All language subtitles for Gentleman.Jack.S02E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,289 {\an8}ANNE: Three very good kisses last night. 2 00:00:00,343 --> 00:00:01,075 {\an8}I hope that we shall get on well together. 3 00:00:01,115 --> 00:00:02,195 {\an8}Does Mariana know? 4 00:00:02,235 --> 00:00:04,755 {\an8}MARIANA: "Dearest Fred, I have never loved any but you." 5 00:00:04,795 --> 00:00:07,475 {\an8}A new will? How? She likes me. 6 00:00:07,515 --> 00:00:09,035 {\an8}I won't be rushed. 7 00:00:09,075 --> 00:00:11,155 {\an8}Ben Sowden had written to them to say that he'd seen Sam. 8 00:00:11,195 --> 00:00:13,155 {\an8}Do you know that they had him in t'pigpen? 9 00:00:13,195 --> 00:00:15,355 {\an8}Tib was going to be here. Have you met her? 10 00:00:15,395 --> 00:00:18,155 {\an8}Good Lord, no. I wouldn't inflict Tib on her. 11 00:00:18,195 --> 00:00:21,635 {\an8}I'm taking my "little friend" to Paris. 12 00:00:25,275 --> 00:00:26,955 CHATTER AND LAUGHTER 13 00:00:26,995 --> 00:00:30,395 Yes. Yes. Lord Stuart was very useful. 14 00:00:30,435 --> 00:00:32,355 He was the British Ambassador here. 15 00:00:32,395 --> 00:00:35,195 He used to invite me to balls and soirees, 16 00:00:35,235 --> 00:00:38,635 and so I invited Lady Stuart and the girls and their cousin, 17 00:00:38,675 --> 00:00:41,555 Miss Hobart, to Le Jardin des Plantes, 18 00:00:41,595 --> 00:00:44,995 where I was studying under Monsieur Cuvier. 19 00:00:45,035 --> 00:00:46,035 It was a great privilege. 20 00:00:46,075 --> 00:00:47,555 It wasn't really open to the public. 21 00:00:47,595 --> 00:00:49,195 They were thrilled, 22 00:00:49,235 --> 00:00:52,075 not least when Monsieur Geoffroy Saint-Hilaire himself 23 00:00:52,115 --> 00:00:53,235 came along 24 00:00:53,275 --> 00:00:55,715 and gave an ad hoc lecture on la baleine. 25 00:00:55,755 --> 00:00:57,275 We were inside the whale! 26 00:00:57,315 --> 00:00:59,035 There we were 27 00:00:59,075 --> 00:01:01,795 with one of the foremost thinkers of the day. 28 00:01:01,835 --> 00:01:03,315 Sadly, he got called away and I had to 29 00:01:03,355 --> 00:01:05,115 continue the lecture myself. ..four metres! 30 00:01:05,155 --> 00:01:07,075 Isn't Miss Lister fascinating? 31 00:01:07,115 --> 00:01:10,035 They must have been mesmerised. 32 00:01:10,075 --> 00:01:13,235 Vere said the girls thought I explained it 33 00:01:13,275 --> 00:01:15,755 better than Monsieur Saint-Hilaire himself. 34 00:01:15,795 --> 00:01:20,515 Now, he is a fascinating man, cleverer than Cuvier. 35 00:01:20,555 --> 00:01:23,595 He describes himself as a deist, so believes in a god, 36 00:01:23,635 --> 00:01:26,035 but also in the natural law of the universe, 37 00:01:26,075 --> 00:01:28,475 so doesn't interpret the Bible as literal. 38 00:01:30,995 --> 00:01:32,395 And neither should we. 39 00:01:35,795 --> 00:01:37,115 My darling girl! 40 00:01:38,155 --> 00:01:40,115 They said you were here. 41 00:01:41,155 --> 00:01:44,555 Little thingy doodah did, in reception at Meurice's. 42 00:01:46,035 --> 00:01:48,355 And this must be Miss Walker. 43 00:01:50,395 --> 00:01:52,075 Enchantee. 44 00:01:52,115 --> 00:01:53,595 Miss Walker, Miss Norcliffe. 45 00:01:53,635 --> 00:01:55,835 Tib! I've heard a lo... 46 00:01:55,875 --> 00:01:57,915 ..a lot about you. Good Lord! 47 00:01:57,955 --> 00:02:02,155 Can I sit down, before I fall over? 48 00:02:02,195 --> 00:02:05,195 I've been on the sauce. Ha! 49 00:02:05,235 --> 00:02:06,715 WAITER: Madame? Yes. Hello. 50 00:02:06,755 --> 00:02:08,475 Bonjour. I would like, erm... 51 00:02:08,515 --> 00:02:10,195 Vous restez pour...? 52 00:02:10,235 --> 00:02:12,195 Juste un petit aperitif, pas de diner. 53 00:02:12,235 --> 00:02:15,115 I've left Charlotte and Mrs Milne asleep on the bed. 54 00:02:15,155 --> 00:02:16,515 I think I've exhausted them! 55 00:02:16,555 --> 00:02:19,515 Je vais prendre un petit St-Raphael. 56 00:02:19,555 --> 00:02:20,995 Merci. 57 00:02:21,035 --> 00:02:22,835 So, why aren't you at Meurice's? 58 00:02:22,875 --> 00:02:25,235 He only had a fifth-floor apartment available, 59 00:02:25,275 --> 00:02:26,795 so we came here. 60 00:02:26,835 --> 00:02:29,555 Well, it's very nice to see you. 61 00:02:29,595 --> 00:02:30,875 Both of you. 62 00:02:30,915 --> 00:02:33,315 Tell me all about yourself, Miss Walker. 63 00:02:33,355 --> 00:02:35,435 CHAIR SCRAPES 64 00:02:35,475 --> 00:02:36,595 Oh! 65 00:02:36,635 --> 00:02:39,715 Er... Er... 66 00:02:40,715 --> 00:02:42,515 Well, I... 67 00:02:42,555 --> 00:02:43,595 You must go and see 68 00:02:43,635 --> 00:02:46,355 La Jeunesse d'Henri at the Palais-Royal. 69 00:02:46,395 --> 00:02:47,635 We were there last night. 70 00:02:47,675 --> 00:02:49,635 It's a riot. We couldn't speak for hooting. 71 00:02:49,675 --> 00:02:51,315 I fell off my chair. 72 00:02:52,235 --> 00:02:53,395 We had a box. 73 00:02:53,435 --> 00:02:55,155 We'll have to have a look and see what's on. 74 00:02:55,195 --> 00:02:58,035 Have you met Mrs Milne, Miss Walker? 75 00:02:58,075 --> 00:03:00,235 You've met my sister Charlotte. 76 00:03:00,275 --> 00:03:03,275 Yes, at Langton, and your mother and your brother, 77 00:03:03,315 --> 00:03:05,275 but no, not Mrs... Mrs Milne is 78 00:03:05,315 --> 00:03:07,395 Mrs Lawton's rather wayward sister. 79 00:03:07,435 --> 00:03:08,635 Is she? 80 00:03:08,675 --> 00:03:09,955 Made rather a fool of herself 81 00:03:09,995 --> 00:03:13,155 over an army officer some years ago, and... 82 00:03:14,395 --> 00:03:16,715 Well, we're none of us perfect. 83 00:03:16,755 --> 00:03:18,835 Er, who's Mrs Lawton? 84 00:03:20,155 --> 00:03:22,195 She's Dr Belcombe's sister. 85 00:03:23,155 --> 00:03:25,115 A friend of ours from years ago. 86 00:03:25,155 --> 00:03:27,675 Of course, you know Steph! 87 00:03:28,875 --> 00:03:31,395 Have you seen her lately? Mrs Lawton. 88 00:03:31,435 --> 00:03:32,995 No. 89 00:03:33,035 --> 00:03:36,595 Not since before I set off for Copenhagen. 90 00:03:36,635 --> 00:03:38,515 We travelled up to London together. 91 00:03:38,555 --> 00:03:41,315 I didn't know he had sisters. Oh, yes. 92 00:03:41,355 --> 00:03:42,675 A whole flock of them. 93 00:03:42,715 --> 00:03:45,115 Mrs Lawton, Mrs Milne, Nantz, 94 00:03:45,155 --> 00:03:47,355 Louisa, Eliza. Quite a list, eh? 95 00:03:47,395 --> 00:03:51,995 My gorgeous, lovely, sweet magnificence. 96 00:03:52,035 --> 00:03:54,235 So, what are you doing tomorrow, 97 00:03:54,275 --> 00:03:55,635 Miss Walker? 98 00:03:55,675 --> 00:03:57,315 We're going to the Louvre. 99 00:03:57,355 --> 00:04:00,075 Are you? Well, that's excellent. 100 00:04:00,115 --> 00:04:02,155 In fact, it's perfect. 101 00:04:02,195 --> 00:04:03,555 So are we. 102 00:04:40,955 --> 00:04:43,075 Miss Walker! 103 00:04:43,115 --> 00:04:45,715 How delightful. How are you? I'm very well, thank you. 104 00:04:45,755 --> 00:04:48,555 She hasn't got a clue, has she, 105 00:04:48,595 --> 00:04:51,315 about the vast, rich tapestry of your fruity past? 106 00:04:51,355 --> 00:04:54,355 {\an8}And it would be very nice if we could keep it that way. 107 00:04:54,395 --> 00:04:56,955 {\an8}Did you explain "tuft hunter" away 108 00:04:56,995 --> 00:04:59,195 {\an8}as a sporting term, then? 109 00:04:59,235 --> 00:05:01,555 {\an8}Oddly enough, it hasn't arisen. 110 00:05:02,595 --> 00:05:04,515 {\an8}Isn't she a bit insipid for you? 111 00:05:04,555 --> 00:05:06,675 She's not really one of your 112 00:05:06,715 --> 00:05:08,715 "sweet, interesting creatures", is she? 113 00:05:08,755 --> 00:05:11,155 There's more to her than meets the eye. 114 00:05:11,195 --> 00:05:12,555 You mean in bed?! 115 00:05:12,595 --> 00:05:14,115 Not here, Tib. 116 00:05:14,155 --> 00:05:15,875 Sorry! 117 00:05:16,955 --> 00:05:18,195 Just be happy for me. 118 00:05:18,235 --> 00:05:21,635 {\an8}I am! I'm always happy 119 00:05:21,675 --> 00:05:23,195 for you, my darling. 120 00:05:23,235 --> 00:05:24,515 You know that. 121 00:05:25,475 --> 00:05:26,675 But what about Mariana? 122 00:05:26,715 --> 00:05:28,115 Is she happy for you? 123 00:05:28,155 --> 00:05:29,715 Mariana's made her own choices. 124 00:05:29,755 --> 00:05:33,195 Did Mariana ever really have choices, like we did? 125 00:05:33,235 --> 00:05:34,915 Until I inherited Shibden, I had nothing. 126 00:05:34,955 --> 00:05:36,635 No, no. You always had 127 00:05:36,675 --> 00:05:38,595 something that money could never buy, 128 00:05:38,635 --> 00:05:40,275 something that was always going to take you 129 00:05:40,315 --> 00:05:41,675 wherever you wanted to go! 130 00:05:41,715 --> 00:05:44,755 Not everyone's a force of nature like you are. 131 00:05:47,275 --> 00:05:49,435 I don't know why I worry about Mariana. 132 00:05:49,475 --> 00:05:50,835 She stole you from me. 133 00:05:50,875 --> 00:05:51,915 Oh! 134 00:05:53,275 --> 00:05:54,595 Although if it hadn't been her, 135 00:05:54,635 --> 00:05:57,195 it would've been someone else, wouldn't it? 136 00:05:57,235 --> 00:05:59,675 After all, two jacks don't suit. 137 00:06:01,115 --> 00:06:02,955 I'm going to have to whisk Miss Walker away. 138 00:06:02,995 --> 00:06:04,915 We only came to see the Raphael and the Murillo. 139 00:06:04,955 --> 00:06:06,995 I don't want her to strain her eyes 140 00:06:07,035 --> 00:06:08,675 over things of lesser value. 141 00:06:08,715 --> 00:06:11,195 And I promised Madame de Bourke that I'd meet her 142 00:06:11,235 --> 00:06:14,035 at the rue du Faubourg Saint-Honore at ten. 143 00:06:14,075 --> 00:06:15,395 Of course. 144 00:06:17,955 --> 00:06:19,995 Charlotte! 