Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:08,519
"Give us Pinocchio or die."
I want you to contact the Tsar.
2
00:00:08,679 --> 00:00:11,880
-I'm losing everything.
-Yes, and I'm dead at 20.00.
3
00:00:12,039 --> 00:00:15,679
So Dubrovnik should lead you
to the seller?
4
00:00:15,839 --> 00:00:18,640
So are you going to steal Pinocchio in some quirky way
?
5
00:00:21,199 --> 00:00:23,679
There we have you, little friend.
6
00:00:25,640 --> 00:00:27,879
-Hell!
-He has shit in what you said.
7
00:00:28,039 --> 00:00:30,839
When will you realize
that he does not take you seriously?
8
00:00:34,759 --> 00:00:36,840
Hell ...!
9
00:00:46,200 --> 00:00:51,280
Edvin! Edvin! Edvin!
10
00:00:57,119 --> 00:01:00,079
Hell ... Edvin!
11
00:01:01,719 --> 00:01:04,840
Edvin! Hell! Niemi!
12
00:01:07,920 --> 00:01:11,599
Commissioner? Commissioner?
13
00:01:14,640 --> 00:01:18,040
-I thought you were down here.
-No, we were up with me.
14
00:01:18,200 --> 00:01:23,760
-Egon is dead! Egon is dead!
-Hell.
15
00:01:25,280 --> 00:01:29,120
-Sorry. I would take him.
-Edvin ...
16
00:01:29,280 --> 00:01:33,519
What a fucking bang. What has happened?
Holy shit..
17
00:01:33,680 --> 00:01:37,719
-Sorry!
-Shit in the fish bastard.
18
00:01:37,879 --> 00:01:40,799
-Sorry.
-You do not have to say sorry.
19
00:01:40,959 --> 00:01:44,000
It's my fault. Okay?
20
00:01:44,159 --> 00:01:48,959
The boy, look at me. It's my fault.
Hell...
21
00:01:49,120 --> 00:01:52,680
It's all my fault this.
22
00:02:09,960 --> 00:02:12,639
-Bäckström! What happens?
-A comment?
23
00:02:12,800 --> 00:02:16,439
- Do you know who did it?
- Was it a bomb?
24
00:02:24,759 --> 00:02:28,599
-Where do you want to go?
-To a hotel.
25
00:03:17,800 --> 00:03:21,960
Was the bombing yesterday aimed
at you personally?
26
00:03:22,120 --> 00:03:25,639
Too bad I did not die, then you
could have licked your hyena mouth.
27
00:03:25,800 --> 00:03:28,400
- That was not what I meant ...
- Goodbye.
28
00:03:33,759 --> 00:03:35,919
Drive.
29
00:03:38,240 --> 00:03:41,199
-What the hell are you waiting for? Drive.
-The truth!
30
00:03:41,360 --> 00:03:46,000
-What the hell happened yesterday? You just pulled.
-The battery though.
31
00:03:46,159 --> 00:03:49,599
I arrived
and saw a car disappear.
32
00:03:49,759 --> 00:03:53,479
I tried to hook on
but he disappeared.
33
00:03:53,639 --> 00:03:56,960
And then your apartment exploded,
just like that?
34
00:03:58,719 --> 00:04:02,319
I think the Russians are going to kill me
because they want revenge.
35
00:04:02,479 --> 00:04:06,360
I'm not going for sure, Duck.
36
00:04:06,520 --> 00:04:10,080
It would be damn grateful if
we could go now.
37
00:04:10,240 --> 00:04:14,000
But hell, Duck,
we need help.
38
00:04:14,159 --> 00:04:18,759
We must be able to trust each other.
We are a team, you and I.
39
00:04:18,920 --> 00:04:24,000
And I'm damn scared.
That is the naked truth.
40
00:04:24,000 --> 00:04:25,639
And I'm damn scared.
That is the naked truth.
41
00:04:25,800 --> 00:04:29,720
Do not just blow me.
Otherwise I'll kill you.
42
00:04:39,560 --> 00:04:43,439
-You trade in stolen Russian art.
-It's absurd.
43
00:04:43,600 --> 00:04:48,000
I was out riding when this
man attacked me ...
44
00:04:48,000 --> 00:04:48,279
I was out riding when this
man attacked me ...
45
00:04:48,439 --> 00:04:52,399
-... and took my car and my hat.
-And your cell phone.
46
00:04:52,560 --> 00:04:57,920
-You have nothing.
-Yes, we have. We have this.
47
00:04:58,079 --> 00:05:04,000
-You bought it from Gurra.
-Give me a fine, then.
48
00:05:04,000 --> 00:05:04,439
-You bought it from Gurra.
-Give me a fine, then.
49
00:05:04,600 --> 00:05:10,959
There is probably much more, so it will be
a long, demanding investigation.
50
00:05:11,120 --> 00:05:15,639
We go through all your activities,
it will take several years.
51
00:05:15,800 --> 00:05:20,000
-Or...?
-Or so you cooperate.
52
00:05:20,000 --> 00:05:20,079
-Or...?
-Or so you cooperate.
53
00:05:21,480 --> 00:05:27,480
Who gave you the cell phone?
The seller of the Russian icon paintings?
54
00:05:27,639 --> 00:05:30,839
You mean, like, saltines and their ilk, eh?
55
00:05:31,000 --> 00:05:34,759
- Is that the seller's name?
-No.
56
00:05:34,920 --> 00:05:40,000
It was the one he sold. Speldosan.
57
00:05:40,000 --> 00:05:41,160
It was the one he sold. Speldosan.
58
00:05:41,319 --> 00:05:44,600
Now I'm not really involved.
59
00:05:44,759 --> 00:05:48,319
-What are you talking about?
-Fabergés speldosa.
60
00:05:48,480 --> 00:05:51,720
-It's invaluable.
-An invaluable music box?
61
00:05:51,879 --> 00:05:56,000
Depicted as Pinocchio.
Not bigger than a bottle.
