Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
4
00:03:00,839 --> 00:03:33,919
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 April 2022
5
00:03:34,839 --> 00:03:35,919
Matikan.
6
00:03:38,599 --> 00:03:40,839
Matikan.
7
00:03:44,559 --> 00:03:46,359
Hai!
8
00:03:48,479 --> 00:03:51,759
Cukup! Matikan!
9
00:03:52,319 --> 00:03:54,759
Matikan!
10
00:03:55,999 --> 00:03:57,999
Ada apa?
11
00:03:58,439 --> 00:03:59,759
Hentikan!
12
00:03:59,879 --> 00:04:04,279
Hentikan? Ini jam delapan pagi.
Aku baru saja mulai.
13
00:04:08,239 --> 00:04:10,799
Matikan!
14
00:04:13,039 --> 00:04:16,679
Hentikan!
Itu sudah seharian!
15
00:04:18,159 --> 00:04:20,439
Matikan!
16
00:04:20,559 --> 00:04:22,119
Ini menyenangkan.
17
00:04:22,879 --> 00:04:27,439
Ada yang kumpulkan perangko
atau kupu-kupu.
18
00:04:27,559 --> 00:04:31,319
- Aku tak menyakiti siapa pun, bukan?
- Matikan.
19
00:04:37,279 --> 00:04:38,519
Apa ada sesuatu?
20
00:04:41,279 --> 00:04:43,079
Apa?
21
00:04:43,199 --> 00:04:45,079
Ini pertanyaan yang tulus.
22
00:04:46,079 --> 00:04:48,239
Ada sesuatu?
23
00:04:49,719 --> 00:04:52,519
- Apa?
- Ya.
24
00:04:52,639 --> 00:04:54,799
Apa yang terjadi?
25
00:04:54,919 --> 00:04:58,919
Ini bukan urusanku, tapi untuk apa
punya tetangga kalau bukan...
26
00:04:59,039 --> 00:05:00,799
Apa?!
27
00:05:08,479 --> 00:05:10,799
Boleh tanya?
28
00:05:12,039 --> 00:05:14,039
Kau punya hobi?
29
00:05:14,879 --> 00:05:16,879
Kau mengkoleksi sesuatu?
30
00:05:18,479 --> 00:05:20,599
Kau sering keluar?
31
00:05:22,719 --> 00:05:24,679
Cari angin?
32
00:05:25,159 --> 00:05:27,839
Punya peliharaan?
Kura-kura?
33
00:05:28,799 --> 00:05:31,319
Tanaman atau apa saja?
34
00:05:31,439 --> 00:05:34,839
Ya, silakan tertawa,
tapi tanaman...
35
00:05:40,119 --> 00:05:41,719
Kau punya teman?
36
00:05:42,759 --> 00:05:44,959
Teman wanita?
37
00:05:46,159 --> 00:05:48,639
Atau teman pria?
38
00:05:49,999 --> 00:05:53,839
Jujur, aku tak mengenalmu
dan kau tak mengenalku,
39
00:05:53,959 --> 00:05:59,399
tapi masalahmu... keyakinan.
40
00:05:59,519 --> 00:06:02,559
Maksudku bukan Katolik
atau Buddha.
41
00:06:02,679 --> 00:06:06,479
Maksudku kepercayaan pribadi.
42
00:06:06,599 --> 00:06:12,799
Keyakinan pada sesuatu, tapi
sebagian besar pada diri sendiri.
43
00:06:13,879 --> 00:06:16,039
Kau mengerti?
44
00:06:17,999 --> 00:06:23,239
Tanpa itu...
45
00:06:26,799 --> 00:06:30,679
Tapi keyakinan pada orang lain juga.
46
00:06:32,439 --> 00:06:34,719
Atau kau tak bisa lewati
pemikiranmu sendiri.
47
00:06:34,839 --> 00:06:39,759
Semakin kau tua, semakin
sempit di kepalamu...
48
00:06:42,879 --> 00:06:45,679
Mari buat kesepakatan.
49
00:06:45,799 --> 00:06:47,439
Halo?
50
00:06:48,039 --> 00:06:51,039
Lakukan sesuatu hari ini yang
biasanya tak pernah kau lakukan
51
00:06:51,159 --> 00:06:54,999
dan buka dirimu untuk itu.
Itu saja.
52
00:06:56,159 --> 00:07:00,679
Jalan menuju hari esok.
Menuju sesuatu yang baru.
53
00:07:00,799 --> 00:07:04,039
Tak peduli masa depan.
Itu terlalu besar.
54
00:07:04,159 --> 00:07:07,439
Bahkan besok mungkin tampak...
55
00:07:09,199 --> 00:07:11,999
Tentu, aku mengerti.
56
00:07:13,239 --> 00:07:18,359
Tapi lakukan sesuatu yang biasanya tak
pernah kau lakukan. Kau pasti bisa! Ayo!
57
00:07:19,559 --> 00:07:22,319
Keluar dari ruangan itu, kawan!
58
00:07:23,279 --> 00:07:25,959
Dan lihat yang terjadi!
59
00:07:26,079 --> 00:07:31,439
Kutahu itu tak terlalu mendalam,
tapi hanya itu yang bisa kulakukan.
60
00:07:32,479 --> 00:07:36,239
Mulailah dari sana, dan jangan
melihat ke belakang.
61
00:07:36,359 --> 00:07:40,359
Melihat ke belakang mengarah
ke kematian, ke jurang maut.
62
00:07:40,479 --> 00:07:44,439
Untuk hidup tanpa prospek, tanpa
kegembiraan hidup, kau tak mau itu.
63
00:07:44,559 --> 00:07:49,719
Itu...
Kau mungkin juga menyerah.
64
00:07:51,359 --> 00:07:54,719
Maaf. Aku tak mengenalmu.
65
00:07:56,119 --> 00:07:59,479
Tapi kau mungkin
juga akan menyerah karena...
66
00:08:00,639 --> 00:08:06,639
Kehidupanmu menyedihkan tiap hari,
67
00:08:06,759 --> 00:08:09,079
berdiri di depan cermin di pagi
hari, lihat dirimu...
68
00:08:09,199 --> 00:08:13,199
dan mau tahu, jika kau tanya
itu pada dirimu...
69
00:08:14,999 --> 00:08:17,519
Inikah?
70
00:13:33,399 --> 00:13:35,759
Tak mungkin.
71
00:13:39,679 --> 00:13:44,919
Astaga Pete. Sialan.
72
00:13:49,919 --> 00:13:51,999
Kau bercanda.
73
00:14:16,599 --> 00:14:20,599
Lihat apa yang datang.
74
00:14:21,759 --> 00:14:23,479
Pahlawan.
75
00:14:24,319 --> 00:14:29,639
Aku masturbasi sepanjang sore.
Di mana kau?
