All language subtitles for Hailey.Dean.Mystery.Deadly.Estate.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,875 [♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,917 --> 00:00:17,834 So is this an official date? 5 00:00:17,917 --> 00:00:19,625 I sure hope so. 6 00:00:19,709 --> 00:00:21,041 Then you have to tell me. 7 00:00:21,125 --> 00:00:22,875 That would ruin the surprise. 8 00:00:22,959 --> 00:00:24,917 One of the reasons I quit the D.A.'s office 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,125 is because I couldn't take 10 00:00:26,208 --> 00:00:28,583 so many constant, unwelcome surprises anymore. 11 00:00:28,667 --> 00:00:30,166 See, in the Medical Examiner business, 12 00:00:30,250 --> 00:00:31,375 the occasional surprise 13 00:00:31,458 --> 00:00:33,333 makes my job more interesting. 14 00:00:33,417 --> 00:00:36,542 But food and surprise can be a bad combination. 15 00:00:36,625 --> 00:00:38,750 Just trust me, you're gonna love this place. 16 00:00:38,834 --> 00:00:40,417 And you know this because you love this place? 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,333 I love their concept. 18 00:00:42,417 --> 00:00:43,625 Oh, their concept. 19 00:00:43,709 --> 00:00:45,125 Is that an entrée or an appetizer? 20 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 [laughing] 21 00:00:46,333 --> 00:00:47,166 I'm just saying, I hope the food is... 22 00:00:47,250 --> 00:00:49,250 I promise you, it is. 23 00:00:52,959 --> 00:00:55,041 We can go somewhere else. 24 00:00:55,125 --> 00:00:56,333 No, it's not the restaurant. 25 00:00:56,417 --> 00:00:58,375 I just, um... 26 00:00:58,458 --> 00:01:00,083 I lost my appetite. 27 00:01:00,166 --> 00:01:01,125 Are you okay? 28 00:01:02,542 --> 00:01:03,542 Should I take you home? 29 00:01:03,625 --> 00:01:06,625 So, where did you park the car, Savannah? 30 00:01:06,709 --> 00:01:07,583 We're almost there. 31 00:01:10,250 --> 00:01:11,125 Give it up. 32 00:01:12,750 --> 00:01:13,458 Let's go, move it! 33 00:01:15,709 --> 00:01:16,667 And the ring. 34 00:01:18,250 --> 00:01:19,333 Now! 35 00:01:19,417 --> 00:01:20,709 Hey, take it easy, she'll give it to you! 36 00:01:20,792 --> 00:01:21,542 [shot fires] 37 00:01:21,625 --> 00:01:22,542 [screams] 38 00:01:31,291 --> 00:01:32,417 [Jonas]: Hailey? 39 00:01:32,500 --> 00:01:34,375 Are you okay? 40 00:01:34,458 --> 00:01:35,333 Are you okay? 41 00:01:37,500 --> 00:01:39,333 Hailey... 42 00:01:39,417 --> 00:01:40,875 Jonas, can we do this another night? 43 00:01:40,959 --> 00:01:42,166 Of course, yeah. 44 00:01:42,250 --> 00:01:43,375 Come on, I'll take you home. 45 00:01:47,041 --> 00:01:49,583 [♪♪] 46 00:02:28,625 --> 00:02:29,583 ...So let's work on that, 47 00:02:29,667 --> 00:02:31,375 and I will see you guys next week. 48 00:02:32,500 --> 00:02:33,792 Bye. 49 00:02:36,792 --> 00:02:37,625 Your timing couldn't be better. 50 00:02:37,709 --> 00:02:39,166 Well, that's a first. 51 00:02:39,250 --> 00:02:42,125 -Hailes... -Hey. 52 00:02:42,208 --> 00:02:43,041 Aw, hi. 53 00:02:43,125 --> 00:02:44,000 Hey, it's so good to see you. 54 00:02:44,083 --> 00:02:45,000 How are you holding up? 55 00:02:45,083 --> 00:02:45,959 I'm doing a lot better. 56 00:02:48,041 --> 00:02:48,834 Do you wanna tell her? 57 00:02:49,834 --> 00:02:51,500 I'm selling the house. 58 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 But I love your house. 59 00:02:53,166 --> 00:02:55,333 Not mine, my parents'. 60 00:02:55,417 --> 00:02:58,333 It's been two months since the accident, and... 61 00:02:58,417 --> 00:02:59,458 I'm finally ready... 62 00:03:01,125 --> 00:03:02,208 Thanks to your office-mate. 63 00:03:02,291 --> 00:03:04,500 You were right, she's an amazing therapist. 64 00:03:04,583 --> 00:03:05,542 You did all the work. 65 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 I just brought the coffee. 66 00:03:06,709 --> 00:03:07,875 Sounds like a breakthrough to me. 67 00:03:07,959 --> 00:03:09,917 It will be once I can sleep through the night. 68 00:03:10,000 --> 00:03:11,041 It's not easy, is it? 69 00:03:11,125 --> 00:03:13,375 If it were, you wouldn't be human. 70 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 I have great movers when you're ready. 71 00:03:16,834 --> 00:03:18,458 I got it covered. I'm having an estate sale. 72 00:03:18,542 --> 00:03:20,208 Oh, that's great. 73 00:03:20,291 --> 00:03:21,333 And a huge undertaking. 74 00:03:21,417 --> 00:03:23,125 Which is why I hired this chichi group 75 00:03:23,208 --> 00:03:24,291 to do it for me. 76 00:03:24,375 --> 00:03:25,959 Okay, well, let me know, I'm happy to help. 77 00:03:26,041 --> 00:03:27,333 Be with me when I meet with them? 78 00:03:27,417 --> 00:03:28,667 Of course I will. 79 00:03:28,750 --> 00:03:30,083 Okay. 80 00:03:30,166 --> 00:03:32,709 Oh... I'm gonna be late for my students. 81 00:03:32,792 --> 00:03:33,583 When are we gonna grab some dinner? 82 00:03:33,667 --> 00:03:35,125 How about tonight? 83 00:03:35,208 --> 00:03:36,959 Tonight is perfect. 84 00:03:37,041 --> 00:03:38,000 -Okay, call you later. -Bye. 85 00:03:40,417 --> 00:03:41,458 So anyway, 86 00:03:41,542 --> 00:03:42,417 this guy asks me to buy him a drink. 87 00:03:42,500 --> 00:03:43,750 Did you ignore him, 88 00:03:43,834 --> 00:03:44,792 or just tell him to get lost? 89 00:03:44,875 --> 00:03:45,959 Yeah, I tried both, believe me, 90 00:03:46,041 --> 00:03:47,041 but I couldn't get rid of him, 91 00:03:47,125 --> 00:03:48,875 and then he literally asks me, 92 00:03:48,959 --> 00:03:52,250 what's a nice girl like me doing in a place like this? 93 00:03:52,333 --> 00:03:53,417 Oh, but that's when you walk away. 94 00:03:53,500 --> 00:03:54,750 -Exactly. -Oh, my God. 95 00:03:54,834 --> 00:03:56,667 -It's so bad... -Where did you get that? 96 00:03:56,750 --> 00:03:57,667 Oh, the locket? 97 00:03:57,750 --> 00:03:59,291 It's gorgeous. 98 00:03:59,375 --> 00:04:00,500 It was my mother's. 99 00:04:00,583 --> 00:04:02,333 My father gave it to her. 100 00:04:02,417 --> 00:04:03,500 It reminds me of them, 101 00:04:03,583 --> 00:04:04,625 so I never take it off. 102 00:04:06,250 --> 00:04:07,458 Oh, hey. 103 00:04:07,542 --> 00:04:09,709 Now, this is a table that any man in this place 104 00:04:09,792 --> 00:04:11,709 would be happy to be invited to sit at. 105 00:04:11,792 --> 00:04:13,417 Speaking of bad pick-up lines-- 106 00:04:13,500 --> 00:04:14,959 I don't believe I've had the pleasure. 107 00:04:15,041 --> 00:04:16,166 See what I mean? 108 00:04:16,250 --> 00:04:17,542 Fincher Garland, Professor Pam Finan. 109 00:04:17,625 --> 00:04:19,208 Ah, an honor. 110 00:04:19,291 --> 00:04:20,375 Professor of...? 111 00:04:20,458 --> 00:04:21,709 Criminal Law at Atlanta State Law school. 112 00:04:23,000 --> 00:04:24,291 But just please call me Pam. 113 00:04:24,375 --> 00:04:25,709 All right. 114 00:04:25,792 --> 00:04:27,875 So, are you working, or are you just trolling? 115 00:04:27,959 --> 00:04:30,291 I came to watch the ball game at the bar, 116 00:04:30,375 --> 00:04:31,709 and I saw you young ladies sitting here, 117 00:04:31,792 --> 00:04:32,959 so I came over-- 118 00:04:33,041 --> 00:04:34,959 Is that artichoke dip? I love artichoke dip. 119 00:04:35,041 --> 00:04:36,959 Please, Finch, dig in. 120 00:04:37,041 --> 00:04:38,000 Just one of his endearing qualities. 121 00:04:38,083 --> 00:04:39,333 Very. 122 00:04:39,417 --> 00:04:40,583 Were you two married 123 00:04:40,667 --> 00:04:42,208 in a previous life? 124 00:04:42,291 --> 00:04:43,542 In a manner of speaking. 125 00:04:43,625 --> 00:04:44,625 Work spouses. 126 00:04:44,709 --> 00:04:45,750 Fincher was my investigator 127 00:04:45,834 --> 00:04:47,291 at the D.A.'s office. 128 00:04:47,375 --> 00:04:48,875 I taught her everything she knows. 129 00:04:48,959 --> 00:04:51,583 Modesty is another one of his endearing qualities. 130 00:04:51,667 --> 00:04:53,125 I can see that. 131 00:04:58,291 --> 00:05:00,458 Pam? 132 00:05:00,542 --> 00:05:01,875 Uh... 133 00:05:01,959 --> 00:05:03,500 I thought I saw someone. 134 00:05:03,583 --> 00:05:04,500 Excuse me one second. 135 00:05:06,583 --> 00:05:07,667 Can you go check it out? 136 00:05:07,750 --> 00:05:08,625 I'm on it. 137 00:05:31,792 --> 00:05:33,333 Did you get a look at him? 138 00:05:33,417 --> 00:05:34,792 Yeah, dark-haired dude, 139 00:05:34,875 --> 00:05:36,000 with a beard. 140 00:05:36,083 --> 00:05:37,291 He was in a real hurry to get out of here. 141 00:05:37,375 --> 00:05:38,375 I lost him. 142 00:05:38,458 --> 00:05:39,917 Hey. I'm okay. 143 00:05:41,542 --> 00:05:42,417 You're scared. 144 00:05:42,500 --> 00:05:43,542 No, I'm... 145 00:05:43,625 --> 00:05:45,125 I'm not even sure it was him. 146 00:05:45,208 --> 00:05:46,125 Him who? 147 00:05:47,667 --> 00:05:50,625 Uh... a guy that I dated. 148 00:05:51,792 --> 00:05:52,709 It didn't end well. 149 00:05:52,792 --> 00:05:54,583 Didn't end well how? 150 00:05:56,083 --> 00:05:57,834 When I broke up with him, he started... 151 00:05:58,959 --> 00:06:00,041 Stalking you? 152 00:06:00,125 --> 00:06:01,750 No. No, don't call it that. 153 00:06:01,834 --> 00:06:03,959 Well, if he's following you, that's what it is. 154 00:06:05,792 --> 00:06:07,041 Have you seen him anywhere else? 155 00:06:08,208 --> 00:06:09,041 Just on campus. 156 00:06:12,041 --> 00:06:13,208 Please, guys, I don't think it's anything. 157 00:06:13,291 --> 00:06:14,208 You don't want to take that chance. 158 00:06:14,291 --> 00:06:15,166 You need to let the police know. 159 00:06:15,250 --> 00:06:16,375 I will. 160 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 I will. Tomorrow. 161 00:06:18,667 --> 00:06:19,417 Let's get you home. 162 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Thanks. 163 00:06:24,750 --> 00:06:25,792 Is she okay? 164 00:06:25,875 --> 00:06:27,291 Define okay. 165 00:06:27,375 --> 00:06:28,500 Her parents died in a car crash 166 00:06:28,583 --> 00:06:29,333 two months ago, 167 00:06:29,417 --> 00:06:31,417 and now this. 168 00:06:37,417 --> 00:06:38,625 Pam's being stalked? 169 00:06:38,709 --> 00:06:39,792 That's what she told me. 170 00:06:39,875 --> 00:06:41,291 But she didn't say by whom? 171 00:06:41,375 --> 00:06:42,625 Well, there was a guy. 172 00:06:42,709 --> 00:06:44,542 Fincher went after him but lost him. 173 00:06:44,625 --> 00:06:46,333 And Pam said..? 174 00:06:46,417 --> 00:06:47,792 She downplayed it. 175 00:06:47,875 --> 00:06:49,750 Like it wasn't exactly her ex, 176 00:06:49,834 --> 00:06:51,417 but just someone who looked like him. 177 00:06:51,500 --> 00:06:53,542 Well, trauma can make you see things that aren't there. 178 00:06:53,625 --> 00:06:54,792 Tell me about it. 179 00:06:58,875 --> 00:07:00,417 Something you wanna tell me? 180 00:07:00,500 --> 00:07:02,417 Not really. 181 00:07:02,500 --> 00:07:04,417 But you're going to. 182 00:07:06,542 --> 00:07:07,917 [sighs] 183 00:07:08,000 --> 00:07:10,417 Okay, so, um... 184 00:07:12,750 --> 00:07:15,333 Jonas was taking me to dinner the other night, 185 00:07:15,417 --> 00:07:16,750 and we were walking to the restaurant, 186 00:07:16,834 --> 00:07:17,709 and we were about to turn the corner, 187 00:07:17,792 --> 00:07:18,750 and I just... 188 00:07:18,834 --> 00:07:19,709 I couldn't. 189 00:07:20,959 --> 00:07:21,792 Do you know why? 190 00:07:23,834 --> 00:07:25,917 It was the same alley Will was murdered in. 191 00:07:28,417 --> 00:07:29,792 Have you been there since he was murdered? 192 00:07:31,166 --> 00:07:32,750 No, I've tried to avoid it. 193 00:07:32,834 --> 00:07:35,792 It makes sense that it would trigger a reaction like that. 194 00:07:35,875 --> 00:07:37,792 That's not all it triggered. 195 00:07:37,875 --> 00:07:39,333 The nightmares are back. 196 00:07:39,417 --> 00:07:41,417 About Will? 197 00:07:41,500 --> 00:07:42,458 Like when we were in our Master's program together? 198 00:07:44,000 --> 00:07:44,959 The same. 199 00:07:46,250 --> 00:07:47,583 And before the other night, 200 00:07:47,667 --> 00:07:49,166 when was the last time you had one? 201 00:07:51,083 --> 00:07:53,125 Long enough ago that I can't remember. 202 00:07:54,875 --> 00:07:56,125 But they're just as vivid, 203 00:07:56,208 --> 00:07:57,041 like they never stopped. 204 00:07:58,208 --> 00:07:59,625 But they did stop, 205 00:07:59,709 --> 00:08:02,125 for a significant period of time. 206 00:08:03,834 --> 00:08:04,709 Did you tell Jonas? 207 00:08:04,792 --> 00:08:05,750 No. 208 00:08:05,834 --> 00:08:08,250 Do you think you should? 209 00:08:08,333 --> 00:08:10,417 I don't want him to worry about me. 210 00:08:10,500 --> 00:08:11,875 Well, maybe you ought to let yourself 211 00:08:11,959 --> 00:08:13,792 be worried about for a change, hmm? 212 00:08:15,625 --> 00:08:16,792 I mean, I think he deserves to know. 213 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 [jaunty knock on door] 214 00:08:18,458 --> 00:08:19,625 That's him. 215 00:08:19,709 --> 00:08:21,125 So I finally 216 00:08:21,208 --> 00:08:22,625 get to meet him? 217 00:08:22,709 --> 00:08:25,000 Okay, I have two words for you, "be-have". 218 00:08:28,250 --> 00:08:29,834 -Hey. -Hey. 219 00:08:29,917 --> 00:08:31,709 Am I interrupting something? 220 00:08:31,792 --> 00:08:33,375 No, Sabrina was just leaving. 221 00:08:33,458 --> 00:08:35,250 This is the famous Sabrina? 222 00:08:35,333 --> 00:08:36,917 -A pleasure to meet you. -The pleasure's all mine. 223 00:08:37,000 --> 00:08:37,750 I understand you've known Hailey 224 00:08:37,834 --> 00:08:39,000 for a while? 225 00:08:39,083 --> 00:08:40,166 I bet you could tell me some stories. 226 00:08:40,250 --> 00:08:41,208 Oh, I bet you I could. 227 00:08:41,291 --> 00:08:42,625 But she won't. 228 00:08:42,709 --> 00:08:44,125 Not yet, anyway. 229 00:08:44,208 --> 00:08:45,834 Well, I'll let you two enjoy your workout. 230 00:08:45,917 --> 00:08:47,083 I'll see you tomorrow. 231 00:08:47,166 --> 00:08:48,417 It was nice to meet you. 232 00:08:48,500 --> 00:08:49,417 Same here. 233 00:08:50,542 --> 00:08:51,417 Bye, Sabrina. 234 00:08:52,583 --> 00:08:53,458 -See ya. -Bye. 235 00:08:55,625 --> 00:08:56,458 Feeling any better today? 236 00:08:56,542 --> 00:08:58,667 Much. 237 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 There's something I want to talk to you about. 238 00:09:03,583 --> 00:09:04,500 About..? 239 00:09:04,583 --> 00:09:05,792 The other night. 240 00:09:08,041 --> 00:09:09,375 Hailey, I am so sorry. 241 00:09:09,458 --> 00:09:10,291 I never would have brought you there 242 00:09:10,375 --> 00:09:11,500 had I known. 243 00:09:11,583 --> 00:09:13,166 I know you wouldn't have, 244 00:09:13,250 --> 00:09:16,000 and the last thing you need to do is apologize. 245 00:09:16,083 --> 00:09:18,000 Did I even say goodnight to you that night? 246 00:09:18,083 --> 00:09:19,750 [chuckles] Not only did you say goodnight, 247 00:09:19,834 --> 00:09:21,083 but you also told me 248 00:09:21,166 --> 00:09:22,500 to wish my parents well on their trip to China. 249 00:09:22,583 --> 00:09:23,625 Hmm. 250 00:09:23,709 --> 00:09:24,750 You were exhausted, 251 00:09:24,834 --> 00:09:26,834 but at least now I understand why. 252 00:09:26,917 --> 00:09:28,917 I should've told you instead of making excuses. 253 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 A guy with a weaker ego 254 00:09:30,583 --> 00:09:32,250 might've thought you were losing interest. 255 00:09:32,333 --> 00:09:33,792 Well, as a mental health professional, 256 00:09:33,875 --> 00:09:35,542 I am happy to declare 257 00:09:35,625 --> 00:09:38,750 that your ego is appropriately 258 00:09:38,834 --> 00:09:42,625 and unquestionably intact. 259 00:09:42,709 --> 00:09:44,041 Well, I'd reserve judgment 260 00:09:44,125 --> 00:09:45,291 until after you see me try what we're about to do. 261 00:09:46,625 --> 00:09:47,834 I will. 262 00:09:47,917 --> 00:09:48,917 [laughs] 263 00:09:50,333 --> 00:09:51,291 [sighing] Okay... 264 00:09:51,375 --> 00:09:55,291 And keep inhaling through your nose... 265 00:09:55,375 --> 00:09:57,083 I think I got the hang of this. Look. 266 00:09:57,166 --> 00:09:58,709 [chuckles] 267 00:09:58,792 --> 00:10:00,083 How am I doing? 268 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 [whispering] You're doing great. 269 00:10:01,083 --> 00:10:02,291 Thank you. 270 00:10:02,375 --> 00:10:05,291 And let's slowly transition into Warrior 2, 271 00:10:05,375 --> 00:10:07,166 keeping your core engaged... 272 00:10:11,458 --> 00:10:13,500 Oh, yeah. I got this, I got this. 273 00:10:13,583 --> 00:10:15,250 [whispering] You're facing the wrong way. 274 00:10:15,333 --> 00:10:16,417 What? 275 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 You're facing the wrong way. 276 00:10:19,625 --> 00:10:20,583 Should I turn around? 