All language subtitles for 5The Bloody Exorcism Of Coffin Joe ( Exorcismo Negro ) - 1974.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,250 Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,917 Chels, I gotta... I can't... 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,041 Okay, I'ma go over here. 4 00:00:07,125 --> 00:00:08,458 Maybe you can just stop moving... 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,164 - Let me get the front of your... - that's good. 6 00:00:10,166 --> 00:00:11,667 Let me get the front of your... 7 00:00:11,750 --> 00:00:13,208 let me just... the front... 8 00:00:14,834 --> 00:00:15,750 Chels! 9 00:00:15,834 --> 00:00:18,206 I need you to tell me why you're not looking into the camera. 10 00:00:18,208 --> 00:00:21,041 Rae, the dating website wants a picture of the side of my face! 11 00:00:21,125 --> 00:00:23,458 That's why it's called a profile pic. 12 00:00:26,125 --> 00:00:27,583 You know what? Never mind! 13 00:00:27,667 --> 00:00:30,625 We are gonna find you a guy who's sensible, yet silly. 14 00:00:30,709 --> 00:00:32,041 - Yeah! - Carefree, yet caring. 15 00:00:32,125 --> 00:00:34,208 Striking yet... no! Yet nothing! 16 00:00:34,291 --> 00:00:37,083 - Just striking! Yes! - Yes! 17 00:00:39,166 --> 00:00:42,417 Rae, look! It's my first coffee shop date! 18 00:00:42,500 --> 00:00:45,500 Well, this is nothing short of... 19 00:00:45,583 --> 00:00:46,959 Exhilarating! 20 00:00:47,041 --> 00:00:50,375 - Good work, mom! - Thank you, honey! 21 00:00:50,458 --> 00:00:52,000 This is to up my dating game. 22 00:00:52,083 --> 00:00:54,417 Levi and I have been practicing my vocabulary. 23 00:00:55,500 --> 00:00:57,875 You know, it's like I'm taking the sat's all over again, 24 00:00:57,959 --> 00:00:59,792 but this time, I'm awake. 25 00:01:01,625 --> 00:01:03,834 Is anybody else's eyes watering and throat closing up? 26 00:01:03,917 --> 00:01:05,667 Because something really stinks in here! 27 00:01:05,750 --> 00:01:06,917 What is that? 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,041 Oh, that's just your brother's dirty laundry. 29 00:01:10,375 --> 00:01:12,792 Here, Levi, take pictures of your mama's face. 30 00:01:12,875 --> 00:01:14,041 Try to make her look normal. 31 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 So, thanks to your brother's new-found funk factor, 32 00:01:18,458 --> 00:01:21,583 I had to separate laundry into lights, darks, and Booker. 33 00:01:26,208 --> 00:01:27,750 He's got new odors. 34 00:01:27,834 --> 00:01:29,291 He's sleeping in late all the time. 35 00:01:29,375 --> 00:01:31,917 And yesterday, I caught him eating three plates of spaghetti. 36 00:01:32,000 --> 00:01:33,709 Eh, that's not so bad. 37 00:01:33,792 --> 00:01:35,000 For breakfast. 38 00:01:36,792 --> 00:01:38,000 Clean enough. 39 00:01:39,333 --> 00:01:41,625 - Should we say something? - I don't think so. 40 00:01:43,375 --> 00:01:46,125 No, don't... put it down. Put it... no! No! No! No! 41 00:01:47,083 --> 00:01:48,792 This is where I draw the line. 42 00:01:48,875 --> 00:01:50,083 Ya nasty! 43 00:01:55,911 --> 00:01:57,139 ? Hey... Yo ? 44 00:01:57,163 --> 00:01:58,307 ? Let me tell you somethin' ? 45 00:01:58,331 --> 00:02:00,267 ? Had my vision all worked out ? 46 00:02:00,291 --> 00:02:02,390 ? But then life had other plans ? 47 00:02:02,392 --> 00:02:03,078 ? Tell 'em, Rae ? 48 00:02:03,080 --> 00:02:05,392 ? It's crazy when things turn upside down ? 49 00:02:05,394 --> 00:02:07,872 ? But ya gotta get up and take that chance ? 50 00:02:07,896 --> 00:02:10,570 ? Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ? 51 00:02:10,574 --> 00:02:12,740 ? Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ? 52 00:02:12,743 --> 00:02:15,222 ? It might be wild, but ya know that we make it work ? 53 00:02:15,246 --> 00:02:17,641 ? We're just kids caught up in a crazy world ? 54 00:02:17,665 --> 00:02:18,077 ? C'mon! ? 55 00:02:18,079 --> 00:02:19,553 ? It's Raven's Home ? Yo! 56 00:02:19,555 --> 00:02:20,165 ? We get loud! ? 57 00:02:20,171 --> 00:02:21,645 ? It's Raven's Home ? 58 00:02:21,669 --> 00:02:23,000 ? It's our crowd! ? 