145 00:06:21,755 --> 00:06:23,835 Mrs Milne, how are you? 146 00:06:23,875 --> 00:06:27,355 Er, I'm afraid I have to steal her away. It's time to go. 147 00:06:31,635 --> 00:06:33,795 My aunt would have popped over herself, 148 00:06:33,835 --> 00:06:37,915 but she's lucky if she can get out into the garden these days, 149 00:06:37,955 --> 00:06:39,315 with her ulcers. 150 00:06:41,355 --> 00:06:44,755 So... No, so, she was anxious to know 151 00:06:44,795 --> 00:06:46,875 if you'd been receiving her notes 152 00:06:46,915 --> 00:06:48,195 my aunt. 153 00:06:48,235 --> 00:06:49,875 Only with there being no reply, 154 00:06:49,915 --> 00:06:53,275 she wasn't sure one way or the other. 155 00:06:53,315 --> 00:06:54,675 Miss Walker? 156 00:06:56,995 --> 00:06:59,715 Yes. I have been receiving them. 157 00:06:59,755 --> 00:07:02,795 Oh, good! Oh, she'll be relieved 158 00:07:02,835 --> 00:07:05,395 my aunt. Oh, and she told me to assure you 159 00:07:05,435 --> 00:07:07,395 that Miss Walker will write to you herself 160 00:07:07,435 --> 00:07:09,995 from Paris, now that they've got there. 161 00:07:10,035 --> 00:07:11,835 We had a letter just last night. 162 00:07:15,035 --> 00:07:19,035 And the good news is that Anne, my Anne, 163 00:07:19,075 --> 00:07:22,155 OUR Anne is very much better. 164 00:07:22,195 --> 00:07:23,915 She became ill with a fever 165 00:07:23,955 --> 00:07:26,475 just after they set off to London. She was knocked up, 166 00:07:26,515 --> 00:07:28,835 apparently. Oh, dear. 167 00:07:28,875 --> 00:07:32,715 Oh, she's much better now. But the net result is that 168 00:07:32,755 --> 00:07:36,195 Miss Walker felt that my sister has been working too hard, 169 00:07:36,235 --> 00:07:38,915 which of course she has, and so 170 00:07:38,955 --> 00:07:41,355 they've decided on another month. 171 00:07:41,395 --> 00:07:42,795 They're going to the Alps. 172 00:07:42,835 --> 00:07:44,435 The Alps? Well, 173 00:07:44,475 --> 00:07:46,915 Anne's always wanted to conquer Mont Blanc, 174 00:07:46,955 --> 00:07:49,635 and she thought the mountain air would do them both 175 00:07:49,675 --> 00:07:51,555 a world of good...which it will. 176 00:07:51,595 --> 00:07:54,835 You do know that no-one in Miss Walker's family 177 00:07:54,875 --> 00:07:56,755 knew anything about this jaunt 178 00:07:56,795 --> 00:07:58,835 until after they'd set off, don't you? 179 00:07:58,875 --> 00:08:01,075 I don't think that's true, Miss Walker. 180 00:08:01,115 --> 00:08:03,315 Well, it's as true as I'm sitting here. 181 00:08:03,355 --> 00:08:06,435 How dare you tell me it's not true! 182 00:08:06,475 --> 00:08:08,635 The trip was discussed for some time. 183 00:08:08,675 --> 00:08:10,395 It was only the finer details 184 00:08:10,435 --> 00:08:13,075 they hadn't... At Shibden Hall, maybe. 185 00:08:13,115 --> 00:08:14,195 Not anywhere else. 186 00:08:14,235 --> 00:08:17,595 And why am I being sent messages, anyway? 187 00:08:17,635 --> 00:08:21,035 Why is my niece not communicating with me herself? 188 00:08:21,075 --> 00:08:25,795 Well, I know you...had had a bit of a spat 189 00:08:25,835 --> 00:08:27,995 with her. So... 190 00:08:28,035 --> 00:08:29,275 ..perhaps that was why. 191 00:08:29,315 --> 00:08:32,075 My niece is a vulnerable young woman, 192 00:08:32,115 --> 00:08:35,315 Miss Lister. If I had had a spat with her, 193 00:08:35,355 --> 00:08:36,635 it was only because 194 00:08:36,675 --> 00:08:38,435 I was trying to communicate to her how... 195 00:08:39,395 --> 00:08:42,235 ..how worldly your sister is. 196 00:08:42,275 --> 00:08:47,195 Yes, but surely wouldn't that make them ideal companions? 197 00:08:47,235 --> 00:08:49,675 Would you not be more worried 198 00:08:49,715 --> 00:08:51,475 if they were both vulnerable in the Alps? 199 00:08:51,515 --> 00:08:53,395 How can I put this? 200 00:08:53,435 --> 00:08:55,955 Your sister... 201 00:08:55,995 --> 00:08:57,435 ..is... 202 00:08:57,475 --> 00:08:59,315 ..very manipulative. 203 00:08:59,355 --> 00:09:04,755 Well...yes... Certainly, she always gets what she wants. 204 00:09:04,795 --> 00:09:07,515 But she's exceedingly fond of Miss Walker, 205 00:09:07,555 --> 00:09:10,475 as we all are at Shibden Hall, 206 00:09:10,515 --> 00:09:13,395 and Miss Walker seems exceedingly fond of her. 207 00:09:13,435 --> 00:09:17,115 For two ladies disinclined to marry, 208 00:09:17,155 --> 00:09:18,915 I don't think they could do better. 209 00:09:18,955 --> 00:09:21,395 Oh, Marian! 210 00:09:21,435 --> 00:09:23,755 You are naive. 211 00:09:30,675 --> 00:09:31,915 Morning. 212 00:09:33,075 --> 00:09:34,435 Oh, hello. 213 00:09:34,475 --> 00:09:36,075 I thought I'd come and see if you need a hand. 214 00:09:36,115 --> 00:09:37,635 Your mother's in t'kitchen. 215 00:09:41,675 --> 00:09:43,395 Ah, good. 216 00:09:43,435 --> 00:09:45,075 Somebody who isn't going to just muck about. 217 00:09:45,115 --> 00:09:47,875 I've done loads. Go and help your dad. 218 00:09:50,835 --> 00:09:52,155 What do you want me to do? 219 00:09:52,195 --> 00:09:56,235 Well, if someone unpacked all these, we could clear 220 00:09:56,275 --> 00:09:59,035 a bit of space and I could start cooking a meal. 221 00:10:02,355 --> 00:10:04,715 I wish I was moving in with you. 222 00:10:06,755 --> 00:10:08,595 Is it no different? 223 00:10:08,635 --> 00:10:10,715 They're just uncivilised. 224 00:10:10,755 --> 00:10:12,475 Not... Not Thomas. 225 00:10:13,555 --> 00:10:16,755 But...it's like Amy. 226 00:10:16,795 --> 00:10:19,075 Even Amy doesn't want to learn to read. 227 00:10:23,435 --> 00:10:25,035 What? 228 00:10:25,075 --> 00:10:26,875 His uncle. 229 00:10:26,915 --> 00:10:29,755 Making lewd comments all the time. 230 00:10:32,755 --> 00:10:35,635 "You newlyweds... I know what you newlyweds get up to." 231 00:10:35,675 --> 00:10:38,595 And this smirk on his face, and I have to laugh 232 00:10:38,635 --> 00:10:40,475 like I think it's funny. And... 233 00:10:40,515 --> 00:10:42,355 And then this morning, 234 00:10:42,395 --> 00:10:44,595 Alf, who's thick, 235 00:10:44,635 --> 00:10:48,595 chased me with a pig's head, one they'd slaughtered yesterday, 236 00:10:48,635 --> 00:10:50,155 all round the house and upstairs. 237 00:10:50,195 --> 00:10:51,435 And they were all laughing. 238 00:10:51,475 --> 00:10:52,835 Not... Not Thomas. 239 00:10:52,875 --> 00:10:53,915 FOOTSTEPS APPROACH 240 00:10:58,035 --> 00:10:59,595 What? 241 00:11:23,275 --> 00:11:25,275 Hello? 242 00:11:58,275 --> 00:12:01,075 Who's done that to you, lad? Piss off, you. 243 00:12:06,235 --> 00:12:07,515 Where's your mother? 244 00:12:11,635 --> 00:12:12,875 Where's your Uncle Ben? 245 00:12:15,755 --> 00:12:17,075 Not Thomas? 246 00:12:17,115 --> 00:12:20,755 Why did she even have to come here, your Suzannah? Stupid bitch. 247 00:12:20,795 --> 00:12:22,355 'Ey, 'ey, 'ey! 248 00:12:26,675 --> 00:12:28,195 I thought he'd see t'funny side, 249 00:12:28,235 --> 00:12:29,915 our Thomas. 250 00:12:29,955 --> 00:12:32,555 He allus used to see t'funny side, 251 00:12:32,595 --> 00:12:34,835 even when me dad were being a bastard. 252 00:12:34,875 --> 00:12:37,875 Yeah, but it's not funny for our Suzannah, is it? 253 00:12:38,835 --> 00:12:40,795 You've grown up seeing pigs cut up. 254 00:12:40,835 --> 00:12:43,475 She hasn't. 255 00:12:43,515 --> 00:12:45,595 Eh? S'pose. 256 00:12:45,635 --> 00:12:50,315 Right. So think on. Or else I'll be after you as well. 257 00:12:54,915 --> 00:12:56,515 Do you know owt about this business 258 00:12:56,555 --> 00:12:58,635 about Thomas and Dick tying your dad up 259 00:12:58,675 --> 00:13:00,275 in t'pigpen? 260 00:13:01,475 --> 00:13:04,075 When did you last see him, your dad? 261 00:13:04,115 --> 00:13:06,835 Then. We had to go into Halifax. 262 00:13:06,875 --> 00:13:08,795 Who did? Me and Amy. 263 00:13:08,835 --> 00:13:10,315 Wi' me mother. 264 00:13:10,355 --> 00:13:13,235 Thomas was going to untie him so he could go and apologise 265 00:13:13,275 --> 00:13:15,875 to Miss Lister for being drunk. But... 266 00:13:15,915 --> 00:13:17,515 ..he never came back. 267 00:13:17,555 --> 00:13:20,795 Well, he never did see Miss Lister. She'd have said. 268 00:13:25,835 --> 00:13:27,915 What do you think happened to him? 269 00:13:27,955 --> 00:13:29,155 He went to America. 270 00:13:29,195 --> 00:13:32,395 Yeah... Do you believe that? 271 00:13:33,515 --> 00:13:34,795 Yeah. 272 00:14:55,155 --> 00:14:57,035 COWS LOW 273 00:14:58,555 --> 00:15:00,355 Oh! 274 00:15:03,915 --> 00:15:05,315 C'est parfait. Merci. 275 00:15:10,715 --> 00:15:12,395 Did you ever imagine you'd be sleeping 276 00:15:12,435 --> 00:15:16,315 between a cowhouse and a hayloft in the Alps? 277 00:15:16,355 --> 00:15:18,715 I've never seen you like this. Like what? 278 00:15:18,755 --> 00:15:21,035 Just so happy. 279 00:15:21,075 --> 00:15:22,555 So alive. 280 00:15:24,675 --> 00:15:26,515 ANN LAUGHS 281 00:15:31,915 --> 00:15:34,235 Elderly Miss Walker warned us. 282 00:15:34,275 --> 00:15:37,275 She said, "She'll have her in Paris before we know it." 283 00:15:37,315 --> 00:15:39,315 And has a truer word ever been spoken? 284 00:15:39,355 --> 00:15:40,955 And who knows where they are now! 285 00:15:40,995 --> 00:15:42,355 Geneva, apparently. 286 00:15:42,395 --> 00:15:44,235 Halfway up Mont Blanc, according to Marian. 287 00:15:44,275 --> 00:15:46,915 Who we encountered in Halifax last week. 288 00:15:46,955 --> 00:15:48,715 And, you see, what must she think? 