277 00:10:20,667 --> 00:10:21,709 It's okay, 278 00:10:21,792 --> 00:10:22,875 you're facing me, that's really sweet. 279 00:10:22,959 --> 00:10:24,166 I like facing you. 280 00:10:31,667 --> 00:10:33,208 I find that there are two kinds of people 281 00:10:33,291 --> 00:10:34,709 in these situations. 282 00:10:34,792 --> 00:10:37,125 Those who don't care and those who do, 283 00:10:37,208 --> 00:10:38,667 and I can already tell 284 00:10:38,750 --> 00:10:40,583 that you are one of the latter. 285 00:10:40,667 --> 00:10:42,709 I might care a little too much. 286 00:10:42,792 --> 00:10:44,750 You left out those who feel overwhelmed. 287 00:10:44,834 --> 00:10:46,041 [laughs] Well, that pretty much encompasses 288 00:10:46,125 --> 00:10:47,709 everybody in both categories. 289 00:10:47,792 --> 00:10:50,709 I need the breakfront with the crystal inside. 290 00:10:50,792 --> 00:10:52,333 Anyway, I can assure you, 291 00:10:52,417 --> 00:10:53,625 there isn't a client that hires me 292 00:10:53,709 --> 00:10:55,208 that isn't overwhelmed-- 293 00:10:55,291 --> 00:10:56,792 Oh! 294 00:10:58,500 --> 00:11:01,041 Present company included. 295 00:11:01,125 --> 00:11:03,500 I don't even know where to start. 296 00:11:03,583 --> 00:11:05,208 Oh... 297 00:11:05,291 --> 00:11:06,959 I know how difficult this is. 298 00:11:07,041 --> 00:11:10,709 There is a treasure trove of memories here. 299 00:11:10,792 --> 00:11:12,333 If it helps any, 300 00:11:12,417 --> 00:11:16,208 your parents left you with an exquisite collection, 301 00:11:16,291 --> 00:11:18,959 and my job is to help you through it, 302 00:11:19,041 --> 00:11:20,709 not to rush you. 303 00:11:20,792 --> 00:11:22,792 So decide what you want to keep, 304 00:11:22,875 --> 00:11:24,834 and I will take care of the rest. 305 00:11:24,917 --> 00:11:27,417 Oh, I need the French Provincial sofa 306 00:11:27,500 --> 00:11:28,333 when you're done there. 307 00:11:29,792 --> 00:11:30,709 I'm sorry. 308 00:11:30,792 --> 00:11:32,375 No, don't apologize. 309 00:11:32,458 --> 00:11:33,792 And don't suppress it, just... 310 00:11:33,875 --> 00:11:35,083 let it out. 311 00:11:35,166 --> 00:11:36,166 Thanks for being here. 312 00:11:36,250 --> 00:11:37,500 Don't thank me, 313 00:11:37,583 --> 00:11:39,041 thank Doris. 314 00:11:39,125 --> 00:11:40,959 She's the real deal. 315 00:11:41,041 --> 00:11:42,291 So, how are we doing? 316 00:11:42,375 --> 00:11:43,208 Everything okay? 317 00:11:43,291 --> 00:11:44,375 We will be. 318 00:11:44,458 --> 00:11:46,458 Um, so, how does this work, 319 00:11:46,542 --> 00:11:49,500 after she decides what she wants? 320 00:11:49,583 --> 00:11:50,750 Well, I will put together a preview book, 321 00:11:50,834 --> 00:11:53,000 which we send to a select group of bidders. 322 00:11:53,083 --> 00:11:54,792 Bidders? 323 00:11:54,875 --> 00:11:56,375 It's like a silent charity auction. 324 00:11:56,458 --> 00:11:59,417 There are a number of ways that we could handle this, 325 00:11:59,500 --> 00:12:01,667 but what I would suggest in your case 326 00:12:01,750 --> 00:12:03,333 is a one-day liquidation event, 327 00:12:03,417 --> 00:12:04,333 invitation only, 328 00:12:04,417 --> 00:12:06,458 RSVP required. 329 00:12:06,542 --> 00:12:07,834 You can sell all of this in one day? 330 00:12:07,917 --> 00:12:10,500 Oh, the bidders on my list are like vultures. 331 00:12:10,583 --> 00:12:11,667 There's not a thing here they wouldn't want. 332 00:12:12,917 --> 00:12:14,166 [doorbell rings] 333 00:12:14,250 --> 00:12:15,417 I can get that. 334 00:12:15,500 --> 00:12:16,750 Oh, no, you and Doris have a lot to talk about. 335 00:12:16,834 --> 00:12:18,333 -I'll get it. -Okay. 336 00:12:20,542 --> 00:12:22,041 I'm so sorry, honey... 337 00:12:24,500 --> 00:12:25,458 Can I help you? 338 00:12:25,542 --> 00:12:26,625 Is Pam here? 339 00:12:26,709 --> 00:12:28,458 -Yes, and you are..? -Ryan. 340 00:12:28,542 --> 00:12:30,417 I'm Pam's realtor and friend. 341 00:12:30,500 --> 00:12:32,709 Nice to meet you, Ryan. I'm Pam's friend Hailey. 342 00:12:32,792 --> 00:12:34,750 No doubt the Hailey I keep hearing about. 343 00:12:34,834 --> 00:12:36,166 She told me all about you. 344 00:12:36,250 --> 00:12:38,417 Has she? 345 00:12:38,500 --> 00:12:40,208 I haven't told her everything. 346 00:12:40,291 --> 00:12:41,125 Hey. 347 00:12:43,125 --> 00:12:45,041 Clearly, Pam's been holding out on me. 348 00:12:45,125 --> 00:12:46,667 [Doris calls]: Is that your realtor in there? 349 00:12:46,750 --> 00:12:47,667 I need to talk to him. 350 00:12:47,750 --> 00:12:48,917 Of course she does. 351 00:12:49,000 --> 00:12:49,917 She's harmless. 352 00:12:50,000 --> 00:12:51,125 Mr. King, 353 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 I have totally blanked 354 00:12:52,709 --> 00:12:54,083 on when you're holding your open house. 355 00:12:54,166 --> 00:12:55,583 Tuesday and Friday for the brokers, 356 00:12:55,667 --> 00:12:57,166 and Sunday for buyers. 357 00:12:57,250 --> 00:12:59,458 Then I will hold my event on Monday, 358 00:12:59,542 --> 00:13:01,375 and move whatever Pam wants to sell 359 00:13:01,458 --> 00:13:02,959 out of here on Tuesday. 360 00:13:03,041 --> 00:13:04,375 Only if there's offers, please. 361 00:13:04,458 --> 00:13:06,542 I don't want to show the house when it's empty. 362 00:13:06,625 --> 00:13:07,792 Well, of course, 363 00:13:07,875 --> 00:13:09,834 but it's such a beautiful property 364 00:13:09,917 --> 00:13:11,000 in pristine condition. 365 00:13:11,083 --> 00:13:12,667 I'm sure you'll have multiple offers 366 00:13:12,750 --> 00:13:14,333 at the open house, 367 00:13:14,417 --> 00:13:15,208 assuming you price it right. 368 00:13:17,709 --> 00:13:19,875 I'm sorry for being so thin-skinned. 369 00:13:19,959 --> 00:13:22,083 Doris can be a little... 370 00:13:22,166 --> 00:13:23,083 Uh... 371 00:13:23,166 --> 00:13:24,417 Challenging? 372 00:13:24,500 --> 00:13:25,458 Y-yeah. 373 00:13:25,542 --> 00:13:27,166 Yeah, she does have that reputation, 374 00:13:27,250 --> 00:13:29,500 but I'm told she's the best. 375 00:13:29,583 --> 00:13:31,500 I'm sorry, I have a closing at 2:00. 376 00:13:31,583 --> 00:13:32,709 Will I see you tonight? 377 00:13:32,792 --> 00:13:34,208 Absolutely. 378 00:13:34,291 --> 00:13:35,667 It was very nice to meet you. 379 00:13:35,750 --> 00:13:36,625 I'm sure we'll see each other again. 380 00:13:36,709 --> 00:13:37,750 You too. 381 00:13:37,834 --> 00:13:38,875 Hey, what about Friday night? 382 00:13:38,959 --> 00:13:40,166 I mean, we're going to dinner already. 383 00:13:40,250 --> 00:13:42,458 Maybe Hailey and Jonas could join us. 384 00:13:42,542 --> 00:13:44,125 We don't want to interrupt. 385 00:13:44,208 --> 00:13:44,959 No, you're not interrupting anything, really. 386 00:13:45,041 --> 00:13:46,083 Right? 387 00:13:46,166 --> 00:13:47,125 Of course not. It'd be a blast. 388 00:13:47,208 --> 00:13:48,333 I'll make a reservation. 389 00:13:48,417 --> 00:13:49,792 And you better bring your "A" game 390 00:13:49,875 --> 00:13:51,834 because she'll grill you like a well-done Porterhouse. 391 00:13:51,917 --> 00:13:53,792 [chuckles] Just like I like it. 392 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 I'll call you later. 393 00:13:55,583 --> 00:13:56,667 -Bye. -Bye. 394 00:13:58,166 --> 00:13:59,291 See? He's great, right? 395 00:13:59,375 --> 00:14:01,083 A well-done Porterhouse? 396 00:14:01,166 --> 00:14:02,083 [laughing] 397 00:14:02,166 --> 00:14:03,083 Yeah, exactly! 398 00:14:03,166 --> 00:14:04,375 Exactly. 399 00:14:04,458 --> 00:14:06,834 So I tell the waiter I want chocolate ice cream 400 00:14:06,917 --> 00:14:08,041 with pineapple. 401 00:14:08,125 --> 00:14:09,417 And he says, "Nyet. 402 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 Don't have." 403 00:14:10,583 --> 00:14:11,542 That's ridiculous. 404 00:14:11,625 --> 00:14:13,291 So I point to the menu, and I say, 405 00:14:13,375 --> 00:14:14,333 "You have chocolate ice cream, right?" 406 00:14:14,417 --> 00:14:15,500 [imitating Russian waiter] "Yes." 407 00:14:15,583 --> 00:14:16,875 And I point to the pineapple, 408 00:14:16,959 --> 00:14:17,917 "You have pineapple?" 409 00:14:18,000 --> 00:14:19,125 [all imitating Russian waiter] "Yes." 410 00:14:19,208 --> 00:14:20,250 I say, "Great, I will have the pineapple 411 00:14:20,333 --> 00:14:21,792 and the chocolate ice cream." 412 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 He says, "Nyet. Don't have." 413 00:14:23,583 --> 00:14:24,542 [laughing] 414 00:14:24,625 --> 00:14:25,750 So now I'm just like, 415 00:14:25,834 --> 00:14:27,625 "Fine! Just give me an order of pineapple 416 00:14:27,709 --> 00:14:28,792 and give me an order of chocolate ice cream." 417 00:14:28,875 --> 00:14:30,250 He nods, 418 00:14:30,333 --> 00:14:31,625 and he shuffles away. 419 00:14:31,709 --> 00:14:33,125 And shuffled back with the goods? 420 00:14:33,208 --> 00:14:34,250 Yup. 421 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 And as soon as he left, 422 00:14:35,750 --> 00:14:36,625 I dumped the pineapple onto the chocolate ice cream-- 423 00:14:36,709 --> 00:14:38,542 [laughter] 424 00:14:38,625 --> 00:14:41,083 I have not seen you laugh like this in so long. 425 00:14:41,166 --> 00:14:42,083 Whoa, whoa, 426 00:14:42,166 --> 00:14:43,083 eat that in your condition, 427 00:14:43,166 --> 00:14:44,375 and we're gonna be Heimlich-ing you. 428 00:14:44,458 --> 00:14:45,417 Okay. 429 00:14:45,500 --> 00:14:46,750 Can I interest anyone in dessert? 430 00:14:46,834 --> 00:14:48,875 Do you have chocolate ice cream and pineapple-- 431 00:14:48,959 --> 00:14:52,417 [laughing] 432 00:14:52,500 --> 00:14:54,166 Give us a moment, please. 433 00:14:55,750 --> 00:14:56,875 So, Pam never told me how you two know each other. 434 00:14:56,959 --> 00:14:58,500 Well... 435 00:14:58,583 --> 00:14:59,792 Hailey is the best guest lecturer 436 00:14:59,875 --> 00:15:02,417 I ever brought into my criminal law class. 437 00:15:02,500 --> 00:15:03,583 What kind of law do you practice? 438 00:15:03,667 --> 00:15:05,041 I'm a recovering lawyer. 439 00:15:05,125 --> 00:15:06,166 You're not from around here, are you? 440 00:15:06,250 --> 00:15:08,083 No, I landed four years ago from Durham. 441 00:15:08,166 --> 00:15:09,875 Uh... what did I miss? 442 00:15:09,959 --> 00:15:11,166 Hailey was Special Prosecutor 443 00:15:11,250 --> 00:15:12,542 for the District Attorney's office. 444 00:15:12,625 --> 00:15:13,834 Ah... 445 00:15:13,917 --> 00:15:14,750 a local celebrity. 446 00:15:14,834 --> 00:15:16,041 Hardly. 447 00:15:16,125 --> 00:15:18,250 I think I'm gonna need a vacation after this. 448 00:15:18,333 --> 00:15:19,291 You needed one before. 449 00:15:19,375 --> 00:15:20,792 Thank you, that reminds me. 450 00:15:20,875 --> 00:15:22,375 Uh... I brought you something. 451 00:15:22,458 --> 00:15:23,375 Oh. 452 00:15:28,542 --> 00:15:29,417 Aruba? 453 00:15:29,500 --> 00:15:32,083 Next Monday? 454 00:15:32,166 --> 00:15:33,000 After the open house. 455 00:15:34,917 --> 00:15:35,875 If you're up for it. 456 00:15:35,959 --> 00:15:37,291 [gasping] Wow. 457 00:15:39,208 --> 00:15:40,083 I'm going to get this. 458 00:15:40,166 --> 00:15:41,500 I'll go with you. 459 00:15:44,417 --> 00:15:45,625 So... 460 00:15:45,709 --> 00:15:46,667 What do you think? 461 00:15:46,750 --> 00:15:49,125 Can you take off that much time 462 00:15:49,208 --> 00:15:50,500 in the middle of the semester? 463 00:15:50,583 --> 00:15:53,000 Well, I'm only teaching two classes, 464 00:15:53,083 --> 00:15:54,625 and half the department owes me a favor. 465 00:15:57,542 --> 00:15:58,667 Oh, no, you don't like him. 466 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 How can you not like him? 467 00:15:59,834 --> 00:16:00,834 No, I like him. 468 00:16:00,917 --> 00:16:02,166 I just, I don't know 469 00:16:02,250 --> 00:16:04,166 if you want me to talk you into it or out of it. 470 00:16:04,250 --> 00:16:05,166 You barely know him. 471 00:16:05,250 --> 00:16:06,917 I know, but he's nice. 472 00:16:07,000 --> 00:16:10,208 And being with him is helping ease the pain. 473 00:16:11,583 --> 00:16:13,208 Maybe a little fun is what I need. 474 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 She's been through so much. 475 00:16:16,542 --> 00:16:18,542 She really needs a break. 476 00:16:18,625 --> 00:16:20,333 Oh, I know, and I think it's a great gesture, 477 00:16:20,417 --> 00:16:21,250 but what about selling her parents' place 478 00:16:21,333 --> 00:16:22,291 and all that? 479 00:16:22,375 --> 00:16:23,917 I'm not worried about it. 480 00:16:24,000 --> 00:16:25,083 I'm worried about her. 481 00:16:26,166 --> 00:16:28,375 She needs this. 482 00:16:30,291 --> 00:16:31,417 He's a nice guy, right? 483 00:16:31,500 --> 00:16:32,417 Seemed like it. 484 00:16:32,500 --> 00:16:33,917 And he sounded sincere. 485 00:16:34,000 --> 00:16:35,917 So you think she should go with him? 486 00:16:36,000 --> 00:16:37,166 [sighs] 487 00:16:37,250 --> 00:16:40,667 I think life can be short, 488 00:16:40,750 --> 00:16:43,166 and we all deserve to be happy. 489 00:16:43,250 --> 00:16:45,709 It's hard to argue with that. 490 00:16:48,000 --> 00:16:50,083 Thanks again for opening up to me about Will. 491 00:16:50,166 --> 00:16:51,417 I know it must have been difficult for you. 492 00:16:52,959 --> 00:16:55,250 I just don't want you to have to live in my past. 493 00:16:57,000 --> 00:16:58,709 You shouldn't be with anyone who won't accept your baggage. 494 00:17:01,291 --> 00:17:02,542 And we wouldn't be human if we didn't have any. 495 00:17:12,542 --> 00:17:13,625 Good night. 496 00:17:13,709 --> 00:17:15,000 Okay. 497 00:17:31,041 --> 00:17:32,166 Please, if you hear from her, call me right away. 498 00:17:32,250 --> 00:17:33,166 Thanks. 499 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 What's wrong? 500 00:17:34,333 --> 00:17:36,041 Have you spoken to Pam Finan? 501 00:17:36,125 --> 00:17:37,792 I left a voicemail for her last night, 502 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 I haven't heard back. Why? 503 00:17:39,166 --> 00:17:41,041 She missed an appointment with me this morning 504 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 but never called. 505 00:17:42,208 --> 00:17:43,667 Oh, don't panic, Sabrina, she's-- 506 00:17:43,750 --> 00:17:45,375 A Swiss watch. 507 00:17:45,458 --> 00:17:46,917 She's never even canceled an appointment. 508 00:17:47,000 --> 00:17:49,417 And in four hours, her plane takes off for Aruba. 509 00:17:49,500 --> 00:17:50,959 If it were me, I would be obsessing 510 00:17:51,041 --> 00:17:52,041 over which bathing suits actually fit. 511 00:17:52,125 --> 00:17:53,250 [chuckles] 512 00:17:53,333 --> 00:17:54,917 Yeah, I'm sure you're right. 513 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 It's just not like her, 514 00:17:56,583 --> 00:17:57,667 and after she told you 515 00:17:57,750 --> 00:17:59,792 about being followed-- 516 00:17:59,875 --> 00:18:01,250 Okay, I don't have any patients scheduled this morning, 517 00:18:01,333 --> 00:18:03,208 so I will run by her house and make sure she's safe. 518 00:18:03,291 --> 00:18:05,333 That is, if I can get there 519 00:18:05,417 --> 00:18:06,250 before they leave for the airport. 520 00:18:06,333 --> 00:18:07,250 Thanks. 521 00:18:07,333 --> 00:18:08,291 Worrywart. 522 00:18:08,375 --> 00:18:09,959 [chuckles] 523 00:18:18,625 --> 00:18:20,250 She's almost never late, but she's worth waiting for. 524 00:18:23,959 --> 00:18:25,041 Ryan, what happened? 525 00:18:25,125 --> 00:18:26,500 Uh... 526 00:18:26,583 --> 00:18:28,959 She's gone. 527 00:18:29,041 --> 00:18:30,875 What do you mean, gone? 528 00:18:30,959 --> 00:18:33,041 As in, took off. 529 00:18:35,417 --> 00:18:36,375 Gone. 530 00:18:39,333 --> 00:18:40,834 "Dear Ryan, 531 00:18:40,917 --> 00:18:42,375 "Hailey was right, it's too soon. 532 00:18:42,458 --> 00:18:43,417 "I'm sorry. 533 00:18:43,500 --> 00:18:44,667 "Please don't be mad. 534 00:18:44,750 --> 00:18:45,583 "This isn't because of anything you did, 535 00:18:45,667 --> 00:18:46,750 "it's because of me. 536 00:18:46,834 --> 00:18:47,792 "I just need to get away 537 00:18:47,875 --> 00:18:48,750 "and grieve for my parents alone. 538 00:18:48,834 --> 00:18:49,959 Pam" 539 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Even if she came back right now, 540 00:19:02,083 --> 00:19:03,542 we still wouldn't make the plane. 541 00:19:03,625 --> 00:19:05,458 And not a phone call? 542 00:19:05,542 --> 00:19:07,667 I tried her cell, like, a dozen times, 543 00:19:07,750 --> 00:19:08,792 it went right to voicemail. 544 00:19:10,959 --> 00:19:12,083 Has she ever done anything like this before? 