Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:03,250
Raven's Home was filmed in
front of a live studio audience.
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,917
Chels, I gotta... I can't...
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,041
Okay, I'ma go over here.
4
00:00:07,125 --> 00:00:08,458
Maybe you can
just stop moving...
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,164
- Let me get the front of your...
- that's good.
6
00:00:10,166 --> 00:00:11,667
Let me get the front of your...
7
00:00:11,750 --> 00:00:13,208
let me just... the front...
8
00:00:14,834 --> 00:00:15,750
Chels!
9
00:00:15,834 --> 00:00:18,206
I need you to tell me why
you're not looking into the camera.
10
00:00:18,208 --> 00:00:21,041
Rae, the dating website wants
a picture of the side of my face!
11
00:00:21,125 --> 00:00:23,458
That's why it's
called a profile pic.
12
00:00:26,125 --> 00:00:27,583
You know what? Never mind!
13
00:00:27,667 --> 00:00:30,625
We are gonna find you a
guy who's sensible, yet silly.
14
00:00:30,709 --> 00:00:32,041
- Yeah!
- Carefree, yet caring.
15
00:00:32,125 --> 00:00:34,208
Striking yet... no! Yet nothing!
16
00:00:34,291 --> 00:00:37,083
- Just striking! Yes!
- Yes!
17
00:00:39,166 --> 00:00:42,417
Rae, look! It's my
first coffee shop date!
18
00:00:42,500 --> 00:00:45,500
Well, this is
nothing short of...
19
00:00:45,583 --> 00:00:46,959
Exhilarating!
20
00:00:47,041 --> 00:00:50,375
- Good work, mom!
- Thank you, honey!
21
00:00:50,458 --> 00:00:52,000
This is to up my dating game.
22
00:00:52,083 --> 00:00:54,417
Levi and I have been
practicing my vocabulary.
23
00:00:55,500 --> 00:00:57,875
You know, it's like I'm
taking the sat's all over again,
24
00:00:57,959 --> 00:00:59,792
but this time, I'm awake.
25
00:01:01,625 --> 00:01:03,834
Is anybody else's eyes
watering and throat closing up?
26
00:01:03,917 --> 00:01:05,667
Because something
really stinks in here!
27
00:01:05,750 --> 00:01:06,917
What is that?
28
00:01:07,000 --> 00:01:09,041
Oh, that's just your
brother's dirty laundry.
29
00:01:10,375 --> 00:01:12,792
Here, Levi, take pictures
of your mama's face.
30
00:01:12,875 --> 00:01:14,041
Try to make her look normal.
31
00:01:16,000 --> 00:01:18,375
So, thanks to your brother's
new-found funk factor,
32
00:01:18,458 --> 00:01:21,583
I had to separate laundry
into lights, darks, and Booker.
33
00:01:26,208 --> 00:01:27,750
He's got new odors.
34
00:01:27,834 --> 00:01:29,291
He's sleeping in
late all the time.
35
00:01:29,375 --> 00:01:31,917
And yesterday, I caught him
eating three plates of spaghetti.
36
00:01:32,000 --> 00:01:33,709
Eh, that's not so bad.
37
00:01:33,792 --> 00:01:35,000
For breakfast.
38
00:01:36,792 --> 00:01:38,000
Clean enough.
39
00:01:39,333 --> 00:01:41,625
- Should we say something?
- I don't think so.
40
00:01:43,375 --> 00:01:46,125
No, don't... put it down.
Put it... no! No! No! No!
41
00:01:47,083 --> 00:01:48,792
This is where I draw the line.
42
00:01:48,875 --> 00:01:50,083
Ya nasty!
43
00:01:55,911 --> 00:01:57,139
? Hey... Yo ?
44
00:01:57,163 --> 00:01:58,307
? Let me tell you somethin' ?
45
00:01:58,331 --> 00:02:00,267
? Had my vision all worked out ?
46
00:02:00,291 --> 00:02:02,390
? But then life
had other plans ?
47
00:02:02,392 --> 00:02:03,078
? Tell 'em, Rae ?
48
00:02:03,080 --> 00:02:05,392
? It's crazy when things
turn upside down ?
49
00:02:05,394 --> 00:02:07,872
? But ya gotta get up
and take that chance ?
50
00:02:07,896 --> 00:02:10,570
? Maybe I'm just finding my way
Learning how to fly ?
51
00:02:10,574 --> 00:02:12,740
? Yeah, we're gonna be okay
Ya know I got you, right? ?
52
00:02:12,743 --> 00:02:15,222
? It might be wild, but ya
know that we make it work ?
53
00:02:15,246 --> 00:02:17,641
? We're just kids caught
up in a crazy world ?
54
00:02:17,665 --> 00:02:18,077
? C'mon! ?
55
00:02:18,079 --> 00:02:19,553
? It's Raven's Home ?
Yo!
56
00:02:19,555 --> 00:02:20,165
? We get loud! ?
57
00:02:20,171 --> 00:02:21,645
? It's Raven's Home ?
58
00:02:21,669 --> 00:02:23,000
? It's our crowd! ?
59
00:02:23,002 --> 00:02:25,492
? Might be tough, but
together we make it look good ?
60
00:02:25,494 --> 00:02:27,513
? Down for each other
like family should ?
61
00:02:27,537 --> 00:02:29,057
? It's Raven's Home ?
62
00:02:29,081 --> 00:02:30,224
? When it's tough ?
63
00:02:30,230 --> 00:02:31,704
? It's Raven's Home ?
64
00:02:31,706 --> 00:02:32,221
? We got love ?
