleluya. Tak ada yang tahu apa yang terjadi. 449 01:01:25,319 --> 01:01:29,399 Tak ada yang tahu apa yang terjadi. 450 01:01:36,039 --> 01:01:38,519 - Maaf. - Sekarang, kawan? 451 01:01:40,079 --> 01:01:42,319 Sekali lagi. 452 01:01:43,599 --> 01:01:45,999 Hai. Maaf. 453 01:01:46,119 --> 01:01:48,359 Hai! Itu tak sengaja! 454 01:01:49,039 --> 01:01:53,039 Dia lambat. Di sini. Dia tak belajar. 455 01:01:53,599 --> 01:01:55,319 Biarkan saja dia. 456 01:01:55,999 --> 01:02:00,439 Dia petinju. Tetaplah disini. Aku akan... 457 01:02:00,559 --> 01:02:05,479 Dave? Ayolah. Apa yang kau lakukan? 458 01:02:05,599 --> 01:02:08,599 Aku mencarimu, kawan. Kemari sekarang. 459 01:02:08,719 --> 01:02:12,999 Ayo. Di sini. Teman-teman, Kau berpendidikan tinggi. Ayo. 460 01:02:13,119 --> 01:02:16,919 - Tahun berapa ini dibangun? - Tahun 70-an. Aku yakin itu. 461 01:02:17,039 --> 01:02:19,119 - Tidak, tahun 80-an. - Tahun 70-an. 462 01:02:19,239 --> 01:02:21,759 Selama lima tahun ke depan, kau tak perlu lakukan apa-apa. 463 01:02:21,879 --> 01:02:25,719 - Kau akan melakukannya sendiri? - Lakukan saja. 464 01:02:25,839 --> 01:02:30,599 - Ini. Ambil beberapa sup daging sapi. - Tidak. Dia tak punya stempel. 465 01:02:30,719 --> 01:02:34,999 - Jacki bekerja baik. - 60-an. Itu dia. 466 01:02:35,119 --> 01:02:39,999 - Jelas tak lebih awal. - Masa depan ada di kamar siswa. 467 01:02:40,119 --> 01:02:44,719 - Tapi bukan untuk sembarang orang. - Kamar untuk semua orang. 468 01:02:44,839 --> 01:02:48,479 Itulah masa depan. Aku benar? Kau mengerti? 469 01:02:54,079 --> 01:02:55,839 Kau mau kemana? 470 01:03:00,639 --> 01:03:06,159 Frank, aku tak mau. Kau saja yang lakukan. Tidak. 471 01:03:06,279 --> 01:03:10,039 Aku tak mau. Ini rusak. Ini tercabik. 472 01:03:10,159 --> 01:03:12,959 Aku tak mau, Frank. 473 01:03:14,639 --> 01:03:17,759 Maaf. Aku punya masalah emosi. 474 01:03:17,879 --> 01:03:22,239 Aku yang salah. Kau bisa belajar, memperoleh pengetahuan sepanjang hidupmu 475 01:03:22,359 --> 01:03:26,799 tapi kau ingat hal terakhir. Yang sekarat dan yang menderita. 476 01:03:26,919 --> 01:03:33,039 Brengsek. Kau tak lihat dia bodoh? Biar kubawa dia pulang. 477 01:03:34,439 --> 01:03:38,199 Bukankah bagus tak lakukan apa-apa? 478 01:03:38,319 --> 01:03:43,119 Tanpa kerja, tanpa ambisi, tanpa tanggung jawab? Hanya baring di lantai? 479 01:03:43,239 --> 01:03:49,999 Berbaring di lantai dan membiarkan alam mengambil alih dengan seluruh kekuatannya? 480 01:03:53,799 --> 01:03:58,799 Dan bagaimana jika ini tak berakhir dan terus berlanjut? 481 01:03:59,759 --> 01:04:02,159 Selamanya. 482 01:04:03,839 --> 01:04:08,959 Selamanya. Itu terdengar agak seperti "surga", bukan? 483 01:04:09,079 --> 01:04:12,119 Dia belajar jadi dokter hewan, tapi dia kerja di rumah jagal. 484 01:04:12,239 --> 01:04:16,079 Dia menembak dengan pistol. Paku logam besar, di sini. 485 01:04:16,199 --> 01:04:19,759 Dan kau bermain-main dengan iPhonemu seharian. 486 01:04:19,879 --> 01:04:23,119 - Kau kasar. - Main-main sesukamu, 487 01:04:23,239 --> 01:04:26,359 tapi kau harus bisa bercermin di malam hari. 488 01:04:26,479 --> 01:04:30,359 - Baiklah. - Dari lantai 13 menuruni tangga, 489 01:04:30,479 --> 01:04:35,239 terlempar melalui jendela, tiga lantai lagi ke bawah. 490 01:04:35,359 --> 01:04:37,879 Dia menghancurkan penciumnya di lantai batu. 491 01:04:37,999 --> 01:04:43,479 Semua tulang di tubuhnya patah di beberapa tempat. 