59 00:02:23,002 --> 00:02:25,492 ? Might be tough, but together we make it look good ? 60 00:02:25,494 --> 00:02:27,513 ? Down for each other like family should ? 61 00:02:27,537 --> 00:02:29,057 ? It's Raven's Home ? 62 00:02:29,081 --> 00:02:30,224 ? When it's tough ? 63 00:02:30,230 --> 00:02:31,704 ? It's Raven's Home ? 64 00:02:31,706 --> 00:02:32,221 ? We got love ? 65 00:02:32,679 --> 00:02:35,488 ? 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ? 66 00:02:35,490 --> 00:02:37,992 ? There for each other, ya know it's our time ? 67 00:02:39,490 --> 00:02:40,740 Yep! That's us. 68 00:02:47,709 --> 00:02:48,989 Nia, can I see you for a second? 69 00:02:49,041 --> 00:02:50,959 Of course, Mrs. Dunagan. 70 00:02:51,041 --> 00:02:53,583 This is a 30-page report! 71 00:02:53,667 --> 00:02:55,500 It is. Enjoy! 72 00:02:56,291 --> 00:02:58,291 The assignment was three pages, Nia. 73 00:02:58,375 --> 00:03:00,709 Following instructions is a big part of your grade. 74 00:03:00,792 --> 00:03:03,583 I'm sorry, but I'm gonna have to give you an "f" on this report. 75 00:03:05,667 --> 00:03:06,792 So, let me guess. 76 00:03:06,875 --> 00:03:08,955 Mrs. Dunagan's not even reading your reports anymore. 77 00:03:09,000 --> 00:03:11,041 She's just giving you an "a" because you're Nia? 78 00:03:11,917 --> 00:03:13,125 That's right! 79 00:03:13,208 --> 00:03:15,375 You can't spell Nia without an "a." 80 00:03:17,667 --> 00:03:20,083 Yeah, this is like my... what? 81 00:03:20,166 --> 00:03:21,486 Third new pair of shoes this year. 82 00:03:22,041 --> 00:03:23,875 I just keep growing out of 'em. 83 00:03:23,959 --> 00:03:25,667 Oh, and check out this whisker. 84 00:03:26,291 --> 00:03:27,667 Oh, man! 85 00:03:27,750 --> 00:03:29,250 You know what, I think I see it! 86 00:03:29,333 --> 00:03:31,959 But it could also be because I just wanna see it so bad. 87 00:03:33,041 --> 00:03:34,333 The lighting's just not right. 88 00:03:34,417 --> 00:03:35,500 But trust me! 89 00:03:35,583 --> 00:03:37,750 It's a full-on face whisker. 90 00:03:38,375 --> 00:03:40,500 Yep... becoming a man. 91 00:03:40,583 --> 00:03:42,000 Oh, yeah! 92 00:03:42,083 --> 00:03:44,625 I mean, uh... Yeah, yeah! 93 00:03:44,709 --> 00:03:47,291 Yeah, I know all about that manhood too, you know! 94 00:03:47,375 --> 00:03:49,125 But, uh, my little bro... 95 00:03:49,208 --> 00:03:51,917 He's not where we are right now. 96 00:03:52,000 --> 00:03:53,875 So maybe you can give him the what's what 97 00:03:53,959 --> 00:03:55,439 on things he can expect down the road. 98 00:03:55,500 --> 00:03:57,417 Levi really wants to take notes. 99 00:03:57,500 --> 00:03:59,625 What? No, I don't! 100 00:03:59,709 --> 00:04:00,875 Just do it! 101 00:04:00,959 --> 00:04:02,917 Uh, so Vance, please go on. 102 00:04:03,000 --> 00:04:06,417 Well, becoming a man means you start growing muscles. 103 00:04:06,500 --> 00:04:08,000 And don't worry. 104 00:04:08,083 --> 00:04:09,709 I've got a permit for these. 105 00:04:11,000 --> 00:04:13,125 And my dad is starting to treat me with respect now. 106 00:04:13,208 --> 00:04:15,000 We had this big talk, 107 00:04:15,083 --> 00:04:17,542 and then he told me I could ride ATVs with him this weekend. 108 00:04:17,625 --> 00:04:18,625 Whoa! 109 00:04:18,709 --> 00:04:20,542 Yo, that's amazing, Vance! 110 00:04:20,625 --> 00:04:23,709 Did he say anything else that, um, Levi needs to know about manhood? 111 00:04:23,792 --> 00:04:26,208 Well, I asked him a few more questions, 112 00:04:26,291 --> 00:04:27,709 but that's when he told me to stop 113 00:04:27,792 --> 00:04:29,039 because he needed some fresh air. 114 00:04:29,041 --> 00:04:31,917 So, I guess being a man means you need to be outside a lot. 115 00:04:35,709 --> 00:04:37,583 Yo, Levi, did you hear that? 116 00:04:37,667 --> 00:04:39,125 Vance pretty much confirmed it! 117 00:04:39,208 --> 00:04:41,041 I am officially a man now! 118 00:04:41,125 --> 00:04:44,375 Huh! I don't have him saying anything like that. 119 00:04:45,542 --> 00:04:46,917 You'll get it one day, little bro. 120 00:04:47,000 --> 00:04:48,041 No, I get it! 121 00:04:50,875 --> 00:04:52,875 Are you flexing or do you need to use the bathroom? 