65
00:02:32,679 --> 00:02:35,488
? 'Cause no matter the weather,
ya know we gon' shine ?
66
00:02:35,490 --> 00:02:37,992
? There for each other,
ya know it's our time ?
67
00:02:39,490 --> 00:02:40,740
Yep! That's us.
68
00:02:47,709 --> 00:02:48,989
Nia, can I see you for a second?
69
00:02:49,041 --> 00:02:50,959
Of course, Mrs. Dunagan.
70
00:02:51,041 --> 00:02:53,583
This is a 30-page report!
71
00:02:53,667 --> 00:02:55,500
It is. Enjoy!
72
00:02:56,291 --> 00:02:58,291
The assignment
was three pages, Nia.
73
00:02:58,375 --> 00:03:00,709
Following instructions is
a big part of your grade.
74
00:03:00,792 --> 00:03:03,583
I'm sorry, but I'm gonna have
to give you an "f" on this report.
75
00:03:05,667 --> 00:03:06,792
So, let me guess.
76
00:03:06,875 --> 00:03:08,955
Mrs. Dunagan's not even
reading your reports anymore.
77
00:03:09,000 --> 00:03:11,041
She's just giving you an
"a" because you're Nia?
78
00:03:11,917 --> 00:03:13,125
That's right!
79
00:03:13,208 --> 00:03:15,375
You can't spell
Nia without an "a."
80
00:03:17,667 --> 00:03:20,083
Yeah, this is like my... what?
81
00:03:20,166 --> 00:03:21,486
Third new pair
of shoes this year.
82
00:03:22,041 --> 00:03:23,875
I just keep growing out of 'em.
83
00:03:23,959 --> 00:03:25,667
Oh, and check out this whisker.
84
00:03:26,291 --> 00:03:27,667
Oh, man!
85
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
You know what, I think I see it!
86
00:03:29,333 --> 00:03:31,959
But it could also be because
I just wanna see it so bad.
87
00:03:33,041 --> 00:03:34,333
The lighting's just not right.
88
00:03:34,417 --> 00:03:35,500
But trust me!
89
00:03:35,583 --> 00:03:37,750
It's a full-on face whisker.
90
00:03:38,375 --> 00:03:40,500
Yep... becoming a man.
91
00:03:40,583 --> 00:03:42,000
Oh, yeah!
92
00:03:42,083 --> 00:03:44,625
I mean, uh... Yeah, yeah!
93
00:03:44,709 --> 00:03:47,291
Yeah, I know all about
that manhood too, you know!
94
00:03:47,375 --> 00:03:49,125
But, uh, my little bro...
95
00:03:49,208 --> 00:03:51,917
He's not where we are right now.
96
00:03:52,000 --> 00:03:53,875
So maybe you can
give him the what's what
97
00:03:53,959 --> 00:03:55,439
on things he can
expect down the road.
98
00:03:55,500 --> 00:03:57,417
Levi really wants to take notes.
99
00:03:57,500 --> 00:03:59,625
What? No, I don't!
100
00:03:59,709 --> 00:04:00,875
Just do it!
101
00:04:00,959 --> 00:04:02,917
Uh, so Vance, please go on.
102
00:04:03,000 --> 00:04:06,417
Well, becoming a man means
you start growing muscles.
103
00:04:06,500 --> 00:04:08,000
And don't worry.
104
00:04:08,083 --> 00:04:09,709
I've got a permit for these.
105
00:04:11,000 --> 00:04:13,125
And my dad is starting to
treat me with respect now.
106
00:04:13,208 --> 00:04:15,000
We had this big talk,
107
00:04:15,083 --> 00:04:17,542
and then he told me I could
ride ATVs with him this weekend.
108
00:04:17,625 --> 00:04:18,625
Whoa!
109
00:04:18,709 --> 00:04:20,542
Yo, that's amazing, Vance!
110
00:04:20,625 --> 00:04:23,709
Did he say anything else that, um,
Levi needs to know about manhood?
111
00:04:23,792 --> 00:04:26,208
Well, I asked him a
few more questions,
112
00:04:26,291 --> 00:04:27,709
but that's when
he told me to stop
113
00:04:27,792 --> 00:04:29,039
because he needed
some fresh air.
114
00:04:29,041 --> 00:04:31,917
So, I guess being a man means
you need to be outside a lot.
115
00:04:35,709 --> 00:04:37,583
Yo, Levi, did you hear that?
116
00:04:37,667 --> 00:04:39,125
Vance pretty much confirmed it!
117
00:04:39,208 --> 00:04:41,041
I am officially a man now!
118
00:04:41,125 --> 00:04:44,375
Huh! I don't have him
saying anything like that.
119
00:04:45,542 --> 00:04:46,917
You'll get it one
day, little bro.
120
00:04:47,000 --> 00:04:48,041
No, I get it!
121
00:04:50,875 --> 00:04:52,875
Are you flexing or do you
need to use the bathroom?
122
00:05:01,875 --> 00:05:03,208
Mmm!
123
00:05:05,625 --> 00:05:07,542
Booker, I think you
forgot something.
124
00:05:07,625 --> 00:05:10,750
Oh, well, real men
use their hands to eat.
125
00:05:11,667 --> 00:05:14,792
Well, I will remember that
when I serve dinner to a...
126
00:05:14,875 --> 00:05:16,000
Real man.
127
00:05:20,208 --> 00:05:21,834
Booker! Come on.
128
00:05:21,917 --> 00:05:23,581
If you're gonna roll
your eyes, do it right.
129
00:05:23,583 --> 00:05:25,503
You gotta have more
arch in it. Ready? Like this.
