All language subtitles for Backstrom.S02E06.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH.srt - swe(5).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:08,519 "Give us Pinocchio or die." I want you to contact the Tsar. 2 00:00:08,679 --> 00:00:11,880 -I'm losing everything. -Yes, and I'm dead at 20.00. 3 00:00:12,039 --> 00:00:15,679 So Dubrovnik should lead you to the seller? 4 00:00:15,839 --> 00:00:18,640 So are you going to steal Pinocchio in some quirky way ? 5 00:00:21,199 --> 00:00:23,679 There we have you, little friend. 6 00:00:25,640 --> 00:00:27,879 -Hell! -He has shit in what you said. 7 00:00:28,039 --> 00:00:30,839 When will you realize that he does not take you seriously? 8 00:00:34,759 --> 00:00:36,840 Hell ...! 9 00:00:46,200 --> 00:00:51,280 Edvin! Edvin! Edvin! 10 00:00:57,119 --> 00:01:00,079 Hell ... Edvin! 11 00:01:01,719 --> 00:01:04,840 Edvin! Hell! Niemi! 12 00:01:07,920 --> 00:01:11,599 Commissioner? Commissioner? 13 00:01:14,640 --> 00:01:18,040 -I thought you were down here. -No, we were up with me. 14 00:01:18,200 --> 00:01:23,760 -Egon is dead! Egon is dead! -Hell. 15 00:01:25,280 --> 00:01:29,120 -Sorry. I would take him. -Edvin ... 16 00:01:29,280 --> 00:01:33,519 What a fucking bang. What has happened? Holy shit.. 17 00:01:33,680 --> 00:01:37,719 -Sorry! -Shit in the fish bastard. 18 00:01:37,879 --> 00:01:40,799 -Sorry. -You do not have to say sorry. 19 00:01:40,959 --> 00:01:44,000 It's my fault. Okay? 20 00:01:44,159 --> 00:01:48,959 The boy, look at me. It's my fault. Hell... 21 00:01:49,120 --> 00:01:52,680 It's all my fault this. 22 00:02:09,960 --> 00:02:12,639 -Bäckström! What happens? -A comment? 23 00:02:12,800 --> 00:02:16,439 - Do you know who did it? - Was it a bomb? 24 00:02:24,759 --> 00:02:28,599 -Where do you want to go? -To a hotel. 25 00:03:17,800 --> 00:03:21,960 Was the bombing yesterday aimed at you personally? 26 00:03:22,120 --> 00:03:25,639 Too bad I did not die, then you could have licked your hyena mouth. 27 00:03:25,800 --> 00:03:28,400 - That was not what I meant ... - Goodbye. 28 00:03:33,759 --> 00:03:35,919 Drive. 29 00:03:38,240 --> 00:03:41,199 -What the hell are you waiting for? Drive. -The truth! 30 00:03:41,360 --> 00:03:46,000 -What the hell happened yesterday? You just pulled. -The battery though. 31 00:03:46,159 --> 00:03:49,599 I arrived and saw a car disappear. 32 00:03:49,759 --> 00:03:53,479 I tried to hook on but he disappeared. 33 00:03:53,639 --> 00:03:56,960 And then your apartment exploded, just like that? 34 00:03:58,719 --> 00:04:02,319 I think the Russians are going to kill me because they want revenge. 35 00:04:02,479 --> 00:04:06,360 I'm not going for sure, Duck. 36 00:04:06,520 --> 00:04:10,080 It would be damn grateful if we could go now. 37 00:04:10,240 --> 00:04:14,000 But hell, Duck, we need help. 38 00:04:14,159 --> 00:04:18,759 We must be able to trust each other. We are a team, you and I. 39 00:04:18,920 --> 00:04:24,000 And I'm damn scared. That is the naked truth. 40 00:04:24,000 --> 00:04:25,639 And I'm damn scared. That is the naked truth. 41 00:04:25,800 --> 00:04:29,720 Do not just blow me. Otherwise I'll kill you. 42 00:04:39,560 --> 00:04:43,439 -You trade in stolen Russian art. -It's absurd. 43 00:04:43,600 --> 00:04:48,000 I was out riding when this man attacked me ... 44 00:04:48,000 --> 00:04:48,279 I was out riding when this man attacked me ... 45 00:04:48,439 --> 00:04:52,399 -... and took my car and my hat. -And your cell phone. 46 00:04:52,560 --> 00:04:57,920 -You have nothing. -Yes, we have. We have this. 47 00:04:58,079 --> 00:05:04,000 -You bought it from Gurra. -Give me a fine, then. 48 00:05:04,000 --> 00:05:04,439 -You bought it from Gurra. -Give me a fine, then. 49 00:05:04,600 --> 00:05:10,959 There is probably much more, so it will be a long, demanding investigation. 50 00:05:11,120 --> 00:05:15,639 We go through all your activities, it will take several years. 51 00:05:15,800 --> 00:05:20,000 -Or...? -Or so you cooperate. 52 00:05:20,000 --> 00:05:20,079 -Or...? -Or so you cooperate. 53 00:05:21,480 --> 00:05:27,480 Who gave you the cell phone? The seller of the Russian icon paintings? 54 00:05:27,639 --> 00:05:30,839 You mean, like, saltines and their ilk, eh? 55 00:05:31,000 --> 00:05:34,759 - Is that the seller's name? -No. 56 00:05:34,920 --> 00:05:40,000 It was the one he sold. Speldosan. 57 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 It was the one he sold. Speldosan. 58 00:05:41,319 --> 00:05:44,600 Now I'm not really involved. 59 00:05:44,759 --> 00:05:48,319 -What are you talking about? -Fabergés speldosa. 60 00:05:48,480 --> 00:05:51,720 -It's invaluable. -An invaluable music box? 61 00:05:51,879 --> 00:05:56,000 Depicted as Pinocchio. Not bigger than a bottle. 62 00:05:56,000 --> 00:05:57,560 Depicted as Pinocchio. Not bigger than a bottle. 