76
00:14:30,479 --> 00:14:32,399
Tidur.
77
00:14:34,759 --> 00:14:36,359
Dan?
78
00:14:37,679 --> 00:14:39,679
Kau merasa energik?
79
00:14:47,119 --> 00:14:50,359
Ada bubur kalau mau.
80
00:14:51,959 --> 00:14:53,719
Kau datang malam ini?
81
00:14:58,479 --> 00:15:05,039
Aku datang tergantung padamu.
82
00:15:11,239 --> 00:15:13,999
- Mengerti?
- Ya.
83
00:15:18,479 --> 00:15:21,439
Aku baru saja dapat
panggilan kerja.
84
00:15:21,559 --> 00:15:24,999
Pembersihan besar.
85
00:15:25,119 --> 00:15:27,239
Pasangan.
86
00:15:27,959 --> 00:15:30,119
Aku sudah berbaring di sini
selama seminggu.
87
00:15:31,599 --> 00:15:34,599
Kubersihkan semua sesukaku,
tapi bau busuknya...
88
00:15:34,719 --> 00:15:37,679
Kurasakan selama sebulan.
89
00:15:39,039 --> 00:15:42,759
Itu ada di mana-mana.
Di bawah kukuku.
90
00:15:43,239 --> 00:15:44,959
Rambutku.
91
00:15:45,759 --> 00:15:50,759
Aku berpikir mencukurnya.
Menurutmu bagaimana?
92
00:15:51,319 --> 00:15:54,199
Potongan rambut cepak?
93
00:15:55,599 --> 00:15:57,519
Bagaimana dengan ini?
94
00:16:34,079 --> 00:16:36,359
Bagaimanapun...
95
00:16:37,359 --> 00:16:41,119
Kau memeriksa kakiku, Dave?
96
00:16:42,519 --> 00:16:43,999
Waktuku lima menit.
97
00:16:44,439 --> 00:16:47,439
- Aku tak bisa.
- Tak bisa.
98
00:16:53,159 --> 00:16:57,439
Tik tok. Ayo bergerak. Dua menit
berjalan atau aku yang lakukan?
99
00:16:57,559 --> 00:17:00,039
- Aku tak bisa.
- Dave!
100
00:17:01,679 --> 00:17:04,559
Sejak kapan kau jadi sangat
membosankan?
101
00:19:28,079 --> 00:19:29,359
Halo?
102
00:19:31,159 --> 00:19:33,599
- Tutup!
- Aku hanya sebentar.
103
00:19:33,719 --> 00:19:36,879
- Tidak.
- Bisa tolong buka sebentar?
104
00:19:36,999 --> 00:19:38,599
Ini sudah tutup.
105
00:19:39,799 --> 00:19:41,879
Halo? Tolong?
106
00:19:42,559 --> 00:19:46,319
- Tutup.
- Sebentar. Buka saja sebentar.
107
00:19:46,439 --> 00:19:48,359
Astaga.
108
00:19:54,279 --> 00:19:56,319
Kau sangat baik sudah membukanya.
109
00:19:57,479 --> 00:20:01,799
- Ya, pemandu perjalananku...
- Ya, tapi kami tutup.
110
00:20:01,919 --> 00:20:05,479
Jam berapa kau buka?
111
00:20:07,199 --> 00:20:09,639
- Tutup!
- Tutup?
112
00:20:09,759 --> 00:20:13,279
Ya, ini bukan lagi hotel.
113
00:20:17,799 --> 00:20:21,919
- Ini hanya untuk semalam.
- Ya, tapi... tidak.
114
00:20:22,039 --> 00:20:22,839
- Tidak?
- Tidak.
115
00:20:22,959 --> 00:20:25,039
Ayolah. Hanya semalam?
116
00:20:26,679 --> 00:20:29,519
Tidak? Yakin?
117
00:20:30,719 --> 00:20:32,319
Tapi...
118
00:20:34,799 --> 00:20:37,999
Kau ada kamar, bukan?
119
00:20:40,399 --> 00:20:42,599
Kuanggap?
120
00:20:44,399 --> 00:20:45,919
Bagaimana?
121
00:20:46,479 --> 00:20:48,079
Semalam.
122
00:20:51,839 --> 00:20:54,039
Aku bisa bayar.
123
00:20:54,639 --> 00:20:57,239
Bukan harga penuh karena
aku tak punya uang.
124
00:20:57,359 --> 00:20:59,399
Aku punya uang.
125
00:21:04,799 --> 00:21:07,079
- Kau...
- Ya.
126
00:21:11,479 --> 00:21:14,879
Dari hotel ini.
127
00:21:17,239 --> 00:21:19,479
Ini...
128
00:21:25,159 --> 00:21:26,319
Ya, itu...
129
00:21:27,119 --> 00:21:28,399
Ya.
130
00:21:51,519 --> 00:21:52,959
Mungkin...
131
00:21:54,719 --> 00:21:58,159
Mungkin berguna jika aku
mengisi sesuatu?
132
00:21:58,279 --> 00:22:00,679
Jika aku mengisi sesuatu sekarang?
133
00:22:09,039 --> 00:22:10,719
- Nama?
- Ya.
134
00:22:10,839 --> 00:22:15,879
- Alamat. Berapa lama...
- Penamu tak berfungsi.
135
00:22:15,999 --> 00:22:18,959
- Berapa lama kau tinggal.
- Penamu tak berfungsi.
136
00:22:19,679 --> 00:22:21,359
Tak apa.
137
00:22:22,359 --> 00:22:24,279
- KTP.
- KTP?
138
00:22:24,399 --> 00:22:27,199
- Ya, kartu identitas...
- Benar.
139
00:22:31,919 --> 00:22:34,879
Identitas. Ya. Terima kasih.
140
00:22:45,159 --> 00:22:47,279
- Nora.
- Ya.
141
00:22:49,159 --> 00:22:50,839
Tujuh.
142
00:22:57,919 --> 00:23:00,599
- Tujuh.
- Benar. Tujuh.
143
00:23:00,719 --> 00:23:02,519
- Nomor favoritku.
- Benarkah?
144
00:23:02,639 --> 00:23:06,879
Lift ke lantai dua, ujung lorong,
kamar terakhir di sebelah kanan.
145
00:23:06,999 --> 00:23:10,999
- Di sebelah kamar enam.
- Tidak. Di sebelah kamar lima.
146
00:23:11,559 --> 00:23:16,679
- Benar.
- Karena nomer genap di lainnya.
147
00:23:16,799 --> 00:23:20,559
- Dan yang ganjil di sisi lain.
- Ya.
148
00:23:21,319 --> 00:23:24,319
Ada lagi yang bisa...
149
00:23:25,599 --> 00:23:27,119
kubantu?
150
00:23:27,239 --> 00:23:32,679
- Ya. Bisa minta... secangkir kopi?