122 00:05:01,875 --> 00:05:03,208 Mmm! 123 00:05:05,625 --> 00:05:07,542 Booker, I think you forgot something. 124 00:05:07,625 --> 00:05:10,750 Oh, well, real men use their hands to eat. 125 00:05:11,667 --> 00:05:14,792 Well, I will remember that when I serve dinner to a... 126 00:05:14,875 --> 00:05:16,000 Real man. 127 00:05:20,208 --> 00:05:21,834 Booker! Come on. 128 00:05:21,917 --> 00:05:23,581 If you're gonna roll your eyes, do it right. 129 00:05:23,583 --> 00:05:25,503 You gotta have more arch in it. Ready? Like this. 130 00:05:28,959 --> 00:05:31,625 Take that plate into the kitchen. 131 00:05:35,834 --> 00:05:38,333 What is wrong with that boy? 132 00:05:38,375 --> 00:05:40,500 Out of control! 133 00:05:40,583 --> 00:05:42,500 I swear... 134 00:05:46,667 --> 00:05:47,667 Nia? 135 00:05:49,709 --> 00:05:50,709 Are you okay? 136 00:05:52,083 --> 00:05:55,041 Yeah! Yeah, no, i-I'm great. I'm just, uh... 137 00:05:55,125 --> 00:05:56,765 Not that hungry, but I couldn't be better. 138 00:05:56,792 --> 00:05:58,291 Okay, mm-hmm. 139 00:06:11,750 --> 00:06:12,959 Levi. 140 00:06:13,041 --> 00:06:14,681 Your mom's coming back from her date soon. 141 00:06:14,709 --> 00:06:17,125 - How do you feel about that? - I'm excited, auntie Rae. 142 00:06:17,208 --> 00:06:18,728 I'm glad mom's getting out there again. 143 00:06:18,792 --> 00:06:19,834 She deserves to be happy. 144 00:06:19,917 --> 00:06:22,667 That is a very mature attitude, Levi. I'm proud of you. 145 00:06:22,750 --> 00:06:24,875 They just grow up so fast! 146 00:06:26,041 --> 00:06:27,041 I can't! 147 00:06:28,875 --> 00:06:30,625 What is wrong with these kids?! 148 00:06:32,166 --> 00:06:34,542 Dad would get it. He knows what it's like being a man. 149 00:06:34,625 --> 00:06:37,166 A man? Booker, you're 13. 150 00:06:38,667 --> 00:06:41,792 Right! Which makes me the oldest male in this house. 151 00:06:41,875 --> 00:06:43,834 Mom needs to get on board with that! 152 00:06:46,250 --> 00:06:48,333 Wow! Look, here's mom 153 00:06:48,417 --> 00:06:50,083 to tell you if she's on board with that. 154 00:06:50,166 --> 00:06:52,000 Mom, the floor is yours. 155 00:06:53,166 --> 00:06:54,583 Thank you, sweetheart. 156 00:06:54,667 --> 00:06:56,542 Look, mom, I'm sorry. 157 00:06:58,583 --> 00:06:59,834 Actually... 158 00:07:00,500 --> 00:07:02,458 Uh, no, I'm not. 159 00:07:04,583 --> 00:07:07,041 Yeah, yeah, yeah. Uh, I am the man of this house. 160 00:07:08,792 --> 00:07:10,959 And I say what I say. 161 00:07:13,291 --> 00:07:15,625 And... and what I say is... 162 00:07:19,000 --> 00:07:20,917 That I love and respect you, so there. 163 00:07:22,667 --> 00:07:24,500 That's what I thought you were gonna say. 164 00:07:24,959 --> 00:07:27,041 Listen, I know you think you're a man now. 165 00:07:27,875 --> 00:07:29,500 But just so we're clear... 166 00:07:30,917 --> 00:07:32,125 Man. 167 00:07:36,041 --> 00:07:37,041 Parent. 168 00:07:39,291 --> 00:07:40,792 It's a large gap. 169 00:07:40,875 --> 00:07:41,750 It's me. 170 00:07:41,834 --> 00:07:43,083 Here. 171 00:07:46,709 --> 00:07:48,959 So, are you in this much trouble, 172 00:07:49,041 --> 00:07:50,583 or this much trouble? 173 00:07:55,583 --> 00:07:57,625 Booker, you're the man of the house now. 174 00:07:57,709 --> 00:07:59,792 And that means things need to change around here. 175 00:08:04,709 --> 00:08:08,125 Levi, things are about to change around here. 176 00:08:08,208 --> 00:08:10,333 Honeys, I'm home! 177 00:08:10,417 --> 00:08:11,750 How'd the date go, mom?! 178 00:08:11,834 --> 00:08:13,875 Yes, I need deets! Spill it! 179 00:08:13,959 --> 00:08:15,875 Yeah! Yeah, okay. 180 00:08:15,959 --> 00:08:19,125 Um, well, the dating app matched me with this guy 181 00:08:19,208 --> 00:08:21,083 who had an eye patch... 182 00:08:22,000 --> 00:08:23,458 And a wooden leg. 183 00:08:24,375 --> 00:08:25,583 Yeah, and! 184 00:08:25,667 --> 00:08:27,792 And he had a parrot on his shoulder 185 00:08:27,875 --> 00:08:29,250 that kept pecking at my food! 186 00:08:30,875 --> 00:08:31,917 How did...? 187 00:08:32,000 --> 00:08:33,206 They matched you with a pirate? 