63 00:05:57,720 --> 00:06:01,959 And when the music plays, the nose ... 64 00:06:12,279 --> 00:06:17,879 What the hell, that's right. That's the tune from the SMS threats. 65 00:06:18,040 --> 00:06:23,279 So it was a music box they wanted? 66 00:06:23,439 --> 00:06:28,000 -Who was the seller? -First it was Eriksson. 67 00:06:28,000 --> 00:06:28,680 -Who was the seller? -First it was Eriksson. 68 00:06:28,839 --> 00:06:34,240 Then someone else, I do not know who. But... 69 00:06:34,399 --> 00:06:39,519 -But what? -The price was exactly the same. 70 00:06:39,680 --> 00:06:44,000 And the layout was exactly the same. I assumed it was a helper. 71 00:06:44,000 --> 00:06:44,680 And the layout was exactly the same. I assumed it was a helper. 72 00:06:44,839 --> 00:06:47,839 by Comer. But he's dead. 73 00:06:48,000 --> 00:06:52,199 The driver, then? The young man, what was his name? 74 00:06:52,360 --> 00:06:58,920 Martin? He's in a coma. And have an alibi for the night of the murder. 75 00:06:59,079 --> 00:07:02,519 Yes, through Cornelius. 76 00:07:02,680 --> 00:07:06,279 The older gentleman of the company, could it be him? 77 00:07:06,439 --> 00:07:08,439 We get to hear him. 78 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 Excuse me. 79 00:07:11,199 --> 00:07:12,959 It's Nike. 80 00:07:15,360 --> 00:07:18,120 Hey! What are you doing here? 81 00:07:18,279 --> 00:07:22,720 I was just going to get my mom's bike. If you could help me. 82 00:07:22,879 --> 00:07:25,800 -Yes, okay. -Can I ask something? 83 00:07:25,959 --> 00:07:31,600 Did Eriksson, your father Tomas, talk about a workmate Cornelius? 84 00:07:31,759 --> 00:07:36,000 Yes. But he did not call him Cornelius. 85 00:07:36,000 --> 00:07:36,040 Yes. But he did not call him Cornelius. 86 00:07:36,199 --> 00:07:40,480 -Utan? -Horny-Corny. 87 00:07:40,639 --> 00:07:45,480 -Horny-Corny? -On jokes, like. 88 00:07:45,639 --> 00:07:49,800 Peninsula! Peninsula! Peninsula? 89 00:07:49,959 --> 00:07:54,240 You, damn it, it was not you who was unfaithful. 90 00:07:54,399 --> 00:07:57,720 You were trying to cover up for someone else? 91 00:07:57,879 --> 00:08:02,639 It was like hell. I did not think you were listening to my whining. 92 00:08:02,800 --> 00:08:08,000 But that's right. It was Fernandez technically who was unfaithful. 93 00:08:08,000 --> 00:08:08,040 But that's right. It was Fernandez technically who was unfaithful. 94 00:08:08,199 --> 00:08:11,839 -and wanted help with an alibi. We said we would play paddle. 95 00:08:12,000 --> 00:08:16,600 But instead I went and had a beer, which was damn stupid. 96 00:08:16,759 --> 00:08:21,399 -Niemi, get to the point. -Then Kristin thought it was me ... 97 00:08:21,560 --> 00:08:26,120 You did not want to reveal the truth because then you would have sold out Fernandez. 98 00:08:26,279 --> 00:08:29,959 You're a damn good friend. 99 00:08:30,120 --> 00:08:35,360 From one to the other, you have nowhere to live now. 100 00:08:35,519 --> 00:08:39,840 A warm welcome home to us. You can slag on our sofa. 101 00:08:40,000 --> 00:08:43,279 Right? For real... 102 00:08:43,440 --> 00:08:47,840 That's really nice. Greetings wife and children. 103 00:08:55,240 --> 00:08:59,639 19.55 Cornelius and Martin enter the gym. 104 00:09:02,919 --> 00:09:06,840 22.10 they go out. Very interesting. 105 00:09:10,759 --> 00:09:15,879 Olsson, I think you're really a nice guy, deep down. 106 00:09:16,039 --> 00:09:18,200 Tack. 107 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 Are you scouting gym guys? 108 00:09:33,399 --> 00:09:35,720 Any cute? 109 00:09:37,360 --> 00:09:41,440 Is it okay for you that I'm just a heteropolis- 110 00:09:41,600 --> 00:09:45,000 -which is conventional, a bit svennebananig and boring? 111 00:09:45,159 --> 00:09:48,799 -Can you be that in this country? -Absolutely, if you are. 112 00:10:08,159 --> 00:10:12,120 No, I did not feel anything. Unfortunately. 113 00:10:24,919 --> 00:10:27,559 -So. -Thanks. 114 00:10:30,559 --> 00:10:33,600 I heard the funeral is tomorrow. 115 00:10:33,759 --> 00:10:36,960 I can not even go on it for mom. 116 00:10:37,120 --> 00:10:39,840 What should I do? I have no one to talk to. 117 00:10:40,000 --> 00:10:43,080 You have to do what you want to do yourself. 118 00:10:45,200 --> 00:10:50,360 I want to say hello to Dad, but I can not stand to go there myself. 119 00:10:50,519 --> 00:10:53,720 I would follow if I could. 120 00:10:53,879 --> 00:10:58,720 Man I have to find the one who murdered Tomas. That's my conclusion. 121 00:10:58,879 --> 00:11:03,440 -I think you need yours. -Mm. 122 00:11:03,600 --> 00:11:07,639 I'm just so tired of all the fucking lies. 123 00:11:18,080 --> 00:11:20,240 RUSSIAN ART 124 00:11:23,440 --> 00:11:27,000 PINOCCHIO - SPELDOSA 125 00:11:30,879 --> 00:11:34,759 That's right, it's the melody from the text message threats. 