62
00:05:56,000 --> 00:05:57,560
Depicted as Pinocchio.
Not bigger than a bottle.
63
00:05:57,720 --> 00:06:01,959
And when the music plays, the nose ...
64
00:06:12,279 --> 00:06:17,879
What the hell, that's right.
That's the tune from the SMS threats.
65
00:06:18,040 --> 00:06:23,279
So it was a music box
they wanted?
66
00:06:23,439 --> 00:06:28,000
-Who was the seller?
-First it was Eriksson.
67
00:06:28,000 --> 00:06:28,680
-Who was the seller?
-First it was Eriksson.
68
00:06:28,839 --> 00:06:34,240
Then someone else, I do not know who.
But...
69
00:06:34,399 --> 00:06:39,519
-But what?
-The price was exactly the same.
70
00:06:39,680 --> 00:06:44,000
And the layout was exactly the same.
I assumed it was a helper.
71
00:06:44,000 --> 00:06:44,680
And the layout was exactly the same.
I assumed it was a helper.
72
00:06:44,839 --> 00:06:47,839
by Comer. But he's dead.
73
00:06:48,000 --> 00:06:52,199
The driver, then? The young man,
what was his name?
74
00:06:52,360 --> 00:06:58,920
Martin? He's in a coma.
And have an alibi for the night of the murder.
75
00:06:59,079 --> 00:07:02,519
Yes, through Cornelius.
76
00:07:02,680 --> 00:07:06,279
The older gentleman of the company,
could it be him?
77
00:07:06,439 --> 00:07:08,439
We get to hear him.
78
00:07:08,600 --> 00:07:11,040
Excuse me.
79
00:07:11,199 --> 00:07:12,959
It's Nike.
80
00:07:15,360 --> 00:07:18,120
Hey! What are you doing here?
81
00:07:18,279 --> 00:07:22,720
I was just going to get my mom's bike.
If you could help me.
82
00:07:22,879 --> 00:07:25,800
-Yes, okay.
-Can I ask something?
83
00:07:25,959 --> 00:07:31,600
Did Eriksson, your father Tomas, talk
about a workmate Cornelius?
84
00:07:31,759 --> 00:07:36,000
Yes. But he did not call him
Cornelius.
85
00:07:36,000 --> 00:07:36,040
Yes. But he did not call him
Cornelius.
86
00:07:36,199 --> 00:07:40,480
-Utan?
-Horny-Corny.
87
00:07:40,639 --> 00:07:45,480
-Horny-Corny?
-On jokes, like.
88
00:07:45,639 --> 00:07:49,800
Peninsula! Peninsula! Peninsula?
89
00:07:49,959 --> 00:07:54,240
You, damn it,
it was not you who was unfaithful.
90
00:07:54,399 --> 00:07:57,720
You were trying to cover up for someone else?
91
00:07:57,879 --> 00:08:02,639
It was like hell. I did not
think you were listening to my whining.
92
00:08:02,800 --> 00:08:08,000
But that's right. It was Fernandez
technically who was unfaithful.
93
00:08:08,000 --> 00:08:08,040
But that's right. It was Fernandez
technically who was unfaithful.
94
00:08:08,199 --> 00:08:11,839
-and wanted help with an alibi.
We said we would play paddle.
95
00:08:12,000 --> 00:08:16,600
But instead I went and had a beer,
which was damn stupid.
96
00:08:16,759 --> 00:08:21,399
-Niemi, get to the point.
-Then Kristin thought it was me ...
97
00:08:21,560 --> 00:08:26,120
You did not want to reveal the truth
because then you would have sold out Fernandez.
98
00:08:26,279 --> 00:08:29,959
You're a damn good friend.
99
00:08:30,120 --> 00:08:35,360
From one to the other,
you have nowhere to live now.
100
00:08:35,519 --> 00:08:39,840
A warm welcome home to us.
You can slag on our sofa.
101
00:08:40,000 --> 00:08:43,279
Right? For real...
102
00:08:43,440 --> 00:08:47,840
That's really nice.
Greetings wife and children.
103
00:08:55,240 --> 00:08:59,639
19.55 Cornelius and Martin
enter the gym.
104
00:09:02,919 --> 00:09:06,840
22.10 they go out. Very interesting.
105
00:09:10,759 --> 00:09:15,879
Olsson, I think you're really
a nice guy, deep down.
106
00:09:16,039 --> 00:09:18,200
Tack.
107
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
Are you scouting gym guys?
108
00:09:33,399 --> 00:09:35,720
Any cute?
109
00:09:37,360 --> 00:09:41,440
Is it okay for you
that I'm just a heteropolis-
110
00:09:41,600 --> 00:09:45,000
-which is conventional,
a bit svennebananig and boring?
111
00:09:45,159 --> 00:09:48,799
-Can you be that in this country?
-Absolutely, if you are.
112
00:10:08,159 --> 00:10:12,120
No, I did not feel anything. Unfortunately.
113
00:10:24,919 --> 00:10:27,559
-So.
-Thanks.
114
00:10:30,559 --> 00:10:33,600
I heard
the funeral is tomorrow.
115
00:10:33,759 --> 00:10:36,960
I can not even go on it
for mom.
116
00:10:37,120 --> 00:10:39,840
What should I do?
I have no one to talk to.
117
00:10:40,000 --> 00:10:43,080
You have to do what you want to do yourself.
118
00:10:45,200 --> 00:10:50,360
I want to say hello to Dad,
but I can not stand to go there myself.
119
00:10:50,519 --> 00:10:53,720
I would follow if I could.
120
00:10:53,879 --> 00:10:58,720
Man I have to find the one who murdered
Tomas. That's my conclusion.
121
00:10:58,879 --> 00:11:03,440
-I think you need yours.
-Mm.
122
00:11:03,600 --> 00:11:07,639
I'm just so tired
of all the fucking lies.
123
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
RUSSIAN ART
124
00:11:23,440 --> 00:11:27,000
PINOCCHIO - SPELDOSA
125
00:11:30,879 --> 00:11:34,759
That's right,
it's the melody from the text message threats.