130
00:05:28,959 --> 00:05:31,625
Take that plate
into the kitchen.
131
00:05:35,834 --> 00:05:38,333
What is wrong with that boy?
132
00:05:38,375 --> 00:05:40,500
Out of control!
133
00:05:40,583 --> 00:05:42,500
I swear...
134
00:05:46,667 --> 00:05:47,667
Nia?
135
00:05:49,709 --> 00:05:50,709
Are you okay?
136
00:05:52,083 --> 00:05:55,041
Yeah! Yeah, no, i-I'm
great. I'm just, uh...
137
00:05:55,125 --> 00:05:56,765
Not that hungry, but
I couldn't be better.
138
00:05:56,792 --> 00:05:58,291
Okay, mm-hmm.
139
00:06:11,750 --> 00:06:12,959
Levi.
140
00:06:13,041 --> 00:06:14,681
Your mom's coming
back from her date soon.
141
00:06:14,709 --> 00:06:17,125
- How do you feel about that?
- I'm excited, auntie Rae.
142
00:06:17,208 --> 00:06:18,728
I'm glad mom's
getting out there again.
143
00:06:18,792 --> 00:06:19,834
She deserves to be happy.
144
00:06:19,917 --> 00:06:22,667
That is a very mature
attitude, Levi. I'm proud of you.
145
00:06:22,750 --> 00:06:24,875
They just grow up so fast!
146
00:06:26,041 --> 00:06:27,041
I can't!
147
00:06:28,875 --> 00:06:30,625
What is wrong with these kids?!
148
00:06:32,166 --> 00:06:34,542
Dad would get it. He knows
what it's like being a man.
149
00:06:34,625 --> 00:06:37,166
A man? Booker, you're 13.
150
00:06:38,667 --> 00:06:41,792
Right! Which makes me
the oldest male in this house.
151
00:06:41,875 --> 00:06:43,834
Mom needs to get
on board with that!
152
00:06:46,250 --> 00:06:48,333
Wow! Look, here's mom
153
00:06:48,417 --> 00:06:50,083
to tell you if she's
on board with that.
154
00:06:50,166 --> 00:06:52,000
Mom, the floor is yours.
155
00:06:53,166 --> 00:06:54,583
Thank you, sweetheart.
156
00:06:54,667 --> 00:06:56,542
Look, mom, I'm sorry.
157
00:06:58,583 --> 00:06:59,834
Actually...
158
00:07:00,500 --> 00:07:02,458
Uh, no, I'm not.
159
00:07:04,583 --> 00:07:07,041
Yeah, yeah, yeah. Uh, I
am the man of this house.
160
00:07:08,792 --> 00:07:10,959
And I say what I say.
161
00:07:13,291 --> 00:07:15,625
And... and what I say is...
162
00:07:19,000 --> 00:07:20,917
That I love and
respect you, so there.
163
00:07:22,667 --> 00:07:24,500
That's what I thought
you were gonna say.
164
00:07:24,959 --> 00:07:27,041
Listen, I know you
think you're a man now.
165
00:07:27,875 --> 00:07:29,500
But just so we're clear...
166
00:07:30,917 --> 00:07:32,125
Man.
167
00:07:36,041 --> 00:07:37,041
Parent.
168
00:07:39,291 --> 00:07:40,792
It's a large gap.
169
00:07:40,875 --> 00:07:41,750
It's me.
170
00:07:41,834 --> 00:07:43,083
Here.
171
00:07:46,709 --> 00:07:48,959
So, are you in
this much trouble,
172
00:07:49,041 --> 00:07:50,583
or this much trouble?
173
00:07:55,583 --> 00:07:57,625
Booker, you're the
man of the house now.
174
00:07:57,709 --> 00:07:59,792
And that means things
need to change around here.
175
00:08:04,709 --> 00:08:08,125
Levi, things are about
to change around here.
176
00:08:08,208 --> 00:08:10,333
Honeys, I'm home!
177
00:08:10,417 --> 00:08:11,750
How'd the date go, mom?!
178
00:08:11,834 --> 00:08:13,875
Yes, I need deets! Spill it!
179
00:08:13,959 --> 00:08:15,875
Yeah! Yeah, okay.
180
00:08:15,959 --> 00:08:19,125
Um, well, the dating app
matched me with this guy
181
00:08:19,208 --> 00:08:21,083
who had an eye patch...
182
00:08:22,000 --> 00:08:23,458
And a wooden leg.
183
00:08:24,375 --> 00:08:25,583
Yeah, and!
184
00:08:25,667 --> 00:08:27,792
And he had a parrot
on his shoulder
185
00:08:27,875 --> 00:08:29,250
that kept pecking at my food!
186
00:08:30,875 --> 00:08:31,917
How did...?
187
00:08:32,000 --> 00:08:33,206
They matched you with a pirate?
188
00:08:33,208 --> 00:08:35,625
Oh! No, no, I can see
why you would think that.
189
00:08:35,709 --> 00:08:37,750
But no, he's a waiter
at captain flounder's.
190
00:08:45,709 --> 00:08:48,000
This is like Wimbledon,
but without the ball.
191
00:08:48,083 --> 00:08:49,583
Or the net.
192
00:08:49,667 --> 00:08:51,000
Or the other person playing.
193
00:08:51,083 --> 00:08:53,125
Actually, it's nothing
like Wimbledon at all.
194
00:08:54,250 --> 00:08:56,000
What is going on?
195
00:08:58,041 --> 00:08:59,500
Okay, fine.
196
00:08:59,583 --> 00:09:02,333
I'll tell you but you're
gonna have to brace yourself.