126 00:11:36,159 --> 00:11:39,639 So it was a music box they were looking for. 127 00:11:43,799 --> 00:11:47,759 Pinocchio. It's all about Pinocchio. 128 00:11:47,919 --> 00:11:52,000 It is invaluable. 129 00:11:52,000 --> 00:11:52,279 It is invaluable. 130 00:11:54,200 --> 00:11:57,200 So it was a music box they were looking for. 131 00:11:57,360 --> 00:11:59,679 He who lies it dies. 132 00:12:01,120 --> 00:12:06,120 -You will not die. -The Russians are going to kill me. 133 00:12:06,279 --> 00:12:09,799 That's right, it's the melody from the text message threats. 134 00:12:09,960 --> 00:12:12,039 He who lies it dies. 135 00:12:12,200 --> 00:12:14,679 It was a music box they were looking for. 136 00:12:14,840 --> 00:12:18,240 I'm damn terrified. That is the naked truth. 137 00:12:23,200 --> 00:12:24,919 Your bastard. 138 00:12:32,840 --> 00:12:36,360 - There are no cameras in here? - We have no cameras. 139 00:12:36,519 --> 00:12:40,840 -Privacy reasons and such. -Okay. 140 00:13:07,240 --> 00:13:09,720 ELITE - HAIR AND BEAUTY 141 00:13:12,200 --> 00:13:15,399 This is from the eighth. 142 00:13:15,559 --> 00:13:18,840 -Scroll to 20.00. -Okay. 143 00:13:19,000 --> 00:13:22,720 Can you hurry up a little? It's actually about life. 144 00:13:31,159 --> 00:13:32,519 The bastards. 145 00:13:34,639 --> 00:13:37,679 Nu du, Horny-Corny. 146 00:13:43,480 --> 00:13:48,000 -Now we squeeze the truth out of the old man. -Certainly. If you ask for it, then. 147 00:13:48,000 --> 00:13:49,360 -Now we squeeze the truth out of the old man. -Certainly. If you ask for it, then. 148 00:13:49,519 --> 00:13:54,360 I have some damn difficult questions for you, which I ... 149 00:14:00,440 --> 00:14:05,799 -Thank you for taking the time. -Well of course. Of course! 150 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 -A breakthrough perhaps? -Yes. 151 00:14:09,120 --> 00:14:11,840 We've cracked your alibi, so the question is: 152 00:14:12,000 --> 00:14:15,480 Did you and Martin Tomas Eriksson kill to get a music box 153 00:14:15,639 --> 00:14:20,000 -which is worth 270 million? 154 00:14:20,159 --> 00:14:25,000 Now ... I'm not really involved here. 155 00:14:25,159 --> 00:14:29,559 I understand that, she's out cycling a bit as usual. 156 00:14:29,720 --> 00:14:33,000 Cornelius, you're probably not a killer. 157 00:14:33,159 --> 00:14:37,240 On the other hand, you are a little left-winger. 158 00:14:37,399 --> 00:14:41,759 Every time Martin drove you to the gym, you slipped out the back road. 159 00:14:41,919 --> 00:14:46,080 Instead, he drove you to your amorous physio. 160 00:14:46,240 --> 00:14:50,559 What he did in the meantime, you may not have any idea. 161 00:14:50,720 --> 00:14:55,039 But you had to give him an alibi when Eriksson was murdered. 162 00:14:55,200 --> 00:15:00,000 -for you to get away with it yourself. Isn't that right, Horny-Corny? 163 00:15:00,000 --> 00:15:00,240 -for you to get away with it yourself. Isn't that right, Horny-Corny? 164 00:15:04,159 --> 00:15:10,840 Yes, he drove me to Eivor. My mistress. 165 00:15:11,000 --> 00:15:15,559 -He picked me up when we were done. -Can she confirm this? 166 00:15:15,720 --> 00:15:20,000 Yes. I have a picture of her here. 167 00:15:20,000 --> 00:15:20,559 Yes. I have a picture of her here. 168 00:15:20,720 --> 00:15:25,159 I like younger women, with life in. 169 00:15:29,840 --> 00:15:35,519 -Eivor does not look very young. -She is three years younger than my wife. 170 00:15:35,679 --> 00:15:38,360 It's her younger sister. 171 00:15:38,519 --> 00:15:42,919 The problem is that it makes Martin a possible killer. 172 00:15:43,080 --> 00:15:47,879 No no. Forget it. Martin has a good heart. 173 00:15:48,039 --> 00:15:50,600 -We are getting close. -Really. 174 00:15:50,759 --> 00:15:55,519 Fucking teamwork. Good when you changed tracks there and drove on. 175 00:15:55,679 --> 00:15:59,679 Yes is not it? It was perfect that you scared him a little. 176 00:15:59,840 --> 00:16:04,000 Thanks, hope it continues that way. Our cooperation. Our little team. 177 00:16:04,000 --> 00:16:04,519 Thanks, hope it continues that way. Our cooperation. Our little team. 178 00:16:04,679 --> 00:16:09,360 That I can help at some point, like a house on the side. 179 00:16:09,519 --> 00:16:12,639 As an assistant you can throw away when you do not need me. 180 00:16:12,799 --> 00:16:15,919 Everything when it suits you. Skitbra. 181 00:16:16,080 --> 00:16:18,679 Crank up the hanging lip, damn it. 182 00:16:22,000 --> 00:16:26,799 What the hell, we have a murder case to solve here. 183 00:16:26,960 --> 00:16:31,039 -Can we take that fuss tomorrow? - Can I have your phone? 184 00:16:31,200 --> 00:16:34,240 Should you call for help? Press the button only. 185 00:16:34,399 --> 00:16:37,840 Have you received a hot SMS? 186 00:16:38,000 --> 00:16:42,240 That's why the apartment was blown up. Because the Russians wanted Pinocchio. 