289 00:15:48,755 --> 00:15:51,355 It's the dereliction of duty that bewilders me, 290 00:15:51,395 --> 00:15:53,155 on top of what on earth people will think. 291 00:15:53,195 --> 00:15:56,835 Her aunt did everything for her. Everything. 292 00:15:56,875 --> 00:15:58,035 And now she's getting on 293 00:15:58,075 --> 00:16:00,795 and can't get out so much and needs companionship 294 00:16:00,835 --> 00:16:02,955 and a helping hand, she's abandoned. 295 00:16:02,995 --> 00:16:04,435 She's ignored, she's... 296 00:16:04,475 --> 00:16:07,715 She's humiliated, as we all are, because people will talk. 297 00:16:07,755 --> 00:16:09,515 Of course they'll talk! 298 00:16:09,555 --> 00:16:12,155 What Captain Lister and elderly Miss Lister are thinking 299 00:16:12,195 --> 00:16:14,395 I cannot begin to fathom. 300 00:16:14,435 --> 00:16:16,555 When have they ever had any say in the matter? 301 00:16:16,595 --> 00:16:19,995 Well, you'd think, you'd hope, they'd have some say 302 00:16:20,035 --> 00:16:22,395 in the matter of Miss Walker moving in with them all 303 00:16:22,435 --> 00:16:23,635 at Shibden Hall. 304 00:16:23,675 --> 00:16:25,635 Oh, really? When? 305 00:16:25,675 --> 00:16:28,355 When they return. Oh, yes, that's the plan. 306 00:16:28,395 --> 00:16:31,155 We were up at Cliffe Hill a month, six weeks ago, 307 00:16:31,195 --> 00:16:32,315 and she turned up. 308 00:16:32,355 --> 00:16:33,675 We don't socialise with her 309 00:16:33,715 --> 00:16:35,835 any more, just to be clear. But, yes, 310 00:16:35,875 --> 00:16:37,715 she turned up. 311 00:16:37,755 --> 00:16:40,475 It makes me shudder, Mrs Priestley, 312 00:16:40,515 --> 00:16:42,475 the idea of being 313 00:16:42,515 --> 00:16:44,515 in the same room as her, 314 00:16:44,555 --> 00:16:47,595 as sitting on the same sofa she's...sat on. 315 00:16:47,635 --> 00:16:50,635 So...they're going to... 316 00:16:50,675 --> 00:16:54,115 ..live together? At Shibden? 317 00:16:55,315 --> 00:16:58,235 With Anne Lister's wit and your cousin's money, 318 00:16:58,275 --> 00:17:00,275 she could run the whole of Halifax. 319 00:17:00,315 --> 00:17:02,395 You'd better do something about it, Priestley. 320 00:17:02,435 --> 00:17:03,715 Do you imagine I haven't tried? 321 00:17:03,755 --> 00:17:06,035 She needs to feel 322 00:17:06,075 --> 00:17:08,715 the consequences of what could happen. 323 00:17:08,755 --> 00:17:09,915 She needs a husband. 324 00:17:09,955 --> 00:17:12,035 Yes. Who? 325 00:17:12,075 --> 00:17:15,035 Well, I liked Mr Ainsw... Not Mr Ainsworth. 326 00:17:15,075 --> 00:17:18,035 There must be someone. She must be very eligible 327 00:17:18,075 --> 00:17:21,555 with all that money, despite her...that...that... 328 00:17:23,435 --> 00:17:24,715 ..health. 329 00:17:24,755 --> 00:17:26,555 We've been through every possible... 330 00:17:26,595 --> 00:17:29,115 What about Mr James Ingham 331 00:17:29,155 --> 00:17:31,915 of Blake Hall in Mirfield? 332 00:17:31,955 --> 00:17:33,595 She visits them 333 00:17:33,635 --> 00:17:37,115 from time to time. She used to. 334 00:17:37,155 --> 00:17:40,315 Doesn't she? Catherine, were they not friends 335 00:17:40,355 --> 00:17:42,355 of her parents? 336 00:17:42,395 --> 00:17:45,355 Did she and Elizabeth not used to go visiting? 337 00:17:45,395 --> 00:17:47,115 The Inghams! 338 00:17:47,155 --> 00:17:48,515 Of Blake Hall. 339 00:17:48,555 --> 00:17:49,955 In Mirfield. 340 00:17:49,995 --> 00:17:51,875 Oh, James. Yes, 341 00:17:51,915 --> 00:17:54,515 she's always mentioned him fondly enough. But... 342 00:17:54,555 --> 00:17:57,195 And as for elderly Miss Walker up at Cliffe Hill 343 00:17:57,235 --> 00:17:58,955 needing a companion and helper, 344 00:17:58,995 --> 00:18:00,635 perhaps one of the younger cousins 345 00:18:00,675 --> 00:18:02,595 might be called upon to move in with her. 346 00:18:27,675 --> 00:18:29,675 We shouldn't do that. It's wrong. 347 00:18:29,715 --> 00:18:31,235 Is it hell! It's natural. 348 00:18:31,275 --> 00:18:33,035 A fine woman like you... 349 00:19:04,835 --> 00:19:06,875 I've got this thing... 350 00:19:06,915 --> 00:19:10,515 ..bothering me. You know at t'wedding, 351 00:19:10,555 --> 00:19:12,755 when we were coming out of t'church? 352 00:19:12,795 --> 00:19:15,435 Suzannah's dad said this thing. He said... 353 00:19:15,475 --> 00:19:17,715 He said, "It's a shame your Sam's not here." 354 00:19:17,755 --> 00:19:20,555 And I said, "Well, you could've knocked me down with a feather 355 00:19:20,595 --> 00:19:22,835 "when they said he'd gone to America," and he goes, 356 00:19:22,875 --> 00:19:27,275 "But you were the one that wrote and told them..." 357 00:19:27,315 --> 00:19:30,755 ..which has mystified me, Mary... 358 00:19:31,915 --> 00:19:33,515 ..cos I didn't. 359 00:19:37,035 --> 00:19:39,435 Well, I don't know where he's got that from. 360 00:19:39,475 --> 00:19:41,195 Well, someone here. 361 00:19:43,195 --> 00:19:44,755 Presumably you. 362 00:19:45,715 --> 00:19:47,435 Or Thomas. 363 00:19:47,475 --> 00:19:49,115 Or one of t'kids. No. 364 00:19:49,155 --> 00:19:51,235 It was just an assumption that he'd gone to America. 365 00:19:51,275 --> 00:19:53,155 No, he wasn't making it up. 366 00:19:54,115 --> 00:19:57,155 Somebody here made it up. 367 00:19:58,995 --> 00:20:02,755 So what worries me is that somebody's hiding summat. 368 00:20:06,275 --> 00:20:07,875 And then this... 369 00:20:07,915 --> 00:20:11,475 ..worries me as well. What? 370 00:20:11,515 --> 00:20:14,235 I don't think you'd be bothering wi' me... 371 00:20:14,275 --> 00:20:16,115 ..or anyone else if you thought there were 372 00:20:16,155 --> 00:20:18,755 the slightest chance of him walking through that door. 373 00:20:20,715 --> 00:20:22,555 He's dead, in't he? 374 00:20:27,715 --> 00:20:28,875 THUNDER CRASHES 375 00:20:35,515 --> 00:20:37,275 MARIANA: "For the first time in my life, Fred, 376 00:20:37,315 --> 00:20:39,115 "I know not where to find you. 377 00:20:39,155 --> 00:20:41,275 "I'm sending this via your sister 378 00:20:41,315 --> 00:20:42,395 "at Shibden in the hope 379 00:20:42,435 --> 00:20:45,795 "that she at least will know where to reach you. 380 00:20:45,835 --> 00:20:48,995 "I can coax neither rest nor appetite. 381 00:20:49,035 --> 00:20:52,075 "I am reduced to little more than skin and bone. 382 00:20:52,115 --> 00:20:53,955 "You would not recognise me. 383 00:20:54,955 --> 00:20:57,595 "Your happiness and comfort are very dear to me, 384 00:20:57,635 --> 00:20:59,675 "and I will not be the last of your friends 385 00:20:59,715 --> 00:21:03,915 "to rejoice if, in Miss Walker, all you desire has truly come. 386 00:21:03,955 --> 00:21:06,435 "I will never rob your little friend of her due, 387 00:21:06,475 --> 00:21:09,835 "but I am by no means sure that I could ever 388 00:21:09,875 --> 00:21:11,435 "be an impartial judge." 389 00:21:16,315 --> 00:21:17,435 THUNDER CRASHES 390 00:21:24,315 --> 00:21:26,635 Tell me about Mrs Lawton. 391 00:21:28,555 --> 00:21:30,275 You looked so sad.... 392 00:21:31,235 --> 00:21:34,155 ..looking over the letter you got from her in Geneva. 393 00:21:34,195 --> 00:21:36,595 THUNDER RUMBLES AND CRASHES 394 00:21:39,275 --> 00:21:41,515 She has a lot to deal with, that's all. 395 00:21:42,675 --> 00:21:46,035 What saddens my friends saddens me. 396 00:21:47,435 --> 00:21:49,315 What sort of things? 397 00:21:50,435 --> 00:21:53,955 Well, she's not been very well, and, erm... 398 00:21:53,995 --> 00:21:55,915 ..it's made her rather low. 399 00:21:58,195 --> 00:22:00,795 THUNDER CRASHES 400 00:22:00,835 --> 00:22:04,355 Do you remember in Paris, at the Louvre...? 401 00:22:05,955 --> 00:22:08,315 Mrs Milne said a curious thing. 402 00:22:10,435 --> 00:22:14,715 She laughed, and she turned to Charlotte, and she said... 403 00:22:15,675 --> 00:22:18,835 .."Mariana would not be too pleased 404 00:22:18,875 --> 00:22:21,275 "if she saw her successor." 405 00:22:23,515 --> 00:22:27,075 I do wish you'd tell me things, Anne... 406 00:22:27,115 --> 00:22:30,075 ..otherwise I just look foolish. 407 00:22:30,115 --> 00:22:32,075 All right. Look... 408 00:22:33,675 --> 00:22:36,915 ..what you have to understand is that I'm older than you... 409 00:22:37,875 --> 00:22:40,875 ..and I've had...a life. 410 00:22:40,915 --> 00:22:44,155 But you said you'd never done this with anyone before. 411 00:22:44,195 --> 00:22:46,155 I barely knew you when I said that. 412 00:22:46,195 --> 00:22:48,595 I was terrified of what you might think of me. 413 00:22:51,515 --> 00:22:53,315 There has... 414 00:22:55,395 --> 00:22:57,075 ..been another. 415 00:22:57,115 --> 00:23:00,235 And... And Charlotte and Mrs Milne know? 416 00:23:00,275 --> 00:23:02,875 Because if they know about that, they'll make assumptions about me. 417 00:23:02,915 --> 00:23:06,115 No, no, no, no, no. Not about that. This... 418 00:23:06,155 --> 00:23:09,195 No, they only know that Mariana and I were... 419 00:23:09,235 --> 00:23:11,195 ..devoted. 420 00:23:11,235 --> 00:23:12,835 For a time. 421 00:23:16,915 --> 00:23:18,635 Don't be jealous. 422 00:23:20,875 --> 00:23:23,075 I'm so much happier now. 423 00:23:24,235 --> 00:23:26,315 THUNDER CRASHES 424 00:23:26,355 --> 00:23:28,235 Happier than I've ever been. 425 00:23:41,835 --> 00:23:43,955 Firm but fair, I'd say. 426 00:23:43,995 --> 00:23:45,915 Fair when it suits her. 427 00:23:45,955 --> 00:23:48,595 Either that or she'll jump through hoops 428 00:23:48,635 --> 00:23:50,515 explaining why something is fair 429 00:23:50,555 --> 00:23:51,795 when you both know it isn't. 430 00:23:51,835 --> 00:23:55,355 When she interviewed me in York, I was shaking. 