197
00:09:02,417 --> 00:09:04,125
This is gonna shake
you to your core.
198
00:09:06,250 --> 00:09:08,083
The truth is...
199
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
I failed my report!
200
00:09:10,959 --> 00:09:11,959
And?
201
00:09:13,041 --> 00:09:13,959
And...
202
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
I might as well kiss
college goodbye!
203
00:09:16,417 --> 00:09:18,959
There's a big giant
"f" on my report cover,
204
00:09:19,041 --> 00:09:20,750
and I'm so used to
associating that letter
205
00:09:20,834 --> 00:09:23,333
with words like
"fantastic" or... "Fabulous."
206
00:09:23,417 --> 00:09:27,291
"F" also stands for friend!
207
00:09:27,417 --> 00:09:31,417
And this friend will
always stand with you.
208
00:09:32,333 --> 00:09:34,542
- You're sitting down, Tess.
- Oh.
209
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
Mrs. Dunagan
didn't even read it!
210
00:09:40,458 --> 00:09:41,625
Hey.
211
00:09:41,709 --> 00:09:44,125
I could email the report to her!
212
00:09:44,208 --> 00:09:46,456
Yeah, teachers don't have
anything to do over the weekends!
213
00:09:46,458 --> 00:09:49,166
Or you could just let it go.
214
00:09:49,250 --> 00:09:51,875
Stop putting so much
pressure on yourself.
215
00:09:51,959 --> 00:09:53,709
You always do the most.
216
00:09:53,792 --> 00:09:56,083
The most is all I know, Tess.
217
00:09:56,959 --> 00:09:59,166
The most is all I know.
218
00:10:01,000 --> 00:10:03,375
Okay, maybe you should
talk to a professional.
219
00:10:03,458 --> 00:10:05,667
- Like a therapist?
- No, your mom.
220
00:10:11,208 --> 00:10:12,750
Okay.
221
00:10:12,834 --> 00:10:14,375
Once you rub it
all over your face,
222
00:10:15,083 --> 00:10:16,250
smooth it out.
223
00:10:22,041 --> 00:10:25,041
Okay! It's as smooth
as a baby's bottom.
224
00:10:25,125 --> 00:10:26,917
Now what do we do?
225
00:10:27,000 --> 00:10:29,542
I'm, uh... not sure.
226
00:10:42,709 --> 00:10:44,208
Dad!
227
00:10:46,625 --> 00:10:49,083
Father.
228
00:10:50,083 --> 00:10:51,458
Son.
229
00:10:51,542 --> 00:10:53,166
Booker, do you...
Want to tell me
230
00:10:53,250 --> 00:10:55,206
why you felt the need to
call your dad and not tell me?
231
00:10:55,208 --> 00:10:58,000
Well, I knew dad would
give me some support.
232
00:10:58,083 --> 00:11:00,000
You know, man to man!
233
00:11:02,333 --> 00:11:03,542
Man to man!
234
00:11:04,792 --> 00:11:08,083
- Man...
- let's just say "man to man" ish.
235
00:11:13,709 --> 00:11:15,959
Listen, I need you guys
to wipe your faces off,
236
00:11:16,041 --> 00:11:17,750
you are freaking me out. Go!
237
00:11:17,834 --> 00:11:18,959
Go, go!
238
00:11:19,959 --> 00:11:21,917
Devon, why didn't you
tell me you were coming?
239
00:11:22,000 --> 00:11:23,917
'Cause I knew you'd
tell me you got this.
240
00:11:25,083 --> 00:11:27,750
Look, Booker's becoming a man.
241
00:11:27,834 --> 00:11:30,834
And when he needs me,
I wanna be there for him.
242
00:11:31,709 --> 00:11:33,149
Yeah, I get it, but
just so you know,
243
00:11:33,166 --> 00:11:35,417
I'm there to help him with
whatever problem he has.
244
00:11:35,500 --> 00:11:36,875
But, at the end of the day...
245
00:11:37,875 --> 00:11:38,917
I'm not his daddy.
246
00:11:39,000 --> 00:11:41,625
- Thank you.
- Hey, dad!
247
00:11:41,709 --> 00:11:43,125
- Hey.
- What's up!
248
00:11:44,166 --> 00:11:45,500
Oh.
249
00:11:45,583 --> 00:11:47,542
So, I guess the
word is out, huh?
250
00:11:47,625 --> 00:11:49,105
The word? What
word you talking about?
251
00:11:49,166 --> 00:11:50,417
We ain't got no words.
252
00:11:51,667 --> 00:11:52,834
Oh!
253
00:11:52,917 --> 00:11:56,041
I just assumed dad was
here because of me and my...
254
00:11:56,125 --> 00:11:57,208
Thing.
255
00:11:57,875 --> 00:12:00,834
Oh, honey, I'm always here
to see both you and Booker.
256
00:12:00,917 --> 00:12:02,333
But I don't know
about what this...
257
00:12:02,417 --> 00:12:05,178
- Thing is you're referring to.
- I don't know what she talking about.
258
00:12:05,709 --> 00:12:07,750
Then your timing's perfect.
259
00:12:07,834 --> 00:12:09,234
Look, I need to talk
to you and mom.
260
00:12:09,250 --> 00:12:10,917
Devon!
261
00:12:12,125 --> 00:12:13,250
In private?
262
00:12:13,333 --> 00:12:15,083
Oh, come here!
263
00:12:15,166 --> 00:12:17,542
What are you doing in Chicago?
264
00:12:17,625 --> 00:12:20,333
Is there a big wintery
storm on the horizon?