187 00:16:42,399 --> 00:16:45,679 That's why you sabotaged our reconnaissance against Dubrovnik. 188 00:16:45,840 --> 00:16:50,600 Because you wanted to access Pinocchio 189 00:16:50,759 --> 00:16:55,080 Give me the phone! Are you stupid? 190 00:16:55,240 --> 00:16:58,000 Calm down. 191 00:16:58,159 --> 00:17:00,600 Okay, then I'll take it myself. 192 00:17:00,759 --> 00:17:04,000 -Give me the phone! -Fuck, tag down. 193 00:17:04,160 --> 00:17:06,880 -Hurry up! -Ouch! 194 00:17:07,039 --> 00:17:09,640 -Here. -Open it too. 195 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 So, go ahead. 196 00:17:16,559 --> 00:17:18,720 YOUR TIME IS OUT 197 00:17:21,759 --> 00:17:26,519 Yes, I lied. Slightly. Big deal. 198 00:17:26,680 --> 00:17:29,920 If not for you , we would have the killer yesterday. 199 00:17:30,079 --> 00:17:35,319 It was about my life yesterday. I have a death threat over me. 200 00:17:35,480 --> 00:17:38,359 How long have you known about Pinocchio? 201 00:17:38,519 --> 00:17:42,559 You saw it at Eriksson's house, on the night of the murder? In the whiskey box. 202 00:17:42,720 --> 00:17:46,519 That's why you hurried back, to find it. 203 00:17:46,680 --> 00:17:50,480 But then it was gone, right? And ever since- 204 00:17:50,640 --> 00:17:55,119 -so you lied to get Pinocchio and your 270 million. 205 00:17:55,279 --> 00:18:00,000 You're just as disgustingly fucking corrupt and fake as Eriksson. 206 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 You're just as disgustingly fucking corrupt and fake as Eriksson. 207 00:18:01,400 --> 00:18:06,960 - We should not speak ill of the dead. -You're not dead yet. 208 00:18:19,839 --> 00:18:22,759 I can pick up my phone now. 209 00:18:22,920 --> 00:18:26,599 We have a murder to solve. Can we not take that fuss tomorrow? 210 00:18:50,799 --> 00:18:54,960 Hello Martin. It's Annika. 211 00:19:03,599 --> 00:19:07,680 I'm so sorry I did not ... 212 00:19:09,119 --> 00:19:11,759 ... that I arrived late. 213 00:19:15,119 --> 00:19:18,279 Duck, get to the point. 214 00:19:20,920 --> 00:19:24,200 Cornelius has told everything. 215 00:19:24,359 --> 00:19:28,240 That means you have no alibi for the night of the murder. 216 00:19:28,400 --> 00:19:30,599 Do you understand what that means? 217 00:19:30,759 --> 00:19:34,200 Shit, that's pointless. It's just a vegetable. 218 00:19:35,359 --> 00:19:40,000 Is there anything you want to tell or add about Eriksson's murder? 219 00:19:40,000 --> 00:19:41,519 Is there anything you want to tell or add about Eriksson's murder? 220 00:19:57,480 --> 00:20:00,839 Martin? Martin. You hear me? 221 00:20:04,559 --> 00:20:08,319 Blink once for yes. Twice for no. 222 00:20:10,920 --> 00:20:13,759 Okay. 223 00:20:14,880 --> 00:20:18,720 You drove Cornelius to his mistress. 224 00:20:18,880 --> 00:20:22,039 Did you go to Eriksson after that? 225 00:20:24,279 --> 00:20:26,680 Self? 226 00:20:26,839 --> 00:20:29,519 Did you kill Eriksson? 227 00:20:37,319 --> 00:20:38,640 And. 228 00:20:41,279 --> 00:20:46,559 Ask about Pinocchio. Did you go there to twist Pinocchio? 229 00:20:48,160 --> 00:20:50,880 But you did not find it? 230 00:20:52,519 --> 00:20:55,440 Was there anyone you collaborated with? 231 00:20:55,599 --> 00:20:59,160 -Vem tog Pinocchio? -Martin ...? 232 00:20:59,319 --> 00:21:02,160 No, now it has increased. Hello, wake up! 233 00:21:02,319 --> 00:21:04,359 Martin? 234 00:21:09,319 --> 00:21:12,240 It's 20.45 when Martin enters the house. 235 00:21:12,400 --> 00:21:16,119 Eriksson should have been at a concert with Nike then. 236 00:21:16,279 --> 00:21:21,839 Martin must have been damned when he saw that Eriksson was home. 237 00:21:22,000 --> 00:21:27,640 They smoke together, he kills Eriksson and then starts looking. 238 00:21:27,799 --> 00:21:31,200 I have a hard time seeing it, it does not feel like Martin. 239 00:21:31,359 --> 00:21:36,000 I have disturbed myself by the drops of blood that lead to the study. 240 00:21:36,000 --> 00:21:37,079 I have disturbed myself by the drops of blood that lead to the study. 241 00:21:37,240 --> 00:21:39,480 It was the Finns who knocked him down. 242 00:21:39,640 --> 00:21:44,000 Why did he not put cotton in his face, or wipe up after himself? 243 00:21:44,000 --> 00:21:44,759 Why did he not put cotton in his face, or wipe up after himself? 244 00:21:44,920 --> 00:21:50,480 What if he did not have time. What if he was still unconscious on the floor? 245 00:21:50,640 --> 00:21:53,680 And then comes Martin. 246 00:21:53,839 --> 00:21:57,279 Hello? Anyone home? 247 00:21:58,759 --> 00:22:00,480 Tomas? 248 00:22:09,279 --> 00:22:13,319 What if he thought Eriksson was dead? As Blåfield thought. 