431 00:23:55,395 --> 00:23:56,595 She grows on you. 432 00:23:57,675 --> 00:24:00,315 Well, you get used to her. Mm. 433 00:24:00,355 --> 00:24:02,675 Is she...? What, love? 434 00:24:02,715 --> 00:24:06,155 A...man? 435 00:24:07,315 --> 00:24:08,595 Ooh! 436 00:24:09,635 --> 00:24:11,835 KNOCK AT DOOR 437 00:24:11,875 --> 00:24:13,075 DOG BARKS 438 00:24:17,275 --> 00:24:20,395 Ah! The new lad. Is it Ma...? 439 00:24:20,435 --> 00:24:23,635 Matthew. Matthew. I'm Mr Sunderland. 440 00:24:26,115 --> 00:24:31,755 "At Saint-Etienne we visited the Cote...Thiolliere coalpit. 441 00:24:31,795 --> 00:24:34,955 "Rapid descent. Adney looked frightened, 442 00:24:34,995 --> 00:24:37,795 "so I sent her back up to the top." 443 00:24:37,835 --> 00:24:39,755 She calls Miss Walker Adney now. 444 00:24:39,795 --> 00:24:41,715 Andy? Adney. 445 00:24:41,755 --> 00:24:44,235 "Monsieur Vachier..." Why? 446 00:24:44,275 --> 00:24:45,995 "...the chief engineer..." No idea. 447 00:24:46,035 --> 00:24:48,235 "...very civil..." She didn't take Miss Walker 448 00:24:48,275 --> 00:24:49,835 down a pit?! You know what she's like. 449 00:24:49,875 --> 00:24:52,315 You could never accuse her of not knowing how to show someone 450 00:24:52,355 --> 00:24:55,595 a good time. "Then at Firminy, 451 00:24:55,635 --> 00:24:58,155 "Monsieur Morello showed me 452 00:24:58,195 --> 00:25:01,515 "how his 24-horsepower steam-engine pump works. 453 00:25:01,555 --> 00:25:03,955 "I have learned a great deal. 454 00:25:03,995 --> 00:25:06,875 "It was here we heard the unfortunate news 455 00:25:06,915 --> 00:25:10,235 "that Melbourne has become Prime Minister. 456 00:25:10,275 --> 00:25:11,515 "Not for long, I trust, 457 00:25:11,555 --> 00:25:13,435 "or where will it end? 458 00:25:13,475 --> 00:25:16,115 "We travelled through the night and arrived back in Paris 459 00:25:16,155 --> 00:25:19,075 "on Wednesday, and neither of us were the worse for it. 460 00:25:19,115 --> 00:25:22,115 "My intention, if my carriage doesn't collapse, 461 00:25:22,155 --> 00:25:24,955 "is to be back with you all at Shibden 462 00:25:24,995 --> 00:25:26,755 "no later than Saturday next." 463 00:25:26,795 --> 00:25:30,355 Oh! "Mine and your new niece's best love to you all." 464 00:25:30,395 --> 00:25:33,315 I ought to get out more. 465 00:25:33,355 --> 00:25:36,315 I think I might buy myself a little gig. 466 00:25:36,355 --> 00:25:38,715 Eh, Mr Sunderland? 467 00:25:38,755 --> 00:25:40,595 SHE CHUCKLES 468 00:25:53,235 --> 00:25:55,635 First thing in the morning, we should go over to Cliffe Hill 469 00:25:55,675 --> 00:25:57,035 and see my aunt, 470 00:25:57,075 --> 00:26:00,075 take her presents, let her see how well I am, 471 00:26:00,115 --> 00:26:04,715 not take any nonsense from her and...put everything right. 472 00:26:11,875 --> 00:26:13,635 She's here. She's here! 473 00:26:13,675 --> 00:26:15,075 She's here? Come on! 474 00:26:17,395 --> 00:26:19,355 You made it! Of course we made it. 475 00:26:19,395 --> 00:26:20,915 I meant the carriage made it. 476 00:26:20,955 --> 00:26:22,475 We were changing horses in Leicester 477 00:26:22,515 --> 00:26:23,835 at two o'clock this morning. 478 00:26:23,875 --> 00:26:25,115 Cordingley, Hemingway. 479 00:26:25,155 --> 00:26:27,195 BOTH: Ma'am. You remember Matthew? 480 00:26:27,235 --> 00:26:28,875 Ah! Matthew. 481 00:26:28,915 --> 00:26:31,315 Ma'am. How have you settled in? 482 00:26:31,355 --> 00:26:32,955 Very well, thank you, ma'am. 483 00:26:32,995 --> 00:26:35,755 Hmm... Matthew, I'm George. 484 00:26:35,795 --> 00:26:37,915 What's this "George"? Why are we calling him George? 485 00:26:37,955 --> 00:26:39,355 It's his middle name. 486 00:26:39,395 --> 00:26:41,155 We found out when we applied for his passport, 487 00:26:41,195 --> 00:26:42,475 and Adney and I agreed 488 00:26:42,515 --> 00:26:44,915 it was a much better sort of name for a footman. 489 00:26:44,955 --> 00:26:46,395 Oh! 490 00:26:48,195 --> 00:26:50,995 Look at you! Eh? You've grown. 491 00:26:51,035 --> 00:26:52,155 He's grown. 492 00:26:52,195 --> 00:26:54,555 'Ey, look at this. Miss Lister... 493 00:26:54,595 --> 00:26:55,835 ..bought me a gold watch 494 00:26:55,875 --> 00:26:57,875 in London. She said I left the realm a boy 495 00:26:57,915 --> 00:26:58,955 and came back a man. 496 00:27:05,875 --> 00:27:07,355 How do you do? 497 00:27:07,395 --> 00:27:08,715 Bonjour. 498 00:27:19,435 --> 00:27:20,435 No, no. 499 00:27:20,475 --> 00:27:22,115 This was as we were going over the border 500 00:27:22,155 --> 00:27:25,155 from Switzerland into Italy, before we got to Mont Blanc. 501 00:27:25,195 --> 00:27:27,555 I'd bought Adney some lace handkerchiefs, 502 00:27:27,595 --> 00:27:29,275 and then we were told at the hotel 503 00:27:29,315 --> 00:27:31,555 that they'd be confiscated by the customs house, 504 00:27:31,595 --> 00:27:34,515 which vexed me, because they were expensive. 505 00:27:34,555 --> 00:27:36,315 So... You didn't smuggle them? 506 00:27:36,355 --> 00:27:38,795 I had to! She pinned them 507 00:27:38,835 --> 00:27:40,635 inside her, erm... Drawers! 508 00:27:40,675 --> 00:27:43,155 I had to! There was no other way. 509 00:27:43,195 --> 00:27:44,675 That's contraband! 510 00:27:44,715 --> 00:27:46,435 In the event, I needn't have bothered. 511 00:27:46,475 --> 00:27:48,635 The Sardinian carabinieri asked if there was anything 512 00:27:48,675 --> 00:27:49,915 "a declarer", 513 00:27:49,955 --> 00:27:52,715 and I just said, "Non," and that was it. 514 00:27:52,755 --> 00:27:54,395 What if they'd searched you? 515 00:27:54,435 --> 00:27:56,315 They didn't. But what if they had? 516 00:27:56,355 --> 00:27:57,795 They didn't. But if they had? 517 00:27:57,835 --> 00:27:59,315 Which they didn't. 518 00:27:59,355 --> 00:28:01,635 I've ordered a gig. You have? 519 00:28:01,675 --> 00:28:03,235 A britzka. Did she tell you? 520 00:28:03,275 --> 00:28:05,515 You have? Brand-new. 521 00:28:05,555 --> 00:28:07,915 I've ordered it from Mr Piercy in Halifax. 522 00:28:07,955 --> 00:28:09,515 100 guineas. 523 00:28:09,555 --> 00:28:11,155 Says he can deliver it within a fortnight. 524 00:28:11,195 --> 00:28:14,075 You do know those things go very fast, don't you? 525 00:28:14,115 --> 00:28:18,595 Oh, yes. But like Mr Abbott says, you can't hang about 526 00:28:18,635 --> 00:28:20,275 when you get to my age. HE CHUCKLES 527 00:28:20,315 --> 00:28:21,635 Sorry, Mr...? 528 00:28:21,675 --> 00:28:23,275 Abbott. We bumped into him 529 00:28:23,315 --> 00:28:24,595 in Halifax. 530 00:28:24,635 --> 00:28:28,155 Turns out he's not engaged to Miss Greenwood of Field House. 531 00:28:28,195 --> 00:28:30,035 Mr Rawson lied. 532 00:28:30,075 --> 00:28:33,915 Or...at least got the wrong end of the stick or something. 533 00:28:33,955 --> 00:28:35,355 He doesn't even know her. 534 00:28:35,395 --> 00:28:36,555 HORSE APPROACHES 535 00:28:36,595 --> 00:28:38,035 That'll be the man from Pickfords. 536 00:28:38,075 --> 00:28:39,435 Who? I'm sending the carriage 537 00:28:39,475 --> 00:28:41,715 up to Baxters in London to get repaired and refurbished. 538 00:28:41,755 --> 00:28:44,155 And then we should get over to Lightcliffe. 539 00:28:44,195 --> 00:28:45,635 And then I have 540 00:28:45,675 --> 00:28:47,715 a thousand other things I need to do today. 541 00:28:53,515 --> 00:28:54,555 Ben? 542 00:28:55,555 --> 00:28:58,955 Oh, hello! I was just talking to t'pigs. 543 00:28:58,995 --> 00:29:00,755 Have they said owt interesting? 544 00:29:00,795 --> 00:29:03,515 They're better listeners than talkers, I find. 545 00:29:03,555 --> 00:29:05,715 I was thinking, 546 00:29:05,755 --> 00:29:09,875 wondering if, er... if it's time you moved on. 547 00:29:09,915 --> 00:29:11,515 When you came, at t'beginning, 548 00:29:11,555 --> 00:29:13,275 it were never meant to be permanent. 549 00:29:13,315 --> 00:29:15,635 Me and Suzannah, we'll be starting a family soon. 550 00:29:15,675 --> 00:29:19,355 I had this interesting conversation with your mother about your dad. 551 00:29:20,915 --> 00:29:22,595 What? What about me dad? 552 00:29:22,635 --> 00:29:25,315 Well, first off, there's this rubbish about me writing 553 00:29:25,355 --> 00:29:27,115 to say that he'd gone to America, 554 00:29:27,155 --> 00:29:29,155 which...I didn't. 555 00:29:29,195 --> 00:29:32,475 And then, second, when I said to her, 556 00:29:32,515 --> 00:29:35,395 "He's dead, in't he, or else why lie about a letter?"... 557 00:29:35,435 --> 00:29:39,315 ..well, she's just a bit shit at lying, in't she? 558 00:29:39,355 --> 00:29:41,435 So, when she goes, "We don't know, 559 00:29:41,475 --> 00:29:43,555 "nobody knows what happened to him," 560 00:29:43,595 --> 00:29:46,475 well, I just didn't believe her. 561 00:29:47,635 --> 00:29:52,115 See, I think somebody here knows more than what they're saying. 562 00:29:53,075 --> 00:29:54,475 Or else why lie in t'first place? 563 00:29:54,515 --> 00:29:55,835 Don't you be bullying me mother. 564 00:29:55,875 --> 00:29:57,835 No, I didn't. I didn't. 565 00:29:57,875 --> 00:30:01,715 I said to her, "I do know what a bastard he was." 566 00:30:01,755 --> 00:30:04,515 I know he was handy with his fists. 567 00:30:04,555 --> 00:30:06,795 He knocked me about enough when we were lads. 568 00:30:07,835 --> 00:30:10,795 It wouldn't surprise me if tempers'd got frayed and... 569 00:30:11,915 --> 00:30:14,555 ..one thing led to another. 570 00:30:14,595 --> 00:30:16,915 Y'know, the great thing about a pig is... 571 00:30:16,955 --> 00:30:18,875 ..it'll eat anything. 