265
00:12:21,083 --> 00:12:24,083
Why? Do you need one to
come blow all that stuff off you?
266
00:12:27,000 --> 00:12:28,792
Climate humor!
267
00:12:28,875 --> 00:12:30,250
I love it!
268
00:12:30,333 --> 00:12:33,458
No, Levi's just taking pictures
of me for this new dating website.
269
00:12:33,542 --> 00:12:35,583
Yeah, I'm dating now.
270
00:12:36,208 --> 00:12:38,625
It's about to start rainin' men!
271
00:12:40,500 --> 00:12:41,792
- Climate humor.
- Yeah.
272
00:12:41,875 --> 00:12:43,750
We're gonna talk
to Nia real quick.
273
00:12:44,542 --> 00:12:48,125
Hopefully these pics might
get me some decent matches,
274
00:12:48,208 --> 00:12:51,166
or should I say,
equivalent counter-parts?
275
00:12:51,750 --> 00:12:52,834
Well done, mom!
276
00:12:52,917 --> 00:12:55,083
Yes, thank you,
thank you. Let's see!
277
00:12:56,125 --> 00:12:57,583
Oh, those are great!
278
00:12:57,667 --> 00:12:59,917
I'll email them to you
so you can upload them.
279
00:13:01,583 --> 00:13:02,792
What?
280
00:13:03,792 --> 00:13:07,000
I'll put them into a folder so you
can drag them into the app yourself.
281
00:13:07,083 --> 00:13:08,667
No, no, I...
282
00:13:09,667 --> 00:13:11,208
I'll do everything for you.
283
00:13:11,291 --> 00:13:13,041
Oh!
284
00:13:13,125 --> 00:13:14,041
Good, Levi, thanks.
285
00:13:14,125 --> 00:13:16,417
You know what,
honey, you just...
286
00:13:16,500 --> 00:13:17,917
You just get me.
287
00:13:21,417 --> 00:13:22,458
And?
288
00:13:22,542 --> 00:13:24,834
Why does everybody
keep saying that?
289
00:13:26,041 --> 00:13:29,000
Nia, if I had a nickel for
every failing grade I got,
290
00:13:29,083 --> 00:13:31,039
we'd be having this
conversation over some fancy tea
291
00:13:31,041 --> 00:13:32,625
in the west wing of the estate.
292
00:13:32,709 --> 00:13:33,709
The estate?!
293
00:13:33,750 --> 00:13:35,625
You mean that thing
you promised me?!
294
00:13:35,709 --> 00:13:37,458
I remember that!
295
00:13:37,542 --> 00:13:40,458
Ooh! Was it with the beignets piled
high with powdered sugar on top?
296
00:13:40,542 --> 00:13:42,834
- Fresh out the oven, steaming hot.
- Steaming hot!
297
00:13:42,917 --> 00:13:44,915
- Let me get one, let me get one.
- Go ahead, go ahead.
298
00:13:44,917 --> 00:13:45,959
Y'all, please!
299
00:13:46,041 --> 00:13:47,917
Continue to have
fun while I suffer.
300
00:13:52,500 --> 00:13:54,041
Honey, listen!
301
00:13:54,125 --> 00:13:56,417
We might be upset if you
failed because you didn't try,
302
00:13:56,500 --> 00:13:58,125
but that's not the case here.
303
00:13:58,208 --> 00:13:59,208
You over-tried.
304
00:14:00,583 --> 00:14:02,667
Nia, you know what
we're gonna do?
305
00:14:02,750 --> 00:14:05,750
We're gonna go get Tess, and
we're gonna waste an entire afternoon.
306
00:14:06,333 --> 00:14:07,917
- A whole afternoon?
- Mm-hmm.
307
00:14:08,000 --> 00:14:10,761
All right, all right. I'll write down
what we're trying to accomplish.
308
00:14:11,875 --> 00:14:14,542
- Sure! Sure, here! Write this down.
- Mm-hmm.
309
00:14:14,625 --> 00:14:17,065
"F"... no, no. Start with the
"f" that you got on your report.
310
00:14:18,959 --> 00:14:21,500
"U... n."
311
00:14:23,458 --> 00:14:24,917
- "Fun"?
- Fun.
312
00:14:25,000 --> 00:14:27,500
I'm gonna force you to have fun.
313
00:14:27,583 --> 00:14:29,125
- All right? Come on.
- All right.
314
00:14:29,208 --> 00:14:31,528
Come on, your dad needs to
spend time with his son, anyway.
315
00:14:31,542 --> 00:14:33,291
- Let's go, let's go.
- Okay.
316
00:14:37,625 --> 00:14:40,500
So, yeah, you know, I used
to love making turnip juice.
317
00:14:40,583 --> 00:14:43,041
But I stopped, because,
you know, my family found it...
318
00:14:43,125 --> 00:14:45,166
Detestable.
319
00:14:45,250 --> 00:14:48,250
Oh! Ha-ha! That's a
gold star word. Yeah.
320
00:14:49,875 --> 00:14:51,417
Anyway, enough about me.
321
00:14:51,500 --> 00:14:54,125
How's the whole... the
whole space travel thing?
322
00:14:57,083 --> 00:14:59,917
Oh, feel free to get that! Yeah.
323
00:15:00,000 --> 00:15:04,417
No, I'm... I'm waiting on a
call from the queen myself.
324
00:15:05,166 --> 00:15:07,000
I noticed on your dating profile
325
00:15:07,083 --> 00:15:08,792
you wrote that
you're a secret agent,
326
00:15:08,875 --> 00:15:11,375
but doesn't that
make it not so secret?