249 00:22:13,480 --> 00:22:17,039 According to the log, he is now calling a prepaid phone. 250 00:22:17,200 --> 00:22:19,119 The helper. 251 00:22:20,640 --> 00:22:25,799 He is dead. Tomas is dead. What the hell am I supposed to do? 252 00:22:28,400 --> 00:22:32,920 Okay, but the box is not here. 253 00:22:33,079 --> 00:22:35,240 Okay? 254 00:22:37,759 --> 00:22:42,400 Where? Okay. Damn, it's not here! 255 00:22:42,559 --> 00:22:46,519 That's when Eriksson wakes up. 256 00:22:46,680 --> 00:22:50,480 Which explains the traces of blood on the stairs. 257 00:22:52,400 --> 00:22:56,599 What are you doing? Are you going to take my Pinocchio? 258 00:22:56,759 --> 00:22:59,519 -Who are you talking to? -Let me go! 259 00:22:59,680 --> 00:23:03,200 -You're talking to someone! -Let me go! 260 00:23:08,119 --> 00:23:11,039 Release! Let me go! 261 00:23:32,880 --> 00:23:38,119 -He killed Tomas in a panic. -Then he rushes away, shocked. 262 00:23:38,279 --> 00:23:41,759 Men utan Pinocchio. 263 00:23:41,920 --> 00:23:45,960 Then you will find the body. When you take a whiskey to celebrate ... 264 00:23:46,119 --> 00:23:48,880 - "Objection." -... then you will find Pinocchio. 265 00:23:49,039 --> 00:23:51,599 But is too drunk to understand what it is. 266 00:23:51,759 --> 00:23:56,000 Then Martin's helpers come here when Olzzon and Olsson hunt the beer thieves. 267 00:23:56,000 --> 00:23:56,839 Then Martin's helpers come here when Olzzon and Olsson hunt the beer thieves. 268 00:23:57,000 --> 00:24:01,920 And leaves the front door unlocked, fucking bald heads. 269 00:24:02,079 --> 00:24:06,079 - It was not von Comer. -Not Blåfield, not the Russians. 270 00:24:06,240 --> 00:24:12,000 Not Anoo, not Tina, not Gurra. Not Lucy or Cornelius. 271 00:24:12,000 --> 00:24:12,599 Not Anoo, not Tina, not Gurra. Not Lucy or Cornelius. 272 00:24:12,759 --> 00:24:17,440 What if Olsson remembered correctly. If they did not forget the door open. 273 00:24:17,599 --> 00:24:21,160 -There were no signs of burglary. -It must have been... 274 00:24:21,319 --> 00:24:24,720 -Someone who has a key. -Someone who knows everything about Eriksson's life. 275 00:24:24,880 --> 00:24:30,319 -About his business. About Pinocchio. -And Nike, the concert they were going to. 276 00:24:30,480 --> 00:24:33,799 Who has given himself an alibi in Paris. 277 00:24:33,960 --> 00:24:37,400 Who knows that Martin is as loyal as a dog to his mistress. 278 00:24:46,640 --> 00:24:48,839 Sanna. 279 00:24:52,799 --> 00:24:58,119 Except for a drunk cop or a blind hen, only she could find it. 280 00:24:58,279 --> 00:25:02,839 Only she had seen if anything had been changed, added or moved. 281 00:25:12,039 --> 00:25:16,839 -More Eriksson's fiancée ... Why? -I think I know why. 282 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 What are you, a drunk cop or a blind hen? 283 00:25:20,160 --> 00:25:24,200 "See what you do not see but have already seen." Was not that what you said? 284 00:25:28,640 --> 00:25:32,960 You may think I'm an asshole and a fucking liar. 285 00:25:33,119 --> 00:25:36,759 But that I do not respect you, that's not true. 286 00:25:36,920 --> 00:25:39,640 I've never worked with anyone better. 287 00:25:42,160 --> 00:25:44,799 If it can be worth anything. 288 00:25:47,759 --> 00:25:51,519 No, you still do not get your mobile back. 289 00:25:53,960 --> 00:25:55,279 Ankan! 290 00:26:10,880 --> 00:26:13,519 She's not home. It is quiet and off. 291 00:26:13,680 --> 00:26:19,039 -Is she at work? -Hi, I'm looking for Sanna Svärd. 292 00:26:19,200 --> 00:26:22,039 No, okay. Right. Thanks. 293 00:26:22,200 --> 00:26:27,880 -Guess what day it is. -Eriksson's funeral. 294 00:26:35,200 --> 00:26:37,960 But Eriksson's fiancée ... Why? 295 00:26:39,680 --> 00:26:44,000 Thomas was completely mad at him. Could play with him for hours. 296 00:26:44,000 --> 00:26:44,079 Thomas was completely mad at him. Could play with him for hours. 297 00:26:44,240 --> 00:26:47,319 Take long forest walks. 298 00:26:47,480 --> 00:26:51,839 I asked why he cultivated that gangster stomach. 299 00:26:52,000 --> 00:26:56,839 He said he was not the Volvo, villa and doggie type. 300 00:26:57,000 --> 00:27:01,839 -He likes you, you have a friend. -He would never go behind his back. 301 00:27:02,000 --> 00:27:05,119 It was the two of us against the world. 302 00:27:05,279 --> 00:27:12,000 - Did he mention anything about Pinocchio? -Pinocchio? The story character. 303 00:27:12,000 --> 00:27:12,119 - Did he mention anything about Pinocchio? -Pinocchio? The story character. 304 00:27:12,279 --> 00:27:17,920 Tomas said that everything would change. That it would be good. 305 00:27:19,640 --> 00:27:23,440 As of tomorrow, I am free to live a normal life. 306 00:27:23,599 --> 00:27:26,599 -It was about to end. -It would be us. 307 00:27:26,759 --> 00:27:30,759 It was the two of us against the world. 