545 00:19:13,458 --> 00:19:15,041 Not that I know of, never to me. 546 00:19:15,125 --> 00:19:17,125 Did you check the house? 547 00:19:17,208 --> 00:19:18,166 Inside and out. 548 00:19:18,250 --> 00:19:20,417 Inside? 549 00:19:20,500 --> 00:19:22,250 She keeps an emergency key outside, 550 00:19:22,333 --> 00:19:25,291 just in case. 551 00:19:29,875 --> 00:19:32,166 It's immaculate. 552 00:19:32,250 --> 00:19:34,041 That's a surprise? 553 00:19:34,125 --> 00:19:35,792 Well, she's not very neat. 554 00:19:35,875 --> 00:19:37,083 Don't get me wrong, she's not a slob, 555 00:19:37,166 --> 00:19:40,166 but she kind of likes that lived-in look. 556 00:19:40,250 --> 00:19:41,291 I'm familiar with that one. 557 00:19:41,375 --> 00:19:42,500 When I pack for a trip, 558 00:19:42,583 --> 00:19:44,208 my place looks like a hurricane when I leave. 559 00:19:44,291 --> 00:19:45,375 I spoke to her yesterday, 560 00:19:45,458 --> 00:19:46,750 and she said she was all packed. 561 00:19:46,834 --> 00:19:50,417 Maybe she... got a cleaning person? 562 00:19:50,500 --> 00:19:52,291 Yeah, I know she was looking for one. 563 00:19:52,375 --> 00:19:54,625 I guess she could have picked up before she left. 564 00:19:54,709 --> 00:19:56,500 Well, is that something she wouldn't do? 565 00:19:56,583 --> 00:19:58,041 You know, she's been through a rough patch. 566 00:19:58,125 --> 00:20:00,542 Maybe she wanted to come home to some order. 567 00:20:00,625 --> 00:20:01,917 If she didn't wanna go, why couldn't she have just told me? 568 00:20:03,208 --> 00:20:04,959 I'm sorry for venting. 569 00:20:05,041 --> 00:20:06,959 No apology necessary. 570 00:20:07,041 --> 00:20:09,583 In fact, I feel like I owe you one. 571 00:20:11,083 --> 00:20:12,709 You mean for advising her 572 00:20:12,792 --> 00:20:14,750 maybe she and I were moving too fast? 573 00:20:16,166 --> 00:20:17,417 Yeah, she told me. 574 00:20:17,500 --> 00:20:18,625 It's nothing personal. 575 00:20:18,709 --> 00:20:20,375 No, you're a good friend. 576 00:20:20,458 --> 00:20:23,125 She knew you'd understand if she went away with me. 577 00:20:23,208 --> 00:20:24,083 It's not your fault. 578 00:20:24,166 --> 00:20:25,208 Or yours. 579 00:20:25,291 --> 00:20:26,208 She's an adult. 580 00:20:26,291 --> 00:20:27,542 What she did is far from okay. 581 00:20:27,625 --> 00:20:28,834 [sighs] 582 00:20:28,917 --> 00:20:29,834 I don't know what I'm going to do. 583 00:20:31,458 --> 00:20:32,667 Isn't Doris moving the furniture 584 00:20:32,750 --> 00:20:33,667 out of Pam's parents' house today? 585 00:20:35,709 --> 00:20:36,875 Yes. 586 00:20:39,583 --> 00:20:40,750 Gentle, gentle, 587 00:20:40,834 --> 00:20:43,500 that is very expensive pottery in that crate. 588 00:20:45,709 --> 00:20:47,375 Oh, Hailey. 589 00:20:47,458 --> 00:20:48,834 -Bryan... -Ryan. 590 00:20:48,917 --> 00:20:49,625 It's... it's Ryan. 591 00:20:49,709 --> 00:20:50,750 Ah-ah-ah! 592 00:20:50,834 --> 00:20:53,917 That is a $25,000 piece of furniture. 593 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 Treat it like you are carrying your mother. 594 00:20:56,709 --> 00:20:58,583 I am so sorry. 595 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 Ryan. 596 00:21:00,083 --> 00:21:01,542 Now, aren't you and Pam 597 00:21:01,625 --> 00:21:03,208 supposed to be on a plane to Mexico? 598 00:21:03,291 --> 00:21:04,542 To Aruba. 599 00:21:04,625 --> 00:21:05,417 She didn't show. 600 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 [gasps] 601 00:21:06,458 --> 00:21:09,166 Oh, you poor guy. 602 00:21:09,250 --> 00:21:10,208 Oh, you must be devastated-- 603 00:21:10,291 --> 00:21:12,041 Have you seen or heard from her? 604 00:21:13,458 --> 00:21:15,959 Not since she gave me the keys to the house last night. 605 00:21:16,041 --> 00:21:17,083 What happened? 606 00:21:17,166 --> 00:21:18,834 Did you two have some kind of argument? 607 00:21:18,917 --> 00:21:21,166 No, we didn't have an argument. 608 00:21:21,250 --> 00:21:22,542 We'll get out of your way, 609 00:21:22,625 --> 00:21:23,917 but if you do hear from her, 610 00:21:24,000 --> 00:21:25,417 please just give us a call. 611 00:21:25,500 --> 00:21:26,542 Oh, you bet I will. 612 00:21:26,625 --> 00:21:27,583 And young man, 613 00:21:27,667 --> 00:21:29,166 you want some advice? 614 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 Man up and move on. 615 00:21:31,333 --> 00:21:32,375 [chuckles mirthlessly] 616 00:21:35,834 --> 00:21:36,750 No! 617 00:21:36,834 --> 00:21:37,917 No, no, no, no-- 618 00:21:38,000 --> 00:21:39,291 She should keep her advice to herself. 619 00:21:39,375 --> 00:21:40,417 Don't let her get to you. 620 00:21:40,500 --> 00:21:41,875 She can't help it. 621 00:21:59,667 --> 00:22:01,083 Maybe she's right. 622 00:22:01,166 --> 00:22:02,750 I should just man up and move on. 623 00:22:02,834 --> 00:22:05,083 Don't throw in the towel yet. 624 00:22:05,166 --> 00:22:06,375 You know, 625 00:22:06,458 --> 00:22:09,417 even though what she did was totally unacceptable, 626 00:22:09,500 --> 00:22:10,959 I hope she's okay. 627 00:22:11,041 --> 00:22:13,166 I know. 628 00:22:13,250 --> 00:22:15,291 Whoever hears from her first calls the other one. 629 00:22:15,375 --> 00:22:16,375 Deal? 630 00:22:16,458 --> 00:22:17,667 If we hear from her. 631 00:22:17,750 --> 00:22:18,667 We will. 632 00:22:18,750 --> 00:22:19,583 Count on it. 633 00:22:21,166 --> 00:22:22,834 Deal. 634 00:22:22,917 --> 00:22:23,834 Thanks. 635 00:22:23,917 --> 00:22:24,917 Mm-hmm. 636 00:22:27,917 --> 00:22:30,125 You've got that trouble feeling. 637 00:22:30,208 --> 00:22:31,458 What? 638 00:22:31,542 --> 00:22:33,583 Mm-mm, don't "what?" me, 639 00:22:33,667 --> 00:22:35,458 it's written all over your face. 640 00:22:35,542 --> 00:22:36,959 I'm okay, really. 641 00:22:37,041 --> 00:22:38,000 [chuckles] 642 00:22:38,083 --> 00:22:39,291 Forgive me when I say, with love, 643 00:22:39,375 --> 00:22:40,917 I don't believe you. 644 00:22:41,000 --> 00:22:41,917 [scoffs] 645 00:22:42,000 --> 00:22:43,041 Yeah. That's the problem. 646 00:22:43,125 --> 00:22:44,500 You know me too well. 647 00:22:44,583 --> 00:22:45,500 You know, you work together with someone 648 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 for over a decade, 649 00:22:46,667 --> 00:22:48,792 and that'll happen to almost anybody. 650 00:22:48,875 --> 00:22:50,291 Sabrina's right. 651 00:22:50,375 --> 00:22:52,792 Pam taking off like this, it just doesn't track. 652 00:22:52,875 --> 00:22:54,000 She just lost her parents in a wreck 653 00:22:54,083 --> 00:22:55,625 two months ago, 654 00:22:55,709 --> 00:22:57,667 That's enough to throw anybody off track. 655 00:22:57,750 --> 00:23:00,083 Even so, I've known Pam long enough to know 656 00:23:00,166 --> 00:23:01,875 that she would not do something like this. 657 00:23:01,959 --> 00:23:03,917 Maybe you should consider this whole situation 658 00:23:04,000 --> 00:23:06,166 is exactly what Pam said it was in the note she left. 659 00:23:06,250 --> 00:23:08,417 Maybe. 660 00:23:08,500 --> 00:23:10,500 And how about the boyfriend? 661 00:23:10,583 --> 00:23:11,959 He seems okay. 662 00:23:12,041 --> 00:23:13,667 That's not exactly a ringing endorsement. 663 00:23:13,750 --> 00:23:14,542 [cell phone vibrates] 664 00:23:14,625 --> 00:23:16,208 Something I said? 665 00:23:17,417 --> 00:23:19,208 808? 666 00:23:19,291 --> 00:23:20,667 Hawaii? 667 00:23:20,750 --> 00:23:21,709 Hello? 668 00:23:21,792 --> 00:23:22,875 Hailey? 669 00:23:22,959 --> 00:23:24,917 Pam! Hold on... 670 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 Pam, I'm here with Fincher. 671 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 Hi, Fincher. Where are you guys? 672 00:23:29,250 --> 00:23:31,250 We're down by the river. Are you in Hawaii? 673 00:23:31,333 --> 00:23:32,959 Yeah, my parents' condo in Honolulu. 674 00:23:33,041 --> 00:23:34,750 [whoosh of jet engines] 675 00:23:34,834 --> 00:23:36,458 Is it at the end of a runway? 676 00:23:36,542 --> 00:23:38,542 Sorry, the planes-- they fly right by here. 677 00:23:38,625 --> 00:23:39,959 It's in Waikiki. 678 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 Well, wherever you are, 679 00:23:41,125 --> 00:23:42,625 I'm just glad to hear your voice. 680 00:23:42,709 --> 00:23:44,417 Ryan's really upset. 681 00:23:44,500 --> 00:23:45,834 I can't believe he called you. 682 00:23:45,917 --> 00:23:47,333 He didn't. I went by your house, 683 00:23:47,417 --> 00:23:49,000 and he was waiting there for you. 684 00:23:49,083 --> 00:23:50,417 He showed me your note. 685 00:23:50,500 --> 00:23:51,875 I can't explain it, 686 00:23:51,959 --> 00:23:53,250 I think I had something like a panic attack, 687 00:23:53,333 --> 00:23:54,291 and I knew I couldn't go away with Ryan, 688 00:23:54,375 --> 00:23:55,750 but I had to get away. 689 00:23:55,834 --> 00:23:57,166 Can you please just tell him that I'm sorry? 690 00:23:58,583 --> 00:23:59,458 I'm not going to tell him anything, 691 00:23:59,542 --> 00:24:00,583 You need to call him yourself. 692 00:24:00,667 --> 00:24:02,500 I'm not cleaning up your mess. 693 00:24:02,583 --> 00:24:04,917 I understand, and I will when I... when I'm ready, okay? 694 00:24:06,083 --> 00:24:08,834 I'm okay. Really. 695 00:24:08,917 --> 00:24:10,542 Look, I've gotta go. 696 00:24:10,625 --> 00:24:12,542 Wait, Pam, where's your cell phone? 697 00:24:12,625 --> 00:24:13,667 Hailey, I'm okay. 698 00:24:15,125 --> 00:24:16,792 Love you. 699 00:24:16,875 --> 00:24:19,166 [call disconnects] 700 00:24:19,250 --> 00:24:20,333 Don't you think you were a little tough on her? 701 00:24:20,417 --> 00:24:22,750 I wanted to see how she'd react. 702 00:24:22,834 --> 00:24:24,709 Well, you know what, you're right. 703 00:24:24,792 --> 00:24:26,000 She didn't sound like 704 00:24:26,083 --> 00:24:27,208 the woman I met at Chesley's the other night. 705 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 She kept insisting that she was okay. 706 00:24:29,125 --> 00:24:30,166 Yeah, that's the problem. 707 00:24:30,250 --> 00:24:31,542 I never asked her if she was okay. 708 00:24:36,750 --> 00:24:39,083 And that makes you think she's in trouble? 709 00:24:39,166 --> 00:24:41,083 It wasn't what she said, but the way she said it. 710 00:24:41,166 --> 00:24:42,750 Like a robot. 711 00:24:42,834 --> 00:24:45,083 I can think of any number of alternative explanations. 712 00:24:45,166 --> 00:24:46,625 Like? 713 00:24:46,709 --> 00:24:47,750 Oh, I don't know, she's, um... 714 00:24:47,834 --> 00:24:48,792 she's on the beach, 715 00:24:48,875 --> 00:24:49,792 waves crashing on the shoreline, 716 00:24:49,875 --> 00:24:50,834 soaking in the sun-- 717 00:24:50,917 --> 00:24:51,834 I didn't hear waves 718 00:24:51,917 --> 00:24:52,750 crashing on the shoreline. 719 00:24:52,834 --> 00:24:54,083 I heard engines. 720 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 Are you going to take this seriously, Danny? 721 00:24:55,417 --> 00:24:56,583 Yeah, sorry. 722 00:24:57,583 --> 00:24:58,667 Did you check the cell phone 723 00:24:58,750 --> 00:25:00,166 your friend called you from? 724 00:25:00,250 --> 00:25:01,709 It's registered to her father, 725 00:25:01,792 --> 00:25:04,625 at the condo they have in Honolulu. 726 00:25:04,709 --> 00:25:06,291 You know I love you like a sister, 727 00:25:06,375 --> 00:25:08,375 but if I came to you with that story, 728 00:25:08,458 --> 00:25:10,417 said I wanted to report a missing person? 729 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 [sighs] I would tell you 730 00:25:11,834 --> 00:25:12,625 that ditching her boyfriend 731 00:25:12,709 --> 00:25:13,792 and running away 732 00:25:13,875 --> 00:25:15,000 isn't evidence she's gone missing. 733 00:25:15,083 --> 00:25:17,208 Get me something I can work with. 734 00:25:21,625 --> 00:25:23,875 I understand that they have a pre-approval letter, 735 00:25:23,959 --> 00:25:25,125 but I have an all-cash deal 736 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 on the table-- 737 00:25:27,750 --> 00:25:30,291 I've gotta call you back, someone just came in. 738 00:25:30,375 --> 00:25:31,917 Thanks. 739 00:25:32,000 --> 00:25:33,166 Sorry. 740 00:25:33,250 --> 00:25:34,375 Oh, no worries. 741 00:25:34,458 --> 00:25:35,583 Have you talked to Pam? 742 00:25:35,667 --> 00:25:37,667 I did, an hour ago. 743 00:25:37,750 --> 00:25:38,750 I would've called you, 744 00:25:38,834 --> 00:25:40,250 but I'm trying to rescue a deal 745 00:25:40,333 --> 00:25:41,709 that's on life support. 746 00:25:41,792 --> 00:25:43,041 That's okay. What did she say? 747 00:25:44,166 --> 00:25:46,875 She totally apologized, 748 00:25:46,959 --> 00:25:49,917 and she said you hit her with some tough love. 749 00:25:50,000 --> 00:25:51,709 She needed an earful. 750 00:25:51,792 --> 00:25:53,250 Did she say anything else? 751 00:25:53,333 --> 00:25:54,959 Just that she'd explain everything 752 00:25:55,041 --> 00:25:55,959 when she gets back. 753 00:25:57,291 --> 00:25:59,333 You came all the way across town for this? 754 00:25:59,417 --> 00:26:00,750 No. 755 00:26:00,834 --> 00:26:02,291 Uh... I was wondering 756 00:26:02,375 --> 00:26:04,083 if you still had the key to Pam's house? 757 00:26:04,166 --> 00:26:06,166 I put it back where she hides it. 758 00:26:07,834 --> 00:26:09,208 Please don't take this personal, 759 00:26:09,291 --> 00:26:10,709 and it's not that I don't trust you, but-- 760 00:26:10,792 --> 00:26:11,792 No, it's okay, 761 00:26:11,875 --> 00:26:13,125 you're just being protective. 762 00:26:13,208 --> 00:26:14,875 I loaned her a necklace a couple of weeks ago, 763 00:26:14,959 --> 00:26:16,375 and I just need it for an event tomorrow night. 764 00:26:18,333 --> 00:26:21,333 I think she'd be okay if I told you where the key is. 765 00:26:22,959 --> 00:26:25,333 [♪♪] 766 00:26:27,417 --> 00:26:28,875 When you asked me out tonight, 767 00:26:28,959 --> 00:26:30,458 I was 99% sure 768 00:26:30,542 --> 00:26:32,500 that breaking and entering wasn't part of the plan. 769 00:26:32,583 --> 00:26:33,542 It's not breaking and entering 770 00:26:33,625 --> 00:26:35,417 if you have a key, 771 00:26:35,500 --> 00:26:37,125 and you're a close friend, 772 00:26:37,208 --> 00:26:38,166 and you're not gonna steal anything. 773 00:26:38,250 --> 00:26:39,417 Yeah, I'm sure that's written 774 00:26:39,500 --> 00:26:41,041 into the Georgia Penal Code. 775 00:26:42,542 --> 00:26:44,417 Jonas. 776 00:26:47,667 --> 00:26:49,500 What, this is your idea of a stealth operation? 777 00:26:49,583 --> 00:26:50,500 You know, turning the lights on and all 778 00:26:50,583 --> 00:26:51,667 seems counter-intuitive. 779 00:26:51,750 --> 00:26:53,208 Think of it as hiding in plain sight. 780 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 Oh, I'm sorry, 781 00:26:54,542 --> 00:26:56,000 it's just that I'm new to this whole felon thing. 782 00:26:56,083 --> 00:26:57,125 Felons don't light up the houses 783 00:26:57,208 --> 00:26:58,375 they're burglarizing. 784 00:26:58,458 --> 00:27:00,166 Oh, and since we're not burglars, 785 00:27:00,250 --> 00:27:01,458 according to your interpretation of the law, 786 00:27:01,542 --> 00:27:02,500 we're good either way? 787 00:27:02,583 --> 00:27:03,583 Exactly. We'll be fine. 788 00:27:03,667 --> 00:27:04,750 Trust me. 789 00:27:04,834 --> 00:27:06,500 I was afraid you'd say that. 790 00:27:06,583 --> 00:27:07,834 Just stick to what we planned. 791 00:27:07,917 --> 00:27:09,625 You mean to what you planned? 792 00:27:09,709 --> 00:27:11,542 That's exactly what I mean. 793 00:27:11,625 --> 00:27:13,125 Thank you. 794 00:27:20,291 --> 00:27:23,917 [♪♪] 795 00:27:45,083 --> 00:27:47,667 You know this isn't what I do for a living, right? 796 00:27:47,750 --> 00:27:49,750 But you did take a course. 797 00:27:49,834 --> 00:27:50,959 I also went to med school, 798 00:27:51,041 --> 00:27:53,041 but I wouldn't do a heart transplant. 799 00:27:54,542 --> 00:27:56,625 What? 800 00:27:56,709 --> 00:27:57,709 Am I crazy, 801 00:27:57,792 --> 00:27:59,875 or does that look like blood? 802 00:27:59,959 --> 00:28:01,333 Well, you are kind of crazy, 803 00:28:01,417 --> 00:28:03,041 but I can barely see that. 804 00:28:03,125 --> 00:28:05,583 No, it's got, like, a tail going off of it? 805 00:28:05,667 --> 00:28:07,667 Hmm, maybe. 806 00:28:07,750 --> 00:28:08,709 But let's bag it, 807 00:28:08,792 --> 00:28:09,709 and we'll take it to the lab 808 00:28:09,792 --> 00:28:10,792 just to be sure. 809 00:28:10,875 --> 00:28:12,709 I knew I brought you for a reason. 810 00:28:12,792 --> 00:28:13,709 Did you get the bedroom? 811 00:28:13,792 --> 00:28:16,250 I thought you were getting the bedroom. 