126
00:11:36,159 --> 00:11:39,639
So it was a music box
they were looking for.
127
00:11:43,799 --> 00:11:47,759
Pinocchio.
It's all about Pinocchio.
128
00:11:47,919 --> 00:11:52,000
It is invaluable.
129
00:11:52,000 --> 00:11:52,279
It is invaluable.
130
00:11:54,200 --> 00:11:57,200
So it was a music box
they were looking for.
131
00:11:57,360 --> 00:11:59,679
He who lies it dies.
132
00:12:01,120 --> 00:12:06,120
-You will not die.
-The Russians are going to kill me.
133
00:12:06,279 --> 00:12:09,799
That's right,
it's the melody from the text message threats.
134
00:12:09,960 --> 00:12:12,039
He who lies it dies.
135
00:12:12,200 --> 00:12:14,679
It was a music box
they were looking for.
136
00:12:14,840 --> 00:12:18,240
I'm damn terrified.
That is the naked truth.
137
00:12:23,200 --> 00:12:24,919
Your bastard.
138
00:12:32,840 --> 00:12:36,360
- There are no cameras in here?
- We have no cameras.
139
00:12:36,519 --> 00:12:40,840
-Privacy reasons and such.
-Okay.
140
00:13:07,240 --> 00:13:09,720
ELITE - HAIR AND BEAUTY
141
00:13:12,200 --> 00:13:15,399
This is from the eighth.
142
00:13:15,559 --> 00:13:18,840
-Scroll to 20.00.
-Okay.
143
00:13:19,000 --> 00:13:22,720
Can you hurry up a little?
It's actually about life.
144
00:13:31,159 --> 00:13:32,519
The bastards.
145
00:13:34,639 --> 00:13:37,679
Nu du, Horny-Corny.
146
00:13:43,480 --> 00:13:48,000
-Now we squeeze the truth out of the old man.
-Certainly. If you ask for it, then.
147
00:13:48,000 --> 00:13:49,360
-Now we squeeze the truth out of the old man.
-Certainly. If you ask for it, then.
148
00:13:49,519 --> 00:13:54,360
I have some damn difficult questions
for you, which I ...
149
00:14:00,440 --> 00:14:05,799
-Thank you for taking the time.
-Well of course. Of course!
150
00:14:05,960 --> 00:14:08,960
-A breakthrough perhaps?
-Yes.
151
00:14:09,120 --> 00:14:11,840
We've cracked your alibi,
so the question is:
152
00:14:12,000 --> 00:14:15,480
Did you and Martin Tomas Eriksson kill
to get a music box
153
00:14:15,639 --> 00:14:20,000
-which is worth 270 million?
154
00:14:20,159 --> 00:14:25,000
Now ... I'm not really involved here.
155
00:14:25,159 --> 00:14:29,559
I understand that, she's out
cycling a bit as usual.
156
00:14:29,720 --> 00:14:33,000
Cornelius, you're probably
not a killer.
157
00:14:33,159 --> 00:14:37,240
On the other hand, you are
a little left-winger.
158
00:14:37,399 --> 00:14:41,759
Every time Martin drove you
to the gym, you slipped out the back road.
159
00:14:41,919 --> 00:14:46,080
Instead, he drove you
to your amorous physio.
160
00:14:46,240 --> 00:14:50,559
What he did in the meantime,
you may not have any idea.
161
00:14:50,720 --> 00:14:55,039
But you had to give him
an alibi when Eriksson was murdered.
162
00:14:55,200 --> 00:15:00,000
-for you to get away with it yourself.
Isn't that right, Horny-Corny?
163
00:15:00,000 --> 00:15:00,240
-for you to get away with it yourself.
Isn't that right, Horny-Corny?
164
00:15:04,159 --> 00:15:10,840
Yes, he drove me to Eivor.
My mistress.
165
00:15:11,000 --> 00:15:15,559
-He picked me up when we were done.
-Can she confirm this?
166
00:15:15,720 --> 00:15:20,000
Yes. I have a picture of her here.
167
00:15:20,000 --> 00:15:20,559
Yes. I have a picture of her here.
168
00:15:20,720 --> 00:15:25,159
I like younger women,
with life in.
169
00:15:29,840 --> 00:15:35,519
-Eivor does not look very young.
-She is three years younger than my wife.
170
00:15:35,679 --> 00:15:38,360
It's her younger sister.
171
00:15:38,519 --> 00:15:42,919
The problem is that it makes Martin
a possible killer.
172
00:15:43,080 --> 00:15:47,879
No no. Forget it.
Martin has a good heart.
173
00:15:48,039 --> 00:15:50,600
-We are getting close.
-Really.
174
00:15:50,759 --> 00:15:55,519
Fucking teamwork. Good when you
changed tracks there and drove on.
175
00:15:55,679 --> 00:15:59,679
Yes is not it? It was perfect
that you scared him a little.
176
00:15:59,840 --> 00:16:04,000
Thanks, hope it continues that way.
Our cooperation. Our little team.
177
00:16:04,000 --> 00:16:04,519
Thanks, hope it continues that way.
Our cooperation. Our little team.
178
00:16:04,679 --> 00:16:09,360
That I can help at some point,
like a house on the side.
179
00:16:09,519 --> 00:16:12,639
As an assistant you can throw away
when you do not need me.
180
00:16:12,799 --> 00:16:15,919
Everything when it suits you. Skitbra.
181
00:16:16,080 --> 00:16:18,679
Crank up the hanging lip, damn it.
182
00:16:22,000 --> 00:16:26,799
What the hell, we have a murder case
to solve here.
183
00:16:26,960 --> 00:16:31,039
-Can we take that fuss tomorrow?
- Can I have your phone?
184
00:16:31,200 --> 00:16:34,240
Should you call for help?
Press the button only.
185
00:16:34,399 --> 00:16:37,840
Have you received a hot SMS?