572 00:30:18,915 --> 00:30:20,475 I grew up wi' pigs, same as your dad. 573 00:30:21,435 --> 00:30:22,555 Same as you. 574 00:30:23,715 --> 00:30:24,995 I know all about 'em. 575 00:30:25,995 --> 00:30:27,675 I don't know what you're talking about. 576 00:30:28,955 --> 00:30:31,595 I'm not here to rock the boat, lad. 577 00:30:31,635 --> 00:30:33,635 I couldn't care less. 578 00:30:33,675 --> 00:30:36,555 But I don't really want to have to move on. 579 00:30:36,595 --> 00:30:38,635 I'm happy here. 580 00:30:38,675 --> 00:30:40,795 I belong. I'm family. Eh? 581 00:30:43,195 --> 00:30:44,755 I'm on your side. 582 00:30:58,515 --> 00:30:59,635 Best foot forward. 583 00:30:59,675 --> 00:31:01,275 FOOTMAN: Miss Walker and Miss Lister. 584 00:31:01,315 --> 00:31:02,915 ANN: Aunt! 585 00:31:02,955 --> 00:31:06,155 Oh, Miss Rawson! I didn't know you visited here. 586 00:31:06,195 --> 00:31:08,475 How are you, Aunt? 587 00:31:08,515 --> 00:31:11,715 Well, I trust. I hope. 588 00:31:11,755 --> 00:31:14,235 And I hope you'll be pleased to know that I'm well too. 589 00:31:14,275 --> 00:31:15,995 I'm better than I've been for a long time. 590 00:31:16,035 --> 00:31:17,355 Miss Lister was right 591 00:31:17,395 --> 00:31:19,755 the mountain air agreed with us both considerably, 592 00:31:19,795 --> 00:31:22,075 and I feel changed. 593 00:31:22,115 --> 00:31:24,475 How do you do, Miss Rawson? Miss Walker. 594 00:31:24,515 --> 00:31:26,755 Miss Lister, do you know my cousin Mary? 595 00:31:26,795 --> 00:31:28,115 Miss Rawson. Miss Lister. 596 00:31:28,155 --> 00:31:29,515 We think we shall go back there. 597 00:31:29,555 --> 00:31:32,315 Its recuperative properties were so beneficial to us. 598 00:31:32,355 --> 00:31:33,595 And soon. 599 00:31:33,635 --> 00:31:35,195 Miss Walker. 600 00:31:37,275 --> 00:31:39,795 We've brought you some gifts back from our travels. 601 00:31:39,835 --> 00:31:43,035 Adney chose them in Paris. Her taste is impeccable, 602 00:31:43,075 --> 00:31:45,195 much like your own, Miss Walker. 603 00:31:45,235 --> 00:31:48,355 I can't imagine you won't be delighted with them. 604 00:31:48,395 --> 00:31:52,195 Should I sit with you, Miss Rawson? What an exquisite dress. 605 00:31:52,235 --> 00:31:53,995 Oh, thank you. I bought it in Huddersfield. 606 00:31:54,035 --> 00:31:56,035 Incandescent. 607 00:31:56,075 --> 00:31:57,715 The colour suits you no end. 608 00:31:57,755 --> 00:32:00,955 Good Lord, it matches your eyes, the colour. 609 00:32:00,995 --> 00:32:03,675 Your cousin, Miss Rawson, believe it or not, 610 00:32:03,715 --> 00:32:06,875 less than a few short weeks ago came this... 611 00:32:06,915 --> 00:32:09,035 ..on the map, at least, close 612 00:32:09,075 --> 00:32:10,875 to reaching the summit of Mont Blanc 613 00:32:10,915 --> 00:32:14,715 and was only defeated by the most atrocious weather. 614 00:32:14,755 --> 00:32:18,635 We were hugely unlucky and terribly disappointed, 615 00:32:18,675 --> 00:32:20,715 but, as she says, we will go back. 616 00:32:20,755 --> 00:32:23,235 I can't begin to tell you the adventures we've had, 617 00:32:23,275 --> 00:32:25,795 Aunt - the breathtaking views we've seen, 618 00:32:25,835 --> 00:32:27,675 things that really lift the soul. 619 00:32:27,715 --> 00:32:29,315 We waded knee-deep 620 00:32:29,355 --> 00:32:31,715 in alpine snow. SHE LAUGHS 621 00:32:31,755 --> 00:32:33,075 Are you going to sit down? 622 00:32:35,035 --> 00:32:37,595 Please sit down. 623 00:32:37,635 --> 00:32:39,315 Picture us, Miss Walker, 624 00:32:39,355 --> 00:32:42,835 if you can, being carried on the shoulders of our guides, 625 00:32:42,875 --> 00:32:44,395 David and Michel, 626 00:32:44,435 --> 00:32:46,595 who were waist-deep in water because 627 00:32:46,635 --> 00:32:47,755 the bridge we had to cross 628 00:32:47,795 --> 00:32:49,515 otherwise we'd have been lost to the elements 629 00:32:49,555 --> 00:32:52,475 collapsed in the storm. Oh, you've never seen rain like it. 630 00:32:52,515 --> 00:32:53,995 And the thunder and the lightning! 631 00:32:54,035 --> 00:32:55,555 Miss Lister lost all her travel notes. 632 00:32:55,595 --> 00:32:57,155 Gone in the deluge! 633 00:32:57,195 --> 00:32:58,635 Fortunately for me, 634 00:32:58,675 --> 00:33:02,155 I'd left my journal proper back at Sallanches with Eugenie, 635 00:33:02,195 --> 00:33:03,875 my lady's maid. 636 00:33:09,595 --> 00:33:12,355 Mr and Mrs Edwards were here last week. 637 00:33:12,395 --> 00:33:14,795 Ah! Local news. 638 00:33:14,835 --> 00:33:17,275 And they were telling me that in York, 639 00:33:17,315 --> 00:33:20,955 Miss Lister, you are reported to have said that you would 640 00:33:20,995 --> 00:33:22,755 never have anything to do with Miss Walker's 641 00:33:22,795 --> 00:33:24,275 "troublesome friends" ever again. 642 00:33:24,315 --> 00:33:26,755 Aunt! I assume that you count me 643 00:33:26,795 --> 00:33:29,875 as one of my niece's "troublesome friends". 644 00:33:29,915 --> 00:33:31,515 And in that capacity... 645 00:33:31,555 --> 00:33:33,875 I'm afraid you've been sadly misinformed, Miss Walker. 646 00:33:33,915 --> 00:33:35,395 And in that capacity... Aunt... 647 00:33:35,435 --> 00:33:37,555 I've never said anything of the sort. Nor would I. 648 00:33:37,595 --> 00:33:40,235 And in that capacity... It's not in my nature. 649 00:33:40,275 --> 00:33:42,595 I'm confident Miss Walker knows that much about me. 650 00:33:42,635 --> 00:33:44,475 And in that capacity... 651 00:33:45,635 --> 00:33:47,155 ..I can assure you, 652 00:33:47,195 --> 00:33:49,675 Ann, that your friends, bothersome or otherwise, 653 00:33:49,715 --> 00:33:51,315 will not bother you much at Shibden. 654 00:33:51,355 --> 00:33:53,035 Aunt, you've...you've got to... 655 00:33:53,075 --> 00:33:55,995 One day, these words will make sense to you, 656 00:33:56,035 --> 00:33:57,395 they will sink in. 657 00:33:57,435 --> 00:33:59,355 And when they do, perhaps you'll realise 658 00:33:59,395 --> 00:34:01,515 who your true friends are. 659 00:34:01,555 --> 00:34:02,875 Or were, 660 00:34:02,915 --> 00:34:04,755 if they still exist. 661 00:34:04,795 --> 00:34:07,635 We're here to be friends, Aunt. 662 00:34:07,675 --> 00:34:09,635 All this unpleasantness 663 00:34:09,675 --> 00:34:13,995 is so tiresome, and I'd like to put it behind us. 664 00:34:14,035 --> 00:34:15,675 Can you not rejoice 665 00:34:15,715 --> 00:34:17,715 at how well I am and be happy for me? 666 00:34:17,755 --> 00:34:20,075 Miss Rawson isn't here on a visit. 667 00:34:20,115 --> 00:34:23,435 She has kindly moved in with me permanently 668 00:34:23,475 --> 00:34:25,955 as my companion and help-meet. 669 00:34:30,955 --> 00:34:35,235 I offered to come here two years ago to look after you. 670 00:34:36,235 --> 00:34:38,555 That offer was rejected. You were ill. 671 00:34:38,595 --> 00:34:40,115 I'd have been the one looking after you. 672 00:34:40,155 --> 00:34:41,675 No, that wasn't why I wanted... 673 00:34:41,715 --> 00:34:45,115 Now would have been the time for you to step up to the mark. 674 00:34:45,155 --> 00:34:48,155 But since you saw fit to absent yourself abroad 675 00:34:48,195 --> 00:34:52,715 and now put yourself at arm's length by moving into Shibden Hall, 676 00:34:52,755 --> 00:34:54,115 I have, 677 00:34:54,155 --> 00:34:56,635 in consultation with your aunts 678 00:34:56,675 --> 00:34:59,795 and uncles and cousins, 679 00:34:59,835 --> 00:35:02,395 all of whom are as bewildered as I am by the present... 680 00:35:04,955 --> 00:35:06,835 ..situation, 681 00:35:06,875 --> 00:35:09,315 made alternative arrangements. 682 00:35:26,195 --> 00:35:31,115 Oh! Mr Priestley, Mrs Priestley! How delightful. 683 00:35:31,155 --> 00:35:33,835 I'm sorry, I was just outside. I was just.... 684 00:35:33,875 --> 00:35:36,355 We've come to pay a visit on our cousin Miss Walker. 685 00:35:36,395 --> 00:35:39,315 Oh, she's not here. She's gone over to Lightcliffe 686 00:35:39,355 --> 00:35:40,995 with my sister to pay a call on your aunt 687 00:35:41,035 --> 00:35:44,075 and then to pop in at Crow Nest, I believe. 688 00:35:44,115 --> 00:35:45,755 Can I offer you some tea? 689 00:35:45,795 --> 00:35:47,115 Er, no. Thank you. 690 00:35:47,155 --> 00:35:48,315 Not if she's not here. 691 00:35:48,355 --> 00:35:49,355 A glass of Madeira? 692 00:35:49,395 --> 00:35:51,635 Well, if she's not here, we ought to just... 693 00:35:51,675 --> 00:35:53,915 My father's out too. 694 00:35:53,955 --> 00:35:56,435 And my aunt's...indisposed. 695 00:35:56,475 --> 00:35:58,875 She's expecting Mr Sunderland. 696 00:35:58,915 --> 00:36:00,675 But I can always see if she'd like to try 697 00:36:00,715 --> 00:36:02,355 and come down... Please don't trouble her. 698 00:36:02,395 --> 00:36:03,755 She'd be so pleased to see you. 699 00:36:03,795 --> 00:36:06,195 As I say, our call was on Miss Walker. 700 00:36:06,235 --> 00:36:07,955 If you could let her know... 701 00:36:09,435 --> 00:36:11,075 Of course. But you may give 702 00:36:11,115 --> 00:36:13,955 our compliments to your aunt and your father, of course. 703 00:36:13,995 --> 00:36:16,075 Well, it's a shame you've missed them. 704 00:36:16,115 --> 00:36:18,995 Her. They both have a wealth of anecdotes about their tour, 705 00:36:19,035 --> 00:36:20,635 as you might imagine! 706 00:36:23,635 --> 00:36:26,115 And it sounds as though it was most beneficial... 707 00:36:26,155 --> 00:36:29,635 ..health-wise and... stimulating for them both. 708 00:36:33,155 --> 00:36:35,875 And it was Miss Walker's first time abroad! 