327
00:15:12,917 --> 00:15:16,875
You're wearing a
tuxedo in a coffee shop.
328
00:15:16,959 --> 00:15:18,625
I think you blew your
own cover, okay?
329
00:15:20,125 --> 00:15:23,000
And they say your taste buds
change every seven years.
330
00:15:23,083 --> 00:15:25,041
So, who knows, you know?
331
00:15:25,125 --> 00:15:28,000
Maybe they will like
turnip juice someday.
332
00:15:29,083 --> 00:15:30,959
You should eat your
food before it runs off.
333
00:15:31,041 --> 00:15:33,375
What? Okay, Killian, I'm sorry,
334
00:15:33,458 --> 00:15:35,417
I don't understand
the things you say.
335
00:15:38,959 --> 00:15:39,834
Neat!
336
00:15:39,917 --> 00:15:41,750
You turned my
food into a rabbit.
337
00:15:41,834 --> 00:15:43,041
Did I?
338
00:15:45,375 --> 00:15:48,709
Okay, listen, Killian, your
tricks are super annoying.
339
00:15:49,375 --> 00:15:50,625
But you are very talented.
340
00:15:52,250 --> 00:15:54,583
Ha! Yo, dad!
341
00:15:54,667 --> 00:15:57,458
My buddy Vance and his
dad invited us over to ride ATVs.
342
00:15:57,542 --> 00:16:01,000
Ha, ha! Just us men
enjoying the outdoors.
343
00:16:01,625 --> 00:16:03,375
ATVs like four-wheelers?
344
00:16:04,417 --> 00:16:05,998
Is this something your
mom would let you do?
345
00:16:06,000 --> 00:16:08,333
Uh, my mom?
346
00:16:08,417 --> 00:16:10,583
The leader of the
"let's not do that" club?
347
00:16:10,667 --> 00:16:11,834
Oh, oh!
348
00:16:11,917 --> 00:16:13,875
The Empress of "mm-mm"?
349
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
No! Mom would
never let me do that.
350
00:16:17,583 --> 00:16:19,917
But she is not here, so, uh...
351
00:16:21,041 --> 00:16:22,623
I don't feel comfortable
doing something
352
00:16:22,625 --> 00:16:23,785
your mom wouldn't want us to.
353
00:16:24,542 --> 00:16:25,917
I'm not crazy about it either.
354
00:16:26,000 --> 00:16:27,458
ATVs can be dangerous.
355
00:16:27,542 --> 00:16:29,250
I called you here to back me up,
356
00:16:29,333 --> 00:16:31,667
and now you're
totally siding with mom.
357
00:16:31,750 --> 00:16:34,041
- I'm not a little kid anymore.
- Booker...
358
00:16:34,125 --> 00:16:36,041
You're the man of the house now.
359
00:16:36,125 --> 00:16:38,045
And that means things
need to change around here.
360
00:16:38,709 --> 00:16:40,000
Thank you!
361
00:16:41,125 --> 00:16:43,208
And that change starts with you.
362
00:16:43,291 --> 00:16:44,709
You have to show maturity.
363
00:16:44,792 --> 00:16:46,834
Right now, I'm not seeing it.
364
00:16:49,792 --> 00:16:51,041
Dad?
365
00:16:53,875 --> 00:16:55,208
I'm riding those ATVs.
366
00:16:55,291 --> 00:16:57,208
You're not going anywhere.
367
00:17:08,792 --> 00:17:09,792
Hey.
368
00:17:10,709 --> 00:17:12,417
- How'd it go?
- Uh...
369
00:17:12,500 --> 00:17:14,208
You know, I just
don't understand
370
00:17:14,291 --> 00:17:16,500
why the dating app keeps
pairing me with these guys
371
00:17:16,583 --> 00:17:19,125
I have just nothing
in common with.
372
00:17:19,208 --> 00:17:20,750
An astronaut?
373
00:17:20,834 --> 00:17:22,041
A magician? A...
374
00:17:22,125 --> 00:17:24,125
A not-so-secret secret agent.
375
00:17:25,333 --> 00:17:28,133
It's like the app thinks I'm some
sort of 12-year-old boy or something.
376
00:17:30,000 --> 00:17:33,458
Oh! I think I made a mistake.
377
00:17:33,542 --> 00:17:34,917
What do you mean, Levi?
378
00:17:35,000 --> 00:17:36,750
Did you make a blunder?
379
00:17:36,834 --> 00:17:38,875
A faux pas?
380
00:17:38,959 --> 00:17:41,875
A miscalculation?
Thank you very much!
381
00:17:43,041 --> 00:17:45,875
I might have doctored
your pictures a little.
382
00:17:45,959 --> 00:17:47,792
And by "might," I mean, I did.
383
00:17:47,875 --> 00:17:50,166
And by "little," I mean a lot.
384
00:17:50,250 --> 00:17:52,000
Wh... why would you do that?
385
00:17:52,750 --> 00:17:55,166
I wanted you to date
some guys that'd be fun.
386
00:17:55,250 --> 00:17:56,583
Here. Let me show you.
387
00:18:00,709 --> 00:18:02,583
Wow! Ooh!
388
00:18:02,667 --> 00:18:05,458
I look like such a
natural in that shark cage.
389
00:18:05,542 --> 00:18:06,917
I'm sorry, mom.
390
00:18:07,000 --> 00:18:09,959
I didn't know these pictures
would make your dates go badly.
391
00:18:10,041 --> 00:18:12,250
I wanted you to
date someone that...