308 00:27:40,279 --> 00:27:43,759 Are you going to put me there with that? 309 00:27:47,680 --> 00:27:51,480 -I go into the back road, keep an eye on it here. -Absolutely, boss. 310 00:27:56,839 --> 00:28:00,039 YOUR TIME IS OUT 311 00:28:01,039 --> 00:28:04,960 - You can 't stand here, vettu. -I'm a cop. 312 00:28:05,119 --> 00:28:10,359 Sure, and I'm Saint Per. We are equal before the law! 313 00:28:10,519 --> 00:28:15,359 -Not really! Can you shut up? - Won't you move it? 314 00:28:15,519 --> 00:28:19,640 -Yes, hello? -I'm in, everyone's on their way out. 315 00:28:19,799 --> 00:28:21,519 I'm coming. 316 00:28:32,200 --> 00:28:35,839 She is here. I see them. Sanna is here, Nike too. 317 00:28:41,880 --> 00:28:45,680 -True Swords? -True. True! 318 00:28:46,960 --> 00:28:50,240 -Arms! -Stop, damn it! 319 00:28:50,400 --> 00:28:55,160 -Take it easy. -Stop, I said! Stop, damn it! 320 00:28:55,319 --> 00:28:58,880 Take it easy. True, take it easy. It's over now. 321 00:28:59,039 --> 00:29:02,559 - We know you stole Pinocchio. -Shut up, you bastard. 322 00:29:02,720 --> 00:29:06,960 -I'm shooting her in the head! - It does not give you Tomas back. 323 00:29:07,119 --> 00:29:10,480 Look at me. Look at me. 324 00:29:12,480 --> 00:29:16,599 -You loved Tomas. -You know nothing, I'm shooting her! 325 00:29:16,759 --> 00:29:22,160 You shared everything together. The business, the money, the danger. 326 00:29:22,319 --> 00:29:25,319 The risks. Life on the border. 327 00:29:25,480 --> 00:29:29,359 The life that you have lived all your life and that you lived together. 328 00:29:29,519 --> 00:29:32,039 Until Nike showed up. 329 00:29:34,440 --> 00:29:40,000 I know how it feels to trust someone who just betrays and chooses one. 330 00:29:40,000 --> 00:29:41,440 I know how it feels to trust someone who just betrays and chooses one. 331 00:29:41,599 --> 00:29:46,480 You would never live the Svensson life. It was Thomas who wanted it 332 00:29:46,640 --> 00:29:51,359 He wanted to break with his criminal life, with his past, with you. 333 00:29:51,519 --> 00:29:54,160 Surely it was so? 334 00:29:54,319 --> 00:29:58,160 You had to take Pinocchio away from him, right? 335 00:29:58,319 --> 00:30:01,039 Without it, he would never be able to buy himself free. 336 00:30:01,200 --> 00:30:04,759 And you had your own puppet. Your foster brother. 337 00:30:04,920 --> 00:30:07,720 He would not ... Martin would never ... 338 00:30:07,880 --> 00:30:11,200 Martin would never do that. Nobody wanted that. 339 00:30:11,359 --> 00:30:14,559 No one would be hurt, Tomas would not be home. 340 00:30:14,720 --> 00:30:20,000 But Thomas was home. You panicked and you told Martin ... 341 00:30:20,000 --> 00:30:20,200 But Thomas was home. You panicked and you told Martin ... 342 00:30:22,480 --> 00:30:25,039 You told Martin he would ... 343 00:30:31,359 --> 00:30:33,400 Ankan! Are you okay? 344 00:30:34,960 --> 00:30:37,400 Ankan! 345 00:30:37,559 --> 00:30:41,279 Ankan? Are you okay? 346 00:30:43,720 --> 00:30:46,559 -Are you okay? -I'm okay. 347 00:30:58,799 --> 00:31:02,519 So we are not looking for Russian icon paintings? 348 00:31:02,680 --> 00:31:06,960 -Without any kind of music box? -Yes exactly. 349 00:31:07,119 --> 00:31:10,359 Your polar Blåfield blue jog in the sauna. 350 00:31:10,519 --> 00:31:15,039 -You think Sanna has hidden it? -Yes, she says nothing in the interrogations. 351 00:31:15,200 --> 00:31:18,119 She did not have it in the apartment. 352 00:31:19,559 --> 00:31:23,359 The music box is not decisive for the presentation of evidence, is it? 353 00:31:23,519 --> 00:31:26,559 No, but it would have been fun to see it. 354 00:31:33,359 --> 00:31:36,960 -You? -Yes? 355 00:31:37,119 --> 00:31:40,880 -I found this one. -What is it? 356 00:31:42,160 --> 00:31:44,359 It goes to a storeroom. 357 00:31:46,880 --> 00:31:52,000 -Do you think it could be ...? -Take it, fast. 358 00:31:52,000 --> 00:31:52,440 -Do you think it could be ...? -Take it, fast. 359 00:31:54,559 --> 00:31:59,279 -I thought you thought I was ... -... an asshole? I think so. 360 00:31:59,440 --> 00:32:04,000 But you do not deserve to die. As little as Eriksson. 361 00:32:04,000 --> 00:32:04,400 But you do not deserve to die. As little as Eriksson. 362 00:32:10,119 --> 00:32:12,519 Good luck. 363 00:32:14,039 --> 00:32:15,759 Thanks, Annika. 364 00:32:22,559 --> 00:32:28,000 -Evert? What do you want? -I want you to contact the Tsar. 365 00:32:28,000 --> 00:32:28,079 -Evert? What do you want? -I want you to contact the Tsar. 366 00:32:28,240 --> 00:32:31,640 Say I have what he wants. 367 00:32:31,799 --> 00:32:36,000 -I hope you'm not lying now. -Thanks. 368 00:32:36,000 --> 00:32:36,039 -I hope you'm not lying now. -Thanks. 369 00:33:07,720 --> 00:33:11,599 -Have you won that one in the lottery? -I hope for your sake ... 