188 00:08:33,208 --> 00:08:35,625 Oh! No, no, I can see why you would think that. 189 00:08:35,709 --> 00:08:37,750 But no, he's a waiter at captain flounder's. 190 00:08:45,709 --> 00:08:48,000 This is like Wimbledon, but without the ball. 191 00:08:48,083 --> 00:08:49,583 Or the net. 192 00:08:49,667 --> 00:08:51,000 Or the other person playing. 193 00:08:51,083 --> 00:08:53,125 Actually, it's nothing like Wimbledon at all. 194 00:08:54,250 --> 00:08:56,000 What is going on? 195 00:08:58,041 --> 00:08:59,500 Okay, fine. 196 00:08:59,583 --> 00:09:02,333 I'll tell you but you're gonna have to brace yourself. 197 00:09:02,417 --> 00:09:04,125 This is gonna shake you to your core. 198 00:09:06,250 --> 00:09:08,083 The truth is... 199 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 I failed my report! 200 00:09:10,959 --> 00:09:11,959 And? 201 00:09:13,041 --> 00:09:13,959 And... 202 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 I might as well kiss college goodbye! 203 00:09:16,417 --> 00:09:18,959 There's a big giant "f" on my report cover, 204 00:09:19,041 --> 00:09:20,750 and I'm so used to associating that letter 205 00:09:20,834 --> 00:09:23,333 with words like "fantastic" or... "Fabulous." 206 00:09:23,417 --> 00:09:27,291 "F" also stands for friend! 207 00:09:27,417 --> 00:09:31,417 And this friend will always stand with you. 208 00:09:32,333 --> 00:09:34,542 - You're sitting down, Tess. - Oh. 209 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 Mrs. Dunagan didn't even read it! 210 00:09:40,458 --> 00:09:41,625 Hey. 211 00:09:41,709 --> 00:09:44,125 I could email the report to her! 212 00:09:44,208 --> 00:09:46,456 Yeah, teachers don't have anything to do over the weekends! 213 00:09:46,458 --> 00:09:49,166 Or you could just let it go. 214 00:09:49,250 --> 00:09:51,875 Stop putting so much pressure on yourself. 215 00:09:51,959 --> 00:09:53,709 You always do the most. 216 00:09:53,792 --> 00:09:56,083 The most is all I know, Tess. 217 00:09:56,959 --> 00:09:59,166 The most is all I know. 218 00:10:01,000 --> 00:10:03,375 Okay, maybe you should talk to a professional. 219 00:10:03,458 --> 00:10:05,667 - Like a therapist? - No, your mom. 220 00:10:11,208 --> 00:10:12,750 Okay. 221 00:10:12,834 --> 00:10:14,375 Once you rub it all over your face, 222 00:10:15,083 --> 00:10:16,250 smooth it out. 223 00:10:22,041 --> 00:10:25,041 Okay! It's as smooth as a baby's bottom. 224 00:10:25,125 --> 00:10:26,917 Now what do we do? 225 00:10:27,000 --> 00:10:29,542 I'm, uh... not sure. 226 00:10:42,709 --> 00:10:44,208 Dad! 227 00:10:46,625 --> 00:10:49,083 Father. 228 00:10:50,083 --> 00:10:51,458 Son. 229 00:10:51,542 --> 00:10:53,166 Booker, do you... Want to tell me 230 00:10:53,250 --> 00:10:55,206 why you felt the need to call your dad and not tell me? 231 00:10:55,208 --> 00:10:58,000 Well, I knew dad would give me some support. 232 00:10:58,083 --> 00:11:00,000 You know, man to man! 233 00:11:02,333 --> 00:11:03,542 Man to man! 234 00:11:04,792 --> 00:11:08,083 - Man... - let's just say "man to man" ish. 235 00:11:13,709 --> 00:11:15,959 Listen, I need you guys to wipe your faces off, 236 00:11:16,041 --> 00:11:17,750 you are freaking me out. Go! 237 00:11:17,834 --> 00:11:18,959 Go, go! 238 00:11:19,959 --> 00:11:21,917 Devon, why didn't you tell me you were coming? 239 00:11:22,000 --> 00:11:23,917 'Cause I knew you'd tell me you got this. 240 00:11:25,083 --> 00:11:27,750 Look, Booker's becoming a man. 241 00:11:27,834 --> 00:11:30,834 And when he needs me, I wanna be there for him. 242 00:11:31,709 --> 00:11:33,149 Yeah, I get it, but just so you know, 243 00:11:33,166 --> 00:11:35,417 I'm there to help him with whatever problem he has. 244 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 But, at the end of the day... 245 00:11:37,875 --> 00:11:38,917 I'm not his daddy. 246 00:11:39,000 --> 00:11:41,625 - Thank you. - Hey, dad! 247 00:11:41,709 --> 00:11:43,125 - Hey. - What's up! 248 00:11:44,166 --> 00:11:45,500 Oh. 249 00:11:45,583 --> 00:11:47,542 So, I guess the word is out, huh? 250 00:11:47,625 --> 00:11:49,105 The word? What word you talking about? 251 00:11:49,166 --> 00:11:50,417 We ain't got no words. 