- Tunggu sebentar.
151
00:23:33,599 --> 00:23:35,079
Oke.
152
00:23:44,759 --> 00:23:47,159
Sebentar.
153
00:23:58,719 --> 00:24:00,879
Akan kubuat kopi segar.
154
00:24:29,879 --> 00:24:31,479
Kau tinggal disini?
155
00:24:32,199 --> 00:24:34,239
Untuk sementara.
156
00:24:35,359 --> 00:24:37,119
Benar.
157
00:24:38,039 --> 00:24:39,959
Aku mengerti.
158
00:24:43,359 --> 00:24:46,239
Dan apa pekerjaanmu?
159
00:24:46,359 --> 00:24:51,079
- Aku penata taman.
- Penata taman? Benar.
160
00:24:51,199 --> 00:24:57,679
Itu cukup kebetulan
karena ayahku...
161
00:24:57,799 --> 00:25:01,639
Dia koleksi ikan.
162
00:25:01,759 --> 00:25:04,399
Koleksi ikan.
163
00:25:05,079 --> 00:25:08,759
- Kenapa dia berhenti?
- Dia meninggal.
164
00:25:08,879 --> 00:25:10,239
- Maaf.
- Tak perlu.
165
00:25:10,359 --> 00:25:11,639
- Tidak, maaf.
- Tak perlu.
166
00:25:11,759 --> 00:25:17,359
Aku masih kecil waktu dia meninggal
dan ini... hotelnya.
167
00:25:17,479 --> 00:25:19,599
Hotel keluarga.
168
00:25:19,719 --> 00:25:23,679
Aku kehabisan mug, jadi aku...
169
00:25:24,999 --> 00:25:26,719
- Susu?
- Ya, silahkan.
170
00:25:26,839 --> 00:25:28,439
Oke.
171
00:25:45,279 --> 00:25:47,079
Halo.
172
00:25:54,159 --> 00:25:56,319
Dan siapa kau?
173
00:26:02,319 --> 00:26:05,239
Maaf, aku kehabisan susu.
174
00:26:10,079 --> 00:26:15,759
- Siapa ini?
- Bibi Lucy. Saudari tertua ayahku.
175
00:26:15,879 --> 00:26:19,919
Atau dia dari pihak ibuku?
176
00:26:20,039 --> 00:26:24,119
Aku kurang tahu apa dia keluarga,
tapi dia sudah tua.
177
00:26:24,239 --> 00:26:26,679
Ajaib dia masih hidup.
178
00:26:31,199 --> 00:26:33,319
- Dia meninggal.
- Tidak.
179
00:26:33,439 --> 00:26:36,399
- Dia meninggal.
- Tidak, Bibi Lucy...
180
00:26:36,519 --> 00:26:38,679
Dia...
181
00:26:40,199 --> 00:26:42,519
Dia meninggal.
182
00:27:15,239 --> 00:27:17,359
Aku...
183
00:27:17,999 --> 00:27:20,559
Aku harus ambil beberapa
barangku di luar.
184
00:27:25,479 --> 00:27:27,519
Terima kasih.
185
00:28:08,399 --> 00:28:10,839
Halo? Hai, Ibu.
186
00:28:12,159 --> 00:28:14,279
Ini Dave.
187
00:28:15,119 --> 00:28:18,439
Bibi Lucy sakit, jadi...
188
00:28:18,559 --> 00:28:21,439
Itu saja. Telepon aku kembali.
Daah.
189
00:29:41,559 --> 00:29:44,399
Ya? Halo?
190
00:29:44,999 --> 00:29:49,119
Ya, halo. Maaf.
191
00:29:49,759 --> 00:29:51,359
Maaf.
192
00:29:56,399 --> 00:30:00,719
- Aku mendengarkan.
- Bibi Lucy mati. Aku tak tahu...
193
00:30:00,839 --> 00:30:08,719
Aku bahkan tak menyangka.
Dia baik-baik saja dan sekarang dia...
194
00:30:09,759 --> 00:30:17,759
Mungkin ini yang terbaik, tapi
aku tak tahu bagaimana ibuku...
195
00:30:18,399 --> 00:30:20,039
Aku...
196
00:30:21,439 --> 00:30:23,479
Maaf. Aku...
197
00:30:28,639 --> 00:30:34,319
- Boleh tahu bagaimana kau temukan kami?
- Dari buku telepon.
198
00:30:34,439 --> 00:30:36,839
- Nama?
- Dave.
199
00:30:36,959 --> 00:30:40,519
- Siapa yang mati, Dave?
- Bibi Lucy.
200
00:30:40,639 --> 00:30:44,919
- Apa dia meninggal dalam pelukanmu?
- Tidak, aku baru saja menemukannya.
201
00:30:45,039 --> 00:30:50,679
Tak apa. Lebih baik menemukannya
daripada kehilangannya.
202
00:30:50,799 --> 00:30:54,439
Oke. Apa harus kubawa Bibi Lucy
padamu atau...
203
00:30:54,559 --> 00:30:59,159
Kami akan datang dengan kantong
plastik besar. Tak apa?
204
00:30:59,279 --> 00:31:02,799
- Oke.
- Di mana kau kau mau kami datang?
205
00:31:02,919 --> 00:31:06,759
- Hotel Poseidon.
- Di sana.
206
00:31:06,879 --> 00:31:09,439
- Ya, disana.
- Sampai jumpa nanti?
207
00:31:09,559 --> 00:31:11,679
- Ya.
- Dia lebih baik sekarang, Pak.
208
00:31:11,799 --> 00:31:15,399
- Tempat ini busuk.
- Terima kasih.
209
00:31:49,039 --> 00:31:50,759
Sialan, Jacki!
210
00:31:50,879 --> 00:31:53,719
Jadi, Dave, prasmanan akan ke sini.
211
00:31:53,839 --> 00:31:55,959
Di sudut itu. Sebelah radiator.
Dalam bentuk I.
212
00:31:56,079 --> 00:31:59,359
Dalam kasus orang lapar atau
mereka memiliki keinginan buruk.
213
00:31:59,479 --> 00:32:05,079
Prasmanan murah. Rebusan daging sapi,
kue isi, puding merah, puding hijau,
214
00:32:05,199 --> 00:32:09,999
ikan haring asin, persik isi tuna,
spageti, dan... makanan Vietnam.
215
00:32:10,119 --> 00:32:13,959
Semua dalam satu meja panjang.
Taplak meja putih.
216
00:32:14,079 --> 00:32:17,959
Dan di sini... Panggung.
Satu band bermain menghibur.
217
00:32:18,079 --> 00:32:21,919
Yang terbaik di negeri ini, atau di
daerah ini. Intinya, terbaik di jalan.
218
00:32:22,039 --> 00:32:25,239
Dan bagaimana dengan ini?
Lihat.