186
00:16:38,000 --> 00:16:42,240
That's why the apartment was blown up.
Because the Russians wanted Pinocchio.
187
00:16:42,399 --> 00:16:45,679
That's why you sabotaged
our reconnaissance against Dubrovnik.
188
00:16:45,840 --> 00:16:50,600
Because you wanted to access Pinocchio
189
00:16:50,759 --> 00:16:55,080
Give me the phone!
Are you stupid?
190
00:16:55,240 --> 00:16:58,000
Calm down.
191
00:16:58,159 --> 00:17:00,600
Okay, then I'll take it myself.
192
00:17:00,759 --> 00:17:04,000
-Give me the phone!
-Fuck, tag down.
193
00:17:04,160 --> 00:17:06,880
-Hurry up!
-Ouch!
194
00:17:07,039 --> 00:17:09,640
-Here.
-Open it too.
195
00:17:11,319 --> 00:17:13,480
So, go ahead.
196
00:17:16,559 --> 00:17:18,720
YOUR TIME IS OUT
197
00:17:21,759 --> 00:17:26,519
Yes, I lied. Slightly. Big deal.
198
00:17:26,680 --> 00:17:29,920
If not for you
, we would have the killer yesterday.
199
00:17:30,079 --> 00:17:35,319
It was about my life yesterday.
I have a death threat over me.
200
00:17:35,480 --> 00:17:38,359
How long have you known about Pinocchio?
201
00:17:38,519 --> 00:17:42,559
You saw it at Eriksson's house,
on the night of the murder? In the whiskey box.
202
00:17:42,720 --> 00:17:46,519
That's why you hurried back,
to find it.
203
00:17:46,680 --> 00:17:50,480
But then it was gone, right?
And ever since-
204
00:17:50,640 --> 00:17:55,119
-so you lied to get
Pinocchio and your 270 million.
205
00:17:55,279 --> 00:18:00,000
You're just as disgustingly fucking
corrupt and fake as Eriksson.
206
00:18:00,000 --> 00:18:01,240
You're just as disgustingly fucking
corrupt and fake as Eriksson.
207
00:18:01,400 --> 00:18:06,960
- We should not speak ill of the dead.
-You're not dead yet.
208
00:18:19,839 --> 00:18:22,759
I can pick up my phone now.
209
00:18:22,920 --> 00:18:26,599
We have a murder to solve.
Can we not take that fuss tomorrow?
210
00:18:50,799 --> 00:18:54,960
Hello Martin. It's Annika.
211
00:19:03,599 --> 00:19:07,680
I'm so sorry I did not ...
212
00:19:09,119 --> 00:19:11,759
... that I arrived late.
213
00:19:15,119 --> 00:19:18,279
Duck, get to the point.
214
00:19:20,920 --> 00:19:24,200
Cornelius has told everything.
215
00:19:24,359 --> 00:19:28,240
That means you have
no alibi for the night of the murder.
216
00:19:28,400 --> 00:19:30,599
Do you understand what that means?
217
00:19:30,759 --> 00:19:34,200
Shit, that's pointless.
It's just a vegetable.
218
00:19:35,359 --> 00:19:40,000
Is there anything you want to tell
or add about Eriksson's murder?
219
00:19:40,000 --> 00:19:41,519
Is there anything you want to tell
or add about Eriksson's murder?
220
00:19:57,480 --> 00:20:00,839
Martin? Martin. You hear me?
221
00:20:04,559 --> 00:20:08,319
Blink once for yes.
Twice for no.
222
00:20:10,920 --> 00:20:13,759
Okay.
223
00:20:14,880 --> 00:20:18,720
You drove Cornelius
to his mistress.
224
00:20:18,880 --> 00:20:22,039
Did you go to Eriksson after that?
225
00:20:24,279 --> 00:20:26,680
Self?
226
00:20:26,839 --> 00:20:29,519
Did you kill Eriksson?
227
00:20:37,319 --> 00:20:38,640
And.
228
00:20:41,279 --> 00:20:46,559
Ask about Pinocchio.
Did you go there to twist Pinocchio?
229
00:20:48,160 --> 00:20:50,880
But you did not find it?
230
00:20:52,519 --> 00:20:55,440
Was there anyone you collaborated with?
231
00:20:55,599 --> 00:20:59,160
-Vem tog Pinocchio?
-Martin ...?
232
00:20:59,319 --> 00:21:02,160
No, now it has increased. Hello, wake up!
233
00:21:02,319 --> 00:21:04,359
Martin?
234
00:21:09,319 --> 00:21:12,240
It's 20.45
when Martin enters the house.
235
00:21:12,400 --> 00:21:16,119
Eriksson should have been
at a concert with Nike then.
236
00:21:16,279 --> 00:21:21,839
Martin must have been damned
when he saw that Eriksson was home.
237
00:21:22,000 --> 00:21:27,640
They smoke together, he kills Eriksson
and then starts looking.
238
00:21:27,799 --> 00:21:31,200
I have a hard time seeing it,
it does not feel like Martin.
239
00:21:31,359 --> 00:21:36,000
I have disturbed myself by the drops of blood
that lead to the study.
240
00:21:36,000 --> 00:21:37,079
I have disturbed myself by the drops of blood
that lead to the study.
241
00:21:37,240 --> 00:21:39,480
It was the Finns
who knocked him down.
242
00:21:39,640 --> 00:21:44,000
Why did he not put cotton in
his face, or wipe up after himself?
243
00:21:44,000 --> 00:21:44,759
Why did he not put cotton in
his face, or wipe up after himself?
244
00:21:44,920 --> 00:21:50,480
What if he did not have time. What if he was
still unconscious on the floor?
245
00:21:50,640 --> 00:21:53,680
And then comes Martin.
246
00:21:53,839 --> 00:21:57,279
Hello? Anyone home?
247
00:21:58,759 --> 00:22:00,480
Tomas?
248
00:22:09,279 --> 00:22:13,319
What if he thought Eriksson was dead?