812 00:28:16,333 --> 00:28:19,333 [♪♪] 813 00:28:35,083 --> 00:28:36,834 Jonas... 814 00:28:44,583 --> 00:28:45,583 Are you sure? 815 00:28:45,667 --> 00:28:46,709 She had it on 816 00:28:46,792 --> 00:28:47,792 the night the four of us went to dinner. 817 00:28:47,875 --> 00:28:49,542 I don't remember seeing it. 818 00:28:49,625 --> 00:28:50,709 Maybe she left it here 819 00:28:50,792 --> 00:28:52,250 because she was afraid she'd lose it. 820 00:28:52,333 --> 00:28:53,709 No, she told me point-blank 821 00:28:53,792 --> 00:28:54,834 that she's never taken it off. 822 00:28:54,917 --> 00:28:56,208 She wouldn't leave the house without it. 823 00:28:56,291 --> 00:28:57,709 Something's happened to her. 824 00:28:57,792 --> 00:28:59,291 Let's just get out of here. 825 00:29:00,375 --> 00:29:01,792 Atlanta Police! Show us your hands! 826 00:29:01,875 --> 00:29:03,375 Hands! Now! 827 00:29:03,458 --> 00:29:04,917 Don't shoot! We are not armed! 828 00:29:06,542 --> 00:29:09,542 We're not burglars. 829 00:29:18,250 --> 00:29:19,041 Oh-- 830 00:29:20,375 --> 00:29:21,125 [wincing] 831 00:29:21,208 --> 00:29:22,166 Thanks. 832 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 [door slams] 833 00:29:23,375 --> 00:29:25,375 I never meant for this to happen. 834 00:29:25,458 --> 00:29:26,959 Well, some things are meant to happen. 835 00:29:27,041 --> 00:29:28,000 They never put two prisoners 836 00:29:28,083 --> 00:29:29,250 in the back of one car. 837 00:29:29,333 --> 00:29:30,834 You think we're getting special treatment, 838 00:29:30,917 --> 00:29:32,875 because of who you are and all. 839 00:29:32,959 --> 00:29:34,792 Are you always funny in situations like this? 840 00:29:34,875 --> 00:29:36,458 I've never been in a situation like this. 841 00:29:36,542 --> 00:29:37,792 I could lose my job, 842 00:29:37,875 --> 00:29:39,375 my medical license. 843 00:29:39,458 --> 00:29:40,333 I promise you, 844 00:29:40,417 --> 00:29:41,834 you're not gonna lose anything. 845 00:29:41,917 --> 00:29:44,250 [footsteps approach] 846 00:29:46,208 --> 00:29:47,166 Let's go. 847 00:29:51,583 --> 00:29:52,709 Oh, great. 848 00:30:03,542 --> 00:30:05,083 Really? 849 00:30:05,166 --> 00:30:06,500 You expect the law to treat you differently than anyone else? 850 00:30:06,583 --> 00:30:07,917 Well, first you have to break the law, 851 00:30:08,000 --> 00:30:09,458 which we didn't. 852 00:30:09,542 --> 00:30:10,917 We have evidence in our office that you did. 853 00:30:11,000 --> 00:30:12,709 [camera shutter clicking] 854 00:30:12,792 --> 00:30:14,208 And you... 855 00:30:14,291 --> 00:30:17,000 The D.A. himself asked me to come down here personally, 856 00:30:17,083 --> 00:30:18,917 because he never thought he'd live to see the day. 857 00:30:21,709 --> 00:30:23,000 Me neither. 858 00:30:27,125 --> 00:30:29,250 [laughing] 859 00:30:29,333 --> 00:30:30,375 You guys... 860 00:30:30,458 --> 00:30:31,542 [laughing] 861 00:30:31,625 --> 00:30:33,333 Okay, so this is a joke. That is not funny! 862 00:30:33,417 --> 00:30:34,875 Yes, it is. [shutter clicking] 863 00:30:34,959 --> 00:30:36,125 It's not funny-- Stop with the pictures! 864 00:30:36,208 --> 00:30:37,375 [laughing] Smile! 865 00:30:37,458 --> 00:30:39,375 Danny... cut 'em loose. 866 00:30:39,458 --> 00:30:41,625 [Fincher]: This is my Christmas card, right here. 867 00:30:41,709 --> 00:30:43,333 Don't take your time. 868 00:30:43,417 --> 00:30:44,875 -Get these cuffs off of me. -Leave 'em on, leave 'em on... 869 00:30:48,208 --> 00:30:49,750 Scout's honor, I had nothing to do with it. 870 00:30:49,834 --> 00:30:50,834 But you wish you did. 871 00:30:50,917 --> 00:30:52,000 Guilty. 872 00:30:52,083 --> 00:30:53,000 Chain of custody? 873 00:30:53,083 --> 00:30:53,959 Intact. 874 00:30:54,041 --> 00:30:54,750 Got it directly from the cops 875 00:30:54,834 --> 00:30:56,041 who brought you in. 876 00:30:56,125 --> 00:30:57,583 Any idea who called 911 on them? 877 00:30:57,667 --> 00:30:59,583 A neighbor saw two suspicious people 878 00:30:59,667 --> 00:31:00,792 entering the house. 879 00:31:00,875 --> 00:31:02,208 Yeah, 'cause every burglar turns on the lights 880 00:31:02,291 --> 00:31:03,417 after they break in-- 881 00:31:03,500 --> 00:31:04,959 Hailey, do you want to show him the speck? 882 00:31:06,041 --> 00:31:08,500 -Speck of what? -Blood, possibly. 883 00:31:08,583 --> 00:31:09,542 So, my friend, Pam, 884 00:31:09,625 --> 00:31:10,917 is very put together, 885 00:31:11,000 --> 00:31:12,291 but her house is usually a hot mess. 886 00:31:12,375 --> 00:31:14,291 We get there, and it's immaculate. 887 00:31:14,375 --> 00:31:16,000 Except for this. 888 00:31:16,083 --> 00:31:17,542 Tail... 889 00:31:17,625 --> 00:31:18,750 Looks like low-velocity cast-off. 890 00:31:20,500 --> 00:31:21,917 And no other blood visible? 891 00:31:22,000 --> 00:31:23,792 Our methods were somewhat rudimentary. 892 00:31:23,875 --> 00:31:25,917 We've made cases based on less evidence than this. 893 00:31:26,000 --> 00:31:27,834 We don't know what this is yet. 894 00:31:27,917 --> 00:31:30,917 Danny, I really think Pam's been kidnapped. 895 00:31:31,000 --> 00:31:32,291 She didn't sound like herself on the phone, 896 00:31:32,375 --> 00:31:33,709 and she would not leave the house, 897 00:31:33,792 --> 00:31:35,917 or skip town without this locket. 898 00:31:36,000 --> 00:31:37,542 And if that's blood, 899 00:31:37,625 --> 00:31:38,542 her blood? 900 00:31:38,625 --> 00:31:39,667 That seals it. 901 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 I'm gonna get this stuff booked into evidence 902 00:31:43,166 --> 00:31:44,500 and down to the lab. 903 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Okay, we're gonna check this out, 904 00:31:45,667 --> 00:31:46,667 and we'll let you know what we find. 905 00:31:50,667 --> 00:31:51,750 -Goodnight. -All right. 906 00:32:03,458 --> 00:32:05,625 Thanks for having my back tonight. 907 00:32:05,709 --> 00:32:07,250 Sometimes, the wrong method results in the right solution. 908 00:32:07,333 --> 00:32:09,125 I don't think it was the wrong-- 909 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 I've never had a gun pointed at me until tonight. 910 00:32:11,125 --> 00:32:13,709 It's not something I want to experience again. 911 00:32:17,709 --> 00:32:19,917 I'm... really sorry, Jonas. 912 00:32:20,000 --> 00:32:21,166 It's not your fault. 913 00:32:21,250 --> 00:32:22,166 It's mine. 914 00:32:22,250 --> 00:32:23,125 I should have said no. 915 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 I'll give you a call 916 00:32:26,083 --> 00:32:27,959 after we get the DNA back on that speck, 917 00:32:28,041 --> 00:32:30,834 if it's blood. 918 00:32:30,917 --> 00:32:32,542 Thank you. 919 00:32:34,667 --> 00:32:37,583 [♪♪] 920 00:32:42,917 --> 00:32:46,959 You know, Jonas isn't wrong. 921 00:32:47,041 --> 00:32:48,750 This whole thing could have gone sideways. 922 00:32:48,834 --> 00:32:49,959 I might actually be able to understand you 923 00:32:50,041 --> 00:32:50,917 if you weren't eating, walking, and talking 924 00:32:51,000 --> 00:32:51,875 at the same time. 925 00:32:51,959 --> 00:32:53,125 [chuckles] 926 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 Which one of the above do you want me to stop? 927 00:32:54,667 --> 00:32:55,625 Never mind. 928 00:32:55,709 --> 00:32:56,875 Am I losing my mind on this? 929 00:32:56,959 --> 00:32:58,250 Let's just say I'm not sure 930 00:32:58,333 --> 00:33:00,250 that there's a method to your temporary madness. 931 00:33:00,333 --> 00:33:01,375 Well, then help me out. 932 00:33:01,458 --> 00:33:02,417 Can you get me Pam's cell phone records? 933 00:33:02,500 --> 00:33:03,834 [chuckles] Can you get me a warrant? 934 00:33:03,917 --> 00:33:04,875 Fincher... 935 00:33:04,959 --> 00:33:06,250 Hey, friends don't let friends 936 00:33:06,333 --> 00:33:08,667 violate other friends' privacy unnecessarily. 937 00:33:08,750 --> 00:33:10,041 I don't need to know who she's called, 938 00:33:10,125 --> 00:33:11,250 just where the cell phone's been 939 00:33:11,333 --> 00:33:12,750 for the last few days. 940 00:33:12,834 --> 00:33:13,875 Come on, Fincher, 941 00:33:13,959 --> 00:33:14,917 you know that my feelings 942 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 have served us both pretty well 943 00:33:16,291 --> 00:33:18,375 back in the D.A.'s office. 944 00:33:18,458 --> 00:33:20,041 You know, when they were always spot on, 945 00:33:20,125 --> 00:33:21,291 by your own admission. 946 00:33:21,375 --> 00:33:22,375 You are gonna throw that in my face 947 00:33:22,458 --> 00:33:23,375 till the day I retire, aren't you? 948 00:33:23,458 --> 00:33:25,125 Maybe even after you retire. 949 00:33:27,583 --> 00:33:30,291 I can do this if-- and only if-- you can tell me 950 00:33:30,375 --> 00:33:31,458 where that cell phone was supposed to be, 951 00:33:31,542 --> 00:33:33,458 and I can verify whether it was there or not. 952 00:33:33,542 --> 00:33:34,583 Deal? 953 00:33:34,667 --> 00:33:36,417 Deal. [cell phone ringing] 954 00:33:36,500 --> 00:33:37,667 It's Danny. 955 00:33:37,750 --> 00:33:38,792 Hey, what's up? 956 00:33:40,417 --> 00:33:41,458 Yeah, we'll be right there. 957 00:33:41,542 --> 00:33:43,333 Fincher needs to finish his sandwich. 958 00:33:43,417 --> 00:33:45,125 [mumbling] Nothing wrong with that. 959 00:33:45,208 --> 00:33:46,458 [police dispatch radio squawks] 960 00:33:48,625 --> 00:33:49,583 Ryan was crossing the street 961 00:33:49,667 --> 00:33:50,959 when a white pick-up took him out. 962 00:33:51,041 --> 00:33:51,959 How bad? 963 00:33:52,041 --> 00:33:52,875 He's conscious, 964 00:33:52,959 --> 00:33:54,250 and he was lucid enough 965 00:33:54,333 --> 00:33:55,375 to tell the first cops on the scene what happened. 966 00:33:55,458 --> 00:33:56,583 Who then called Danny, 967 00:33:56,667 --> 00:33:57,834 because it might not have been an accident. 968 00:33:57,917 --> 00:33:59,500 There's no "might" about it. 969 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Ryan tried to get out of the way, 970 00:34:00,667 --> 00:34:01,792 but the pick-up went right for him. 971 00:34:04,500 --> 00:34:06,291 I was just going to grab a sandwich, 972 00:34:06,375 --> 00:34:08,792 and I hear the guy's engine rev, 973 00:34:08,875 --> 00:34:10,250 and I tried to run, 974 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 but he turned 975 00:34:11,709 --> 00:34:13,166 and he just clipped me anyway. 976 00:34:13,250 --> 00:34:14,125 You said "he." 977 00:34:14,208 --> 00:34:15,667 The driver's a guy? 978 00:34:15,750 --> 00:34:17,667 I'm pretty sure. 979 00:34:17,750 --> 00:34:19,041 I think I saw his face. 980 00:34:19,125 --> 00:34:21,208 He had dark hair. 981 00:34:21,291 --> 00:34:23,208 Some sort of baseball cap. 982 00:34:23,291 --> 00:34:25,208 And a beard? 983 00:34:25,291 --> 00:34:27,166 That sounds like the guy Pam saw at Chesley's. 984 00:34:27,250 --> 00:34:28,959 And the truck? 985 00:34:29,041 --> 00:34:29,917 White. 986 00:34:30,000 --> 00:34:31,542 Hailey? 987 00:34:31,625 --> 00:34:32,959 Amanda... 988 00:34:33,041 --> 00:34:33,917 Hey... 989 00:34:34,000 --> 00:34:34,875 Hey... 990 00:34:34,959 --> 00:34:35,917 I thought that was you. 991 00:34:36,000 --> 00:34:38,166 Are you down here delivering a baby? 992 00:34:38,250 --> 00:34:41,291 I am now working in the E.R. and ICU. 993 00:34:41,375 --> 00:34:42,417 Wow, that's a change. 994 00:34:42,500 --> 00:34:43,792 I needed it, 995 00:34:43,875 --> 00:34:45,083 after everything that happened. 996 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 He a friend? 997 00:34:48,667 --> 00:34:50,709 My friend's boyfriend. 998 00:34:50,792 --> 00:34:53,625 I know you can't tell me anything. 999 00:34:53,709 --> 00:34:55,709 Hmm, I can if a crime is involved, 1000 00:34:55,792 --> 00:34:58,375 and you're working with Detective Morgan. 1001 00:34:58,458 --> 00:35:00,709 Well, he was hit by a truck, and we think it's on purpose. 1002 00:35:00,792 --> 00:35:02,125 Well, he's lucky. 1003 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 The head CT scan came back negative, 1004 00:35:04,083 --> 00:35:05,458 no broken bones or internal injuries. 1005 00:35:05,542 --> 00:35:08,458 Just lacerations and abrasions. 1006 00:35:08,542 --> 00:35:11,333 He'll be sore for a week, but, uh, he'll be okay. 1007 00:35:13,959 --> 00:35:16,959 I mean, I don't know why someone would wanna hurt me. 1008 00:35:17,041 --> 00:35:18,375 You sure nobody has it in for you? 1009 00:35:18,458 --> 00:35:21,625 Real estate deal gone bad or something? 1010 00:35:21,709 --> 00:35:23,458 There's always one or two of those, 1011 00:35:23,542 --> 00:35:24,458 nothing to kill me over. 1012 00:35:25,834 --> 00:35:27,375 -Detective Morgan. -Nurse Stone. 1013 00:35:28,917 --> 00:35:29,667 When am I getting out of here? 1014 00:35:29,750 --> 00:35:31,250 Just a few more hours. 1015 00:35:31,333 --> 00:35:33,375 The docs wanna keep an eye on you just in case. 1016 00:35:33,458 --> 00:35:35,417 Did Pam ever mention 1017 00:35:35,500 --> 00:35:36,834 any of her past boyfriends to you? 1018 00:35:36,917 --> 00:35:41,125 I made the mistake of asking her once. 1019 00:35:41,208 --> 00:35:42,792 She didn't wanna talk about them, 1020 00:35:42,875 --> 00:35:44,375 and the way she didn't wanna talk about them, 1021 00:35:44,458 --> 00:35:47,125 I knew never to bring that up again. 1022 00:35:59,917 --> 00:36:02,041 Something you wanna tell me? 1023 00:36:02,125 --> 00:36:03,291 What was all that about Pam's love life? 1024 00:36:03,375 --> 00:36:05,333 She told me and Fincher 1025 00:36:05,417 --> 00:36:07,750 that one of her ex-boyfriends might have been following her. 1026 00:36:07,834 --> 00:36:09,166 She give you a name? 1027 00:36:09,250 --> 00:36:10,709 If I had one, I would tell you. 1028 00:36:10,792 --> 00:36:12,792 Well, is there someone you can ask? 1029 00:36:12,875 --> 00:36:15,041 You know I can't tell you anything. 1030 00:36:15,125 --> 00:36:16,709 Sabrina, you were convinced Pam was in trouble 1031 00:36:16,792 --> 00:36:18,125 before I was. 1032 00:36:18,208 --> 00:36:19,542 I know, but I still can't breach confidentiality 1033 00:36:19,625 --> 00:36:21,500 without reasonable certainty. 1034 00:36:21,583 --> 00:36:22,667 Pam is missing, 1035 00:36:22,750 --> 00:36:23,834 someone tried to kill her boyfriend 1036 00:36:23,917 --> 00:36:25,083 of three weeks, 1037 00:36:25,166 --> 00:36:26,875 and you know someone's been following her. 1038 00:36:26,959 --> 00:36:28,333 Are the police investigating? 1039 00:36:28,417 --> 00:36:30,041 It was a hit-and-run, of course they're investigating. 1040 00:36:30,125 --> 00:36:32,000 I mean, is Pam a missing person? 1041 00:36:33,333 --> 00:36:34,500 Yes and no. 1042 00:36:34,583 --> 00:36:35,542 Hailey! 1043 00:36:35,625 --> 00:36:37,709 Not officially, no. 1044 00:36:37,792 --> 00:36:40,000 Believe me, I want to help. 1045 00:36:40,083 --> 00:36:41,709 Well, then help. Don't make me work so hard. 1046 00:36:41,792 --> 00:36:43,333 Don't put me in this position. 1047 00:36:43,417 --> 00:36:45,875 I'm her therapist. 1048 00:36:45,959 --> 00:36:47,458 Have you ever considered that maybe she tells me things 1049 00:36:47,542 --> 00:36:49,583 that she would be uncomfortable sharing with you? 1050 00:36:49,667 --> 00:36:51,375 Then tell me without telling me. 1051 00:36:52,792 --> 00:36:54,500 [sighs] 1052 00:36:54,583 --> 00:36:56,166 Let me put it this way. 1053 00:36:56,250 --> 00:37:00,417 Sometimes, things are just as they seem. 1054 00:37:03,417 --> 00:37:04,375 Meaning she thinks Pam just freaked out, 1055 00:37:04,458 --> 00:37:05,625 took off on Ryan, 1056 00:37:05,709 --> 00:37:07,792 and is exactly where she says she is. 1057 00:37:07,875 --> 00:37:09,500 She's not where she says she is. 1058 00:37:09,583 --> 00:37:10,583 Yeah. 1059 00:37:13,583 --> 00:37:15,750 Three? That's it? 1060 00:37:15,834 --> 00:37:17,750 Those are the only boyfriends of Pam's that I met. 1061 00:37:17,834 --> 00:37:20,250 Any of them white guys with a white pick-up truck, 1062 00:37:20,333 --> 00:37:23,125 dark hair, beard, and a baseball cap? 1063 00:37:23,208 --> 00:37:24,417 Because that's half the state of Georgia. 1064 00:37:24,500 --> 00:37:25,583 Two of our three witnesses say 1065 00:37:25,667 --> 00:37:27,667 it was an Atlanta State baseball cap. 1066 00:37:27,750 --> 00:37:28,834 Well, the guy Pam saw at Chesley's 1067 00:37:28,917 --> 00:37:30,917 was a white guy with a beard and dark hair. 1068 00:37:31,000 --> 00:37:32,917 Great, that... that narrows it down. 1069 00:37:33,000 --> 00:37:34,417 It may. 1070 00:37:34,500 --> 00:37:36,041 She teaches criminal procedure at Atlanta State law school. 