219
00:32:25,359 --> 00:32:29,319
Bagian VIP, dengan bagian
super VIP di belakangnya
220
00:32:29,439 --> 00:32:33,519
dan di baliknya, semua
VIP yang kau mampu bayar.
221
00:32:33,639 --> 00:32:39,079
Tapi pertama-tama aku akan...
membunyikan peluit.
222
00:32:45,319 --> 00:32:48,879
Kemudian... Di sini, di sini,
di sana
223
00:32:48,999 --> 00:32:51,239
dan di belakang gorden panjang.
224
00:32:51,359 --> 00:32:54,999
Dalam warna merah tua, yang
melengkapi warna kuning aula.
225
00:32:55,119 --> 00:32:59,559
Kubilang kuning, tapi bisa jadi biru.
Aku agak buta warna.
226
00:32:59,679 --> 00:33:04,319
Dan di sini, lukisan besar.
Kuatur dengan museum.
227
00:33:04,439 --> 00:33:06,999
Penjaga malam berutang
beberapa bantuan padaku.
228
00:33:07,119 --> 00:33:10,119
Dan kita tempatkan bagian
yang lebih besar di sini.
229
00:33:10,239 --> 00:33:13,239
Tapi kita perlu meninggalkan
ruang dansa saat hari sudah larut.
230
00:33:13,359 --> 00:33:17,679
Dan saat hari sudah sangat larut,
kita butuh ruang untuk...
231
00:33:17,799 --> 00:33:22,799
Kau paham? Tentu saja. Itu dinding
penyangga? Bisa singkirkan itu?
232
00:33:22,919 --> 00:33:28,599
Aku perlu tahu karena kita mulai
tiga jam lagi. Menurutmu? Ya? Oke.
233
00:33:34,639 --> 00:33:39,039
Kemudian... Strobo di sini.
Akan ada aksi dengan anjing juga,
234
00:33:39,159 --> 00:33:43,479
trik dengan AK-47
dan otopsi langsung.
235
00:33:43,599 --> 00:33:46,439
Artinya, jika orangku
sesuai janjinya.
236
00:33:46,559 --> 00:33:51,399
Dan di sini, mesin yang
mensimulasikan gempa bumi, Atomatron.
237
00:33:51,519 --> 00:33:53,919
Itu untuk dini hari.
238
00:33:54,039 --> 00:33:57,719
Dan, Dave, sebagai tambahan,
kami akan rekam semuanya.
239
00:33:57,839 --> 00:34:01,239
Kita buat digital dan film.
Keduanya punya kelebihan,
240
00:34:01,359 --> 00:34:06,279
tapi aku tak pernah bisa memilih.
Kau tak akan tahu yang menimpamu.
241
00:34:11,919 --> 00:34:14,079
Bagaimana menurutmu?
242
00:34:15,559 --> 00:34:17,999
Kau bawa uang?
243
00:34:18,479 --> 00:34:20,479
Kau bercanda?
244
00:34:22,879 --> 00:34:25,199
Ini uangnya.
245
00:34:25,799 --> 00:34:28,679
Ini deposit.
246
00:34:29,919 --> 00:34:31,879
Benar.
247
00:35:00,719 --> 00:35:04,799
Dan kau pasti Dave.
248
00:35:04,919 --> 00:35:07,159
- Ya, benar.
- Ya.
249
00:35:08,799 --> 00:35:10,879
Aku Amy.
250
00:35:14,319 --> 00:35:16,639
- Bibi Luce.
- Lucy.
251
00:35:16,759 --> 00:35:19,239
Ya, Lucy.
252
00:35:19,359 --> 00:35:23,439
Jiwa tua. Jelas.
253
00:35:25,439 --> 00:35:29,599
Dia sangat menderita?
254
00:35:30,079 --> 00:35:32,719
Tak perlu di bilang.
255
00:35:33,439 --> 00:35:37,319
Dia sudah tenang sekarang, kan?
256
00:35:37,759 --> 00:35:44,119
- Kematian selalu datang terlalu cepat.
- Itu selalu datang tak terduga.
257
00:35:45,839 --> 00:35:48,999
- Apa Bibi Luce diasuransikan?
- Lucy.
258
00:35:49,119 --> 00:35:51,999
- Ya, Lucy. Dia diasuransikan?
- Diasuransikan?
259
00:35:52,119 --> 00:35:53,999
Tidak.
260
00:36:01,199 --> 00:36:03,799
Peti mati apa yang kau pikirkan?
261
00:36:09,199 --> 00:36:12,799
- Yang bisa tertutup.
- Yang kokoh.
262
00:36:12,919 --> 00:36:18,359
- Kematian itu kejam, kau tahu, Pak.
- Perut kembung.
263
00:36:18,479 --> 00:36:23,959
Serangga mencari jalan masuk,
kau tak ingin tahu.
264
00:36:25,639 --> 00:36:31,639
- Surat pemakaman, kartu memorial?
- Punya keduanya.
265
00:36:31,759 --> 00:36:34,359
- Bibi Luce punya banyak teman?
- Lucy.
266
00:36:34,479 --> 00:36:36,999
Ya, Lucy. Banyak teman?
267
00:36:38,359 --> 00:36:41,359
Bella Donna adalah peti mati
utama kami.
268
00:36:42,319 --> 00:36:48,239
- Kartu, surat. 12.000 seluruhnya.
- 12.000?
269
00:36:48,359 --> 00:36:50,399
Aku tak mengantisipasi itu.
270
00:36:50,519 --> 00:36:55,719
- Kematian selalu datang tak terduga.
- Ayahku juga meninggal.
271
00:36:55,839 --> 00:36:58,439
- Ya, aku...
- Peti mati murah...
272
00:36:58,559 --> 00:37:04,279
- tak harus kurang cantik.
- Model termurah kami Returner.
273
00:37:05,159 --> 00:37:09,079
- Hanya surat-surat?
- Resepsi sederhana?
274
00:37:09,199 --> 00:37:11,119
Sederhana. Pastinya.
275
00:37:11,239 --> 00:37:13,919
- Semuanya?
- 15.000.
276
00:37:14,039 --> 00:37:16,839
15.000?
Itu lebih dari 12.000.
277
00:37:16,959 --> 00:37:21,599
- Dan tanpa resepsi?
- 10.000.
278
00:37:21,719 --> 00:37:26,439
- Jangan katakan lagi. Memo surat, juga.
- 8.000.
279
00:37:26,559 --> 00:37:30,239
Bibi Lucy sebenarnya mau dikremasi.
280
00:37:30,359 --> 00:37:35,559
- Guci?
- 4.000.
281
00:37:35,679 --> 00:37:40,239
- Bagaimana dengan kotak?
- 2.000.
282
00:37:42,159 --> 00:37:46,599
Bagaimana jika tak mengkremasi
sepenuhnya? Hanya sebagian saja?