As Blåfield thought.
249
00:22:13,480 --> 00:22:17,039
According to the log, he is now calling
a prepaid phone.
250
00:22:17,200 --> 00:22:19,119
The helper.
251
00:22:20,640 --> 00:22:25,799
He is dead. Tomas is dead.
What the hell am I supposed to do?
252
00:22:28,400 --> 00:22:32,920
Okay, but the box is not here.
253
00:22:33,079 --> 00:22:35,240
Okay?
254
00:22:37,759 --> 00:22:42,400
Where? Okay. Damn, it's not here!
255
00:22:42,559 --> 00:22:46,519
That's when Eriksson wakes up.
256
00:22:46,680 --> 00:22:50,480
Which explains the traces of blood
on the stairs.
257
00:22:52,400 --> 00:22:56,599
What are you doing?
Are you going to take my Pinocchio?
258
00:22:56,759 --> 00:22:59,519
-Who are you talking to?
-Let me go!
259
00:22:59,680 --> 00:23:03,200
-You're talking to someone!
-Let me go!
260
00:23:08,119 --> 00:23:11,039
Release! Let me go!
261
00:23:32,880 --> 00:23:38,119
-He killed Tomas in a panic.
-Then he rushes away, shocked.
262
00:23:38,279 --> 00:23:41,759
Men utan Pinocchio.
263
00:23:41,920 --> 00:23:45,960
Then you will find the body. When you take
a whiskey to celebrate ...
264
00:23:46,119 --> 00:23:48,880
- "Objection."
-... then you will find Pinocchio.
265
00:23:49,039 --> 00:23:51,599
But is too drunk to understand
what it is.
266
00:23:51,759 --> 00:23:56,000
Then Martin's helpers come here when
Olzzon and Olsson hunt the beer thieves.
267
00:23:56,000 --> 00:23:56,839
Then Martin's helpers come here when
Olzzon and Olsson hunt the beer thieves.
268
00:23:57,000 --> 00:24:01,920
And leaves the front door unlocked,
fucking bald heads.
269
00:24:02,079 --> 00:24:06,079
- It was not von Comer.
-Not Blåfield, not the Russians.
270
00:24:06,240 --> 00:24:12,000
Not Anoo, not Tina, not Gurra.
Not Lucy or Cornelius.
271
00:24:12,000 --> 00:24:12,599
Not Anoo, not Tina, not Gurra.
Not Lucy or Cornelius.
272
00:24:12,759 --> 00:24:17,440
What if Olsson remembered correctly.
If they did not forget the door open.
273
00:24:17,599 --> 00:24:21,160
-There were no signs of burglary.
-It must have been...
274
00:24:21,319 --> 00:24:24,720
-Someone who has a key.
-Someone who knows everything about Eriksson's life.
275
00:24:24,880 --> 00:24:30,319
-About his business. About Pinocchio.
-And Nike, the concert they were going to.
276
00:24:30,480 --> 00:24:33,799
Who has given himself an alibi
in Paris.
277
00:24:33,960 --> 00:24:37,400
Who knows that Martin is as loyal
as a dog to his mistress.
278
00:24:46,640 --> 00:24:48,839
Sanna.
279
00:24:52,799 --> 00:24:58,119
Except for a drunk cop or a blind
hen, only she could find it.
280
00:24:58,279 --> 00:25:02,839
Only she had seen if anything had
been changed, added or moved.
281
00:25:12,039 --> 00:25:16,839
-More Eriksson's fiancée ... Why?
-I think I know why.
282
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
What are you, a drunk cop
or a blind hen?
283
00:25:20,160 --> 00:25:24,200
"See what you do not see but have already seen."
Was not that what you said?
284
00:25:28,640 --> 00:25:32,960
You may think I'm an asshole
and a fucking liar.
285
00:25:33,119 --> 00:25:36,759
But that I do not respect you,
that's not true.
286
00:25:36,920 --> 00:25:39,640
I've never worked with anyone better.
287
00:25:42,160 --> 00:25:44,799
If it can be worth anything.
288
00:25:47,759 --> 00:25:51,519
No, you still do not get
your mobile back.
289
00:25:53,960 --> 00:25:55,279
Ankan!
290
00:26:10,880 --> 00:26:13,519
She's not home.
It is quiet and off.
291
00:26:13,680 --> 00:26:19,039
-Is she at work?
-Hi, I'm looking for Sanna Svärd.
292
00:26:19,200 --> 00:26:22,039
No, okay. Right. Thanks.
293
00:26:22,200 --> 00:26:27,880
-Guess what day it is.
-Eriksson's funeral.
294
00:26:35,200 --> 00:26:37,960
But Eriksson's fiancée ... Why?
295
00:26:39,680 --> 00:26:44,000
Thomas was completely mad at him.
Could play with him for hours.
296
00:26:44,000 --> 00:26:44,079
Thomas was completely mad at him.
Could play with him for hours.
297
00:26:44,240 --> 00:26:47,319
Take long forest walks.
298
00:26:47,480 --> 00:26:51,839
I asked why he cultivated
that gangster stomach.
299
00:26:52,000 --> 00:26:56,839
He said he was not the Volvo,
villa and doggie type.
300
00:26:57,000 --> 00:27:01,839
-He likes you, you have a friend.
-He would never go behind his back.
301
00:27:02,000 --> 00:27:05,119
It was the two of us against the world.
302
00:27:05,279 --> 00:27:12,000
- Did he mention anything about Pinocchio?
-Pinocchio? The story character.
303
00:27:12,000 --> 00:27:12,119
- Did he mention anything about Pinocchio?
-Pinocchio? The story character.
304
00:27:12,279 --> 00:27:17,920
Tomas said that everything would change.
That it would be good.
305
00:27:19,640 --> 00:27:23,440
As of tomorrow, I am free
to live a normal life.
306
00:27:23,599 --> 00:27:26,599
-It was about to end.
-It would be us.
307
00:27:26,759 --> 00:27:30,759
It was the two of us against the world.