709 00:36:37,115 --> 00:36:38,115 Yes. 710 00:36:38,155 --> 00:36:43,075 So... And yes, they've gone over to Crow Nest, I believe, 711 00:36:43,115 --> 00:36:45,195 to assess what Miss Walker wants to leave over there 712 00:36:45,235 --> 00:36:47,875 and what she wants to bring over here, now she's... 713 00:36:47,915 --> 00:36:51,515 Miss Walker being here and how long she will remain 714 00:36:51,555 --> 00:36:53,835 are two very different things, Miss Lister. 715 00:36:53,875 --> 00:36:57,435 Please be in no doubt that no-one in her family - 716 00:36:57,475 --> 00:36:58,955 and perhaps you could tell this 717 00:36:58,995 --> 00:37:01,115 to your father and your aunt as well - 718 00:37:01,155 --> 00:37:03,995 no-one is happy about any of this. 719 00:37:04,035 --> 00:37:06,515 And the sooner it is sorted out, the better! 720 00:37:11,195 --> 00:37:13,035 MARIAN RINGS BELL 721 00:37:14,835 --> 00:37:18,075 Matthew, could you show Mr and Mrs Priestley out, please? 722 00:37:19,035 --> 00:37:20,595 Miss Lister. 723 00:37:27,435 --> 00:37:28,915 Poor Marian. 724 00:37:28,955 --> 00:37:31,315 I do wonder how much and how little she understands. 725 00:37:31,355 --> 00:37:34,875 The whole thing's sickening for everyone concerned, isn't it? 726 00:37:41,035 --> 00:37:43,075 I sometimes wonder why we troubled ourselves 727 00:37:43,115 --> 00:37:44,715 to rescue her from Scotland. 728 00:37:46,115 --> 00:37:48,195 I sometimes wonder if it wouldn't have been better 729 00:37:48,235 --> 00:37:49,595 for all concerned if she... 730 00:37:51,035 --> 00:37:52,035 What? 731 00:37:52,075 --> 00:37:53,795 Had cut her wrist and succeeded. 732 00:37:55,075 --> 00:37:57,355 Eliza! I know. I know! 733 00:37:59,075 --> 00:38:02,875 But surely it cannot be a worse sin than what she's doing now. 734 00:38:06,315 --> 00:38:09,635 What's happening with Mr Ingham? 735 00:38:09,675 --> 00:38:13,755 A negotiation with his family has begun. 736 00:38:23,795 --> 00:38:26,195 HORSE APPROACHES Is that someone outside? 737 00:38:26,235 --> 00:38:28,475 Go and see who it is, Jane. 738 00:38:28,515 --> 00:38:30,635 She's determined to humiliate me. 739 00:38:30,675 --> 00:38:33,915 She's determined to make me look selfish and stupid. 740 00:38:33,955 --> 00:38:36,275 I didn't offer to go and live with her because I was ill. 741 00:38:36,315 --> 00:38:39,835 The old woman's head is crammed full of pother and untruths. 742 00:38:39,875 --> 00:38:41,715 I should've guessed she'd try and blindside us 743 00:38:41,755 --> 00:38:45,035 with some nonsense, but that's just so cruel. 744 00:38:45,075 --> 00:38:48,315 And poor Mary's being used. She barely knew where to look. 745 00:38:48,355 --> 00:38:49,755 That's my house! 746 00:38:49,795 --> 00:38:51,915 I own that house. She's only there 747 00:38:51,955 --> 00:38:54,235 because she was left a right to live in it by my father, 748 00:38:54,275 --> 00:38:56,355 and then she goes and humiliates me like this. 749 00:38:56,395 --> 00:38:57,635 And it's to your great credit 750 00:38:57,675 --> 00:38:59,995 you're not simply laughing it off, but at the same time 751 00:39:00,035 --> 00:39:02,275 it's a great shame you can't do precisely that, 752 00:39:02,315 --> 00:39:03,635 because, really... 753 00:39:03,675 --> 00:39:06,355 It's a man and a lady and a horse. 754 00:39:06,395 --> 00:39:09,355 ..really, you ought to see it for well, you said it 755 00:39:09,395 --> 00:39:10,875 the nonsense that it is. 756 00:39:10,915 --> 00:39:14,115 Well, I do! But other people won't. It's her they'll listen to, not me. 757 00:39:14,155 --> 00:39:17,915 Yes, well, then, that's something we need to change, isn't it? 758 00:39:17,955 --> 00:39:19,515 Ah, Mrs Washington. 759 00:39:19,555 --> 00:39:21,115 How do you do? Have you settled in? 760 00:39:21,155 --> 00:39:23,195 I think so, thank you, Miss Walker. 761 00:39:23,235 --> 00:39:25,795 Good. Miss Lister and I are here to make an inventory 762 00:39:25,835 --> 00:39:27,875 of items to be taken over to Shibden Hall. 763 00:39:27,915 --> 00:39:28,915 Of course. 764 00:39:28,955 --> 00:39:31,075 We'll only be an hour or so. Yes, ma'am. 765 00:39:34,155 --> 00:39:35,275 Where's Eliza? 766 00:39:36,395 --> 00:39:38,715 Are you sure it's all right for us to be in here? 767 00:39:40,075 --> 00:39:42,995 Liza? Yeah. 768 00:39:43,035 --> 00:39:44,955 Do you want to see the Japanese room? 769 00:39:50,395 --> 00:39:53,195 The thing is... The thing that nobody understands is, 770 00:39:53,235 --> 00:39:57,195 apart from the fact that yet again the whole family's been consulted 771 00:39:57,235 --> 00:39:59,395 and I'm reduced to nothing but a difficult invalid 772 00:39:59,435 --> 00:40:01,835 who can't do anything useful or proper, 773 00:40:01,875 --> 00:40:04,675 is the effect this all has on me. 774 00:40:09,195 --> 00:40:10,915 FOOTSTEPS APPROACH 775 00:40:11,875 --> 00:40:13,755 Hide. You said we were allowed in here! 776 00:40:13,795 --> 00:40:15,715 Hide! It's like I sabotage 777 00:40:15,755 --> 00:40:18,075 my own head with a thousand angry thoughts 778 00:40:18,115 --> 00:40:20,515 that eat into my brain and then they won't go away. 779 00:40:20,555 --> 00:40:22,595 Well, that's because you're very sensitive 780 00:40:22,635 --> 00:40:23,955 and very thoughtful. 781 00:40:23,995 --> 00:40:26,635 She's been like a parent to you and now she's lashing out, 782 00:40:26,675 --> 00:40:29,195 and it's hurtful as well as shameful, 783 00:40:29,235 --> 00:40:31,635 especially when you've done so much for her in the past. 784 00:40:31,675 --> 00:40:32,755 You're not listening! 785 00:40:32,795 --> 00:40:34,195 Of course I'm listening. 786 00:40:34,235 --> 00:40:36,835 It doesn't matter how much you try and rationalise it, 787 00:40:36,875 --> 00:40:40,515 it doesn't go away. It just goes round and round. 788 00:40:40,555 --> 00:40:42,995 I was so determined 789 00:40:43,035 --> 00:40:44,315 when we went there to... 790 00:40:44,355 --> 00:40:46,595 ..make friends and rise above any unpleasantness. 791 00:40:46,635 --> 00:40:50,195 Which is such a big step, and to your immense credit. 792 00:40:50,235 --> 00:40:54,675 And the important thing is that in the heat of the moment, 793 00:40:54,715 --> 00:40:57,115 you kept your temper...beautifully. 794 00:40:57,155 --> 00:40:59,275 And when she sees that her words and actions 795 00:40:59,315 --> 00:41:01,515 have no effect, then, over time, 796 00:41:01,555 --> 00:41:04,835 even if they do in private and I know that's another matter 797 00:41:04,875 --> 00:41:07,435 she'll be forced to behave more and more reasonably 798 00:41:07,475 --> 00:41:09,195 and all of this will stop. 799 00:41:09,235 --> 00:41:12,115 The antidote to other people's nasty nonsense 800 00:41:12,155 --> 00:41:15,515 is to rise above it and keep busy. 801 00:41:15,555 --> 00:41:18,515 I've lived steadfastly by that tenet my whole life. 802 00:41:22,395 --> 00:41:23,395 Come here. 803 00:41:23,435 --> 00:41:24,795 SHE LAUGHS 804 00:41:28,155 --> 00:41:30,475 The greatest thing that we can do 805 00:41:30,515 --> 00:41:34,115 in the time it takes her and...all the rest 806 00:41:34,155 --> 00:41:36,755 to accept things as they are... 807 00:41:37,835 --> 00:41:40,035 ..is to keep our dignity... 808 00:41:41,115 --> 00:41:43,115 ..keep our nerve... 809 00:41:43,155 --> 00:41:44,595 ..and keep busy... 810 00:41:45,955 --> 00:41:49,675 ..just like you've been advised by Dr Belcombe. 811 00:41:50,835 --> 00:41:52,755 What are you doing? 812 00:41:52,795 --> 00:41:54,995 I'm trying to take your mind off things. 813 00:42:06,355 --> 00:42:11,715 It isn't just Mr and Mrs Priestley being odd. It was... 814 00:42:13,715 --> 00:42:15,795 When I went over to see Miss Walker, 815 00:42:15,835 --> 00:42:19,635 elderly Miss Walker, at Cliffe Hill earlier in the summer 816 00:42:19,675 --> 00:42:23,795 to see if she was receiving the messages you'd sent, 817 00:42:23,835 --> 00:42:25,795 she said something that bothered me, and... 818 00:42:28,515 --> 00:42:30,315 ..I've never told anyone. 819 00:42:33,635 --> 00:42:35,355 I don't want to upset you. 820 00:42:35,395 --> 00:42:37,275 You won't upset me. 821 00:42:38,435 --> 00:42:41,315 Well, she was being difficult and unpleasant, 822 00:42:41,355 --> 00:42:44,115 saying that Anne was manipulative. 823 00:42:44,155 --> 00:42:46,435 But then she said, 824 00:42:46,475 --> 00:42:49,395 "Your sister is unnatural." 825 00:42:49,435 --> 00:42:51,635 And I said, "Yes, I know 826 00:42:51,675 --> 00:42:54,395 "she likes anything to do with medicine or mining 827 00:42:54,435 --> 00:42:56,475 "or mathematics and all the things 828 00:42:56,515 --> 00:42:59,195 "women aren't supposed to be interested in." And she said, 829 00:42:59,235 --> 00:43:01,915 "No! Not that." 830 00:43:02,955 --> 00:43:04,235 She said... 831 00:43:08,035 --> 00:43:12,635 She said she had a reputation...in York, 832 00:43:12,675 --> 00:43:17,395 and soon everyone in Halifax would know about it too, 833 00:43:17,435 --> 00:43:19,115 and that she couldn't care less, 834 00:43:19,155 --> 00:43:21,755 except for Miss Walker's reputation. 835 00:43:21,795 --> 00:43:23,035 Nonsense. 836 00:43:24,235 --> 00:43:25,275 Is it? 837 00:43:25,315 --> 00:43:29,395 You've no idea how many tears I've shed over Anne over the years. 