283
00:37:48,039 --> 00:37:50,599
Bagian bawahnya mungkin?
284
00:37:50,719 --> 00:37:54,399
Tapi dengan surat-surat
yang disertakan?
285
00:38:01,399 --> 00:38:08,999
Begini saja. Kenapa kau tak
pikirkan dulu?
286
00:43:10,199 --> 00:43:12,999
Ibu! Tidak!
287
00:43:17,399 --> 00:43:18,639
Maaf.
288
00:43:41,599 --> 00:43:46,799
- Tak tahu malu!
- Sakit? Sakit, katamu!
289
00:43:50,039 --> 00:43:52,159
Wanita itu sudah mati.
290
00:43:55,239 --> 00:43:58,319
Aku bahkan tak tahu harus
bilang apa.
291
00:43:59,479 --> 00:44:02,759
Sakit? Aku pergi membeli
aspirin, Dave.
292
00:44:02,879 --> 00:44:06,519
Bisa kau bayangkan?
3,75 euro!
293
00:44:08,239 --> 00:44:12,199
Bagaimana ini bisa terjadi?
Kau harus memberinya air tiap hari!
294
00:44:12,319 --> 00:44:13,399
Tak tahu malu!
295
00:44:14,159 --> 00:44:18,959
Jangan lupa. Berkat pensiunnya,
kita bisa tetap...
296
00:44:19,079 --> 00:44:20,799
Mengerti?
297
00:44:23,679 --> 00:44:26,559
Kita hampir tak bisa bertahan.
298
00:44:37,079 --> 00:44:39,119
Tak ada yang bisa melewatinya.
299
00:44:39,879 --> 00:44:44,079
Sayang... Pikirkan jantungmu.
300
00:44:45,039 --> 00:44:49,719
Dengar. Saat ayahmu meninggal,
aku sendiri yang tangani.
301
00:44:53,239 --> 00:44:55,239
Yang ini salahmu.
302
00:45:04,879 --> 00:45:06,999
Duduk.
303
00:45:23,119 --> 00:45:25,839
Haruskah kujelaskan padamu?
304
00:45:27,519 --> 00:45:32,839
Saat aku masih kecil,
lima atau enam tahun...
305
00:45:35,039 --> 00:45:38,679
Aku memergoki orang tuaku
saat mereka melakukannya.
306
00:45:40,599 --> 00:45:43,399
Aku berdebar-debar di sana.
307
00:45:43,919 --> 00:45:47,719
Saat ayah melihatku,
dia melompat dari tempat tidur
308
00:45:47,839 --> 00:45:50,519
dan mencengkeram leherku.
309
00:45:50,639 --> 00:45:53,279
Seakan aku anjing yang
mengambil sampah di rumah,
310
00:45:53,399 --> 00:45:57,639
dia mendorong hidungku
ke seprai kotor mereka.
311
00:46:01,279 --> 00:46:05,719
Aku tak pernah melihat mereka
berdua melakukannya lagi.
312
00:46:09,999 --> 00:46:12,039
Dan lihat dirimu sekarang.
313
00:46:13,799 --> 00:46:18,839
Ini kau. Pria tampan, muda, dewasa.
314
00:46:20,959 --> 00:46:25,919
Jika kau masih anak-anak, akan kudorong
hidungmu dalam kotoran ini
315
00:46:26,039 --> 00:46:29,399
dan kau akan belajar darinya,
itu pasti.
316
00:46:29,519 --> 00:46:33,479
Tapi aku tak akan lakukan itu.
Tidak.
317
00:46:43,959 --> 00:46:48,439
Tapi caramu duduk di sini,
membiarkan semuanya menyapumu
318
00:46:48,559 --> 00:46:52,199
dan tak merasa malu sedikitpun,
itu tak normal.
319
00:46:53,559 --> 00:46:57,079
Dia tak menunjukkannya,
tapi dia mengkhawatirkanmu.
320
00:46:57,199 --> 00:47:00,319
Tapi sepertinya kau tak peduli.
321
00:47:03,639 --> 00:47:06,359
Kau tak punya perasaan?
322
00:47:11,559 --> 00:47:14,359
Atau ada sesuatu yang memakanmu?
323
00:47:20,919 --> 00:47:27,039
Tak peduli jam berapa, Dave.
Kau punya nomorku.
324
00:47:27,159 --> 00:47:30,319
Sjarel selalu di sini
untuk bicara.
325
00:47:53,599 --> 00:47:57,119
Sialan! Kau benar!
Baiklah sudah!
326
00:47:59,199 --> 00:48:01,359
Kau benar!
327
00:48:01,999 --> 00:48:05,479
- Oke!
- Tak apa. Kau benar.
328
00:48:11,759 --> 00:48:13,839
Kau tak apa, sobat?
329
00:48:15,839 --> 00:48:17,999
Kau terlihat agak pucat.
330
00:48:25,119 --> 00:48:27,479
Bibi Lucy sakit.
331
00:48:30,159 --> 00:48:32,519
Parah atau...?
332
00:48:33,999 --> 00:48:35,719
Dia meninggal.
333
00:48:36,279 --> 00:48:38,239
Meninggal?
334
00:48:40,239 --> 00:48:42,399
Lantas kenapa kau bilang dia sakit?
335
00:48:45,879 --> 00:48:47,959
Dave?
336
00:48:53,599 --> 00:48:55,639
Lupakan.
337
00:48:57,319 --> 00:48:59,559
Turut berduka cita.
338
00:49:17,839 --> 00:49:19,639
Maaf.
339
00:49:32,919 --> 00:49:35,199
Dia tak mungkin mati.
340
00:49:36,079 --> 00:49:38,999
- Siapa bilang?
- Dana pensiun.
341
00:49:43,639 --> 00:49:45,559
Dengar, Dave.
342
00:49:45,679 --> 00:49:51,359
Jika tak menememukannya, mereka
tak bisa buktikan dia mati, kan?
343
00:49:54,799 --> 00:49:57,799
Kau mau Jacki menanganinya?
344
00:49:57,919 --> 00:50:00,279
Anda ingin Jacki menanganinya?
Aku tidak bisa mendengarmu.
345
00:50:00,399 --> 00:50:02,839
Kau mau Jacki menanganinya?
346
00:50:04,159 --> 00:50:06,079
Ya, Jacki.
347
00:50:06,199 --> 00:50:09,999
Jacki akan menanganinya.
Bagaimana menurutmu?
348
00:50:10,479 --> 00:50:13,679
- Terima kasih, Jacki.
- Ini dia.
349
00:50:15,279 --> 00:50:20,919
Akan kuselesaikan.
Berikan aulanya secara gratis.
350
00:50:22,679 --> 00:50:25,439
Dan kembalikan depositku.
351
00:50:26,119 --> 00:50:30,839
- Jacki. Di mana kau mau? Jacki?