308
00:27:40,279 --> 00:27:43,759
Are you going to put me there with that?
309
00:27:47,680 --> 00:27:51,480
-I go into the back road, keep an eye on it here.
-Absolutely, boss.
310
00:27:56,839 --> 00:28:00,039
YOUR TIME IS OUT
311
00:28:01,039 --> 00:28:04,960
- You can 't stand here, vettu.
-I'm a cop.
312
00:28:05,119 --> 00:28:10,359
Sure, and I'm Saint Per.
We are equal before the law!
313
00:28:10,519 --> 00:28:15,359
-Not really! Can you shut up?
- Won't you move it?
314
00:28:15,519 --> 00:28:19,640
-Yes, hello?
-I'm in, everyone's on their way out.
315
00:28:19,799 --> 00:28:21,519
I'm coming.
316
00:28:32,200 --> 00:28:35,839
She is here. I see them.
Sanna is here, Nike too.
317
00:28:41,880 --> 00:28:45,680
-True Swords?
-True. True!
318
00:28:46,960 --> 00:28:50,240
-Arms!
-Stop, damn it!
319
00:28:50,400 --> 00:28:55,160
-Take it easy.
-Stop, I said! Stop, damn it!
320
00:28:55,319 --> 00:28:58,880
Take it easy. True, take it easy.
It's over now.
321
00:28:59,039 --> 00:29:02,559
- We know you stole Pinocchio.
-Shut up, you bastard.
322
00:29:02,720 --> 00:29:06,960
-I'm shooting her in the head!
- It does not give you Tomas back.
323
00:29:07,119 --> 00:29:10,480
Look at me. Look at me.
324
00:29:12,480 --> 00:29:16,599
-You loved Tomas.
-You know nothing, I'm shooting her!
325
00:29:16,759 --> 00:29:22,160
You shared everything together.
The business, the money, the danger.
326
00:29:22,319 --> 00:29:25,319
The risks. Life on the border.
327
00:29:25,480 --> 00:29:29,359
The life that you have lived all your life
and that you lived together.
328
00:29:29,519 --> 00:29:32,039
Until Nike showed up.
329
00:29:34,440 --> 00:29:40,000
I know how it feels to trust someone
who just betrays and chooses one.
330
00:29:40,000 --> 00:29:41,440
I know how it feels to trust someone
who just betrays and chooses one.
331
00:29:41,599 --> 00:29:46,480
You would never live the Svensson life.
It was Thomas who wanted it
332
00:29:46,640 --> 00:29:51,359
He wanted to break with his criminal
life, with his past, with you.
333
00:29:51,519 --> 00:29:54,160
Surely it was so?
334
00:29:54,319 --> 00:29:58,160
You had to take Pinocchio
away from him, right?
335
00:29:58,319 --> 00:30:01,039
Without it, he would never
be able to buy himself free.
336
00:30:01,200 --> 00:30:04,759
And you had your own puppet.
Your foster brother.
337
00:30:04,920 --> 00:30:07,720
He would not ...
Martin would never ...
338
00:30:07,880 --> 00:30:11,200
Martin would never do that.
Nobody wanted that.
339
00:30:11,359 --> 00:30:14,559
No one would be hurt,
Tomas would not be home.
340
00:30:14,720 --> 00:30:20,000
But Thomas was home.
You panicked and you told Martin ...
341
00:30:20,000 --> 00:30:20,200
But Thomas was home.
You panicked and you told Martin ...
342
00:30:22,480 --> 00:30:25,039
You told Martin he would ...
343
00:30:31,359 --> 00:30:33,400
Ankan! Are you okay?
344
00:30:34,960 --> 00:30:37,400
Ankan!
345
00:30:37,559 --> 00:30:41,279
Ankan? Are you okay?
346
00:30:43,720 --> 00:30:46,559
-Are you okay?
-I'm okay.
347
00:30:58,799 --> 00:31:02,519
So
we are not looking for Russian icon paintings?
348
00:31:02,680 --> 00:31:06,960
-Without any kind of music box?
-Yes exactly.
349
00:31:07,119 --> 00:31:10,359
Your polar Blåfield blue jog in the sauna.
350
00:31:10,519 --> 00:31:15,039
-You think Sanna has hidden it?
-Yes, she says nothing in the interrogations.
351
00:31:15,200 --> 00:31:18,119
She did not have it in the apartment.
352
00:31:19,559 --> 00:31:23,359
The music box is not decisive
for the presentation of evidence, is it?
353
00:31:23,519 --> 00:31:26,559
No, but it would have been fun
to see it.
354
00:31:33,359 --> 00:31:36,960
-You?
-Yes?
355
00:31:37,119 --> 00:31:40,880
-I found this one.
-What is it?
356
00:31:42,160 --> 00:31:44,359
It goes to a storeroom.
357
00:31:46,880 --> 00:31:52,000
-Do you think it could be ...?
-Take it, fast.
358
00:31:52,000 --> 00:31:52,440
-Do you think it could be ...?
-Take it, fast.
359
00:31:54,559 --> 00:31:59,279
-I thought you thought I was ...
-... an asshole? I think so.
360
00:31:59,440 --> 00:32:04,000
But you do not deserve to die.
As little as Eriksson.
361
00:32:04,000 --> 00:32:04,400
But you do not deserve to die.
As little as Eriksson.
362
00:32:10,119 --> 00:32:12,519
Good luck.
363
00:32:14,039 --> 00:32:15,759
Thanks, Annika.
364
00:32:22,559 --> 00:32:28,000
-Evert? What do you want?
-I want you to contact the Tsar.
365
00:32:28,000 --> 00:32:28,079
-Evert? What do you want?
-I want you to contact the Tsar.
366
00:32:28,240 --> 00:32:31,640
Say I have what he wants.
367
00:32:31,799 --> 00:32:36,000
-I hope you'm not lying now.
-Thanks.
368
00:32:36,000 --> 00:32:36,039
-I hope you'm not lying now.