492 01:04:43,599 --> 01:04:45,879 Tapi prospeknya terlihat bagus. 493 01:04:59,559 --> 01:05:02,959 Hei, maaf. 494 01:05:07,079 --> 01:05:14,359 Astaga. Sungguh hebat. Lihat, semuanya. 495 01:05:14,479 --> 01:05:18,959 Sudah waktunya untuk otopsi gila! 496 01:05:26,679 --> 01:05:30,719 Ini dia! 497 01:05:30,839 --> 01:05:34,679 Aku bisa merasakannya. 498 01:08:17,959 --> 01:08:21,439 Bung, ini membutuhkan minyak siku yang serius. Sialan. 499 01:08:21,559 --> 01:08:26,719 - Jacki? Dia gigih, Jacki. - Aku kalah. 500 01:08:26,839 --> 01:08:30,159 - Ini menggigit tembus di sarung tanganku. - Kau hati-hati. 501 01:08:30,279 --> 01:08:34,039 - Kenapa? Dia sudah mati, kan? - Untuk tanganmu. Ganti sarung tanganmu. 502 01:08:34,159 --> 01:08:37,679 - Lagu bagus. Bisa kau ganti, Jacki? - Tentu aku bisa. 503 01:08:50,559 --> 01:08:56,599 Hai. Apa yang kam lihat? Tak ada yang bisa dilihat di sini, Dave. 504 01:08:57,279 --> 01:09:02,479 - Kami hanya dua orang... - Dua orang. 505 01:09:02,599 --> 01:09:05,799 - Bermain di dapur. - Kami akan bersihkan setelah selesai. 506 01:09:05,919 --> 01:09:07,279 Itu saja, Dave. 507 01:09:07,399 --> 01:09:08,599 - Tentu saja. - Tentu saja. 508 01:09:08,719 --> 01:09:10,999 - Tentu saja. - Tentu saja. 509 01:09:11,119 --> 01:09:13,279 - Hentikan itu sekarang. - Jacki. 510 01:09:16,439 --> 01:09:20,639 Ngomong-ngomong, bagaimana keadaan di sana? Kita kehilangan banyak hal? 511 01:09:20,759 --> 01:09:23,199 - Dia tak menelan, Jacki. - Cukup ramai, ya? 512 01:09:23,319 --> 01:09:25,668 Tak peduli sekeras apa kudorong... 513 01:09:25,692 --> 01:09:28,919 Sisakan makanan Vietnam. Terima kasih, Dave. 514 01:09:29,919 --> 01:09:31,719 Hentikan, bisa? 515 01:10:15,119 --> 01:10:19,439 Kesalahan kami seperti kami ampuni orang yang bersalah pada kami. 516 01:10:19,959 --> 01:10:25,479 Jangan beri kami cobaan, tapi bebaskan kami dari yang kejahatan. Amin. 517 01:10:33,719 --> 01:10:35,359 Kopi? 518 01:10:37,879 --> 01:10:39,639 Silahkan. 519 01:10:57,599 --> 01:10:59,479 Ini hening. 520 01:11:03,959 --> 01:11:06,599 Keheningan sebelum badai. 521 01:11:21,839 --> 01:11:26,839 Kau bisa melihat sesuatu? Kacamatamu. 522 01:11:28,639 --> 01:11:30,399 Lagu yang bagus. 523 01:11:35,799 --> 01:11:37,199 Gadis manis. 524 01:13:06,199 --> 01:13:08,799 Kau senang? 525 01:13:15,159 --> 01:13:17,839 - Malammu baik? - Tidak. 526 01:13:27,119 --> 01:13:30,079 - Mau membahasnya? - Tidak. 527 01:17:04,799 --> 01:17:06,959 Sialan. 528 01:25:08,879 --> 01:25:14,199 Berhenti. Bisa kau diam sebentar? Dengarkan aku! 529 01:25:14,319 --> 01:25:16,919 Tak bisakah kau mendengarku?! 530 01:25:17,039 --> 01:25:23,399 Apa yang akan kau lakukan? Demi Tuhan, kau mau apa? 531 01:25:23,519 --> 01:25:27,559 Apa yang akan kau lakukan? Kau mau apa dengan ini? 532 01:25:36,639 --> 01:25:39,159 Tak bisakah kau lihat itu? 533 01:26:10,559 --> 01:26:44,479 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 April 2022 534 01:26:45,559 --> 01:26:49,479 Matikan! 535 01:26:49,599 --> 01:26:52,959 Matikan itu! 536 01:26:53,599 --> 01:27:03,159 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 537 01:27:03,599 --> 01:27:08,159 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 538 01:27:08,599 --> 01:27:18,159 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 39848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.