- Di sana saja.
352
00:50:37,599 --> 00:50:40,319
Benar. Ini dia.
Itu bisa ke kiri.
353
00:50:40,439 --> 00:50:43,159
- Sudah semua?
- Ayo.
354
00:50:43,279 --> 00:50:46,519
Ya, kau tahu...
355
00:50:46,639 --> 00:50:48,719
Baki-baki itu di sebelah kanan.
356
00:53:42,119 --> 00:53:48,879
Makanan prasmana ayam ragout, semur
daging sapi. Mau buah persik tuna, Pak?
357
00:53:48,999 --> 00:53:52,879
Ada stempel?
Tunjukkan padaku. Hai. Tahan.
358
00:53:52,999 --> 00:53:56,639
Halo tampan. Ingin menari?
Mau berdansa denganku?
359
00:53:57,199 --> 00:54:02,719
Dave? Apa kabar?
Kemari. Duduklah.
360
00:54:03,439 --> 00:54:07,559
Teman-teman, ini Dave.
Anak tiriku.
361
00:54:07,679 --> 00:54:10,439
- Pria tampan.
- Pria tampan.
362
00:54:10,559 --> 00:54:14,559
Ya. Dia selalu membicarakanmu.
363
00:54:14,679 --> 00:54:19,559
Ini teman-temanku. Beire dan Gowie.
Kau lihat?
364
00:54:19,679 --> 00:54:20,679
Ini akan terlihat bagus.
365
00:54:20,719 --> 00:54:25,559
Tahan. Kau mau apa?
Mau minum?
366
00:54:25,679 --> 00:54:28,119
Aku akan memberimu .
Teman-teman, tunggu.
367
00:54:28,239 --> 00:54:31,599
- Asli.
- Dave. Ini 80-an, ya?
368
00:54:33,879 --> 00:54:36,399
Jangan pergi sebelum kita berdansa.
369
00:54:40,039 --> 00:54:46,559
Lihat siapa itu. Dave. Ingat aku?
Lyzette. Dave sangat menyukaiku.
370
00:54:46,679 --> 00:54:51,159
Dia membuat kaset untukku dan
meneleponku sepuluh kali sehari.
371
00:54:51,679 --> 00:54:54,999
- Aku memergokinya memeriksa tasku.
- Astaga. Kapan itu?
372
00:54:55,119 --> 00:54:57,559
- Dua tahun yang lalu.
- Menakutkan.
373
00:54:57,679 --> 00:54:59,559
- Dia mencoba menciumku.
- Dan?
374
00:54:59,679 --> 00:55:02,599
- Tak mungkin.
- Tak mungkin.
375
00:55:02,719 --> 00:55:05,479
Romeo.
376
00:55:05,599 --> 00:55:08,239
Dave. Ambil ini. Bersulang.
377
00:55:12,759 --> 00:55:15,679
Aku meninggalkan Brigitte di rumah.
378
00:55:15,799 --> 00:55:19,639
Beberapa bergembira dengan
teman-teman. Mengerti?
379
00:55:20,759 --> 00:55:25,239
Itu minuman keras senilai 16 euro
yang terbuang sia-sia.
380
00:55:25,359 --> 00:55:26,519
Maaf.
381
00:55:28,319 --> 00:55:29,559
Lepas!
382
00:55:29,679 --> 00:55:34,759
Kau terlihat berantakan.
Ikutlah bersamaku.
383
00:55:39,319 --> 00:55:42,319
Aku tahu apa yang kau butuhkan.
Aku bisa tahu dari jarak satu mil.
384
00:55:42,439 --> 00:55:46,279
- Punya handuk?
- Tidak. Kain lap. Ini dia.
385
00:55:47,759 --> 00:55:50,199
- Bersulang.
- Bersulang.
386
00:55:50,319 --> 00:55:51,199
- Hai.
- Bung...
387
00:55:51,319 --> 00:55:55,719
Tidak, Frank, aku tak mau.
Lakukan sendiri.
388
00:55:55,839 --> 00:55:59,039
Tidak, Frank. Aku tak mau
Lakukan sendiri.
389
00:55:59,159 --> 00:56:03,319
Karena rusak, Frank.
Ini tak berfungsi. Tidak, Frans, tidak.
390
00:56:03,439 --> 00:56:06,279
Aku tak mau. Tidak.
391
00:56:16,119 --> 00:56:20,559
Wajahmu ramah,
tapi kau tak bisa ghentikan ini.
392
00:56:22,319 --> 00:56:27,079
Wajahmu ramah,
tapi kau tak bisa hentikan ini.
393
00:56:27,919 --> 00:56:32,439
Kau tak bisa hentikan ini.
394
00:57:06,719 --> 00:57:10,879
- Lihat. Dia datang.
- Ini dia?
395
00:57:11,519 --> 00:57:14,919
- Itu dia, ya.
- Hebat.
396
00:57:15,799 --> 00:57:18,959
Maaf aku tak bisa menjabat tanganmu.
Aku agak sibuk.
397
00:57:19,079 --> 00:57:23,399
Sibuk apa? Hentikan, sudahlah.
398
00:57:23,519 --> 00:57:25,879
Lagipula itu tak bagus.
399
00:57:26,919 --> 00:57:29,079
Jangan terlihat begitu serius.
400
00:57:30,119 --> 00:57:34,839
Ada apa? Kau terlihat
seperti telah melihat setan.
401
00:57:35,479 --> 00:57:37,479
Silahkan. Duduk.
402
00:57:40,559 --> 00:57:44,039
- Sangat serius.
- Apa yang bisa kubantu, Dave?
403
00:57:44,159 --> 00:57:46,399
Dan kau?
404
00:57:46,519 --> 00:57:49,319
Kau tahu betul apa yang bisa
kau bantu.
405
00:57:52,519 --> 00:57:54,799
Kita akan bicara saat aku kembali.
406
00:57:55,359 --> 00:57:59,919
Bawakan kami jeli daging.
Dia rubah, sobat.
407
00:58:01,999 --> 00:58:03,479
Apa?
408
00:58:25,919 --> 00:58:29,159
Romeo!
409
00:58:29,279 --> 00:58:33,959
Dave? Ayolah.
Kau mau kemana, kawan?
410
00:58:34,079 --> 00:58:38,599
Di sini. Teman-teman.
Kita perlu membahas masa depanmu.
411
00:58:38,719 --> 00:58:43,679
- Jangan takut. Ini bagus.
- Kita semua akan lebih baik.
412
00:58:43,799 --> 00:58:47,759
Yakin. Tidak. Ini Ilona.
413
00:58:47,879 --> 00:58:51,479
- Halo.
- Dia mendapat tawaran yang menarik
414
00:58:51,599 --> 00:58:53,799
soal hotel, mengerti?