-Thanks.
369
00:33:07,720 --> 00:33:11,599
-Have you won that one in the lottery?
-I hope for your sake ...
370
00:33:11,759 --> 00:33:15,200
... and for everything you've ever loved
that you have Pinocchio.
371
00:33:15,359 --> 00:33:20,000
Have you muffed garlic pies
or do you always stink out of your mouth?
372
00:33:20,000 --> 00:33:21,880
Have you muffed garlic pies
or do you always stink out of your mouth?
373
00:33:24,880 --> 00:33:30,640
Yes, Boris. This was
not easy. It looks dark.
374
00:33:33,279 --> 00:33:36,680
No, what the hell. Boris.
I can not find anything here.
375
00:33:36,839 --> 00:33:40,839
Gosh! Damn, I'm holding the note
upside down.
376
00:33:41,000 --> 00:33:44,119
294. There we are.
377
00:33:51,240 --> 00:33:55,279
Yes. Look there, highest profit.
378
00:34:13,760 --> 00:34:15,920
Wooden head found.
379
00:34:16,079 --> 00:34:18,400
Just.
380
00:34:25,440 --> 00:34:29,840
There you are, my little boy.
381
00:34:30,000 --> 00:34:33,440
I knew
you would find him.
382
00:34:33,599 --> 00:34:39,960
Is everything good between us now?
Between me and you? Is it chill?
383
00:34:40,119 --> 00:34:44,320
Calm pucks, as we say in Sweden.
Hoola bandoola.
384
00:34:48,480 --> 00:34:53,760
It is good. Between you and me.
385
00:34:53,920 --> 00:34:56,519
Tack.
386
00:34:56,679 --> 00:35:01,800
-Okay?
-Okay.
387
00:35:06,159 --> 00:35:09,400
Okay, Boris. Shall we take and ...?
388
00:35:12,079 --> 00:35:16,320
Well, what's on the agenda now?
Shall we do that now?
389
00:35:16,480 --> 00:35:20,719
- Do you know who loved pies?
-Not damn I know.
390
00:35:20,880 --> 00:35:23,320
Rasputin. Hunden Lajka.
391
00:35:23,480 --> 00:35:28,000
Maybe she's Oksana Baiul,
the figure skater who won Olympic gold -94.
392
00:35:28,000 --> 00:35:28,719
Maybe she's Oksana Baiul,
the figure skater who won Olympic gold -94.
393
00:35:28,880 --> 00:35:31,360
My brother Igor you shot dead.
394
00:35:31,519 --> 00:35:35,760
That was a little sad,
but it was you who started it.
395
00:35:35,920 --> 00:35:40,000
-And I'll finish it.
-Stop it down, stop trampling.
396
00:35:40,000 --> 00:35:40,679
-And I'll finish it.
-Stop it down, stop trampling.
397
00:35:40,840 --> 00:35:44,000
-Down on your knees.
-Stop it down there.
398
00:35:44,159 --> 00:35:46,800
- Do not you hear what I ...?
-On knees!
399
00:35:57,519 --> 00:36:02,719
Boris, damn it.
Stop that one, damn it.
400
00:36:04,320 --> 00:36:09,760
Since you cracked my skull
, I've had a sound in my head.
401
00:36:09,920 --> 00:36:14,400
-An eternal howling sound.
- Do not shoot, I'm doing anything.
402
00:36:14,559 --> 00:36:19,079
I want you to close your eyes.
Shut up and close your eyes.
403
00:36:19,239 --> 00:36:23,079
Blunda. Blunda.
404
00:36:25,760 --> 00:36:27,679
Blunda.
405
00:36:29,519 --> 00:36:32,320
No, I'm not going to close my eyes.
406
00:36:35,719 --> 00:36:40,000
If you're going to shoot me, you'll have
enough stake to look me in the eye.
407
00:36:40,000 --> 00:36:40,639
If you're going to shoot me, you'll have
enough stake to look me in the eye.
408
00:36:40,800 --> 00:36:44,159
With pleasure.
409
00:37:25,400 --> 00:37:30,119
Give me that one. Give me that
and run away with a fucking speed.
410
00:37:30,280 --> 00:37:33,079
We say it was me who shot.
411
00:37:33,239 --> 00:37:37,000
So no bastard needs to know
you're involved at all.
412
00:37:37,159 --> 00:37:39,000
Give it to me, please.
413
00:37:40,480 --> 00:37:43,519
You've saved my life,
give me the buffer.
414
00:37:43,679 --> 00:37:48,000
But then maybe we're chill now, then.
415
00:37:48,159 --> 00:37:53,480
Everything is calm? Hoola Bandoola?
416
00:38:01,079 --> 00:38:06,639
I will claim
that you acted in self-defense.
417
00:38:06,800 --> 00:38:12,000
However, your association
with this tsar league ...
418
00:38:12,000 --> 00:38:12,519
However, your association
with this tsar league ...
419
00:38:12,679 --> 00:38:16,920
-It's getting trickier to defend.
-It does not matter.
420
00:38:17,079 --> 00:38:19,679
I can finally breathe.
421
00:38:19,840 --> 00:38:24,000
We'll see how you feel later,
after a few years in the shed.
422
00:38:24,000 --> 00:38:24,440
We'll see how you feel later,
after a few years in the shed.
423
00:38:24,599 --> 00:38:27,480
I will own the place.
424
00:38:27,639 --> 00:38:32,000
It's going to be tough to get out.
Start again at zero, again.
425
00:38:32,000 --> 00:38:32,480
It's going to be tough to get out.
Start again at zero, again.
426
00:38:32,639 --> 00:38:36,880
You do not have to worry about that,
I've fixed it.
427
00:38:39,679 --> 00:38:43,159
Hello, come in. Sit down.
428
00:38:45,840 --> 00:38:51,719
This is Jannicke. It is important
to own the story, as they say.
429
00:38:51,880 --> 00:38:55,159
-And Jannicke here ...
-I'm the best, quite simply.