370 00:33:11,759 --> 00:33:15,200 ... and for everything you've ever loved that you have Pinocchio. 371 00:33:15,359 --> 00:33:20,000 Have you muffed garlic pies or do you always stink out of your mouth? 372 00:33:20,000 --> 00:33:21,880 Have you muffed garlic pies or do you always stink out of your mouth? 373 00:33:24,880 --> 00:33:30,640 Yes, Boris. This was not easy. It looks dark. 374 00:33:33,279 --> 00:33:36,680 No, what the hell. Boris. I can not find anything here. 375 00:33:36,839 --> 00:33:40,839 Gosh! Damn, I'm holding the note upside down. 376 00:33:41,000 --> 00:33:44,119 294. There we are. 377 00:33:51,240 --> 00:33:55,279 Yes. Look there, highest profit. 378 00:34:13,760 --> 00:34:15,920 Wooden head found. 379 00:34:16,079 --> 00:34:18,400 Just. 380 00:34:25,440 --> 00:34:29,840 There you are, my little boy. 381 00:34:30,000 --> 00:34:33,440 I knew you would find him. 382 00:34:33,599 --> 00:34:39,960 Is everything good between us now? Between me and you? Is it chill? 383 00:34:40,119 --> 00:34:44,320 Calm pucks, as we say in Sweden. Hoola bandoola. 384 00:34:48,480 --> 00:34:53,760 It is good. Between you and me. 385 00:34:53,920 --> 00:34:56,519 Tack. 386 00:34:56,679 --> 00:35:01,800 -Okay? -Okay. 387 00:35:06,159 --> 00:35:09,400 Okay, Boris. Shall we take and ...? 388 00:35:12,079 --> 00:35:16,320 Well, what's on the agenda now? Shall we do that now? 389 00:35:16,480 --> 00:35:20,719 - Do you know who loved pies? -Not damn I know. 390 00:35:20,880 --> 00:35:23,320 Rasputin. Hunden Lajka. 391 00:35:23,480 --> 00:35:28,000 Maybe she's Oksana Baiul, the figure skater who won Olympic gold -94. 392 00:35:28,000 --> 00:35:28,719 Maybe she's Oksana Baiul, the figure skater who won Olympic gold -94. 393 00:35:28,880 --> 00:35:31,360 My brother Igor you shot dead. 394 00:35:31,519 --> 00:35:35,760 That was a little sad, but it was you who started it. 395 00:35:35,920 --> 00:35:40,000 -And I'll finish it. -Stop it down, stop trampling. 396 00:35:40,000 --> 00:35:40,679 -And I'll finish it. -Stop it down, stop trampling. 397 00:35:40,840 --> 00:35:44,000 -Down on your knees. -Stop it down there. 398 00:35:44,159 --> 00:35:46,800 - Do not you hear what I ...? -On knees! 399 00:35:57,519 --> 00:36:02,719 Boris, damn it. Stop that one, damn it. 400 00:36:04,320 --> 00:36:09,760 Since you cracked my skull , I've had a sound in my head. 401 00:36:09,920 --> 00:36:14,400 -An eternal howling sound. - Do not shoot, I'm doing anything. 402 00:36:14,559 --> 00:36:19,079 I want you to close your eyes. Shut up and close your eyes. 403 00:36:19,239 --> 00:36:23,079 Blunda. Blunda. 404 00:36:25,760 --> 00:36:27,679 Blunda. 405 00:36:29,519 --> 00:36:32,320 No, I'm not going to close my eyes. 406 00:36:35,719 --> 00:36:40,000 If you're going to shoot me, you'll have enough stake to look me in the eye. 407 00:36:40,000 --> 00:36:40,639 If you're going to shoot me, you'll have enough stake to look me in the eye. 408 00:36:40,800 --> 00:36:44,159 With pleasure. 409 00:37:25,400 --> 00:37:30,119 Give me that one. Give me that and run away with a fucking speed. 410 00:37:30,280 --> 00:37:33,079 We say it was me who shot. 411 00:37:33,239 --> 00:37:37,000 So no bastard needs to know you're involved at all. 412 00:37:37,159 --> 00:37:39,000 Give it to me, please. 413 00:37:40,480 --> 00:37:43,519 You've saved my life, give me the buffer. 414 00:37:43,679 --> 00:37:48,000 But then maybe we're chill now, then. 415 00:37:48,159 --> 00:37:53,480 Everything is calm? Hoola Bandoola? 416 00:38:01,079 --> 00:38:06,639 I will claim that you acted in self-defense. 417 00:38:06,800 --> 00:38:12,000 However, your association with this tsar league ... 418 00:38:12,000 --> 00:38:12,519 However, your association with this tsar league ... 419 00:38:12,679 --> 00:38:16,920 -It's getting trickier to defend. -It does not matter. 420 00:38:17,079 --> 00:38:19,679 I can finally breathe. 421 00:38:19,840 --> 00:38:24,000 We'll see how you feel later, after a few years in the shed. 422 00:38:24,000 --> 00:38:24,440 We'll see how you feel later, after a few years in the shed. 423 00:38:24,599 --> 00:38:27,480 I will own the place. 424 00:38:27,639 --> 00:38:32,000 It's going to be tough to get out. Start again at zero, again. 425 00:38:32,000 --> 00:38:32,480 It's going to be tough to get out. Start again at zero, again. 426 00:38:32,639 --> 00:38:36,880 You do not have to worry about that, I've fixed it. 427 00:38:39,679 --> 00:38:43,159 Hello, come in. Sit down. 428 00:38:45,840 --> 00:38:51,719 This is Jannicke. It is important to own the story, as they say. 429 00:38:51,880 --> 00:38:55,159 -And Jannicke here ... -I'm the best, quite simply. 430 00:38:55,320 --> 00:38:57,519 I got exclusivity on the Eriksson murder. 