415
00:58:53,919 --> 00:58:58,879
Aku punya tawaran yang sangat
menarik untukmu soal hotel.
416
00:58:58,999 --> 00:59:00,199
Itu benar.
417
00:59:00,319 --> 00:59:04,679
Itulah masalahnya. Terlalu
banyak hippie di negara fasik.
418
00:59:04,799 --> 00:59:09,679
- Tepat.
- Aku tak mengerti, tapi bisa kuikuti.
419
00:59:09,799 --> 00:59:12,279
Hei, Dave. Dave?
420
00:59:13,839 --> 00:59:15,879
Ini.
421
00:59:15,999 --> 00:59:20,159
Kau merokok? Tidak? Bagus untukmu.
Kebiasaan yang menjijikkan.
422
00:59:20,279 --> 00:59:23,679
Kopi dan rokok.
Semua tak pernah cukup.
423
00:59:23,799 --> 00:59:27,399
Aku hangus di dalam.
424
00:59:28,719 --> 00:59:31,679
Senang? Hotelmu, kudengar.
425
00:59:31,799 --> 00:59:35,439
Senang melihatnya?
426
00:59:35,559 --> 00:59:41,319
Orang tuaku dan aku kurang beruntung
dan kami tinggal bersama 2 saudara ayahku.
427
00:59:41,439 --> 00:59:47,279
Yang tertua punya kelainan kulit,
yang membuatnya tampak hijau.
428
00:59:47,399 --> 00:59:50,239
Dan dia berbau seperti puding
beras asam.
429
00:59:50,359 --> 00:59:53,679
Aku tak punya tempat tidur sendiri,
jadi aku harus tidur dengannya.
430
00:59:53,799 --> 00:59:58,399
Aku alami mimpi buruk tiap
kali tidur.
431
00:59:58,519 --> 01:00:04,599
Yang bungsu sangat alim dan kasar
tak bisa menjaga tangannya.
432
01:00:04,719 --> 01:00:08,479
Saat usiaku lima tahun,
dia memaksaku makan Alkitab anak-anak.
433
01:00:08,599 --> 01:00:11,239
Dan ayahku bahkan lebih parah.
434
01:00:11,359 --> 01:00:16,519
Dia tak bisa bicara dengan normal.
Dia kecanduan insektisida.
435
01:00:16,639 --> 01:00:21,439
Di pesta ulang tahunku, dia
mencekik anak tetangga
436
01:00:21,559 --> 01:00:25,199
dia serta saudaranya
menyerang anak kecil itu.
437
01:00:25,319 --> 01:00:28,119
Jadi ayahku berdebat dengan ibuku
tiap hari.
438
01:00:28,239 --> 01:00:32,199
Saudara-saudaranya menahannya,
menikam perutnya dengan pisau
439
01:00:32,319 --> 01:00:37,559
dan menyayat wajahnya dua kali.
Ibuku lari bersamaku. Dia kabur.
440
01:00:37,679 --> 01:00:40,879
Ke hotel ini.
441
01:00:40,999 --> 01:00:45,319
Kamar dua. Aku tak akan pernah
melupakannya. Kamar menyedihkan.
442
01:00:45,439 --> 01:00:51,079
Malam itu juga, kami pulang ke rumah,
menemui ayah dan saudara-saudaranya.
443
01:00:52,479 --> 01:00:57,719
Tapi bagaimanapun...
Senang melihatnya.
444
01:01:00,799 --> 01:01:08,439
Dan dia naik kuda putih tinggi
dan api neraka menjilati tumitnya
445
01:01:08,559 --> 01:01:14,319
dan dia berhak untuk hancurkan
seperempat dari bumi
446
01:01:14,439 --> 01:01:16,599
dengan pisau dan kelaparan,
dengan penyakit
447
01:01:16,719 --> 01:01:19,759
dan semua makhluk duniawi lainnya.
448
01:01:19,879 --> 01:01:25,199
Haleluya.
Tak ada yang tahu apa yang terjadi.
449
01:01:25,319 --> 01:01:29,399
Tak ada yang tahu apa yang terjadi.
450
01:01:36,039 --> 01:01:38,519
- Maaf.
- Sekarang, kawan?
451
01:01:40,079 --> 01:01:42,319
Sekali lagi.
452
01:01:43,599 --> 01:01:45,999
Hai. Maaf.
453
01:01:46,119 --> 01:01:48,359
Hai! Itu tak sengaja!
454
01:01:49,039 --> 01:01:53,039
Dia lambat. Di sini.
Dia tak belajar.
455
01:01:53,599 --> 01:01:55,319
Biarkan saja dia.
456
01:01:55,999 --> 01:02:00,439
Dia petinju.
Tetaplah disini. Aku akan...
457
01:02:00,559 --> 01:02:05,479
Dave? Ayolah.
Apa yang kau lakukan?
458
01:02:05,599 --> 01:02:08,599
Aku mencarimu, kawan.
Kemari sekarang.
459
01:02:08,719 --> 01:02:12,999
Ayo. Di sini. Teman-teman,
Kau berpendidikan tinggi. Ayo.
460
01:02:13,119 --> 01:02:16,919
- Tahun berapa ini dibangun?
- Tahun 70-an. Aku yakin itu.
461
01:02:17,039 --> 01:02:19,119
- Tidak, tahun 80-an.
- Tahun 70-an.
462
01:02:19,239 --> 01:02:21,759
Selama lima tahun ke depan,
kau tak perlu lakukan apa-apa.
463
01:02:21,879 --> 01:02:25,719
- Kau akan melakukannya sendiri?
- Lakukan saja.
464
01:02:25,839 --> 01:02:30,599
- Ini. Ambil beberapa sup daging sapi.
- Tidak. Dia tak punya stempel.
465
01:02:30,719 --> 01:02:34,999
- Jacki bekerja baik.
- 60-an. Itu dia.
466
01:02:35,119 --> 01:02:39,999
- Jelas tak lebih awal.
- Masa depan ada di kamar siswa.
467
01:02:40,119 --> 01:02:44,719
- Tapi bukan untuk sembarang orang.
- Kamar untuk semua orang.
468
01:02:44,839 --> 01:02:48,479
Itulah masa depan.
Aku benar? Kau mengerti?
469
01:02:54,079 --> 01:02:55,839
Kau mau kemana?
470
01:03:00,639 --> 01:03:06,159
Frank, aku tak mau.
Kau saja yang lakukan. Tidak.
471
01:03:06,279 --> 01:03:10,039
Aku tak mau.
Ini rusak. Ini tercabik.
472
01:03:10,159 --> 01:03:12,959
Aku tak mau, Frank.
473
01:03:14,639 --> 01:03:17,759
Maaf. Aku punya masalah emosi.