430
00:38:55,320 --> 00:38:57,519
I got exclusivity
on the Eriksson murder.
431
00:38:57,679 --> 00:39:00,440
So I'm busting
a glossy feature with you.
432
00:39:00,599 --> 00:39:04,280
Your background, path to success
and so on.
433
00:39:04,440 --> 00:39:09,880
You're a fucking hero. The celebrity agent
who saves the lives of his clients
434
00:39:10,039 --> 00:39:15,519
-So you're my client again?
-Survive the house, we'll see.
435
00:39:22,119 --> 00:39:26,480
Grope. Famla confused flame.
436
00:39:26,639 --> 00:39:31,559
Wandering feverish volatile falls.
437
00:39:31,719 --> 00:39:35,119
Fallen from the torch, in the dark ...
438
00:39:35,280 --> 00:39:38,719
-Hi mom!
-Darling.
439
00:39:38,880 --> 00:39:41,800
I did not think you would make it.
I brought Clara.
440
00:39:41,960 --> 00:39:46,000
-Yeah? Hello Hello.
-Tussan invited me.
441
00:39:46,159 --> 00:39:48,840
-Kul.
-And.
442
00:39:52,159 --> 00:39:56,199
-Nice to see you.
-Yr gray swallows, of flakes ...
443
00:39:56,360 --> 00:40:02,760
... the wind flees,
then the swallow's last farewell flies.
444
00:40:02,920 --> 00:40:07,440
Are you given a soot lick on the cheek.
445
00:40:07,599 --> 00:40:11,440
Blow a kiss to the soul of the glow.
446
00:40:11,599 --> 00:40:14,159
Sorry, I've been so mean
to you.
447
00:40:14,320 --> 00:40:18,239
-But darling ...
-I notice he loves you.
448
00:40:18,400 --> 00:40:23,119
He's been doing that all along.
He just does not know how to show it.
449
00:40:23,280 --> 00:40:28,000
With the dawn sun, a kiss as hot
as porridge on a spoon.
450
00:40:28,000 --> 00:40:29,559
With the dawn sun, a kiss as hot
as porridge on a spoon.
451
00:40:29,719 --> 00:40:34,400
I live as you say,
I live some kind of lie.
452
00:40:34,559 --> 00:40:39,719
It feels like I'm chasing and chasing
these men.
453
00:40:39,880 --> 00:40:44,000
For confirmation, and ...
Just like you say. It is so.
454
00:40:44,000 --> 00:40:46,239
For confirmation, and ...
Just like you say. It is so.
455
00:40:46,400 --> 00:40:52,000
-And you're chasing your dad.
-I do not need a father.
456
00:40:52,000 --> 00:40:52,559
-And you're chasing your dad.
-I do not need a father.
457
00:40:54,159 --> 00:40:57,960
-Because I have a mother.
-Darling.
458
00:41:01,559 --> 00:41:07,760
-I love you.
-Love - it's the wood of life.
459
00:41:09,880 --> 00:41:13,000
-Thanks!
-I can not do this.
460
00:41:13,159 --> 00:41:18,519
-What?
-Thanks. Thank you, Tussan.
461
00:41:18,679 --> 00:41:24,000
He loves me,
but I do not feel the same way.
462
00:41:24,000 --> 00:41:25,199
He loves me,
but I do not feel the same way.
463
00:41:25,360 --> 00:41:27,880
-You are joking?
-I'm panicking like that.
464
00:41:28,039 --> 00:41:32,480
I have to put an end to him.
You can end it with him.
465
00:41:32,639 --> 00:41:37,199
-For me. You have to, I can not.
-Mom, really? Mother!
466
00:41:37,360 --> 00:41:41,320
-"Love, love is in the air"
-Hej!
467
00:41:45,079 --> 00:41:49,039
A warm welcome
to tonight's "Scouting".
468
00:41:49,199 --> 00:41:55,639
And welcome back, the world's
best murder investigator, Evert Bäckström
469
00:41:55,800 --> 00:42:00,000
You've been gone for a while because
of a very difficult murder investigation.
470
00:42:00,000 --> 00:42:01,920
You've been gone for a while because
of a very difficult murder investigation.
471
00:42:02,079 --> 00:42:08,000
Namely the murder of our colleague
Tomas Eriksson, which has now been solved.
472
00:42:08,000 --> 00:42:08,559
Namely the murder of our colleague
Tomas Eriksson, which has now been solved.
473
00:42:08,719 --> 00:42:11,400
-Can you tell me how it happened?
-Absolutely.
474
00:42:11,559 --> 00:42:15,760
First, I would like to say a few words
about the man Tomas Eriksson.
475
00:42:15,920 --> 00:42:20,000
But to you who think you need
to pay tribute to him now after his death
476
00:42:20,000 --> 00:42:20,119
But to you who think you need
to pay tribute to him now after his death
477
00:42:20,280 --> 00:42:23,440
-so I want to say that you are
a collection of fucking hypocrites.
478
00:42:23,599 --> 00:42:26,800
You did not know him
and neither did I.
479
00:42:26,960 --> 00:42:31,119
I know him better after his
death and after the investigation is complete.
480
00:42:31,280 --> 00:42:35,159
I can really only state
that Tomas Eriksson was
481
00:42:35,320 --> 00:42:38,800
-an even worse criminal,
lying asshole-
482
00:42:38,960 --> 00:42:42,719
-than I thought from the beginning. But...
483
00:42:45,119 --> 00:42:49,440
... for those he loved
, he was willing to do anything.
484
00:42:49,599 --> 00:42:53,519
And then I really mean everything.
485
00:43:12,320 --> 00:43:18,280
Are you sure you're ready to
find out what happened to Sally?
486
00:43:18,440 --> 00:43:21,239
The truth can be tough.
487
00:43:21,400 --> 00:43:25,079
But rather that than going through life
with a long nose.
488
00:43:50,840 --> 00:43:54,559
Text: Gunilla Hay
Iyuno-SDI Group (B)
41275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.