252 00:11:51,667 --> 00:11:52,834 Oh! 253 00:11:52,917 --> 00:11:56,041 I just assumed dad was here because of me and my... 254 00:11:56,125 --> 00:11:57,208 Thing. 255 00:11:57,875 --> 00:12:00,834 Oh, honey, I'm always here to see both you and Booker. 256 00:12:00,917 --> 00:12:02,333 But I don't know about what this... 257 00:12:02,417 --> 00:12:05,178 - Thing is you're referring to. - I don't know what she talking about. 258 00:12:05,709 --> 00:12:07,750 Then your timing's perfect. 259 00:12:07,834 --> 00:12:09,234 Look, I need to talk to you and mom. 260 00:12:09,250 --> 00:12:10,917 Devon! 261 00:12:12,125 --> 00:12:13,250 In private? 262 00:12:13,333 --> 00:12:15,083 Oh, come here! 263 00:12:15,166 --> 00:12:17,542 What are you doing in Chicago? 264 00:12:17,625 --> 00:12:20,333 Is there a big wintery storm on the horizon? 265 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 Why? Do you need one to come blow all that stuff off you? 266 00:12:27,000 --> 00:12:28,792 Climate humor! 267 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 I love it! 268 00:12:30,333 --> 00:12:33,458 No, Levi's just taking pictures of me for this new dating website. 269 00:12:33,542 --> 00:12:35,583 Yeah, I'm dating now. 270 00:12:36,208 --> 00:12:38,625 It's about to start rainin' men! 271 00:12:40,500 --> 00:12:41,792 - Climate humor. - Yeah. 272 00:12:41,875 --> 00:12:43,750 We're gonna talk to Nia real quick. 273 00:12:44,542 --> 00:12:48,125 Hopefully these pics might get me some decent matches, 274 00:12:48,208 --> 00:12:51,166 or should I say, equivalent counter-parts? 275 00:12:51,750 --> 00:12:52,834 Well done, mom! 276 00:12:52,917 --> 00:12:55,083 Yes, thank you, thank you. Let's see! 277 00:12:56,125 --> 00:12:57,583 Oh, those are great! 278 00:12:57,667 --> 00:12:59,917 I'll email them to you so you can upload them. 279 00:13:01,583 --> 00:13:02,792 What? 280 00:13:03,792 --> 00:13:07,000 I'll put them into a folder so you can drag them into the app yourself. 281 00:13:07,083 --> 00:13:08,667 No, no, I... 282 00:13:09,667 --> 00:13:11,208 I'll do everything for you. 283 00:13:11,291 --> 00:13:13,041 Oh! 284 00:13:13,125 --> 00:13:14,041 Good, Levi, thanks. 285 00:13:14,125 --> 00:13:16,417 You know what, honey, you just... 286 00:13:16,500 --> 00:13:17,917 You just get me. 287 00:13:21,417 --> 00:13:22,458 And? 288 00:13:22,542 --> 00:13:24,834 Why does everybody keep saying that? 289 00:13:26,041 --> 00:13:29,000 Nia, if I had a nickel for every failing grade I got, 290 00:13:29,083 --> 00:13:31,039 we'd be having this conversation over some fancy tea 291 00:13:31,041 --> 00:13:32,625 in the west wing of the estate. 292 00:13:32,709 --> 00:13:33,709 The estate?! 293 00:13:33,750 --> 00:13:35,625 You mean that thing you promised me?! 294 00:13:35,709 --> 00:13:37,458 I remember that! 295 00:13:37,542 --> 00:13:40,458 Ooh! Was it with the beignets piled high with powdered sugar on top? 296 00:13:40,542 --> 00:13:42,834 - Fresh out the oven, steaming hot. - Steaming hot! 297 00:13:42,917 --> 00:13:44,915 - Let me get one, let me get one. - Go ahead, go ahead. 298 00:13:44,917 --> 00:13:45,959 Y'all, please! 299 00:13:46,041 --> 00:13:47,917 Continue to have fun while I suffer. 300 00:13:52,500 --> 00:13:54,041 Honey, listen! 301 00:13:54,125 --> 00:13:56,417 We might be upset if you failed because you didn't try, 302 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 but that's not the case here. 303 00:13:58,208 --> 00:13:59,208 You over-tried. 304 00:14:00,583 --> 00:14:02,667 Nia, you know what we're gonna do? 305 00:14:02,750 --> 00:14:05,750 We're gonna go get Tess, and we're gonna waste an entire afternoon. 306 00:14:06,333 --> 00:14:07,917 - A whole afternoon? - Mm-hmm. 307 00:14:08,000 --> 00:14:10,761 All right, all right. I'll write down what we're trying to accomplish. 308 00:14:11,875 --> 00:14:14,542 - Sure! Sure, here! Write this down. - Mm-hmm. 309 00:14:14,625 --> 00:14:17,065 "F"... no, no. Start with the "f" that you got on your report. 310 00:14:18,959 --> 00:14:21,500 "U... n." 311 00:14:23,458 --> 00:14:24,917 - "Fun"? - Fun. 312 00:14:25,000 --> 00:14:27,500 I'm gonna force you to have fun. 313 00:14:27,583 --> 00:14:29,125 - All right? Come on. - All right. 