1071 00:37:36,125 --> 00:37:38,000 She ever have any trouble with anyone there? 1072 00:37:38,083 --> 00:37:39,083 Not that she ever told me. 1073 00:37:41,208 --> 00:37:42,125 M.E.'s lab's confirmed 1074 00:37:42,208 --> 00:37:43,792 the speck on that vase you brought in. 1075 00:37:43,875 --> 00:37:44,792 It's human blood. 1076 00:37:46,208 --> 00:37:47,542 They're expediting the DNA. 1077 00:37:55,625 --> 00:37:57,625 [typing] 1078 00:37:59,542 --> 00:38:00,375 Hi. 1079 00:38:01,625 --> 00:38:02,667 Hi. 1080 00:38:03,917 --> 00:38:06,125 The police said you had news, 1081 00:38:06,208 --> 00:38:07,375 from our... expedition. 1082 00:38:07,458 --> 00:38:11,000 Yes, the lab got a full DNA profile. 1083 00:38:11,083 --> 00:38:12,375 Did they have time to run the hairbrush? 1084 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 The DNA's a match to the blood on the vase. 1085 00:38:14,291 --> 00:38:15,250 Oh. 1086 00:38:15,333 --> 00:38:16,250 So it has to be Pam's. 1087 00:38:16,333 --> 00:38:17,333 That would seem likely, 1088 00:38:17,417 --> 00:38:19,041 yes. 1089 00:38:21,500 --> 00:38:22,792 Is that all? 1090 00:38:22,875 --> 00:38:25,583 No, there's a second DNA profile from the hairbrush, 1091 00:38:25,667 --> 00:38:26,834 and it's male, 1092 00:38:26,917 --> 00:38:28,375 so I'll need a swab from her boyfriend, Ryan, 1093 00:38:28,458 --> 00:38:30,750 to confirm the blood's not his. 1094 00:38:30,834 --> 00:38:31,667 I'll let him know. 1095 00:38:33,458 --> 00:38:35,083 I have a better idea. 1096 00:38:35,166 --> 00:38:36,917 Why don't you give me his number? 1097 00:38:37,000 --> 00:38:38,875 He'll be more comfortable if I do it myself. 1098 00:38:42,166 --> 00:38:44,959 Jonas... 1099 00:38:45,041 --> 00:38:48,000 Please, I would never intentionally put you 1100 00:38:48,083 --> 00:38:49,125 in harm's way. 1101 00:38:50,583 --> 00:38:53,417 I know it wasn't intentional, I just... 1102 00:38:53,500 --> 00:38:55,709 I don't think you considered all the possible consequences. 1103 00:38:56,875 --> 00:38:58,291 You're right, 1104 00:38:58,375 --> 00:39:01,041 and that was a terrible mistake on my part. 1105 00:39:01,125 --> 00:39:02,000 No excuse. 1106 00:39:03,792 --> 00:39:05,291 I'll be okay. 1107 00:39:05,375 --> 00:39:06,792 Just give me some time? 1108 00:39:13,875 --> 00:39:16,291 [Fincher]: He's a good guy, Jonas. 1109 00:39:16,375 --> 00:39:18,083 Now, this is none of my business. 1110 00:39:18,166 --> 00:39:19,834 That never stopped you before. 1111 00:39:19,917 --> 00:39:21,166 You neither. 1112 00:39:21,250 --> 00:39:22,625 Touché. 1113 00:39:22,709 --> 00:39:23,709 Hit me. 1114 00:39:23,792 --> 00:39:26,083 Look, whether it's Jonas or someone else, 1115 00:39:26,166 --> 00:39:28,125 Will would want you to move on and be happy. 1116 00:39:28,208 --> 00:39:29,000 You didn't know him. 1117 00:39:29,083 --> 00:39:30,375 I didn't have to. 1118 00:39:30,458 --> 00:39:31,542 You've spent more than a decade 1119 00:39:31,625 --> 00:39:33,333 avenging his murder. 1120 00:39:33,417 --> 00:39:35,959 Wherever he is, he knows that. 1121 00:39:36,041 --> 00:39:37,792 And I'm betting 1122 00:39:37,875 --> 00:39:40,917 that he'd say you don't have to do it anymore. 1123 00:39:41,000 --> 00:39:42,083 Hmm? 1124 00:39:42,166 --> 00:39:43,083 And that Fincher's always right. 1125 00:39:43,166 --> 00:39:44,333 Fincher's always right. 1126 00:39:44,417 --> 00:39:46,000 That's right. 1127 00:39:46,083 --> 00:39:47,500 [police dispatch radio squawks] 1128 00:39:51,709 --> 00:39:54,208 Pam's place has given us nothing so far. 1129 00:39:54,291 --> 00:39:55,667 Crime Scene came up empty? 1130 00:39:55,750 --> 00:39:57,625 They're luma-lighting every room, 1131 00:39:57,709 --> 00:39:58,625 and lifting whatever prints they can find. 1132 00:39:58,709 --> 00:39:59,834 And the blood on the vase? 1133 00:39:59,917 --> 00:40:01,083 Hailey, Pam could've cut her finger 1134 00:40:01,166 --> 00:40:02,041 and walked by the vase, 1135 00:40:02,125 --> 00:40:03,291 and it would look like spatter. 1136 00:40:03,375 --> 00:40:04,542 Monty just sent me surveillance video 1137 00:40:04,625 --> 00:40:07,333 of Ryan's hit-and-split. 1138 00:40:08,917 --> 00:40:12,500 She said they couldn't get a clean read on the plates. 1139 00:40:12,583 --> 00:40:14,166 -Went down just like Ryan said. -Hold on. 1140 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 What? 1141 00:40:16,750 --> 00:40:17,875 That truck, I've seen it before. 1142 00:40:17,959 --> 00:40:18,917 Of course you have, 1143 00:40:19,000 --> 00:40:20,041 they're a dime a dozen around here. 1144 00:40:20,125 --> 00:40:21,709 No, I've seen that truck before, 1145 00:40:21,792 --> 00:40:22,792 in Pam's driveway, 1146 00:40:22,875 --> 00:40:24,834 with those same truck racks. 1147 00:40:24,917 --> 00:40:25,709 Do you know who it belongs to? 1148 00:40:25,792 --> 00:40:27,291 I think so. 1149 00:40:39,250 --> 00:40:40,792 Which one? 1150 00:40:40,875 --> 00:40:41,875 I said I knew the block, 1151 00:40:41,959 --> 00:40:43,000 not the house. 1152 00:40:43,083 --> 00:40:44,417 There's a white pick-up right there. 1153 00:40:44,500 --> 00:40:46,375 Oh, yeah. 1154 00:40:46,458 --> 00:40:47,959 [siren whoops] 1155 00:41:24,583 --> 00:41:25,792 Stay in the car, Hailey! Stay in the car! 1156 00:41:32,375 --> 00:41:33,375 Hey! Stop running! 1157 00:41:33,458 --> 00:41:34,333 Police! 1158 00:41:37,417 --> 00:41:38,542 Hey, man! 1159 00:41:39,709 --> 00:41:40,542 You're making me run! 1160 00:41:46,500 --> 00:41:47,583 Hands behind your back! 1161 00:41:47,667 --> 00:41:48,834 Hands behind your back now! 1162 00:41:48,917 --> 00:41:50,583 Behind your back! 1163 00:41:50,667 --> 00:41:52,458 You didn't hear us saying "Police"? 1164 00:41:52,542 --> 00:41:53,625 Hailey, stay back. 1165 00:41:53,709 --> 00:41:54,458 Lance Hunter? 1166 00:41:55,500 --> 00:41:56,458 Hailey Dean? 1167 00:41:57,709 --> 00:41:59,000 Yeah, I know this guy. 1168 00:41:59,083 --> 00:42:00,709 This is the guy I chased outta Chesley's four nights ago. 1169 00:42:00,792 --> 00:42:01,917 Let's go. 1170 00:42:03,667 --> 00:42:04,500 [breathlessly] How did you catch us? 1171 00:42:04,583 --> 00:42:05,875 In heels? 1172 00:42:05,959 --> 00:42:06,875 I'm fast. 1173 00:42:08,000 --> 00:42:10,875 I'm getting slow in my old age. 1174 00:42:15,250 --> 00:42:16,208 You know this guy, 1175 00:42:16,291 --> 00:42:17,250 and you didn't recognize him 1176 00:42:17,333 --> 00:42:18,375 the other night at Chesley's? 1177 00:42:18,458 --> 00:42:20,208 Well, I just saw the hair and the beard. 1178 00:42:20,291 --> 00:42:22,291 If I recognized him, I would've said something. 1179 00:42:22,375 --> 00:42:24,125 And Pam never said a bad word about him? 1180 00:42:24,250 --> 00:42:25,709 No. 1181 00:42:25,792 --> 00:42:27,917 But she never told me why she dumped him. 1182 00:42:28,000 --> 00:42:28,959 Maybe because 1183 00:42:29,041 --> 00:42:30,500 he was stalking and harassing her. 1184 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 What? 1185 00:42:31,709 --> 00:42:32,959 She swore out a protection order 1186 00:42:33,041 --> 00:42:35,041 against him three months ago. 1187 00:42:35,125 --> 00:42:36,291 I don't believe it. 1188 00:42:36,375 --> 00:42:37,417 Any reason that she wouldn't have told us this 1189 00:42:37,500 --> 00:42:38,458 the other night? 1190 00:42:38,542 --> 00:42:39,667 Knowing Pam, 1191 00:42:39,750 --> 00:42:41,583 she just didn't want to get him in trouble. 1192 00:42:41,667 --> 00:42:42,917 I think you two better get in there 1193 00:42:43,000 --> 00:42:44,542 and get Lance Hunter talking. 1194 00:42:44,625 --> 00:42:45,625 Actually, I'm thinking 1195 00:42:45,709 --> 00:42:46,542 since you and Mr. Hunter know each other, 1196 00:42:46,625 --> 00:42:47,458 you might get more out of him. 1197 00:42:50,417 --> 00:42:51,333 Care to join me? 1198 00:42:52,542 --> 00:42:53,834 Don't mind if I do. 1199 00:42:55,375 --> 00:42:56,875 He's in trouble now. 1200 00:43:12,125 --> 00:43:14,166 Hailey Dean. 1201 00:43:14,250 --> 00:43:16,750 I thought you took yourself away from all this. 1202 00:43:16,834 --> 00:43:18,959 People like you keep pulling me back in. 1203 00:43:19,041 --> 00:43:21,333 Well, maybe one of you can tell me 1204 00:43:21,417 --> 00:43:22,542 what I'm even doing here. 1205 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 You violated the protection order 1206 00:43:24,166 --> 00:43:25,583 Pam Finan took out on you. 1207 00:43:25,667 --> 00:43:27,667 And when exactly was that? 1208 00:43:27,750 --> 00:43:28,959 Four nights ago at Chesley's. 1209 00:43:29,041 --> 00:43:30,542 You know, when Pam saw you, 1210 00:43:30,625 --> 00:43:33,041 and then you ran out of there like your pants were on fire? 1211 00:43:33,125 --> 00:43:35,709 You can't think I would mean her any harm. 1212 00:43:35,792 --> 00:43:36,792 I'm sure we wouldn't, 1213 00:43:36,875 --> 00:43:38,041 if your truck hadn't also been involved 1214 00:43:38,125 --> 00:43:39,333 in a vehicular assault. 1215 00:43:40,333 --> 00:43:41,458 That one happened today. 1216 00:43:41,542 --> 00:43:42,625 What are you talking about? 1217 00:43:42,709 --> 00:43:43,667 She's talking about 1218 00:43:43,750 --> 00:43:45,041 you mowing down Pam's new boyfriend 1219 00:43:45,125 --> 00:43:46,667 in broad daylight over in Buckhead. 1220 00:43:46,750 --> 00:43:49,792 We have it all on video surveillance. 1221 00:43:49,875 --> 00:43:51,333 I wasn't anywhere near Buckhead today. 1222 00:43:51,417 --> 00:43:53,458 I was in Gwinett on a drywall job. 1223 00:43:53,542 --> 00:43:54,709 But you see how it looks, right? 1224 00:43:54,792 --> 00:43:56,125 A officer of the law saw you at Chesley's, 1225 00:43:56,208 --> 00:43:58,583 staring at Pam in violation of your protection order, 1226 00:43:58,667 --> 00:44:01,083 and now her boyfriend is in the hospital 1227 00:44:01,166 --> 00:44:03,083 after he got hit with your truck. 1228 00:44:03,166 --> 00:44:05,625 The same day Pam went missing. Hmm. 1229 00:44:05,709 --> 00:44:07,291 Missing? 1230 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 And you think that I-- 1231 00:44:09,709 --> 00:44:12,542 Lance-- Lance, I've been vouching for you 1232 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 with these detectives, 1233 00:44:14,000 --> 00:44:15,917 but I can't do much unless you tell me the truth. 1234 00:44:16,000 --> 00:44:17,041 You know how many trucks look like mine? 1235 00:44:19,000 --> 00:44:21,917 I didn't even know Pam had a new boyfriend, 1236 00:44:22,000 --> 00:44:23,834 let alone know where he'd be to run him down. 1237 00:44:23,917 --> 00:44:25,000 And yet, when we came for you 1238 00:44:25,083 --> 00:44:26,125 an hour ago, 1239 00:44:26,208 --> 00:44:27,834 instead of talking to us, you took off. 1240 00:44:27,917 --> 00:44:31,125 Because I got a warrant out on me for unpaid tickets. 1241 00:44:31,208 --> 00:44:33,458 Lance, honestly, you are the last guy 1242 00:44:33,542 --> 00:44:35,000 I expected us to have to talk to about this. 1243 00:44:35,083 --> 00:44:37,500 Look... 1244 00:44:37,583 --> 00:44:40,667 I know I was stupid. 1245 00:44:40,750 --> 00:44:43,750 She broke up with me, didn't tell me why, 1246 00:44:43,834 --> 00:44:45,291 and I went a little crazy. 1247 00:44:45,375 --> 00:44:48,333 Nothing violent. 1248 00:44:48,417 --> 00:44:51,792 Just... said some things I shouldn't have, 1249 00:44:51,875 --> 00:44:54,166 and drove by her house a few times. 1250 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Next thing I know, 1251 00:44:56,458 --> 00:44:58,458 I'm being served with that order. 1252 00:44:58,542 --> 00:45:01,750 But on my mother's grave, I never touched her. 1253 00:45:01,834 --> 00:45:02,750 And why should we believe you? 1254 00:45:02,834 --> 00:45:03,792 I mean, you were following her. 1255 00:45:03,875 --> 00:45:07,500 Okay, yeah, but I'm telling you, 1256 00:45:07,583 --> 00:45:09,417 I didn't take her. 1257 00:45:09,500 --> 00:45:11,125 I mean, yeah, I was an idiot, 1258 00:45:11,208 --> 00:45:12,750 but I'm not a kidnapper. 1259 00:45:16,000 --> 00:45:16,917 On your feet, Lance, 1260 00:45:17,000 --> 00:45:18,625 hands behind your back. 1261 00:45:18,709 --> 00:45:19,709 You're arresting me? 1262 00:45:19,792 --> 00:45:21,166 For the kidnapping and assault 1263 00:45:21,250 --> 00:45:22,667 of Pamela Finan, 1264 00:45:22,750 --> 00:45:24,500 and attempted murder of Ryan King. 1265 00:45:24,583 --> 00:45:26,458 I'll take him. 1266 00:45:30,333 --> 00:45:33,000 Please, tell them I wouldn't harm her. 1267 00:45:33,083 --> 00:45:34,959 All right... 1268 00:45:35,041 --> 00:45:37,625 We may not need his confession, 1269 00:45:37,709 --> 00:45:38,875 but it would've been nice to get one. 1270 00:45:38,959 --> 00:45:41,208 Yeah, he'll confess, 1271 00:45:41,291 --> 00:45:42,667 once he sees these. 1272 00:45:48,917 --> 00:45:51,083 Where? 1273 00:45:51,166 --> 00:45:52,166 Hidden compartment, 1274 00:45:52,250 --> 00:45:53,792 back-seat floor of Lance's pickup. 1275 00:45:55,333 --> 00:45:57,208 And that blood's going to be Pam's, 1276 00:45:57,291 --> 00:45:58,625 which means... 1277 00:45:58,709 --> 00:45:59,834 She's not in Hawaii. 1278 00:46:04,917 --> 00:46:06,208 When she called me, 1279 00:46:06,291 --> 00:46:08,083 it was from the number at her parents' condo there. 1280 00:46:08,166 --> 00:46:09,166 Lance must've used 1281 00:46:09,250 --> 00:46:10,834 one of those caller I.D. spoofing apps. 1282 00:46:10,917 --> 00:46:12,709 I guess that's one explanation. 1283 00:46:14,625 --> 00:46:16,208 But you're not convinced. 1284 00:46:16,291 --> 00:46:17,542 I can see that look on your face. 1285 00:46:17,625 --> 00:46:18,542 No, just... 1286 00:46:18,625 --> 00:46:20,458 there was something about Lance. 1287 00:46:20,542 --> 00:46:22,500 It's like he was afraid 1288 00:46:22,583 --> 00:46:23,709 we wouldn't believe if he told the truth 1289 00:46:23,792 --> 00:46:24,667 rather than a lie. 1290 00:46:26,500 --> 00:46:27,542 I think you need to take another run at him. 1291 00:46:27,625 --> 00:46:30,041 Yeah, we will. 1292 00:46:30,125 --> 00:46:31,792 First, we're gonna put another nail in his coffin. 1293 00:46:44,917 --> 00:46:47,083 Do you see anyone who looks familiar? 1294 00:46:47,166 --> 00:46:48,375 Take your time. 1295 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 Yeah. 1296 00:46:56,583 --> 00:46:57,458 Number four. 1297 00:46:59,542 --> 00:47:00,875 You're sure? 1298 00:47:00,959 --> 00:47:03,041 Yes. 1299 00:47:04,917 --> 00:47:05,917 Number four, 1300 00:47:06,000 --> 00:47:07,375 please step forward. 1301 00:47:10,917 --> 00:47:12,917 [Fincher]: Where do you recognize him from? 1302 00:47:13,000 --> 00:47:15,792 He's the guy who was driving the truck. 1303 00:47:17,125 --> 00:47:20,041 He was driving the truck that hit me. 1304 00:47:20,125 --> 00:47:21,959 [Fincher]: You're absolutely sure it was number four? 1305 00:47:22,041 --> 00:47:23,917 Yes, I'm sure. 1306 00:47:27,291 --> 00:47:28,625 Can I go now? 1307 00:47:28,709 --> 00:47:29,667 Yeah, we'll get somebody 1308 00:47:29,750 --> 00:47:30,583 to drive you home. 1309 00:47:30,667 --> 00:47:31,709 Thank you. 1310 00:47:31,792 --> 00:47:32,875 Thanks for your time. 1311 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 Ryan. 1312 00:47:39,583 --> 00:47:41,375 Hey... 1313 00:47:41,458 --> 00:47:42,792 I didn't know you were here. 1314 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Did Jonas call you about getting your DNA? 1315 00:47:44,291 --> 00:47:45,291 Yes. 1316 00:47:45,375 --> 00:47:47,166 He's my next stop. 1317 00:47:47,250 --> 00:47:48,834 Then I'm going home to pass out. 1318 00:47:51,041 --> 00:47:52,125 My ride. 1319 00:47:52,208 --> 00:47:53,625 We'll call you if we hear anything. 1320 00:47:53,709 --> 00:47:54,917 Okay. 1321 00:48:06,250 --> 00:48:07,625 Oh... 1322 00:48:07,709 --> 00:48:09,500 you look like you've been through it. 1323 00:48:09,583 --> 00:48:11,166 Monty and I went at Hunter four hours. 1324 00:48:11,250 --> 00:48:13,959 He's a tough nut, he wouldn't crack. 1325 00:48:14,041 --> 00:48:15,959 Even after you hit him with the bloody towels? 1326 00:48:16,041 --> 00:48:18,250 Says he has no idea where they came from. 1327 00:48:18,333 --> 00:48:20,250 That's when he finally lawyered up. 1328 00:48:20,333 --> 00:48:22,208 You need to sleep. 1329 00:48:22,291 --> 00:48:24,625 There's no time, we're all on standby. 1330 00:48:24,709 --> 00:48:25,667 Tech unit's checking 1331 00:48:25,750 --> 00:48:27,500 where Lance Hunter's cell phone's been, 1332 00:48:27,583 --> 00:48:29,291 and every cop in the metro area is looking for Pam. 1333 00:48:29,375 --> 00:48:30,250 And Fincher? 