838 00:43:30,755 --> 00:43:32,835 It's not because I'm ashamed of her... 839 00:43:34,355 --> 00:43:38,315 ..not once, not for a moment, but because I love her, 840 00:43:38,355 --> 00:43:39,835 and I could never stand the thought 841 00:43:39,875 --> 00:43:41,835 of anything nasty being said about her. 842 00:43:41,875 --> 00:43:44,035 And when I hear things like that, I think, 843 00:43:44,075 --> 00:43:45,835 "Shame on them. 844 00:43:45,875 --> 00:43:48,875 "Shame on anyone who says it or thinks it or listens to it." 845 00:43:48,915 --> 00:43:50,195 Do you? 846 00:43:50,235 --> 00:43:52,195 If these people, if any of these people, 847 00:43:52,235 --> 00:43:54,115 had a fraction of her talent 848 00:43:54,155 --> 00:43:56,315 for happiness, for friendship, 849 00:43:56,355 --> 00:43:58,235 her passion for life, 850 00:43:58,275 --> 00:44:00,995 for people and the world and everything in it, 851 00:44:01,035 --> 00:44:03,915 then they'd have something else to talk about. But they don't. 852 00:44:04,875 --> 00:44:06,875 Most people are... 853 00:44:06,915 --> 00:44:08,835 ..mundane and narrow. 854 00:44:10,355 --> 00:44:11,715 And Anne... 855 00:44:13,875 --> 00:44:16,835 ..she's just got too much about her for this world. 856 00:44:16,875 --> 00:44:18,795 I've known it since she was 11. 857 00:44:19,755 --> 00:44:21,515 They can't put her into a neat little box, 858 00:44:21,555 --> 00:44:24,755 and because that makes her seem different, 859 00:44:24,795 --> 00:44:27,235 they say hateful things to try to belittle her. 860 00:44:27,275 --> 00:44:29,555 It used to upset her when she was younger, but now 861 00:44:29,595 --> 00:44:32,875 she's strong and she's clever, and they can't touch her. 862 00:44:32,915 --> 00:44:34,675 And what harm does she do? 863 00:44:36,155 --> 00:44:38,715 You look at Miss Walker's face. 864 00:44:38,755 --> 00:44:40,355 Could she be any happier? 865 00:44:41,715 --> 00:44:45,515 We shouldn't do this not here, not now. 866 00:44:47,715 --> 00:44:49,395 No. 867 00:44:52,435 --> 00:44:53,795 You're right. 868 00:44:56,435 --> 00:44:57,955 So... 869 00:44:57,995 --> 00:44:59,195 ...what have we got? 870 00:45:01,435 --> 00:45:04,235 I don't want to take anything from here. 871 00:45:04,275 --> 00:45:05,835 I never liked this room. 872 00:45:05,875 --> 00:45:09,235 It always gave me the creeps. Let's start upstairs. 873 00:45:12,275 --> 00:45:14,115 DOOR OPENS 874 00:45:22,115 --> 00:45:24,195 DOOR CLOSES 875 00:45:29,075 --> 00:45:30,675 Oh, you've weed! 876 00:45:39,715 --> 00:45:43,275 They can't do anything, can they, my family? 877 00:45:44,315 --> 00:45:45,875 Do anything how? 878 00:45:46,835 --> 00:45:49,475 I used to worry that they might try and have me... 879 00:45:50,435 --> 00:45:52,195 ..put away, 880 00:45:52,235 --> 00:45:53,675 if they could... 881 00:45:54,635 --> 00:45:57,155 ..after my brother died, because of my... 882 00:45:58,195 --> 00:46:00,515 ..problems, so they could get their hands on my money. 883 00:46:00,555 --> 00:46:03,675 And now if they're all so angry about me being here with you... 884 00:46:03,715 --> 00:46:06,035 They couldn't have done it then 885 00:46:06,075 --> 00:46:08,315 and they certainly can't do it now. 886 00:46:11,155 --> 00:46:13,795 You have taken control of your own destiny. 887 00:46:20,195 --> 00:46:21,555 Are you coming to bed? 888 00:46:21,595 --> 00:46:22,915 Just give me a few minutes. 889 00:46:22,955 --> 00:46:24,555 If you give me your watch. 890 00:46:24,595 --> 00:46:26,275 I know how long your "few minutes" are 891 00:46:26,315 --> 00:46:28,435 when you're writing your journal. 892 00:46:33,515 --> 00:46:35,315 I, er... 893 00:46:38,515 --> 00:46:41,675 ..I found this letter waiting for me when we got back. 894 00:46:42,915 --> 00:46:45,395 It's from Mrs Lawton. She's in Scarborough. 895 00:46:45,435 --> 00:46:47,155 She...She's not been too well. 896 00:46:47,195 --> 00:46:49,155 Could I read it to you? 897 00:46:50,795 --> 00:46:52,635 Ahem. "Dearest Fred..." 898 00:46:54,755 --> 00:46:56,075 That's me. 899 00:46:57,315 --> 00:46:59,675 "..your pages crowd so many thoughts upon my mind 900 00:46:59,715 --> 00:47:01,435 "that I almost seem deprived of the power 901 00:47:01,475 --> 00:47:03,435 "of arranging my ideas. 902 00:47:04,395 --> 00:47:06,555 "As all is now decided, with you and Miss Walker 903 00:47:06,595 --> 00:47:09,875 "living at Shibden, I realise that if I cannot make you happy 904 00:47:09,915 --> 00:47:12,675 "I ought to rejoice that another can. 905 00:47:14,115 --> 00:47:17,075 "If my love has sometimes perplexed you, it has been 906 00:47:17,115 --> 00:47:19,355 "more from the waywardness of circumstances 907 00:47:19,395 --> 00:47:21,795 "than inconstancy in my nature. 908 00:47:21,835 --> 00:47:23,515 "I do lament the past 909 00:47:23,555 --> 00:47:24,875 "and regret its consequences." 910 00:47:24,915 --> 00:47:29,475 And then she asks "if we may at least now and then 911 00:47:29,515 --> 00:47:32,075 "enjoy the comfort of meeting". 912 00:47:33,435 --> 00:47:36,595 She often - well, invariably - calls here 913 00:47:36,635 --> 00:47:40,315 when she crosses the Pennines on her way back to Cheshire 914 00:47:40,355 --> 00:47:44,235 from York or wherever, and I wondered how you'd feel if... 915 00:47:45,515 --> 00:47:47,715 ..she did. 916 00:47:47,755 --> 00:47:50,395 Erm, I can ask her not to, of course, but... 917 00:47:50,435 --> 00:47:51,635 On the other hand... 918 00:47:51,675 --> 00:47:53,435 It might be too soon, but... 919 00:47:53,475 --> 00:47:55,555 ..it would make me very happy, 920 00:47:55,595 --> 00:47:57,795 the thought that the three of us 921 00:47:57,835 --> 00:47:59,795 could all get on and... 922 00:47:59,835 --> 00:48:01,315 ..be friends. 923 00:48:05,955 --> 00:48:08,555 Yes, of course. I'd be pleased to meet her. 924 00:48:11,315 --> 00:48:13,315 I can...do this tomorrow. 925 00:48:19,835 --> 00:48:22,195 Do you know what we should do once you're all settled 926 00:48:22,235 --> 00:48:24,675 and our wing is sorted out? 927 00:48:24,715 --> 00:48:27,835 Visit all of your relatives. A Grand Tour! 928 00:48:27,875 --> 00:48:30,875 They've heard one side of the thing from your aunt 929 00:48:30,915 --> 00:48:35,595 and the Priestleys. Let them hear another side from us. 930 00:48:35,635 --> 00:48:38,155 And you did say to remind you, 931 00:48:38,195 --> 00:48:40,555 when we got back, to write to your sister 932 00:48:40,595 --> 00:48:42,875 about the division of the estate. 933 00:48:42,915 --> 00:48:44,875 I don't want to put you under any undue pressure, 934 00:48:44,915 --> 00:48:48,875 but if we are to sort out our wills in one another's favour, 935 00:48:48,915 --> 00:48:50,155 it does need doing. 936 00:48:51,195 --> 00:48:54,035 First thing in the morning. You can help me compose it. 937 00:48:56,875 --> 00:48:58,675 Goodnight... 938 00:48:58,715 --> 00:49:00,035 ..Fred. 939 00:49:16,555 --> 00:49:18,635 Well, she seems very happy. 940 00:49:18,675 --> 00:49:21,035 It sounds like the trip was a great success. 941 00:49:21,075 --> 00:49:22,955 Not that bit! 942 00:49:22,995 --> 00:49:24,195 HE SIGHS 943 00:49:24,235 --> 00:49:26,075 You are being deliberately obtuse. 944 00:49:30,155 --> 00:49:35,515 Perhaps not. She has smuggled it in rather artlessly 945 00:49:35,555 --> 00:49:38,115 at the end of the third paragraph. 946 00:49:39,355 --> 00:49:43,795 Oh, this, asking about the division of the estate? Mm. 947 00:49:43,835 --> 00:49:44,955 What about it? 948 00:49:44,995 --> 00:49:46,915 Well, isn't it rather odd? 949 00:49:46,955 --> 00:49:49,795 It's...probably something we should have done before now. 950 00:49:49,835 --> 00:49:51,875 Except there's never been any reason to. 951 00:49:51,915 --> 00:49:54,955 I suppose we didn't want to address it when John died. 952 00:49:54,995 --> 00:49:56,715 But it's been four years. 953 00:49:56,755 --> 00:49:59,475 Is it not sensible? But why's she asking now? 954 00:49:59,515 --> 00:50:02,315 If she never marries, which... 955 00:50:02,355 --> 00:50:05,035 ..she seems to have little inclination to do, 956 00:50:05,075 --> 00:50:06,995 especially now she's settling at Shibden Hall 957 00:50:07,035 --> 00:50:08,355 with Miss Lister, 958 00:50:08,395 --> 00:50:11,955 then the entire estate will come to Sackville...ultimately. 959 00:50:11,995 --> 00:50:14,675 So what would be the point 960 00:50:14,715 --> 00:50:17,755 unless she is intending to marry? 961 00:50:17,795 --> 00:50:20,555 Well, I hope we'd know about it if she was. 962 00:50:20,595 --> 00:50:22,795 Someone must have put an idea in her head. 963 00:50:22,835 --> 00:50:25,915 Probably that floppy cousin of yours, Mr Priestley. 964 00:50:25,955 --> 00:50:27,715 What would it have to do with him? 965 00:50:27,755 --> 00:50:29,395 Nothing! 966 00:50:29,435 --> 00:50:31,235 Except they all prey on her. 967 00:50:32,675 --> 00:50:34,475 And that might make it easier for them. 968 00:50:34,515 --> 00:50:35,955 Well, I'm sure Miss Lister 969 00:50:35,995 --> 00:50:38,115 will take care of anything like that. 970 00:50:38,155 --> 00:50:40,875 I have no doubt Miss Lister is a very good thing 971 00:50:40,915 --> 00:50:44,235 and will no doubt protect her against fortune hunters 972 00:50:44,275 --> 00:50:47,275 significantly more effectively than your cousin would. 973 00:50:47,315 --> 00:50:50,035 But it would still seem to be a waste of time 974 00:50:50,075 --> 00:50:52,595 and money spent on lawyers if it's all going to 975 00:50:52,635 --> 00:50:54,475 come to Sackville at the end of it all anyway. 976 00:50:54,515 --> 00:50:56,835 Well, how should I reply, then? 977 00:50:57,915 --> 00:51:00,915 Don't...yet. 978 00:51:00,955 --> 00:51:03,715 I think we should dwell on it. 979 00:51:03,755 --> 00:51:08,155 Anyway, you have enough to think about at the moment. 