314 00:14:29,208 --> 00:14:31,528 Come on, your dad needs to spend time with his son, anyway. 315 00:14:31,542 --> 00:14:33,291 - Let's go, let's go. - Okay. 316 00:14:37,625 --> 00:14:40,500 So, yeah, you know, I used to love making turnip juice. 317 00:14:40,583 --> 00:14:43,041 But I stopped, because, you know, my family found it... 318 00:14:43,125 --> 00:14:45,166 Detestable. 319 00:14:45,250 --> 00:14:48,250 Oh! Ha-ha! That's a gold star word. Yeah. 320 00:14:49,875 --> 00:14:51,417 Anyway, enough about me. 321 00:14:51,500 --> 00:14:54,125 How's the whole... the whole space travel thing? 322 00:14:57,083 --> 00:14:59,917 Oh, feel free to get that! Yeah. 323 00:15:00,000 --> 00:15:04,417 No, I'm... I'm waiting on a call from the queen myself. 324 00:15:05,166 --> 00:15:07,000 I noticed on your dating profile 325 00:15:07,083 --> 00:15:08,792 you wrote that you're a secret agent, 326 00:15:08,875 --> 00:15:11,375 but doesn't that make it not so secret? 327 00:15:12,917 --> 00:15:16,875 You're wearing a tuxedo in a coffee shop. 328 00:15:16,959 --> 00:15:18,625 I think you blew your own cover, okay? 329 00:15:20,125 --> 00:15:23,000 And they say your taste buds change every seven years. 330 00:15:23,083 --> 00:15:25,041 So, who knows, you know? 331 00:15:25,125 --> 00:15:28,000 Maybe they will like turnip juice someday. 332 00:15:29,083 --> 00:15:30,959 You should eat your food before it runs off. 333 00:15:31,041 --> 00:15:33,375 What? Okay, Killian, I'm sorry, 334 00:15:33,458 --> 00:15:35,417 I don't understand the things you say. 335 00:15:38,959 --> 00:15:39,834 Neat! 336 00:15:39,917 --> 00:15:41,750 You turned my food into a rabbit. 337 00:15:41,834 --> 00:15:43,041 Did I? 338 00:15:45,375 --> 00:15:48,709 Okay, listen, Killian, your tricks are super annoying. 339 00:15:49,375 --> 00:15:50,625 But you are very talented. 340 00:15:52,250 --> 00:15:54,583 Ha! Yo, dad! 341 00:15:54,667 --> 00:15:57,458 My buddy Vance and his dad invited us over to ride ATVs. 342 00:15:57,542 --> 00:16:01,000 Ha, ha! Just us men enjoying the outdoors. 343 00:16:01,625 --> 00:16:03,375 ATVs like four-wheelers? 344 00:16:04,417 --> 00:16:05,998 Is this something your mom would let you do? 345 00:16:06,000 --> 00:16:08,333 Uh, my mom? 346 00:16:08,417 --> 00:16:10,583 The leader of the "let's not do that" club? 347 00:16:10,667 --> 00:16:11,834 Oh, oh! 348 00:16:11,917 --> 00:16:13,875 The Empress of "mm-mm"? 349 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 No! Mom would never let me do that. 350 00:16:17,583 --> 00:16:19,917 But she is not here, so, uh... 351 00:16:21,041 --> 00:16:22,623 I don't feel comfortable doing something 352 00:16:22,625 --> 00:16:23,785 your mom wouldn't want us to. 353 00:16:24,542 --> 00:16:25,917 I'm not crazy about it either. 354 00:16:26,000 --> 00:16:27,458 ATVs can be dangerous. 355 00:16:27,542 --> 00:16:29,250 I called you here to back me up, 356 00:16:29,333 --> 00:16:31,667 and now you're totally siding with mom. 357 00:16:31,750 --> 00:16:34,041 - I'm not a little kid anymore. - Booker... 358 00:16:34,125 --> 00:16:36,041 You're the man of the house now. 359 00:16:36,125 --> 00:16:38,045 And that means things need to change around here. 360 00:16:38,709 --> 00:16:40,000 Thank you! 361 00:16:41,125 --> 00:16:43,208 And that change starts with you. 362 00:16:43,291 --> 00:16:44,709 You have to show maturity. 363 00:16:44,792 --> 00:16:46,834 Right now, I'm not seeing it. 364 00:16:49,792 --> 00:16:51,041 Dad? 365 00:16:53,875 --> 00:16:55,208 I'm riding those ATVs. 366 00:16:55,291 --> 00:16:57,208 You're not going anywhere. 367 00:17:08,792 --> 00:17:09,792 Hey. 368 00:17:10,709 --> 00:17:12,417 - How'd it go? - Uh... 369 00:17:12,500 --> 00:17:14,208 You know, I just don't understand 370 00:17:14,291 --> 00:17:16,500 why the dating app keeps pairing me with these guys 371 00:17:16,583 --> 00:17:19,125 I have just nothing in common with. 372 00:17:19,208 --> 00:17:20,750 An astronaut? 373 00:17:20,834 --> 00:17:22,041 A magician? A... 374 00:17:22,125 --> 00:17:24,125 A not-so-secret secret agent. 