431 00:38:57,679 --> 00:39:00,440 So I'm busting a glossy feature with you. 432 00:39:00,599 --> 00:39:04,280 Your background, path to success and so on. 433 00:39:04,440 --> 00:39:09,880 You're a fucking hero. The celebrity agent who saves the lives of his clients 434 00:39:10,039 --> 00:39:15,519 -So you're my client again? -Survive the house, we'll see. 435 00:39:22,119 --> 00:39:26,480 Grope. Famla confused flame. 436 00:39:26,639 --> 00:39:31,559 Wandering feverish volatile falls. 437 00:39:31,719 --> 00:39:35,119 Fallen from the torch, in the dark ... 438 00:39:35,280 --> 00:39:38,719 -Hi mom! -Darling. 439 00:39:38,880 --> 00:39:41,800 I did not think you would make it. I brought Clara. 440 00:39:41,960 --> 00:39:46,000 -Yeah? Hello Hello. -Tussan invited me. 441 00:39:46,159 --> 00:39:48,840 -Kul. -And. 442 00:39:52,159 --> 00:39:56,199 -Nice to see you. -Yr gray swallows, of flakes ... 443 00:39:56,360 --> 00:40:02,760 ... the wind flees, then the swallow's last farewell flies. 444 00:40:02,920 --> 00:40:07,440 Are you given a soot lick on the cheek. 445 00:40:07,599 --> 00:40:11,440 Blow a kiss to the soul of the glow. 446 00:40:11,599 --> 00:40:14,159 Sorry, I've been so mean to you. 447 00:40:14,320 --> 00:40:18,239 -But darling ... -I notice he loves you. 448 00:40:18,400 --> 00:40:23,119 He's been doing that all along. He just does not know how to show it. 449 00:40:23,280 --> 00:40:28,000 With the dawn sun, a kiss as hot as porridge on a spoon. 450 00:40:28,000 --> 00:40:29,559 With the dawn sun, a kiss as hot as porridge on a spoon. 451 00:40:29,719 --> 00:40:34,400 I live as you say, I live some kind of lie. 452 00:40:34,559 --> 00:40:39,719 It feels like I'm chasing and chasing these men. 453 00:40:39,880 --> 00:40:44,000 For confirmation, and ... Just like you say. It is so. 454 00:40:44,000 --> 00:40:46,239 For confirmation, and ... Just like you say. It is so. 455 00:40:46,400 --> 00:40:52,000 -And you're chasing your dad. -I do not need a father. 456 00:40:52,000 --> 00:40:52,559 -And you're chasing your dad. -I do not need a father. 457 00:40:54,159 --> 00:40:57,960 -Because I have a mother. -Darling. 458 00:41:01,559 --> 00:41:07,760 -I love you. -Love - it's the wood of life. 459 00:41:09,880 --> 00:41:13,000 -Thanks! -I can not do this. 460 00:41:13,159 --> 00:41:18,519 -What? -Thanks. Thank you, Tussan. 461 00:41:18,679 --> 00:41:24,000 He loves me, but I do not feel the same way. 462 00:41:24,000 --> 00:41:25,199 He loves me, but I do not feel the same way. 463 00:41:25,360 --> 00:41:27,880 -You are joking? -I'm panicking like that. 464 00:41:28,039 --> 00:41:32,480 I have to put an end to him. You can end it with him. 465 00:41:32,639 --> 00:41:37,199 -For me. You have to, I can not. -Mom, really? Mother! 466 00:41:37,360 --> 00:41:41,320 -"Love, love is in the air" -Hej! 467 00:41:45,079 --> 00:41:49,039 A warm welcome to tonight's "Scouting". 468 00:41:49,199 --> 00:41:55,639 And welcome back, the world's best murder investigator, Evert Bäckström 469 00:41:55,800 --> 00:42:00,000 You've been gone for a while because of a very difficult murder investigation. 470 00:42:00,000 --> 00:42:01,920 You've been gone for a while because of a very difficult murder investigation. 471 00:42:02,079 --> 00:42:08,000 Namely the murder of our colleague Tomas Eriksson, which has now been solved. 472 00:42:08,000 --> 00:42:08,559 Namely the murder of our colleague Tomas Eriksson, which has now been solved. 473 00:42:08,719 --> 00:42:11,400 -Can you tell me how it happened? -Absolutely. 474 00:42:11,559 --> 00:42:15,760 First, I would like to say a few words about the man Tomas Eriksson. 475 00:42:15,920 --> 00:42:20,000 But to you who think you need to pay tribute to him now after his death 476 00:42:20,000 --> 00:42:20,119 But to you who think you need to pay tribute to him now after his death 477 00:42:20,280 --> 00:42:23,440 -so I want to say that you are a collection of fucking hypocrites. 478 00:42:23,599 --> 00:42:26,800 You did not know him and neither did I. 479 00:42:26,960 --> 00:42:31,119 I know him better after his death and after the investigation is complete. 480 00:42:31,280 --> 00:42:35,159 I can really only state that Tomas Eriksson was 481 00:42:35,320 --> 00:42:38,800 -an even worse criminal, lying asshole- 482 00:42:38,960 --> 00:42:42,719 -than I thought from the beginning. But... 483 00:42:45,119 --> 00:42:49,440 ... for those he loved , he was willing to do anything. 484 00:42:49,599 --> 00:42:53,519 And then I really mean everything. 485 00:43:12,320 --> 00:43:18,280 Are you sure you're ready to find out what happened to Sally? 486 00:43:18,440 --> 00:43:21,239 The truth can be tough. 487 00:43:21,400 --> 00:43:25,079 But rather that than going through life with a long nose. 488 00:43:50,840 --> 00:43:54,559 Text: Gunilla Hay Iyuno-SDI Group (B) 41275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.