392
00:18:12,333 --> 00:18:13,750
I'd want to spend
time with, too.
393
00:18:13,834 --> 00:18:16,917
Oh! Oh, Levi, honey.
394
00:18:17,000 --> 00:18:18,125
Listen.
395
00:18:18,208 --> 00:18:21,041
I would never date
anyone who wasn't...
396
00:18:21,125 --> 00:18:22,583
Compatible with you!
397
00:18:22,667 --> 00:18:23,750
You know?
398
00:18:23,834 --> 00:18:26,250
You come first, honey.
399
00:18:26,333 --> 00:18:27,709
And you always will.
400
00:18:27,792 --> 00:18:29,166
Hmm?
401
00:18:33,709 --> 00:18:34,959
All right! Rock climbing!
402
00:18:35,041 --> 00:18:36,625
Definitely at the
bottom of my fun list,
403
00:18:36,709 --> 00:18:38,458
but, you know, I
support you, baby.
404
00:18:38,542 --> 00:18:39,875
Where's your harness, mom?
405
00:18:39,959 --> 00:18:41,792
My harness?
406
00:18:41,875 --> 00:18:43,834
I'ma support you right
from this ground level.
407
00:18:44,709 --> 00:18:45,542
Oh!
408
00:18:45,625 --> 00:18:47,500
They've got a scoreboard.
409
00:18:48,125 --> 00:18:50,000
- I can beat that time.
- Nia!
410
00:18:50,083 --> 00:18:51,415
You really don't
have to be the best.
411
00:18:51,417 --> 00:18:52,959
Okay? Just have fun.
412
00:18:53,041 --> 00:18:55,166
Being the best is fun, Tess!
413
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Let's go!
414
00:18:59,375 --> 00:19:00,875
I really need your help, Tess.
415
00:19:00,959 --> 00:19:02,123
You have to get through to her.
416
00:19:02,125 --> 00:19:03,583
How do I do that?
417
00:19:03,667 --> 00:19:05,498
You'll think of something.
You're her best friend.
418
00:19:05,500 --> 00:19:07,583
- Well, you raised her.
- You chose her.
419
00:19:10,667 --> 00:19:14,000
You know, you're really bad at
not putting pressure on yourself.
420
00:19:14,083 --> 00:19:16,000
What pressure, Tess?
421
00:19:16,083 --> 00:19:17,500
I'm not feeling pressure.
422
00:19:17,583 --> 00:19:19,143
In fact, I'm feeling
completely relaxed,
423
00:19:19,166 --> 00:19:20,957
because I know I'm
gonna beat that high score.
424
00:19:20,959 --> 00:19:22,500
- Ow!
- Tess!
425
00:19:23,208 --> 00:19:26,041
- Are you okay?
- Oh, I sprained my ankle.
426
00:19:26,125 --> 00:19:28,250
I'm done. You go ahead.
427
00:19:28,333 --> 00:19:30,125
Okay? Be the best!
Don't worry about me.
428
00:19:31,208 --> 00:19:32,291
Okay.
429
00:19:39,792 --> 00:19:41,250
Tess, I'm coming down.
430
00:19:43,458 --> 00:19:45,166
Oh! You see that?!
431
00:19:45,250 --> 00:19:46,834
My baby is giving
up the high score
432
00:19:46,917 --> 00:19:47,997
so she can help her friend!
433
00:19:51,041 --> 00:19:52,208
It's a big deal!
434
00:19:56,250 --> 00:19:58,041
Yeah? You all right?
435
00:19:58,125 --> 00:19:59,805
Yeah, I can't believe
you came back for me.
436
00:20:00,375 --> 00:20:01,291
Of course I did.
437
00:20:01,375 --> 00:20:03,000
What about the high score?
438
00:20:04,208 --> 00:20:05,375
Look...
439
00:20:06,166 --> 00:20:07,417
You were right.
440
00:20:08,166 --> 00:20:10,333
I know I push myself too hard!
441
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
I'd like to care less. I
just don't know how.
442
00:20:13,083 --> 00:20:14,959
You just have to let go, Nia.
443
00:20:15,041 --> 00:20:16,667
Relax, and let go.
444
00:20:17,500 --> 00:20:18,792
Let go?
445
00:20:19,375 --> 00:20:21,041
I'm gonna let go.
446
00:20:23,375 --> 00:20:26,166
- Oh!
- Yeah! There ya go!
447
00:20:26,250 --> 00:20:27,570
Oh baby, it's okay!
Mama's coming!
448
00:20:27,583 --> 00:20:29,039
Just fall right into
my arms, all right?
449
00:20:29,041 --> 00:20:30,542
Stay calm! I'm
always here for you!
450
00:20:30,625 --> 00:20:33,291
Just... just keep on
falling really slowly.
451
00:20:33,375 --> 00:20:34,500
Wow!
452
00:20:34,583 --> 00:20:36,250
Yo! Nia, watch this.
453
00:20:37,125 --> 00:20:38,959
Wha...? Tess, I thought
you hurt your ankle!
454
00:20:39,041 --> 00:20:41,458
Oh! Yeah!
455
00:20:41,542 --> 00:20:42,750
Ow.
456
00:20:44,542 --> 00:20:45,709
I raised her!
457
00:20:46,583 --> 00:20:47,583
And I chose her.
458
00:20:49,000 --> 00:20:50,375
- You guys...
- Let's go.
459
00:20:50,458 --> 00:20:52,208
Aw, you want... you want one?
460
00:20:52,291 --> 00:20:53,291
Okay!
461
00:20:59,375 --> 00:21:00,625
How did you find me?