375 00:17:25,333 --> 00:17:28,133 It's like the app thinks I'm some sort of 12-year-old boy or something. 376 00:17:30,000 --> 00:17:33,458 Oh! I think I made a mistake. 377 00:17:33,542 --> 00:17:34,917 What do you mean, Levi? 378 00:17:35,000 --> 00:17:36,750 Did you make a blunder? 379 00:17:36,834 --> 00:17:38,875 A faux pas? 380 00:17:38,959 --> 00:17:41,875 A miscalculation? Thank you very much! 381 00:17:43,041 --> 00:17:45,875 I might have doctored your pictures a little. 382 00:17:45,959 --> 00:17:47,792 And by "might," I mean, I did. 383 00:17:47,875 --> 00:17:50,166 And by "little," I mean a lot. 384 00:17:50,250 --> 00:17:52,000 Wh... why would you do that? 385 00:17:52,750 --> 00:17:55,166 I wanted you to date some guys that'd be fun. 386 00:17:55,250 --> 00:17:56,583 Here. Let me show you. 387 00:18:00,709 --> 00:18:02,583 Wow! Ooh! 388 00:18:02,667 --> 00:18:05,458 I look like such a natural in that shark cage. 389 00:18:05,542 --> 00:18:06,917 I'm sorry, mom. 390 00:18:07,000 --> 00:18:09,959 I didn't know these pictures would make your dates go badly. 391 00:18:10,041 --> 00:18:12,250 I wanted you to date someone that... 392 00:18:12,333 --> 00:18:13,750 I'd want to spend time with, too. 393 00:18:13,834 --> 00:18:16,917 Oh! Oh, Levi, honey. 394 00:18:17,000 --> 00:18:18,125 Listen. 395 00:18:18,208 --> 00:18:21,041 I would never date anyone who wasn't... 396 00:18:21,125 --> 00:18:22,583 Compatible with you! 397 00:18:22,667 --> 00:18:23,750 You know? 398 00:18:23,834 --> 00:18:26,250 You come first, honey. 399 00:18:26,333 --> 00:18:27,709 And you always will. 400 00:18:27,792 --> 00:18:29,166 Hmm? 401 00:18:33,709 --> 00:18:34,959 All right! Rock climbing! 402 00:18:35,041 --> 00:18:36,625 Definitely at the bottom of my fun list, 403 00:18:36,709 --> 00:18:38,458 but, you know, I support you, baby. 404 00:18:38,542 --> 00:18:39,875 Where's your harness, mom? 405 00:18:39,959 --> 00:18:41,792 My harness? 406 00:18:41,875 --> 00:18:43,834 I'ma support you right from this ground level. 407 00:18:44,709 --> 00:18:45,542 Oh! 408 00:18:45,625 --> 00:18:47,500 They've got a scoreboard. 409 00:18:48,125 --> 00:18:50,000 - I can beat that time. - Nia! 410 00:18:50,083 --> 00:18:51,415 You really don't have to be the best. 411 00:18:51,417 --> 00:18:52,959 Okay? Just have fun. 412 00:18:53,041 --> 00:18:55,166 Being the best is fun, Tess! 413 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 Let's go! 414 00:18:59,375 --> 00:19:00,875 I really need your help, Tess. 415 00:19:00,959 --> 00:19:02,123 You have to get through to her. 416 00:19:02,125 --> 00:19:03,583 How do I do that? 417 00:19:03,667 --> 00:19:05,498 You'll think of something. You're her best friend. 418 00:19:05,500 --> 00:19:07,583 - Well, you raised her. - You chose her. 419 00:19:10,667 --> 00:19:14,000 You know, you're really bad at not putting pressure on yourself. 420 00:19:14,083 --> 00:19:16,000 What pressure, Tess? 421 00:19:16,083 --> 00:19:17,500 I'm not feeling pressure. 422 00:19:17,583 --> 00:19:19,143 In fact, I'm feeling completely relaxed, 423 00:19:19,166 --> 00:19:20,957 because I know I'm gonna beat that high score. 424 00:19:20,959 --> 00:19:22,500 - Ow! - Tess! 425 00:19:23,208 --> 00:19:26,041 - Are you okay? - Oh, I sprained my ankle. 426 00:19:26,125 --> 00:19:28,250 I'm done. You go ahead. 427 00:19:28,333 --> 00:19:30,125 Okay? Be the best! Don't worry about me. 428 00:19:31,208 --> 00:19:32,291 Okay. 429 00:19:39,792 --> 00:19:41,250 Tess, I'm coming down. 430 00:19:43,458 --> 00:19:45,166 Oh! You see that?! 431 00:19:45,250 --> 00:19:46,834 My baby is giving up the high score 432 00:19:46,917 --> 00:19:47,997 so she can help her friend! 433 00:19:51,041 --> 00:19:52,208 It's a big deal! 434 00:19:56,250 --> 00:19:58,041 Yeah? You all right? 435 00:19:58,125 --> 00:19:59,805 Yeah, I can't believe you came back for me. 436 00:20:00,375 --> 00:20:01,291 Of course I did. 437 00:20:01,375 --> 00:20:03,000 What about the high score? 438 00:20:04,208 --> 00:20:05,375 Look... 439 00:20:06,166 --> 00:20:07,417 You were right. 