474
01:03:17,879 --> 01:03:22,239
Aku yang salah. Kau bisa belajar,
memperoleh pengetahuan sepanjang hidupmu
475
01:03:22,359 --> 01:03:26,799
tapi kau ingat hal terakhir.
Yang sekarat dan yang menderita.
476
01:03:26,919 --> 01:03:33,039
Brengsek. Kau tak lihat dia bodoh?
Biar kubawa dia pulang.
477
01:03:34,439 --> 01:03:38,199
Bukankah bagus
tak lakukan apa-apa?
478
01:03:38,319 --> 01:03:43,119
Tanpa kerja, tanpa ambisi, tanpa
tanggung jawab? Hanya baring di lantai?
479
01:03:43,239 --> 01:03:49,999
Berbaring di lantai dan membiarkan alam
mengambil alih dengan seluruh kekuatannya?
480
01:03:53,799 --> 01:03:58,799
Dan bagaimana jika ini tak
berakhir dan terus berlanjut?
481
01:03:59,759 --> 01:04:02,159
Selamanya.
482
01:04:03,839 --> 01:04:08,959
Selamanya. Itu terdengar
agak seperti "surga", bukan?
483
01:04:09,079 --> 01:04:12,119
Dia belajar jadi dokter hewan,
tapi dia kerja di rumah jagal.
484
01:04:12,239 --> 01:04:16,079
Dia menembak dengan pistol.
Paku logam besar, di sini.
485
01:04:16,199 --> 01:04:19,759
Dan kau bermain-main dengan
iPhonemu seharian.
486
01:04:19,879 --> 01:04:23,119
- Kau kasar.
- Main-main sesukamu,
487
01:04:23,239 --> 01:04:26,359
tapi kau harus bisa bercermin
di malam hari.
488
01:04:26,479 --> 01:04:30,359
- Baiklah.
- Dari lantai 13 menuruni tangga,
489
01:04:30,479 --> 01:04:35,239
terlempar melalui jendela,
tiga lantai lagi ke bawah.
490
01:04:35,359 --> 01:04:37,879
Dia menghancurkan
penciumnya di lantai batu.
491
01:04:37,999 --> 01:04:43,479
Semua tulang di tubuhnya
patah di beberapa tempat.
492
01:04:43,599 --> 01:04:45,879
Tapi prospeknya terlihat bagus.
493
01:04:59,559 --> 01:05:02,959
Hei, maaf.
494
01:05:07,079 --> 01:05:14,359
Astaga. Sungguh hebat.
Lihat, semuanya.
495
01:05:14,479 --> 01:05:18,959
Sudah waktunya untuk otopsi gila!
496
01:05:26,679 --> 01:05:30,719
Ini dia!
497
01:05:30,839 --> 01:05:34,679
Aku bisa merasakannya.
498
01:08:17,959 --> 01:08:21,439
Bung, ini membutuhkan
minyak siku yang serius. Sialan.
499
01:08:21,559 --> 01:08:26,719
- Jacki? Dia gigih, Jacki.
- Aku kalah.
500
01:08:26,839 --> 01:08:30,159
- Ini menggigit tembus di sarung tanganku.
- Kau hati-hati.
501
01:08:30,279 --> 01:08:34,039
- Kenapa? Dia sudah mati, kan?
- Untuk tanganmu. Ganti sarung tanganmu.
502
01:08:34,159 --> 01:08:37,679
- Lagu bagus. Bisa kau ganti, Jacki?
- Tentu aku bisa.
503
01:08:50,559 --> 01:08:56,599
Hai. Apa yang kam lihat?
Tak ada yang bisa dilihat di sini, Dave.
504
01:08:57,279 --> 01:09:02,479
- Kami hanya dua orang...
- Dua orang.
505
01:09:02,599 --> 01:09:05,799
- Bermain di dapur.
- Kami akan bersihkan setelah selesai.
506
01:09:05,919 --> 01:09:07,279
Itu saja, Dave.
507
01:09:07,399 --> 01:09:08,599
- Tentu saja.
- Tentu saja.
508
01:09:08,719 --> 01:09:10,999
- Tentu saja.
- Tentu saja.
509
01:09:11,119 --> 01:09:13,279
- Hentikan itu sekarang.
- Jacki.
510
01:09:16,439 --> 01:09:20,639
Ngomong-ngomong, bagaimana keadaan
di sana? Kita kehilangan banyak hal?
511
01:09:20,759 --> 01:09:23,199
- Dia tak menelan, Jacki.
- Cukup ramai, ya?
512
01:09:23,319 --> 01:09:25,668
Tak peduli sekeras
apa kudorong...
513
01:09:25,692 --> 01:09:28,919
Sisakan makanan Vietnam.
Terima kasih, Dave.
514
01:09:29,919 --> 01:09:31,719
Hentikan, bisa?
515
01:10:15,119 --> 01:10:19,439
Kesalahan kami seperti kami ampuni
orang yang bersalah pada kami.
516
01:10:19,959 --> 01:10:25,479
Jangan beri kami cobaan, tapi bebaskan
kami dari yang kejahatan. Amin.
517
01:10:33,719 --> 01:10:35,359
Kopi?
518
01:10:37,879 --> 01:10:39,639
Silahkan.
519
01:10:57,599 --> 01:10:59,479
Ini hening.
520
01:11:03,959 --> 01:11:06,599
Keheningan sebelum badai.
521
01:11:21,839 --> 01:11:26,839
Kau bisa melihat sesuatu?
Kacamatamu.
522
01:11:28,639 --> 01:11:30,399
Lagu yang bagus.
523
01:11:35,799 --> 01:11:37,199
Gadis manis.
524
01:13:06,199 --> 01:13:08,799
Kau senang?
525
01:13:15,159 --> 01:13:17,839
- Malammu baik?
- Tidak.
526
01:13:27,119 --> 01:13:30,079
- Mau membahasnya?
- Tidak.
527
01:17:04,799 --> 01:17:06,959
Sialan.
528
01:25:08,879 --> 01:25:14,199
Berhenti. Bisa kau diam sebentar?
Dengarkan aku!
529
01:25:14,319 --> 01:25:16,919
Tak bisakah kau mendengarku?!
530
01:25:17,039 --> 01:25:23,399
Apa yang akan kau lakukan?
Demi Tuhan, kau mau apa?
531
01:25:23,519 --> 01:25:27,559
Apa yang akan kau lakukan?
Kau mau apa dengan ini?
532
01:25:36,639 --> 01:25:39,159
Tak bisakah kau lihat itu?
533
01:26:10,559 --> 01:26:44,479
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 April 2022
534
01:26:45,559 --> 01:26:49,479
Matikan!
535
01:26:49,599 --> 01:26:52,959
Matikan itu!
536
01:26:53,599 --> 01:27:03,159
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
537
01:27:03,599 --> 01:27:08,159
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
538
01:27:08,599 --> 01:27:18,159
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
39848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.