1334 00:48:30,333 --> 00:48:32,083 Something he said he had to do. 1335 00:48:32,166 --> 00:48:33,875 When was the last time you ate? 1336 00:48:39,959 --> 00:48:41,667 Breakfast of champions. 1337 00:48:41,750 --> 00:48:42,709 Probably my body telling me 1338 00:48:42,792 --> 00:48:44,417 I need guacamole. 1339 00:48:44,500 --> 00:48:46,750 Avocado, it's a superfood. 1340 00:48:46,834 --> 00:48:47,959 Maybe your body's telling you 1341 00:48:48,041 --> 00:48:49,959 you need a couple nights shut-eye. 1342 00:48:50,041 --> 00:48:51,959 That's not likely until we find your friend. 1343 00:48:52,041 --> 00:48:53,291 You must think I'm crazy. 1344 00:48:53,375 --> 00:48:54,500 Oh, I know you're crazy, 1345 00:48:54,583 --> 00:48:56,542 but, apparently, you were right. 1346 00:48:56,625 --> 00:48:58,458 You told us Pam was missing, and we didn't believe you. 1347 00:48:58,542 --> 00:49:01,125 You had good reason not to. 1348 00:49:01,208 --> 00:49:02,417 [cell phone rings] 1349 00:49:04,500 --> 00:49:05,917 This doesn't make sense. 1350 00:49:07,500 --> 00:49:09,291 I've gotta get over to Atlanta Memorial. 1351 00:49:09,375 --> 00:49:10,667 Okay, go, yeah, I got the check. 1352 00:49:10,750 --> 00:49:11,709 You sure? 1353 00:49:11,792 --> 00:49:12,625 Okay, thanks. 1354 00:49:21,625 --> 00:49:22,583 You should probably come with me. 1355 00:49:22,667 --> 00:49:23,709 Why? 1356 00:49:23,792 --> 00:49:25,583 Just... we should go. 1357 00:49:25,667 --> 00:49:26,875 Okay. 1358 00:49:36,583 --> 00:49:37,625 [monitors beeping] 1359 00:49:37,709 --> 00:49:39,041 Jonas... 1360 00:49:39,125 --> 00:49:40,583 What happened? 1361 00:49:40,667 --> 00:49:41,625 We're trying to find out. 1362 00:49:46,250 --> 00:49:47,291 Is he gonna be okay? 1363 00:49:48,667 --> 00:49:50,125 We don't know. 1364 00:50:09,125 --> 00:50:10,667 [monitors beeping steadily] 1365 00:50:20,041 --> 00:50:21,917 The medic said he was in the middle of an autopsy 1366 00:50:22,000 --> 00:50:24,625 when he collapsed and began convulsing. 1367 00:50:24,709 --> 00:50:25,709 Seizures? 1368 00:50:25,792 --> 00:50:28,250 Yeah. 1369 00:50:28,333 --> 00:50:30,291 Did he ever mention having epilepsy 1370 00:50:30,375 --> 00:50:31,625 or a seizure disorder? 1371 00:50:31,709 --> 00:50:32,625 No. 1372 00:50:32,709 --> 00:50:35,125 He's not having one now? 1373 00:50:35,208 --> 00:50:36,166 No. 1374 00:50:36,250 --> 00:50:37,375 The medics pushed diazepam-- 1375 00:50:37,458 --> 00:50:38,792 that's an anti-seizure drug-- 1376 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 on the scene, 1377 00:50:39,959 --> 00:50:41,291 and it stopped immediately, 1378 00:50:41,375 --> 00:50:44,000 and hasn't started since. 1379 00:50:44,083 --> 00:50:45,125 So, that's a positive sign. 1380 00:50:45,208 --> 00:50:46,959 It is? 1381 00:50:47,041 --> 00:50:49,000 Less electrical activity to the brain 1382 00:50:49,083 --> 00:50:50,375 helps it heal. 1383 00:50:50,458 --> 00:50:52,125 That's why he's in a coma. 1384 00:50:53,750 --> 00:50:54,834 Coma? 1385 00:50:54,917 --> 00:50:56,041 Medically-induced, 1386 00:50:56,125 --> 00:50:57,542 and completely reversible. 1387 00:51:02,208 --> 00:51:04,417 Do they know how this happened? 1388 00:51:04,500 --> 00:51:06,375 The head CT's negative, that's good. 1389 00:51:06,458 --> 00:51:10,917 Hopefully, the lab results will give us a clue. 1390 00:51:11,000 --> 00:51:13,125 Does Jonas have any family nearby? 1391 00:51:16,041 --> 00:51:17,166 His parents, 1392 00:51:17,250 --> 00:51:18,792 but they're out of the country, in China. 1393 00:51:18,875 --> 00:51:20,375 Okay, I'm going to need to contact them. 1394 00:51:22,166 --> 00:51:23,500 When will we know? 1395 00:51:23,583 --> 00:51:26,333 Um... if he's stable for 12 hours, 1396 00:51:26,458 --> 00:51:29,208 the doctors will slowly bring him out of the coma. 1397 00:51:35,083 --> 00:51:36,333 You should get some rest. 1398 00:51:36,417 --> 00:51:38,667 There's nothing for you to do here-- 1399 00:51:38,750 --> 00:51:40,208 I can make sure he's not alone. 1400 00:51:42,417 --> 00:51:43,834 I'm here if you need me, okay? 1401 00:52:08,041 --> 00:52:09,709 I know you're not too thrilled with me right now, 1402 00:52:09,792 --> 00:52:12,083 but you can't get rid of me that easy. 1403 00:52:16,333 --> 00:52:18,917 I'm not going anywhere. 1404 00:52:27,417 --> 00:52:30,667 [♪♪] 1405 00:53:06,333 --> 00:53:08,917 So, where did you park the car, Savannah? 1406 00:53:09,000 --> 00:53:10,083 We're almost there. 1407 00:53:12,709 --> 00:53:13,625 Give it up. 1408 00:53:15,250 --> 00:53:15,959 Let's go. Move it! 1409 00:53:17,417 --> 00:53:19,166 And the ring. 1410 00:53:20,792 --> 00:53:22,041 Now! 1411 00:53:22,125 --> 00:53:23,250 Hey, take it easy, 1412 00:53:23,333 --> 00:53:24,166 she'll give it to you! 1413 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 [gunshot, Hailey screams] 1414 00:53:28,875 --> 00:53:30,417 I told you not to get me involved. 1415 00:53:33,458 --> 00:53:34,625 [gasps] 1416 00:53:36,500 --> 00:53:39,500 [monitors beeping steadily] 1417 00:53:53,333 --> 00:53:55,417 I'm, uh, done for the night. 1418 00:53:55,500 --> 00:53:56,750 I'm gonna go home, 1419 00:53:56,834 --> 00:53:58,542 but I wanted to see if you were okay. 1420 00:54:00,709 --> 00:54:01,834 You have a connection to him, 1421 00:54:01,917 --> 00:54:02,750 did you know? 1422 00:54:04,417 --> 00:54:05,583 I do? 1423 00:54:05,667 --> 00:54:08,125 He was the assistant medical examiner 1424 00:54:08,208 --> 00:54:09,291 who helped solve your mother's murder. 1425 00:54:11,875 --> 00:54:13,875 I didn't know that. 1426 00:54:16,250 --> 00:54:18,417 I'm happy that I could be there for you and him. 1427 00:54:21,000 --> 00:54:22,125 Call me 1428 00:54:22,208 --> 00:54:23,166 if you need anything? 1429 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Do you remember, 1430 00:54:34,417 --> 00:54:37,625 in one of our sessions, you said, um... 1431 00:54:37,709 --> 00:54:38,959 that I deserve to be loved. 1432 00:54:42,959 --> 00:54:45,208 Just remember that you deserve to be loved, too. 1433 00:55:16,166 --> 00:55:17,792 What happened? 1434 00:55:19,875 --> 00:55:20,834 They found something in the lab. 1435 00:55:22,083 --> 00:55:23,291 Something like what? 1436 00:55:23,375 --> 00:55:25,250 It's called Gelsemine. 1437 00:55:25,333 --> 00:55:26,834 It has the same reaction on the nervous system 1438 00:55:26,917 --> 00:55:27,875 as Strychnine. 1439 00:55:27,959 --> 00:55:29,583 Strychnine? 1440 00:55:29,667 --> 00:55:30,917 Rat poison? 1441 00:55:31,000 --> 00:55:32,792 How? 1442 00:55:32,875 --> 00:55:34,583 Crime scene is going over Jonas's office 1443 00:55:34,667 --> 00:55:36,333 to see if there's any evidence he was poisoned there. 1444 00:55:36,417 --> 00:55:37,792 I doubt this happened at work. 1445 00:55:37,875 --> 00:55:39,250 You're going to need to retrace his steps. 1446 00:55:39,333 --> 00:55:40,959 That's gonna be tough 1447 00:55:41,041 --> 00:55:43,417 until-- and if-- the doctors can wake him up, 1448 00:55:43,500 --> 00:55:44,458 which we'll know shortly. 1449 00:55:46,458 --> 00:55:47,959 This isn't a coincidence. 1450 00:55:48,041 --> 00:55:49,125 With what? 1451 00:55:49,208 --> 00:55:50,667 Pam's disappearance. 1452 00:55:50,750 --> 00:55:52,250 Lance Hunter's in custody. 1453 00:55:52,333 --> 00:55:53,583 The only way he could've poisoned Jonas 1454 00:55:53,667 --> 00:55:55,166 is if he had an accomplice do it. 1455 00:55:55,250 --> 00:55:56,125 No, it isn't Lance. 1456 00:55:56,208 --> 00:55:57,333 I mean, whoever... 1457 00:55:57,417 --> 00:55:58,542 has her 1458 00:55:58,625 --> 00:56:00,625 went to a lot of trouble to make us think it is. 1459 00:56:00,709 --> 00:56:01,834 Hailey... 1460 00:56:01,917 --> 00:56:02,959 Jonas doesn't even have a body 1461 00:56:03,041 --> 00:56:04,291 he's examining right now. 1462 00:56:04,375 --> 00:56:05,792 What could he possibly know about Pam 1463 00:56:05,875 --> 00:56:07,375 that would make someone want to poison him? 1464 00:56:09,208 --> 00:56:12,083 Something Pam's kidnapper couldn't risk being revealed. 1465 00:56:12,166 --> 00:56:13,166 Like what? 1466 00:56:13,250 --> 00:56:16,000 I don't know, 1467 00:56:16,083 --> 00:56:17,542 but unless he can tell us, we may never find her. 1468 00:56:30,458 --> 00:56:31,875 He's off the respirator now 1469 00:56:31,959 --> 00:56:32,917 and breathing on his own. 1470 00:56:33,000 --> 00:56:34,875 He should wake up soon. 1471 00:56:34,959 --> 00:56:35,959 That's amazing. 1472 00:56:36,041 --> 00:56:39,834 Sit tight. I'll be right back. 1473 00:56:39,917 --> 00:56:42,083 Hey, you were right. 1474 00:56:42,166 --> 00:56:43,375 Crime Scene found no evidence 1475 00:56:43,458 --> 00:56:45,625 Jonas was poisoned in his home, office, or car. 1476 00:56:45,709 --> 00:56:47,375 Then he's going to have to tell us. 1477 00:57:00,625 --> 00:57:01,542 Jonas... 1478 00:57:05,458 --> 00:57:06,917 Hey, gorgeous. 1479 00:57:08,917 --> 00:57:10,125 You're a sight for sore eyes. 1480 00:57:11,208 --> 00:57:12,083 Welcome back. 1481 00:57:16,542 --> 00:57:19,333 It's so nice to see you. 1482 00:57:27,792 --> 00:57:28,959 How long was I out? 1483 00:57:29,041 --> 00:57:30,709 22 hours and 36 minutes. 1484 00:57:33,250 --> 00:57:35,417 Why is there a police officer out there? 1485 00:57:37,458 --> 00:57:38,125 We need to tell you something, 1486 00:57:38,208 --> 00:57:38,959 and it's not pretty. 1487 00:57:39,041 --> 00:57:40,583 [chuckles] 1488 00:57:40,667 --> 00:57:42,625 You mean, like somebody tried to kill me? 1489 00:57:47,542 --> 00:57:48,709 Really? 1490 00:57:48,792 --> 00:57:49,792 How? 1491 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 You were poisoned. 1492 00:57:54,333 --> 00:57:56,041 Wow. 1493 00:57:56,125 --> 00:57:57,333 Do we know with what? 1494 00:57:57,417 --> 00:57:58,291 Gelsemine. 1495 00:57:59,875 --> 00:58:01,875 Derived from Gelsemium sempervirens, 1496 00:58:01,959 --> 00:58:03,083 known locally as Yellow Jasmine, 1497 00:58:03,166 --> 00:58:04,250 which is also 1498 00:58:04,333 --> 00:58:05,875 the state flower of South Carolina, 1499 00:58:05,959 --> 00:58:07,792 and Strychnine's evil cousin. 1500 00:58:10,500 --> 00:58:11,792 What? 1501 00:58:11,875 --> 00:58:13,250 I'm supposed to know this stuff. 1502 00:58:13,333 --> 00:58:14,750 Then maybe you can tell us how this could've happened, 1503 00:58:14,834 --> 00:58:16,166 because we went through your office, 1504 00:58:16,250 --> 00:58:17,083 your work space, 1505 00:58:17,166 --> 00:58:18,291 even your house, 1506 00:58:18,375 --> 00:58:20,959 and we didn't find anything. 1507 00:58:21,041 --> 00:58:22,125 It has to be the coffee. 1508 00:58:22,208 --> 00:58:23,750 Someone put it in your coffee? 1509 00:58:23,834 --> 00:58:25,166 Spilled a cup on me 1510 00:58:25,250 --> 00:58:26,709 outside the coffee place by my office. 1511 00:58:26,792 --> 00:58:28,083 When was this? 1512 00:58:28,166 --> 00:58:29,542 An hour or two 1513 00:58:29,625 --> 00:58:31,625 before I started feeling sick. 1514 00:58:31,709 --> 00:58:33,625 And Gelsemine is absorbable through the skin. 1515 00:58:33,709 --> 00:58:36,208 That's the only way this could've possibly happened. 1516 00:58:36,291 --> 00:58:37,625 Please tell us you can describe 1517 00:58:37,709 --> 00:58:38,792 this person who doused you. 1518 00:58:38,875 --> 00:58:40,917 Oh, I wish. 1519 00:58:41,000 --> 00:58:44,709 The only thing I can remember is a fast limp and a raincoat. 1520 00:58:44,792 --> 00:58:46,125 Who wears a raincoat 1521 00:58:46,208 --> 00:58:47,709 when there's no rain in the forecast? 1522 00:58:51,125 --> 00:58:52,208 Someone who didn't wanna get poison all over himself, 1523 00:58:52,291 --> 00:58:53,250 that's who. 1524 00:58:53,333 --> 00:58:54,500 Well, that rules out Lance Hunter. 1525 00:58:54,583 --> 00:58:56,458 He was in custody when Jonas was poisoned. 1526 00:58:56,542 --> 00:58:58,625 Still doesn't clear him of kidnapping Pam. 1527 00:58:58,709 --> 00:58:59,834 I just don't buy it. 1528 00:58:59,917 --> 00:59:01,542 He'd have to run down Ryan King 1529 00:59:01,625 --> 00:59:03,291 and then come up with a sophisticated plan 1530 00:59:03,375 --> 00:59:04,625 to poison Jonas. 1531 00:59:04,709 --> 00:59:05,917 It's just not who he is. 1532 00:59:06,000 --> 00:59:07,375 And Hunter doesn't walk with a limp either. 1533 00:59:12,709 --> 00:59:13,834 Excuse me. 1534 00:59:15,041 --> 00:59:16,417 This couldn't wait? 1535 00:59:16,500 --> 00:59:18,125 I'm in the middle of a closing. 1536 00:59:18,208 --> 00:59:19,333 Sorry to bother you, Mr. King, 1537 00:59:19,417 --> 00:59:20,750 but we just need you to take one more crack 1538 00:59:20,834 --> 00:59:21,834 at this photo array. 1539 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Lance Hunter, 1540 00:59:25,959 --> 00:59:27,500 the guy that drove the truck that hit me, 1541 00:59:27,583 --> 00:59:29,709 just like I told you twice before. 1542 00:59:29,792 --> 00:59:30,667 Ryan, are you okay? 1543 00:59:30,750 --> 00:59:32,417 Of course I'm okay. 1544 00:59:32,500 --> 00:59:33,875 You seem a little... stressed. 1545 00:59:35,792 --> 00:59:39,083 I'm sorry, I'm in the middle of a huge deal. 1546 00:59:39,166 --> 00:59:40,959 And you want it to go well, 1547 00:59:41,041 --> 00:59:42,041 that's understandable. 1548 00:59:43,458 --> 00:59:44,959 I didn't mean to be harsh. 1549 00:59:45,041 --> 00:59:46,792 It's okay. 1550 00:59:46,875 --> 00:59:47,792 Thank you. 1551 00:59:51,458 --> 00:59:52,458 Hey, Ryan, 1552 00:59:52,542 --> 00:59:53,625 I'm sorry, I never asked, 1553 00:59:53,709 --> 00:59:56,083 how are you feeling after your mishap? 1554 00:59:57,917 --> 01:00:00,458 My leg's a little sore, 1555 01:00:00,542 --> 01:00:02,667 but, uh, other than that, I feel a lot better. 1556 01:00:02,750 --> 01:00:04,375 Well, I hope it heals real soon. 1557 01:00:05,542 --> 01:00:06,417 Thank you. 1558 01:00:06,500 --> 01:00:07,417 Mm-hmm. 1559 01:00:15,166 --> 01:00:16,333 Ryan was totally cooperative 1560 01:00:16,417 --> 01:00:18,041 when he came down to give his sample. 1561 01:00:18,125 --> 01:00:20,125 We even had a few laughs. 1562 01:00:20,208 --> 01:00:21,667 Mostly at your expense. 1563 01:00:21,750 --> 01:00:23,792 What does that mean, exactly? 1564 01:00:23,875 --> 01:00:25,792 He was impressed with your tenacity. 1565 01:00:25,875 --> 01:00:27,083 Hailey saw him limping 1566 01:00:27,166 --> 01:00:28,875 in his office an hour ago. 1567 01:00:28,959 --> 01:00:30,917 Yeah, well, I can tell you he didn't limp 1568 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 when he walked out of our building 1569 01:00:32,083 --> 01:00:33,375 before the accident. 1570 01:00:33,458 --> 01:00:35,208 Wait, you saw him leave? 1571 01:00:35,291 --> 01:00:36,709 Yeah, I was going to finish some paperwork, 1572 01:00:36,792 --> 01:00:38,792 then I decided to go home. 1573 01:00:38,875 --> 01:00:39,709 When I got outside, 1574 01:00:39,792 --> 01:00:41,041 I ran into him by his truck. 1575 01:00:41,125 --> 01:00:42,625 What kind of truck? 1576 01:00:42,709 --> 01:00:44,375 A white pick-up. 1577 01:00:45,417 --> 01:00:46,750 Does that matter? 1578 01:00:49,875 --> 01:00:52,125 We never told Jonas about a white pick-up. 1579 01:00:52,208 --> 01:00:53,500 We never had any reason to. 1580 01:00:53,583 --> 01:00:54,750 Ryan didn't think anyone would see him 1581 01:00:54,834 --> 01:00:55,875 getting into that truck, 1582 01:00:55,959 --> 01:00:57,500 and when Jonas did, he poisoned him 1583 01:00:57,583 --> 01:00:58,542 to keep him from telling us. 1584 01:00:58,625 --> 01:00:59,834 Great. 1585 01:00:59,917 --> 01:01:01,709 Now all we have to do is prove it. 1586 01:01:01,792 --> 01:01:03,333 I think I know where to start. 1587 01:01:12,250 --> 01:01:13,583 [knocking] 1588 01:01:16,625 --> 01:01:18,000 Hi. 1589 01:01:18,083 --> 01:01:19,417 I'm a friend of Pam Finan's. 1590 01:01:19,500 --> 01:01:21,750 Can I ask you a couple questions about her? 1591 01:01:21,834 --> 01:01:23,542 S-sure, come on in. 1592 01:01:23,625 --> 01:01:25,375 Thank you. 1593 01:01:27,750 --> 01:01:29,208 The Finans don't live here anymore. 1594 01:01:29,291 --> 01:01:30,458 That's what's so strange. 1595 01:01:30,542 --> 01:01:32,125 I didn't know that Pam was selling the house. 1596 01:01:33,417 --> 01:01:35,667 Oh, dear, didn't you hear? 1597 01:01:36,917 --> 01:01:38,125 Her parents died. 1598 01:01:38,208 --> 01:01:39,166 I know. 1599 01:01:39,250 --> 01:01:40,583 Horrible. 1600 01:01:40,667 --> 01:01:42,208 But last I heard, Pam was going to move in here, 1601 01:01:42,291 --> 01:01:43,959 into her parents' place. 