462
00:21:00,709 --> 00:21:03,333
Well, for one thing, I knew
you had enough sense
463
00:21:03,417 --> 00:21:05,333
not to leave this building
without permission.
464
00:21:05,417 --> 00:21:08,166
So all I had to do
was follow your scent.
465
00:21:08,250 --> 00:21:11,333
I was never going
to ride those ATVs.
466
00:21:11,959 --> 00:21:15,333
I was just... mad.
467
00:21:15,417 --> 00:21:16,750
I get it.
468
00:21:16,834 --> 00:21:19,041
I remember this age.
469
00:21:19,792 --> 00:21:22,208
You know, my father
used to always tell me,
470
00:21:22,291 --> 00:21:24,959
"life has fence posts."
471
00:21:25,041 --> 00:21:28,709
For instance, you learn to walk.
472
00:21:28,792 --> 00:21:29,667
Fence post.
473
00:21:29,750 --> 00:21:34,083
You learn to read, fence post.
474
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
You start school, fence post.
475
00:21:37,250 --> 00:21:40,208
See, and when you link
all those posts together,
476
00:21:40,291 --> 00:21:41,750
they form your life path.
477
00:21:43,458 --> 00:21:45,625
I'm guessing there's
no ATV fence post.
478
00:21:46,959 --> 00:21:49,709
Well, here's the thing
about your path so far.
479
00:21:50,625 --> 00:21:52,625
You've had two hands to hold.
480
00:21:53,250 --> 00:21:55,208
Me and your mama's.
481
00:21:56,000 --> 00:21:58,166
See, but you're
at a new post now.
482
00:21:58,250 --> 00:22:00,375
- You're changing.
- Thank you!
483
00:22:00,458 --> 00:22:02,792
That is what I've
been trying to say!
484
00:22:02,875 --> 00:22:04,542
You know what I'm
saying? I'm a man now!
485
00:22:05,542 --> 00:22:08,291
Look, you might be
the man of this house.
486
00:22:08,375 --> 00:22:10,500
But outside,
you're 13 years old.
487
00:22:10,583 --> 00:22:13,333
And your mom and
I are still in charge!
488
00:22:14,667 --> 00:22:17,208
But you're finding
you right now.
489
00:22:17,291 --> 00:22:18,291
That's plenty.
490
00:22:18,333 --> 00:22:20,417
I get that.
491
00:22:20,500 --> 00:22:22,709
But I do have some questions.
492
00:22:22,792 --> 00:22:25,250
Like, uh, do my muscles
start growing on their own?
493
00:22:25,333 --> 00:22:27,500
Oh! And when does the
voice squeak go away?
494
00:22:27,583 --> 00:22:30,417
Oh! And what lighting is best
if I wanna see my whiskers?
495
00:22:30,500 --> 00:22:32,417
Let me see that mug.
496
00:22:34,041 --> 00:22:37,001
Yeah, I'd say you got a while before
you got to worry about those whiskers.
497
00:22:39,500 --> 00:22:41,208
Uh, are you crying, dad?
498
00:22:42,917 --> 00:22:44,875
I am. Not from emotion!
499
00:22:44,959 --> 00:22:46,709
No...
500
00:22:46,792 --> 00:22:50,208
Whoo! You like a
human onion, son!
501
00:22:53,291 --> 00:22:55,375
Oh, dad, I wish you
could stay longer.
502
00:22:55,458 --> 00:22:56,917
Me too, sweetheart.
503
00:22:57,041 --> 00:22:59,041
But where there's
weather to report,
504
00:22:59,125 --> 00:23:00,959
Devon Carter must be there.
505
00:23:02,041 --> 00:23:05,125
See, this is your daddy
doing the most right now.
506
00:23:05,208 --> 00:23:07,408
Right, I think that's where
you got it from, your daddy.
507
00:23:08,291 --> 00:23:09,583
Rae, always a pleasure.
508
00:23:09,667 --> 00:23:12,083
I know it is.
509
00:23:13,709 --> 00:23:15,834
Hey, dad, can I call you?
510
00:23:15,917 --> 00:23:18,542
Like if I have any more
questions about all this?
511
00:23:18,625 --> 00:23:19,917
Of course you can!
512
00:23:20,000 --> 00:23:22,625
Hey, call me
anytime. Day or night.
513
00:23:23,667 --> 00:23:25,125
I'm always there for you.
514
00:23:27,792 --> 00:23:29,083
You guys! Hey!
515
00:23:29,166 --> 00:23:30,834
I just got another
coffee shop date!
516
00:23:30,917 --> 00:23:32,458
Ooh! So it's going well?
517
00:23:32,542 --> 00:23:35,166
Ooh! Well, I haven't
got a match yet, but...
518
00:23:35,250 --> 00:23:36,917
I have a feeling
things are gonna go
519
00:23:37,000 --> 00:23:38,458
a little better
from here on out.
520
00:23:39,917 --> 00:23:41,123
You guys wanna
play a board game?
521
00:23:41,125 --> 00:23:42,625
Yes, but I get the first turn!
522
00:23:42,709 --> 00:23:45,333
I'm the youngest! I'm
already at a disadvantage!
523
00:23:47,083 --> 00:23:48,917
Well, I'd love to
play a board game.
524
00:23:49,000 --> 00:23:51,208
And you know what? I don't
even care about winning.
525
00:23:51,291 --> 00:23:53,291
But I will win.
526
00:23:53,375 --> 00:23:54,291
- No, you won't.
- I will.
527
00:23:54,375 --> 00:23:56,792
No, you won't! I'ma win!
I'm the mama! I don't care!
37498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.