980 00:51:08,195 --> 00:51:11,195 I'm just intrigued to know what's behind it. 981 00:51:11,235 --> 00:51:12,875 DOOR OPENS 982 00:51:19,955 --> 00:51:21,115 HE CHUCKLES 983 00:51:21,155 --> 00:51:22,595 Don't say I never bring you owt. 984 00:51:22,635 --> 00:51:25,035 What's that? Fell off t'back of a wagon. 985 00:51:25,075 --> 00:51:27,075 What? No, it did! 986 00:51:27,115 --> 00:51:28,715 William Hardcastle, 987 00:51:28,755 --> 00:51:30,715 carting a load of stuff along t'valley road. 988 00:51:30,755 --> 00:51:32,115 All sorts - furniture, 989 00:51:32,155 --> 00:51:33,955 paintings, crates full of booze, 990 00:51:33,995 --> 00:51:35,595 HE CACKLES Eh? 991 00:51:35,635 --> 00:51:37,235 He's been at it since last week. 992 00:51:37,275 --> 00:51:38,995 They won't miss one. You stole it? 993 00:51:39,035 --> 00:51:42,315 No! As if I'd do summat like that. 994 00:51:42,355 --> 00:51:43,475 I... 995 00:51:43,515 --> 00:51:45,115 Oh, don't be so soft. Fuck's sake. 996 00:51:45,155 --> 00:51:47,035 Here. Our Thomas is about. 997 00:51:47,075 --> 00:51:48,475 Well, get it down yer, then! 998 00:51:48,515 --> 00:51:50,555 He'll go mad if he sees it. Yeah? 999 00:51:50,595 --> 00:51:52,435 Where is he, eh? 1000 00:51:52,475 --> 00:51:53,755 Upstairs? 1001 00:51:53,795 --> 00:51:56,115 Giving her one, is he, eh? Shush. 1002 00:51:56,155 --> 00:51:58,075 'Ey, shall I give you one? 1003 00:51:58,115 --> 00:51:59,475 No! Come here. 1004 00:51:59,515 --> 00:52:00,515 Don't! Eh? 1005 00:52:00,555 --> 00:52:01,795 They're all about somewhere. 1006 00:52:01,835 --> 00:52:04,315 'Ey, and put that away! Hide it where nobody'll see it. 1007 00:52:04,355 --> 00:52:07,595 Come on. Just a nip. Huh? 1008 00:52:07,635 --> 00:52:09,635 You know you want to. Eh? 1009 00:52:09,675 --> 00:52:12,355 Go on. Just a taste. 1010 00:52:17,555 --> 00:52:20,435 What's going on? Oops. 1011 00:52:21,715 --> 00:52:23,835 Just, er, nothing. 1012 00:52:23,875 --> 00:52:25,515 You've been drinking. What? 1013 00:52:25,555 --> 00:52:27,195 HE LAUGHS I haven't! 1014 00:52:28,635 --> 00:52:31,195 All right, just a little. I was just saying to your mother, 1015 00:52:31,235 --> 00:52:32,915 it fell off t'back of a wagon. 1016 00:52:32,955 --> 00:52:35,035 Destiny, eh? Can't fight it. 1017 00:52:35,075 --> 00:52:36,275 I told you when you came here 1018 00:52:36,315 --> 00:52:38,515 we don't have alcohol in this house. 1019 00:52:38,555 --> 00:52:41,195 Knock-off or otherwise. No, I know, as a rule. 1020 00:52:41,235 --> 00:52:44,035 Yeah. Ever. 1021 00:52:44,075 --> 00:52:46,475 No harm done. No harm done? 1022 00:52:46,515 --> 00:52:47,635 HE GROANS 1023 00:52:47,675 --> 00:52:49,755 Huh! Look at you. 1024 00:52:50,795 --> 00:52:52,395 And what were going on? 1025 00:52:52,435 --> 00:52:53,675 Your mum likes a drink. 1026 00:52:53,715 --> 00:52:55,635 It's only one bottle. Can't we enjoy it? 1027 00:52:55,675 --> 00:52:58,035 Enjoy it? After t'misery it's caused? 1028 00:52:58,075 --> 00:52:59,595 I'm not like your dad. 1029 00:52:59,635 --> 00:53:02,395 You know that. How long have I been here? 1030 00:53:02,435 --> 00:53:03,755 You know I'm not a violent man. 1031 00:53:03,795 --> 00:53:06,115 You were touching her. No, I don't think I was! 1032 00:53:06,155 --> 00:53:07,435 You're going to have to go. 1033 00:53:07,475 --> 00:53:09,315 Well, no, I think I've explained to you 1034 00:53:09,355 --> 00:53:11,715 why I'm not. I've asked you to go nicely 1035 00:53:11,755 --> 00:53:13,875 and now you're going. Leave him alone! 1036 00:53:13,915 --> 00:53:15,795 I'm not going anywhere, lad! 1037 00:53:15,835 --> 00:53:17,715 I tell thee! Leave him alone! 1038 00:53:17,755 --> 00:53:20,035 What are you sticking up for him for? 1039 00:53:21,515 --> 00:53:25,395 Your mother, she likes me being here. 1040 00:53:25,435 --> 00:53:27,915 Don't you, love? Eh? 1041 00:53:29,155 --> 00:53:30,395 No. 1042 00:53:31,915 --> 00:53:35,635 That's right. You're not the only lovebirds in the house. 1043 00:53:37,515 --> 00:53:40,435 Does your Suzannah know about what happened to Sam? 1044 00:53:42,235 --> 00:53:44,795 Aye. You'll want to keep it that way, won't you? 1045 00:53:47,755 --> 00:53:50,275 That's right. That's right. 1046 00:53:52,915 --> 00:53:56,675 I'm on your side! I told you. 1047 00:54:08,915 --> 00:54:10,395 HORSE NEIGHS 1048 00:54:10,435 --> 00:54:12,515 Whoa! 1049 00:54:19,075 --> 00:54:20,555 Whoa! 1050 00:54:21,475 --> 00:54:24,035 JEREMY: Hey, whoa! 1051 00:54:24,075 --> 00:54:25,755 Oh, good Lord. MARIAN: Slow down! 1052 00:54:25,795 --> 00:54:28,715 Whoa! Oh! Eugh. 1053 00:54:30,075 --> 00:54:31,515 Look at that, eh? 1054 00:54:31,555 --> 00:54:32,875 MARIAN: Anne! 1055 00:54:33,835 --> 00:54:35,515 Come here. 1056 00:54:36,555 --> 00:54:38,955 Where did you get those horses from? 1057 00:54:38,995 --> 00:54:42,035 They came with it, all in with the hundred guineas. 1058 00:54:42,075 --> 00:54:45,395 Smiler's a rather giddier than expected four-year-old. 1059 00:54:45,435 --> 00:54:49,235 Are you all right, Father? Yes. Yes. Yes... 1060 00:54:49,275 --> 00:54:50,395 You going to be all right, 1061 00:54:50,435 --> 00:54:51,955 getting on and off that, Captain Lister? 1062 00:54:51,995 --> 00:54:54,435 He can't control it. He's dangerous. 1063 00:54:54,475 --> 00:54:56,115 He clipped the wheel of another carriage 1064 00:54:56,155 --> 00:54:57,475 coming down Horton Street 1065 00:54:57,515 --> 00:54:59,075 and he nearly knocked one old woman over 1066 00:54:59,115 --> 00:55:01,795 coming up the Old Bank. You'll be getting complaints. 1067 00:55:01,835 --> 00:55:04,795 It certainly is...very shiny. 1068 00:55:04,835 --> 00:55:07,715 You've shaken Marian up, Father. Oh, she'll be all right. 1069 00:55:07,755 --> 00:55:10,155 How does it handle? Well, it's, er... 1070 00:55:10,195 --> 00:55:12,675 ..it's lively. Could I, erm...? 1071 00:55:12,715 --> 00:55:15,475 No! No. You keep your hands off it. 1072 00:55:15,515 --> 00:55:17,275 I don't want you damaging it. 1073 00:55:17,315 --> 00:55:19,155 Where's Joseph? Joseph! 1074 00:55:19,195 --> 00:55:21,435 GEORGE: Captain Lister. George. We call him George now. 1075 00:55:21,475 --> 00:55:23,515 Just see to the horses. Sir. 1076 00:55:23,555 --> 00:55:25,635 Oh, and we collected the postbag 1077 00:55:25,675 --> 00:55:27,995 from Mrs Bagnall at the post office. I think there's one 1078 00:55:28,035 --> 00:55:30,115 for you from Mrs Lawton. It's a wonderful thing, 1079 00:55:30,155 --> 00:55:31,195 Captain Lister. 1080 00:55:32,355 --> 00:55:34,715 Hardcastle! Ma'am? 1081 00:55:34,755 --> 00:55:36,875 There's one less bottle of Madeira in the back there 1082 00:55:36,915 --> 00:55:38,635 than when this cart left Crow Nest. 1083 00:55:38,675 --> 00:55:40,355 I've not had it, Miss Lister. 1084 00:55:40,395 --> 00:55:42,115 You're responsible for the load. 1085 00:55:55,275 --> 00:55:56,675 MARIANA: "Dear Freddy, 1086 00:55:56,715 --> 00:55:58,715 "we left Scarborough earlier than anticipated, 1087 00:55:58,755 --> 00:56:00,435 "as the sea bathing did little for me 1088 00:56:00,475 --> 00:56:03,235 "and my eyes are no better. 1089 00:56:03,275 --> 00:56:04,555 "It was a week ago 1090 00:56:04,595 --> 00:56:06,475 "that I passed within 100 yards of your door 1091 00:56:06,515 --> 00:56:08,755 "at Shibden, and... 1092 00:56:08,795 --> 00:56:11,755 "...for the first time in my life, you knew it not. 1093 00:56:11,795 --> 00:56:13,235 "That I knew it 1094 00:56:13,275 --> 00:56:15,595 "and felt it as I passed, you will not doubt. 1095 00:56:16,555 --> 00:56:20,075 "I now know it is my duty to dote on you less. 1096 00:56:20,115 --> 00:56:21,955 "Heaven bless you, my Fred, and make you 1097 00:56:21,995 --> 00:56:24,115 "as happy as your own Mary ever did. 1098 00:56:24,155 --> 00:56:26,075 "I'm satisfied that for the future 1099 00:56:26,115 --> 00:56:28,035 "you shall be spared any annoyance 1100 00:56:28,075 --> 00:56:31,075 "originating from me. Mary has loved you 1101 00:56:31,115 --> 00:56:34,195 "dearly, fondly and faithfully, and she loves you 1102 00:56:34,235 --> 00:56:36,395 "no less at present. But she loves you too well 1103 00:56:36,435 --> 00:56:39,275 "to be a source of discomfort to you. 1104 00:56:39,315 --> 00:56:41,435 "Though we should never meet again, 1105 00:56:41,475 --> 00:56:44,155 "my wishes and prayers for you will not cease. 1106 00:56:45,795 --> 00:56:48,635 "Entirely and affectionately yours, 1107 00:56:48,675 --> 00:56:50,195 "Mariana." 1108 00:56:55,955 --> 00:56:57,595 No... 1109 00:57:00,515 --> 00:57:02,275 No! 1110 00:57:03,715 --> 00:57:06,195 # Behind her back she's Gentleman Jack 1111 00:57:06,235 --> 00:57:08,035 # A Yorkshire lady of renown 1112 00:57:08,075 --> 00:57:10,075 # Ever so fine Won't toe the line 1113 00:57:10,115 --> 00:57:12,315 # Speak her name, gentlemen frown 1114 00:57:12,355 --> 00:57:16,315 # At Shibden Hall she had them all The fairer sex fell under her spell 1115 00:57:16,355 --> 00:57:18,315 # Dapper and bright She held them tight 1116 00:57:18,355 --> 00:57:20,475 # Handsome Anne seduced them well 1117 00:57:20,515 --> 00:57:24,675 # Jack-the-lass, Jack-the-lass No-one likes a Jack-the-lass 1118 00:57:24,715 --> 00:57:26,755 # The code is cracked Your bags are packed 1119 00:57:26,795 --> 00:57:28,875 # The knives are out for Gentleman Jack. #135042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.