1602 01:01:45,166 --> 01:01:47,542 Well, apparently, she changed her mind 1603 01:01:47,625 --> 01:01:49,959 because she was pretty hot to sell. 1604 01:01:51,125 --> 01:01:51,959 Did she tell you that? 1605 01:01:53,125 --> 01:01:55,375 No, we never actually met, 1606 01:01:55,458 --> 01:01:58,083 but her realtor said that she wanted to close 1607 01:01:58,166 --> 01:01:59,083 as soon as possible. 1608 01:02:00,166 --> 01:02:01,041 Oh. 1609 01:02:01,125 --> 01:02:02,417 That's news to me. 1610 01:02:02,500 --> 01:02:04,208 Did the realtor tell you why she was in such a rush? 1611 01:02:05,709 --> 01:02:07,625 Financial issues out of town. 1612 01:02:09,083 --> 01:02:11,166 Apparently, she really needed the money, 1613 01:02:11,250 --> 01:02:12,625 the poor thing. 1614 01:02:12,709 --> 01:02:14,792 And you were able to move in here so fast? 1615 01:02:14,875 --> 01:02:16,333 Well, we didn't have much choice. 1616 01:02:16,417 --> 01:02:19,417 Ryan King-- that's Ms. Finan's realtor-- 1617 01:02:19,500 --> 01:02:23,208 said that if we weren't willing to take possession immediately, 1618 01:02:23,291 --> 01:02:25,000 he had another all-cash offer waiting. 1619 01:02:25,083 --> 01:02:27,750 And Ryan was able to close in two weeks, 1620 01:02:27,834 --> 01:02:28,709 which was amazing. 1621 01:02:30,583 --> 01:02:33,083 So amazing, it's hard to believe. 1622 01:02:44,542 --> 01:02:45,625 I think this is the longest we've been together 1623 01:02:45,709 --> 01:02:46,667 where you didn't say a word. 1624 01:02:48,875 --> 01:02:50,000 Thanks for the lift. 1625 01:02:50,083 --> 01:02:52,083 I'm glad you actually asked for one. 1626 01:02:52,166 --> 01:02:53,792 As opposed to what? 1627 01:02:53,875 --> 01:02:55,041 Well, I don't know, 1628 01:02:55,125 --> 01:02:56,375 you snooping around with no back-up? 1629 01:02:56,458 --> 01:02:57,583 Oh, yeah, just in case 1630 01:02:57,667 --> 01:03:00,125 I encountered some rogue high-end homeowners? 1631 01:03:01,417 --> 01:03:02,750 And if you show up alone, 1632 01:03:02,834 --> 01:03:04,250 and Ryan suddenly appears, 1633 01:03:04,333 --> 01:03:05,709 and asks you what you're doing there? 1634 01:03:05,792 --> 01:03:06,834 I can handle Ryan. 1635 01:03:06,917 --> 01:03:08,875 Which Ryan are we talking about? 1636 01:03:08,959 --> 01:03:10,583 The harmless realtor or the kidnapper? 1637 01:03:13,792 --> 01:03:14,959 Yeah, that makes me feel a lot better. 1638 01:03:16,875 --> 01:03:18,000 We are the ones 1639 01:03:18,083 --> 01:03:19,250 who should be handling this case. 1640 01:03:19,333 --> 01:03:20,458 And you are. 1641 01:03:20,542 --> 01:03:21,250 Yes, but we're also having to handle you. 1642 01:03:21,333 --> 01:03:22,291 Danny... 1643 01:03:22,375 --> 01:03:24,000 as I recall, 1644 01:03:24,083 --> 01:03:25,500 if not for me bringing you this case, 1645 01:03:25,583 --> 01:03:26,542 there wouldn't be one. 1646 01:03:30,500 --> 01:03:32,375 Okay. 1647 01:03:32,458 --> 01:03:34,750 Let's map this out. 1648 01:03:34,834 --> 01:03:37,041 Ryan, like any decent real estate agent, 1649 01:03:37,125 --> 01:03:40,125 is out trolling for sellers, right? 1650 01:03:40,208 --> 01:03:42,250 He signs Pam up, woos her, 1651 01:03:42,333 --> 01:03:44,500 and then suddenly turns to the dark side? 1652 01:03:46,041 --> 01:03:46,875 I don't think it's that simple. 1653 01:03:48,291 --> 01:03:49,667 Well, you better make it that simple 1654 01:03:49,750 --> 01:03:51,375 before you try selling any of this to Quinn, 1655 01:03:51,458 --> 01:03:52,291 or his head's gonna explode. 1656 01:03:56,583 --> 01:03:57,625 This case is giving me a headache. 1657 01:03:57,709 --> 01:03:58,834 Just stay with me. 1658 01:03:58,917 --> 01:04:00,583 Ryan had access, opportunity, 1659 01:04:00,667 --> 01:04:02,083 and three million bucks worth of motive 1660 01:04:02,166 --> 01:04:03,583 to make Pam disappear. 1661 01:04:03,667 --> 01:04:05,500 King sold and closed on Pam's parents' house 1662 01:04:05,583 --> 01:04:07,208 in just two weeks from start to finish. 1663 01:04:07,291 --> 01:04:08,417 Who does that? 1664 01:04:08,500 --> 01:04:09,542 Someone who's in a rush, I get it, 1665 01:04:09,625 --> 01:04:10,583 but that's not unheard of. 1666 01:04:10,667 --> 01:04:11,834 But it means 1667 01:04:11,917 --> 01:04:13,000 that Ryan was already trying to sell the house 1668 01:04:13,083 --> 01:04:14,291 before Pam even hired him. 1669 01:04:14,375 --> 01:04:15,709 Who does that? 1670 01:04:15,792 --> 01:04:17,041 But how does Pam sign her life away 1671 01:04:17,125 --> 01:04:18,083 if she's not at the closing? 1672 01:04:18,166 --> 01:04:19,917 Electronic signature, on a cell phone. 1673 01:04:20,000 --> 01:04:21,083 That's how they do it now. 1674 01:04:21,166 --> 01:04:22,834 We think Ryan has Pam stashed somewhere 1675 01:04:22,917 --> 01:04:24,375 so he could force her to sign all the documents, 1676 01:04:24,458 --> 01:04:26,834 probably with a gun to her head. 1677 01:04:26,917 --> 01:04:28,625 And after he gets his three million bucks 1678 01:04:28,709 --> 01:04:30,166 from selling the house, Pam's expendable. 1679 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 Why does he even need her in the first place? 1680 01:04:31,709 --> 01:04:32,709 Because of us. 1681 01:04:32,792 --> 01:04:34,375 Pam's Ryan's insurance policy. 1682 01:04:34,458 --> 01:04:35,625 He needed her alive 1683 01:04:35,709 --> 01:04:37,375 so she could call and tell me that she's okay. 1684 01:04:37,458 --> 01:04:38,625 He also needs her alive 1685 01:04:38,709 --> 01:04:40,375 until that money hits his account. 1686 01:04:40,458 --> 01:04:41,542 And Lance Hunter? 1687 01:04:41,625 --> 01:04:42,500 He's Ryan's other insurance policy, 1688 01:04:42,583 --> 01:04:44,291 to throw us off. 1689 01:04:44,375 --> 01:04:46,458 Ryan went to a lot of trouble to frame Lance, 1690 01:04:46,542 --> 01:04:47,417 and it almost worked. 1691 01:04:49,333 --> 01:04:51,625 You sure about all this? 1692 01:04:51,709 --> 01:04:53,375 [Monty]: I think what I'm about to show you 1693 01:04:53,458 --> 01:04:55,125 will erase any doubt. 1694 01:05:01,875 --> 01:05:02,834 Where Ryan gets hit? 1695 01:05:02,917 --> 01:05:03,792 We've seen this already. 1696 01:05:03,875 --> 01:05:06,542 No, you only saw this, 1697 01:05:06,625 --> 01:05:08,291 the moment that Ryan gets hit by the truck. 1698 01:05:08,375 --> 01:05:09,959 That was what was originally sent to us. 1699 01:05:10,041 --> 01:05:13,959 Now, here is 30 seconds before Ryan gets hit. 1700 01:05:16,667 --> 01:05:17,875 Wait for it... 1701 01:05:23,875 --> 01:05:25,041 No, he's waiting for it. 1702 01:05:25,125 --> 01:05:26,125 [Monty]: Yeah. 1703 01:05:26,208 --> 01:05:27,417 The whole thing's a set-up. 1704 01:05:27,500 --> 01:05:28,750 Ryan could've paid someone to drive that truck. 1705 01:05:30,083 --> 01:05:31,625 We've gotta find him and Pam. 1706 01:05:31,709 --> 01:05:32,583 Pick him up. 1707 01:05:41,667 --> 01:05:43,083 ...And then I said to her, 1708 01:05:43,166 --> 01:05:44,166 "Listen, Missy, 1709 01:05:44,250 --> 01:05:46,041 you just better mind your own business," 1710 01:05:46,125 --> 01:05:49,000 and let me tell you, if looks could kill-- 1711 01:05:49,083 --> 01:05:49,917 Excuse me. 1712 01:05:51,250 --> 01:05:53,250 So then I turned to her, and I said-- 1713 01:05:53,333 --> 01:05:54,709 Sorry, could I just ask you a question 1714 01:05:54,792 --> 01:05:55,917 real quick? 1715 01:05:56,000 --> 01:05:57,500 Let me put you on hold. 1716 01:05:57,583 --> 01:05:58,875 I mean, some people... 1717 01:06:00,125 --> 01:06:02,250 Hi. We're looking for Ryan King. 1718 01:06:02,375 --> 01:06:03,834 Do you know how we could get in touch with him? 1719 01:06:03,917 --> 01:06:06,375 And you are the... FBI? 1720 01:06:07,917 --> 01:06:09,291 Oh. 1721 01:06:09,375 --> 01:06:10,208 You're looking for him, too? 1722 01:06:10,291 --> 01:06:11,333 "Too"? 1723 01:06:11,417 --> 01:06:12,083 Does somebody else want him? 1724 01:06:12,166 --> 01:06:13,375 Yeah. 1725 01:06:13,458 --> 01:06:15,000 The big boss is looking for him. 1726 01:06:15,083 --> 01:06:16,625 Now, 1727 01:06:16,709 --> 01:06:18,208 I'm certainly no Chatty-Cathy, okay, 1728 01:06:18,291 --> 01:06:19,166 that's just not me, 1729 01:06:19,250 --> 01:06:23,000 but Ryan had a really big sale, 1730 01:06:23,083 --> 01:06:25,125 and then the money just, poof! 1731 01:06:25,208 --> 01:06:27,333 Disappeared into an escrow account? 1732 01:06:27,417 --> 01:06:28,375 So, you mean 1733 01:06:28,458 --> 01:06:29,500 the seller and your agency 1734 01:06:29,583 --> 01:06:30,500 haven't been paid yet? 1735 01:06:30,583 --> 01:06:32,166 That's exactly what I mean. 1736 01:06:32,250 --> 01:06:33,291 When did you last see Ryan? 1737 01:06:33,375 --> 01:06:35,375 Sir, let me explain something to you, 1738 01:06:35,458 --> 01:06:37,291 I do not concern myself 1739 01:06:37,375 --> 01:06:38,500 with the comings and goings 1740 01:06:38,583 --> 01:06:39,667 of other people, 1741 01:06:39,750 --> 01:06:41,375 that's just simply none of my business, 1742 01:06:41,458 --> 01:06:42,792 but while we're on the subject, 1743 01:06:42,875 --> 01:06:44,166 why are you here? 1744 01:06:44,250 --> 01:06:45,250 What did Ryan do? 1745 01:06:45,333 --> 01:06:47,667 Oh, well, uh, if you hear from him, 1746 01:06:47,750 --> 01:06:49,000 give us a call, okay? 1747 01:06:49,083 --> 01:06:50,083 Mm-hmm... 1748 01:06:53,959 --> 01:06:55,750 Leslie, you know I'm not one to gossip, 1749 01:06:55,834 --> 01:06:57,000 but guess who's here? 1750 01:06:57,083 --> 01:06:58,083 The police. 1751 01:06:58,166 --> 01:06:59,583 Pam's on borrowed time. 1752 01:06:59,667 --> 01:07:00,959 Yeah, if Ryan hasn't already killed her. 1753 01:07:01,041 --> 01:07:02,083 He's not going to do that 1754 01:07:02,166 --> 01:07:03,125 until the money's in his account. 1755 01:07:03,208 --> 01:07:04,500 We need to try 1756 01:07:04,583 --> 01:07:05,417 and stop that from happening while we look for Ryan. 1757 01:07:06,625 --> 01:07:08,542 We're not gonna find Ryan King. 1758 01:07:11,000 --> 01:07:13,041 We're not gonna find him? 1759 01:07:13,125 --> 01:07:14,250 How do you know? 1760 01:07:14,333 --> 01:07:15,542 Pretty sure Ryan King's not his real name. 1761 01:07:15,625 --> 01:07:16,542 Pretty sure? 1762 01:07:16,625 --> 01:07:18,625 Based on what? 1763 01:07:18,709 --> 01:07:20,834 Something he said before Pam disappeared, 1764 01:07:20,917 --> 01:07:22,875 that he came here four years ago from Durham. 1765 01:07:22,959 --> 01:07:24,000 So I looked to see 1766 01:07:24,083 --> 01:07:25,083 if I could find anything on him in Durham. 1767 01:07:25,166 --> 01:07:27,083 I couldn't, but I did find this. 1768 01:07:30,041 --> 01:07:31,208 Do you think this is Ryan? 1769 01:07:31,291 --> 01:07:32,542 Or whatever he called himself back then. 1770 01:07:32,625 --> 01:07:34,083 It's the same M.O., boss. 1771 01:07:34,166 --> 01:07:36,041 30-something woman inherits a fortune, 1772 01:07:36,125 --> 01:07:37,834 a few months later, she and the money disappear. 1773 01:07:37,917 --> 01:07:38,875 And this happened four years ago. 1774 01:07:38,959 --> 01:07:40,291 And she's not the only one. 1775 01:07:40,375 --> 01:07:42,542 A woman in Cincinnati three years ago, 1776 01:07:42,625 --> 01:07:44,333 Boston two years ago, and Denver last year. 1777 01:07:44,417 --> 01:07:45,291 [cell phone vibrates] 1778 01:07:45,375 --> 01:07:46,250 And no sign of the victims? 1779 01:07:46,333 --> 01:07:47,500 Excuse me. 1780 01:07:47,583 --> 01:07:48,542 None of these women have ever been found, 1781 01:07:48,625 --> 01:07:49,834 and all are presumed dead. 1782 01:07:51,500 --> 01:07:53,291 So he's a high-stakes grifter, 1783 01:07:53,375 --> 01:07:54,250 and killer. 1784 01:07:55,834 --> 01:07:57,208 How does he find his marks? 1785 01:07:57,291 --> 01:07:59,875 Easy enough to check the obits from around the country. 1786 01:07:59,959 --> 01:08:01,041 Exactly. He does his homework, 1787 01:08:01,125 --> 01:08:02,208 gets as close as he can, 1788 01:08:02,291 --> 01:08:03,333 just like he did with Pam, 1789 01:08:03,417 --> 01:08:04,917 and then he moves in for the kill, literally. 1790 01:08:05,000 --> 01:08:07,083 All that makes sense. 1791 01:08:07,166 --> 01:08:09,041 But why frame Lance Hunter? 1792 01:08:09,125 --> 01:08:11,375 Because after we became involved in Pam's disappearance, 1793 01:08:11,458 --> 01:08:12,667 Ryan needed to make sure 1794 01:08:12,750 --> 01:08:14,291 that we ruled him out as a suspect. 1795 01:08:14,375 --> 01:08:15,917 So he asks Pam to tell him 1796 01:08:16,000 --> 01:08:17,333 about her past boyfriends, 1797 01:08:17,417 --> 01:08:18,458 he runs a background check on Hunter, 1798 01:08:18,542 --> 01:08:20,375 finds out about the protection order. 1799 01:08:20,458 --> 01:08:21,792 That's his in. 1800 01:08:21,875 --> 01:08:23,834 Then he sets himself up to get hit by Hunter's truck. 1801 01:08:23,917 --> 01:08:24,917 Not Hunter's. 1802 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 We think it's one just like his 1803 01:08:26,333 --> 01:08:27,750 that was stolen from a dealership in Jacksonville 1804 01:08:27,834 --> 01:08:28,875 last month. 1805 01:08:28,959 --> 01:08:30,917 My phone company contact came through. 1806 01:08:31,000 --> 01:08:32,208 So, Pam's cell phone 1807 01:08:32,291 --> 01:08:33,583 was last used three days ago. 1808 01:08:33,667 --> 01:08:34,792 It pinged off a cell tower 1809 01:08:34,875 --> 01:08:35,875 out by the airport. 1810 01:08:35,959 --> 01:08:38,083 Oak Forest. 1811 01:08:38,166 --> 01:08:39,667 That actually makes sense because when she called me, 1812 01:08:39,750 --> 01:08:42,625 I could hear cars and a plane, and some kind of machinery. 1813 01:08:42,709 --> 01:08:43,625 You got dozens of warehouses 1814 01:08:43,709 --> 01:08:44,667 out that end of the airport, 1815 01:08:44,750 --> 01:08:46,000 east of 75? 1816 01:08:46,083 --> 01:08:47,625 Ryan could have Pam stashed there. 1817 01:08:47,709 --> 01:08:49,208 Now we just have to figure out 1818 01:08:49,291 --> 01:08:50,750 which one. 1819 01:08:50,834 --> 01:08:53,000 You stay here. 1820 01:08:53,083 --> 01:08:54,750 Better yet, go on home. 1821 01:08:54,834 --> 01:08:56,250 I promise we'll call as soon as we find something. 1822 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 You heard that, right? 1823 01:08:58,709 --> 01:09:00,083 I spoke clear English? 1824 01:09:00,166 --> 01:09:01,125 Yup. 1825 01:09:01,208 --> 01:09:02,166 Let's go. 1826 01:09:04,750 --> 01:09:06,333 You wait here. 1827 01:09:06,417 --> 01:09:07,834 I know you're not going to, 1828 01:09:07,917 --> 01:09:09,458 but just humor me a little bit. 1829 01:09:09,542 --> 01:09:11,125 Just wait here. 1830 01:09:11,208 --> 01:09:12,750 Hang out with Monty. 1831 01:09:12,834 --> 01:09:14,166 Be good. 1832 01:09:33,834 --> 01:09:35,125 Yes, Chief, 1833 01:09:35,208 --> 01:09:36,583 we're concentrating on the southeast area, 1834 01:09:36,667 --> 01:09:39,125 near where the cell signal hit the cell tower. 1835 01:09:39,208 --> 01:09:40,625 No. Unmarked units only, 1836 01:09:40,709 --> 01:09:42,000 so we won't give ourselves away. 1837 01:09:43,166 --> 01:09:44,125 Let's check it out. 1838 01:09:52,709 --> 01:09:54,709 [grinder droning] 1839 01:10:03,750 --> 01:10:05,166 Fincher? 1840 01:10:05,250 --> 01:10:07,792 Hailey, where are you? 1841 01:10:07,875 --> 01:10:08,917 What's that noise? 1842 01:10:09,000 --> 01:10:11,166 I think I found where she is. 1843 01:10:11,250 --> 01:10:12,417 Hailey... 1844 01:10:12,500 --> 01:10:14,583 Quinn told you to steer clear. 1845 01:10:14,667 --> 01:10:16,375 Never mind that. Where are you guys? 1846 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 We're southeast of the airport. 1847 01:10:18,125 --> 01:10:19,625 We're about to go in. 1848 01:10:19,709 --> 01:10:21,291 Is there any heavy machinery there? 1849 01:10:21,375 --> 01:10:23,166 No, it's just an abandoned warehouse. 1850 01:10:23,250 --> 01:10:25,291 Okay, there's a lot of heavy machinery here, 1851 01:10:25,375 --> 01:10:26,375 and it's exactly what you and I heard 1852 01:10:26,458 --> 01:10:27,375 when Pam called me. 1853 01:10:27,458 --> 01:10:28,959 Hey, listen to me, okay? 1854 01:10:29,041 --> 01:10:30,125 You don't know it's the right place, 1855 01:10:30,208 --> 01:10:31,208 and you're not armed. 1856 01:10:31,291 --> 01:10:32,792 I am armed, and what if you're wrong? 1857 01:10:32,875 --> 01:10:34,333 I'm going inside to check it out. 1858 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 Hailey-- 1859 01:11:20,083 --> 01:11:21,083 Squatters. 1860 01:11:21,166 --> 01:11:23,208 Sorry, folks. 1861 01:11:23,291 --> 01:11:25,458 Carry on. 1862 01:11:42,542 --> 01:11:44,208 [cell phone rings] 1863 01:11:45,375 --> 01:11:46,792 Ryan, don't move! Show me your hands! 1864 01:11:48,500 --> 01:11:49,750 [shot cracks] 1865 01:11:49,834 --> 01:11:51,083 [yelps in pain] 1866 01:11:55,709 --> 01:11:56,542 Why'd you have to shoot me? 1867 01:11:56,625 --> 01:11:58,500 You're fine. 1868 01:11:58,583 --> 01:12:00,542 Hey, I need an ambulance here. 1869 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 Ambulance? 1870 01:12:01,667 --> 01:12:02,709 Okay, we're on our way. 1871 01:12:02,792 --> 01:12:03,792 I'm going to put you on speaker. 1872 01:12:03,875 --> 01:12:05,542 Hailey, 1873 01:12:05,625 --> 01:12:06,625 Crime Scene got a hit 1874 01:12:06,709 --> 01:12:08,250 on a print they lifted from Pam's house. 1875 01:12:08,333 --> 01:12:10,125 It matches a print they found 1876 01:12:10,208 --> 01:12:11,792 in the home of a missing heiress from Denver. 1877 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 Okay, that's great, Captain, 1878 01:12:12,959 --> 01:12:13,834 but I need you here, now. 1879 01:12:13,917 --> 01:12:15,166 Just listen, 1880 01:12:15,250 --> 01:12:16,291 they also found DNA in the print, 1881 01:12:16,375 --> 01:12:17,291 it's female. 1882 01:12:17,375 --> 01:12:18,917 What? 1883 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 Is it Pam's? 1884 01:12:20,083 --> 01:12:21,125 It can't be. 1885 01:12:21,208 --> 01:12:22,792 The mitochondrial DNA matches Ryan's. 1886 01:12:22,875 --> 01:12:24,500 Mitochondrial? 1887 01:12:24,583 --> 01:12:26,208 But that only comes from-- 1888 01:12:28,125 --> 01:12:30,333 The mother. 1889 01:12:31,750 --> 01:12:33,750 And like mother, like son. 1890 01:12:42,125 --> 01:12:43,083 Get her back. 1891 01:12:43,166 --> 01:12:44,291 It's going right to voicemail. 1892 01:12:44,375 --> 01:12:45,333 -We can track her phone. -We don't have to. 1893 01:12:45,417 --> 01:12:46,583 Where did she say she was? 1894 01:12:46,667 --> 01:12:48,208 Abandoned warehouse on... 1895 01:12:48,291 --> 01:12:49,125 Browns Mills. 1896 01:12:49,208 --> 01:12:50,041 What's she driving? 1897 01:12:50,125 --> 01:12:51,041 A gray Toyota. 1898 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 Let's go. 1899 01:12:53,792 --> 01:12:55,834 Ryan... shoot her. 1900 01:12:55,917 --> 01:12:56,959 I dropped my gun. 1901 01:12:57,041 --> 01:12:58,333 Then find it. 1902 01:13:00,333 --> 01:13:01,959 Touch that gun, and you're a dead man. 1903 01:13:05,667 --> 01:13:06,917 Well, who's gonna shoot me? 1904 01:13:07,000 --> 01:13:08,083 Mommy dearest, 1905 01:13:08,166 --> 01:13:09,542 with my gun, 1906 01:13:09,625 --> 01:13:10,834 right after she makes you kill me and Pam with your gun. 1907 01:13:10,917 --> 01:13:12,000 Don't listen to her. 1908 01:13:12,083 --> 01:13:13,333 She'd do anything to save her own skin, 1909 01:13:13,417 --> 01:13:14,792 and you know it. 1910 01:13:14,875 --> 01:13:16,291 Ryan... Ryan, do what I say. 1911 01:13:16,375 --> 01:13:18,166 She's lying. 1912 01:13:18,250 --> 01:13:19,917 It's the truth, Ryan, and you know how I know? 1913 01:13:21,208 --> 01:13:22,667 Because you hate her. 1914 01:13:22,750 --> 01:13:23,792 I saw it at Pam's parents' house, 1915 01:13:23,875 --> 01:13:24,542 and it's all over your face right now. 1916 01:13:27,917 --> 01:13:29,583 That isn't true. 1917 01:13:29,667 --> 01:13:30,709 Isn't it? 1918 01:13:30,792 --> 01:13:33,333 After she made you kill all those women? 1919 01:13:35,333 --> 01:13:37,333 Made you risk your life to poison Jonas McClellan 1920 01:13:37,417 --> 01:13:38,750 so she wouldn't have to? 1921 01:13:38,834 --> 01:13:39,792 You got any of that Gelsemine on you, 1922 01:13:39,875 --> 01:13:40,792 you'd be dead right now. 1923 01:13:40,875 --> 01:13:41,875 That is ridiculous. 1924 01:13:41,959 --> 01:13:43,291 How do you know that? 1925 01:13:43,375 --> 01:13:44,750 Because that's just who she is. 1926 01:13:44,834 --> 01:13:46,250 Sweetheart, you know I'd never hurt you. 1927 01:13:46,333 --> 01:13:47,333 "Sweetheart." 1928 01:13:47,417 --> 01:13:48,834 That's what she calls you 1929 01:13:48,917 --> 01:13:50,375 when she wants you to think she actually loves you. 1930 01:13:50,458 --> 01:13:51,625 Stop it. 1931 01:13:51,709 --> 01:13:53,542 Stop it, or I will kill you and your friend. 1932 01:13:55,417 --> 01:13:56,792 She's not gonna kill either of us, 1933 01:13:56,875 --> 01:13:57,709 because she couldn't justify that. 1934 01:13:57,792 --> 01:13:59,959 The only thing she could justify 1935 01:14:00,041 --> 01:14:01,250 is you killing us. 1936 01:14:01,333 --> 01:14:02,959 She's the one who's lying, 1937 01:14:03,041 --> 01:14:03,875 and I can prove it. 1938 01:14:05,750 --> 01:14:06,792 How? 1939 01:14:06,875 --> 01:14:09,041 Because if I'm lying, 1940 01:14:09,125 --> 01:14:12,208 then why is your mother pointing my gun at you? 1941 01:14:13,625 --> 01:14:15,667 Don't listen to her, it'll ruin everything, 1942 01:14:15,750 --> 01:14:17,291 everything that we worked so hard for. 1943 01:14:17,375 --> 01:14:19,000 You worked hard for? 1944 01:14:20,458 --> 01:14:22,000 I did all the hard work! 1945 01:14:22,083 --> 01:14:24,041 While you sat there waiting-- 1946 01:14:24,125 --> 01:14:25,083 Ryan, that is enough, now, 1947 01:14:25,166 --> 01:14:26,500 just man up and find the gun! 1948 01:14:27,834 --> 01:14:30,709 All those nice women... 1949 01:14:30,792 --> 01:14:32,792 and you made me kill them. 1950 01:14:32,875 --> 01:14:35,417 Because she's not capable of loving anyone but herself. 1951 01:14:38,000 --> 01:14:38,917 [quietly] Why? 1952 01:14:40,792 --> 01:14:41,625 Why! 1953 01:14:41,709 --> 01:14:43,125 [door bursts open] 1954 01:14:46,208 --> 01:14:47,583 Police! 1955 01:14:47,667 --> 01:14:49,250 -Hands where we can see them! -Show us your hands! 1956 01:14:51,375 --> 01:14:52,125 We're all okay. 1957 01:14:54,709 --> 01:14:56,000 Hailey. 1958 01:15:01,875 --> 01:15:03,667 You saved my life. 1959 01:15:05,959 --> 01:15:07,959 I almost got us all killed. 1960 01:15:08,041 --> 01:15:09,709 You don't understand. 1961 01:15:09,792 --> 01:15:11,083 You trying to find me 1962 01:15:11,166 --> 01:15:12,709 was the only reason they kept me alive. 1963 01:15:12,792 --> 01:15:16,709 They needed me to be able to call you, Hailey. 1964 01:15:16,792 --> 01:15:17,875 I'm so sorry this happened. 1965 01:15:19,333 --> 01:15:20,500 Can you come with me? 1966 01:15:20,583 --> 01:15:22,125 No, I... 1967 01:15:22,208 --> 01:15:23,041 I shot someone, 1968 01:15:23,125 --> 01:15:24,417 so they have to investigate. 1969 01:15:24,500 --> 01:15:25,291 What? He pointed a gun at you-- 1970 01:15:25,375 --> 01:15:26,375 I know, 1971 01:15:26,458 --> 01:15:27,250 but they have to follow procedure. 1972 01:15:28,792 --> 01:15:29,959 I can't ever thank you enough. 1973 01:15:30,041 --> 01:15:31,667 You already have. 1974 01:15:31,750 --> 01:15:32,959 Thank you. 1975 01:15:33,041 --> 01:15:34,291 Oh... 1976 01:15:35,500 --> 01:15:36,375 I thought you might want this. 1977 01:15:38,917 --> 01:15:40,625 Thank you. 1978 01:15:40,709 --> 01:15:41,667 Okay. 1979 01:15:42,917 --> 01:15:43,750 I'll see you soon. 1980 01:15:43,834 --> 01:15:44,875 Okay. 1981 01:15:48,458 --> 01:15:49,750 You okay? 1982 01:15:49,834 --> 01:15:51,250 Thank you for everything, Fincher. 1983 01:15:51,333 --> 01:15:53,959 You haven't answered my question. 1984 01:15:54,041 --> 01:15:56,250 Pam's alive. What else matters? 1985 01:15:56,333 --> 01:15:57,709 You shot someone. 1986 01:15:57,792 --> 01:15:59,750 You, who couldn't even look at a gun 1987 01:15:59,834 --> 01:16:01,000 when we worked together. 1988 01:16:01,083 --> 01:16:02,125 So? 1989 01:16:02,208 --> 01:16:03,750 So, you got to be feeling something. 1990 01:16:03,834 --> 01:16:06,375 Yeah, that's the funny part. 1991 01:16:06,458 --> 01:16:07,709 For once, I'm not feeling anything. 1992 01:16:09,917 --> 01:16:10,917 All right, let's get you back to the station 1993 01:16:11,000 --> 01:16:11,959 for a debriefing, all right? 1994 01:16:12,041 --> 01:16:14,375 Not going to the drive-thru first? 1995 01:16:14,458 --> 01:16:15,917 I'm not hungry. 1996 01:16:16,000 --> 01:16:17,917 You're never not hungry. 1997 01:16:19,208 --> 01:16:20,333 Well, you know, maybe a couple burritos 1998 01:16:20,417 --> 01:16:21,250 or something... 1999 01:16:21,333 --> 01:16:22,750 -A couple? -Yeah. 2000 01:16:22,834 --> 01:16:24,000 Maybe five. 2001 01:16:24,083 --> 01:16:25,166 [laughs] 2002 01:16:25,250 --> 01:16:28,041 Okay, both of you, listen to me, 2003 01:16:28,125 --> 01:16:29,542 you will follow procedure 2004 01:16:29,625 --> 01:16:32,542 so nobody loses their jobs because I fired my gun. 2005 01:16:32,625 --> 01:16:33,625 Hailey, the guy you shot 2006 01:16:33,709 --> 01:16:34,542 just confessed he pointed a gun at you. 2007 01:16:34,625 --> 01:16:36,333 -But I-- -But nothing. 2008 01:16:36,417 --> 01:16:37,208 Hailey it was a good shoot, 2009 01:16:37,291 --> 01:16:38,583 end of story. 2010 01:16:38,667 --> 01:16:40,291 [Danny]: But we are gonna do one thing by the book. 2011 01:16:40,375 --> 01:16:41,250 What is she doing here? 2012 01:16:41,333 --> 01:16:42,291 Hi, Hailey. 2013 01:16:44,041 --> 01:16:46,250 Hi, Sabrina. 2014 01:16:46,333 --> 01:16:47,375 I don't need a shrink. 2015 01:16:48,834 --> 01:16:49,959 Based on our observations at the warehouse, 2016 01:16:50,041 --> 01:16:51,291 I beg to differ. 2017 01:16:51,375 --> 01:16:52,333 If I fired my gun, 2018 01:16:52,417 --> 01:16:53,667 I'd be required to see a shrink 2019 01:16:53,750 --> 01:16:55,083 and go on desk duty, that's procedure. 2020 01:16:55,166 --> 01:16:56,667 For someone who feels the way you do 2021 01:16:56,750 --> 01:16:58,083 about carrying a firearm, 2022 01:16:58,166 --> 01:16:59,542 it's a necessity. 2023 01:16:59,625 --> 01:17:00,875 She's all yours. 2024 01:17:03,792 --> 01:17:05,250 Come on. 2025 01:17:11,625 --> 01:17:12,542 They're right, you know. 2026 01:17:12,625 --> 01:17:13,792 I'm fine. 2027 01:17:13,875 --> 01:17:16,375 You just shot a human being. 2028 01:17:16,458 --> 01:17:18,542 That couldn't have been easy. 2029 01:17:18,625 --> 01:17:20,166 He almost took two people I love. 2030 01:17:22,208 --> 01:17:23,208 But there's more, isn't there? 2031 01:17:23,291 --> 01:17:24,834 Of course, there's more. 2032 01:17:24,917 --> 01:17:27,250 I mean, I haven't seen anyone get shot since... 2033 01:17:27,333 --> 01:17:28,542 ...Will was murdered. 2034 01:17:30,917 --> 01:17:32,667 Are you still having nightmares? 2035 01:17:36,834 --> 01:17:38,583 I'll take that as a yes. 2036 01:17:43,041 --> 01:17:45,750 It started with Will, 2037 01:17:45,834 --> 01:17:48,917 and then he turns into Jonas right before the shot's fired. 2038 01:17:52,917 --> 01:17:54,834 I just want to be free of this. 2039 01:17:58,333 --> 01:18:01,792 Will is always going to be a part of you. 2040 01:18:03,333 --> 01:18:05,417 He wouldn't want to see you mourning for him 2041 01:18:05,500 --> 01:18:06,750 after so much time. 2042 01:18:11,333 --> 01:18:13,166 I don't know what else to try. 2043 01:18:16,333 --> 01:18:17,542 You can try letting a friend help you. 2044 01:18:27,417 --> 01:18:28,375 Fincher... 2045 01:18:29,750 --> 01:18:30,917 Go home. 2046 01:18:31,000 --> 01:18:32,709 I was waiting for you. 2047 01:18:32,792 --> 01:18:36,000 You know, you solved more than one case here today. 2048 01:18:37,000 --> 01:18:37,959 What do you mean? 2049 01:18:38,041 --> 01:18:40,083 D.A.'s letting Ryan plead out. 2050 01:18:40,166 --> 01:18:42,625 He rats on Mommy Dearest, 2051 01:18:42,709 --> 01:18:44,875 gives up the whereabouts of all his victims, 2052 01:18:44,959 --> 01:18:45,875 he's spared the death sentence. 2053 01:18:47,917 --> 01:18:50,041 He copped to killing the women in Cincinnati, 2054 01:18:50,125 --> 01:18:52,834 Durham, Denver, and Boston. 2055 01:18:54,583 --> 01:18:55,333 Really? 2056 01:18:55,417 --> 01:18:57,333 Really. 2057 01:18:59,166 --> 01:19:01,083 So, that's four families 2058 01:19:01,166 --> 01:19:02,709 who have finally found some closure 2059 01:19:02,792 --> 01:19:03,667 because of you. 2060 01:19:04,959 --> 01:19:08,041 Maybe it's time you found some for yourself. 2061 01:19:11,208 --> 01:19:13,875 [♪♪] 2062 01:19:18,667 --> 01:19:21,333 [♪♪] 2063 01:19:23,375 --> 01:19:24,208 I can take him from here. 2064 01:19:24,291 --> 01:19:25,500 Thanks for the pick-up. 2065 01:19:25,583 --> 01:19:26,500 You got it. 2066 01:19:26,583 --> 01:19:28,166 I'm gonna get you home and settled, 2067 01:19:28,250 --> 01:19:29,417 and then I'm gonna go to the market. 2068 01:19:29,500 --> 01:19:30,667 You don't have to do that. 2069 01:19:30,750 --> 01:19:32,291 Well, you're in no shape to do it. 2070 01:19:32,375 --> 01:19:33,917 Doctor said no driving for a week. 2071 01:19:34,000 --> 01:19:35,750 Well, if you're with me for 24-hours a day, 2072 01:19:35,834 --> 01:19:37,333 your practice will fall apart. 2073 01:19:37,417 --> 01:19:38,250 I've got that covered. 2074 01:19:38,333 --> 01:19:39,291 There is a nurse waiting for you 2075 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 at your house. 2076 01:19:40,375 --> 01:19:41,333 [chuckles] 2077 01:19:41,417 --> 01:19:42,959 You got me a nurse? I did. 2078 01:19:43,041 --> 01:19:44,166 I did, she's gonna take care of you 2079 01:19:44,250 --> 01:19:45,291 for the next few days. 2080 01:19:45,375 --> 01:19:46,500 You shouldn't have done that. 2081 01:19:46,583 --> 01:19:47,875 You shouldn't keep telling me I shouldn't. 2082 01:19:47,959 --> 01:19:50,375 You say that like I've done something for you. 2083 01:19:51,500 --> 01:19:52,667 You have. 2084 01:19:55,375 --> 01:19:57,625 Danny told me what happened, 2085 01:19:57,709 --> 01:20:00,083 with your friend, Pam. 2086 01:20:00,166 --> 01:20:01,333 I didn't tell you 2087 01:20:01,417 --> 01:20:02,917 because I wanted you to focus on recovering, 2088 01:20:03,000 --> 01:20:04,000 and not on me. 2089 01:20:04,083 --> 01:20:05,583 Hey, listen to me, 2090 01:20:05,667 --> 01:20:07,375 I'm not going anywhere. 2091 01:20:08,667 --> 01:20:09,709 Whenever you decide to drop that baggage, 2092 01:20:09,792 --> 01:20:11,750 or let me help you carry it, 2093 01:20:11,834 --> 01:20:12,792 I'll be here, 2094 01:20:12,875 --> 01:20:15,125 waiting and ready. 2095 01:20:15,208 --> 01:20:16,041 Why would you do that? 2096 01:20:18,000 --> 01:20:19,250 Because I know you're worth waiting for. 2097 01:20:19,333 --> 01:20:21,041 Am I? 2098 01:20:21,125 --> 01:20:23,208 Yes, ma'am, you are. 2099 01:20:24,583 --> 01:20:25,667 Oh, and by the way, 2100 01:20:25,750 --> 01:20:28,917 I'm worth waiting for, too. 2101 01:20:29,000 --> 01:20:30,375 Yes, you are. 2102 01:20:30,458 --> 01:20:32,000 Jonas. 2103 01:20:38,041 --> 01:20:39,000 Oh, thank you. See? 2104 01:20:53,291 --> 01:20:56,417 So, where did you park the car, Savannah? 2105 01:20:56,500 --> 01:20:57,417 We're almost there. 2106 01:21:00,500 --> 01:21:01,375 Give it up. 2107 01:21:02,583 --> 01:21:03,291 Let's go. Move it! 2108 01:21:04,500 --> 01:21:05,667 And the ring. 2109 01:21:07,291 --> 01:21:09,083 Now! 2110 01:21:09,166 --> 01:21:12,125 Hey, take it easy. She'll give it to you. 2111 01:21:12,208 --> 01:21:13,166 [shot] 2112 01:21:13,250 --> 01:21:14,542 [screams] 2113 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 [gasping] 2114 01:21:35,250 --> 01:21:36,834 I need you to meet me. 2115 01:21:36,917 --> 01:21:38,917 Now. 2116 01:21:57,542 --> 01:21:59,375 Why here and why now? 2117 01:22:01,125 --> 01:22:03,000 You need to know the truth. 2118 01:22:03,083 --> 01:22:05,417 You say that like you've been lying to me about something. 2119 01:22:05,500 --> 01:22:07,625 I haven't been, I swear. 2120 01:22:07,709 --> 01:22:08,875 I only saw it tonight. 2121 01:22:10,333 --> 01:22:11,625 Saw it? 2122 01:22:11,709 --> 01:22:12,542 Another nightmare? 2123 01:22:16,291 --> 01:22:17,875 Danny... 2124 01:22:19,667 --> 01:22:20,625 your brother died 2125 01:22:20,709 --> 01:22:22,166 because he was with me that night. 2126 01:22:23,417 --> 01:22:25,291 What are you talking about? It was random. 2127 01:22:25,375 --> 01:22:26,709 It wasn't random. 2128 01:22:26,792 --> 01:22:27,959 It was a set-up. 2129 01:22:30,917 --> 01:22:32,291 The gun was pointed at me, 2130 01:22:32,375 --> 01:22:34,709 and Will pulled it toward him. 2131 01:22:36,417 --> 01:22:38,583 He died because he was protecting me. 2132 01:22:42,208 --> 01:22:43,041 It doesn't make sense. 2133 01:22:46,166 --> 01:22:47,750 Who could possibly have wanted to kill you back then? 2134 01:22:47,834 --> 01:22:50,083 I don't know. 2135 01:22:51,208 --> 01:22:52,166 But he knew me. 2136 01:22:54,083 --> 01:22:57,875 I could see it in his eyes. 2137 01:23:02,709 --> 01:23:05,625 [♪♪] 134559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.