440 00:20:08,166 --> 00:20:10,333 I know I push myself too hard! 441 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 I'd like to care less. I just don't know how. 442 00:20:13,083 --> 00:20:14,959 You just have to let go, Nia. 443 00:20:15,041 --> 00:20:16,667 Relax, and let go. 444 00:20:17,500 --> 00:20:18,792 Let go? 445 00:20:19,375 --> 00:20:21,041 I'm gonna let go. 446 00:20:23,375 --> 00:20:26,166 - Oh! - Yeah! There ya go! 447 00:20:26,250 --> 00:20:27,570 Oh baby, it's okay! Mama's coming! 448 00:20:27,583 --> 00:20:29,039 Just fall right into my arms, all right? 449 00:20:29,041 --> 00:20:30,542 Stay calm! I'm always here for you! 450 00:20:30,625 --> 00:20:33,291 Just... just keep on falling really slowly. 451 00:20:33,375 --> 00:20:34,500 Wow! 452 00:20:34,583 --> 00:20:36,250 Yo! Nia, watch this. 453 00:20:37,125 --> 00:20:38,959 Wha...? Tess, I thought you hurt your ankle! 454 00:20:39,041 --> 00:20:41,458 Oh! Yeah! 455 00:20:41,542 --> 00:20:42,750 Ow. 456 00:20:44,542 --> 00:20:45,709 I raised her! 457 00:20:46,583 --> 00:20:47,583 And I chose her. 458 00:20:49,000 --> 00:20:50,375 - You guys... - Let's go. 459 00:20:50,458 --> 00:20:52,208 Aw, you want... you want one? 460 00:20:52,291 --> 00:20:53,291 Okay! 461 00:20:59,375 --> 00:21:00,625 How did you find me? 462 00:21:00,709 --> 00:21:03,333 Well, for one thing, I knew you had enough sense 463 00:21:03,417 --> 00:21:05,333 not to leave this building without permission. 464 00:21:05,417 --> 00:21:08,166 So all I had to do was follow your scent. 465 00:21:08,250 --> 00:21:11,333 I was never going to ride those ATVs. 466 00:21:11,959 --> 00:21:15,333 I was just... mad. 467 00:21:15,417 --> 00:21:16,750 I get it. 468 00:21:16,834 --> 00:21:19,041 I remember this age. 469 00:21:19,792 --> 00:21:22,208 You know, my father used to always tell me, 470 00:21:22,291 --> 00:21:24,959 "life has fence posts." 471 00:21:25,041 --> 00:21:28,709 For instance, you learn to walk. 472 00:21:28,792 --> 00:21:29,667 Fence post. 473 00:21:29,750 --> 00:21:34,083 You learn to read, fence post. 474 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 You start school, fence post. 475 00:21:37,250 --> 00:21:40,208 See, and when you link all those posts together, 476 00:21:40,291 --> 00:21:41,750 they form your life path. 477 00:21:43,458 --> 00:21:45,625 I'm guessing there's no ATV fence post. 478 00:21:46,959 --> 00:21:49,709 Well, here's the thing about your path so far. 479 00:21:50,625 --> 00:21:52,625 You've had two hands to hold. 480 00:21:53,250 --> 00:21:55,208 Me and your mama's. 481 00:21:56,000 --> 00:21:58,166 See, but you're at a new post now. 482 00:21:58,250 --> 00:22:00,375 - You're changing. - Thank you! 483 00:22:00,458 --> 00:22:02,792 That is what I've been trying to say! 484 00:22:02,875 --> 00:22:04,542 You know what I'm saying? I'm a man now! 485 00:22:05,542 --> 00:22:08,291 Look, you might be the man of this house. 486 00:22:08,375 --> 00:22:10,500 But outside, you're 13 years old. 487 00:22:10,583 --> 00:22:13,333 And your mom and I are still in charge! 488 00:22:14,667 --> 00:22:17,208 But you're finding you right now. 489 00:22:17,291 --> 00:22:18,291 That's plenty. 490 00:22:18,333 --> 00:22:20,417 I get that. 491 00:22:20,500 --> 00:22:22,709 But I do have some questions. 492 00:22:22,792 --> 00:22:25,250 Like, uh, do my muscles start growing on their own? 493 00:22:25,333 --> 00:22:27,500 Oh! And when does the voice squeak go away? 494 00:22:27,583 --> 00:22:30,417 Oh! And what lighting is best if I wanna see my whiskers? 495 00:22:30,500 --> 00:22:32,417 Let me see that mug. 496 00:22:34,041 --> 00:22:37,001 Yeah, I'd say you got a while before you got to worry about those whiskers. 497 00:22:39,500 --> 00:22:41,208 Uh, are you crying, dad? 498 00:22:42,917 --> 00:22:44,875 I am. Not from emotion! 499 00:22:44,959 --> 00:22:46,709 No... 500 00:22:46,792 --> 00:22:50,208 Whoo! You like a human onion, son! 501 00:22:53,291 --> 00:22:55,375 Oh, dad, I wish you could stay longer. 502 00:22:55,458 --> 00:22:56,917 Me too, sweetheart. 503 00:22:57,041 --> 00:22:59,041 But where there's weather to report, 504 00:22:59,125 --> 00:23:00,959 Devon Carter must be there. 505 00:23:02,041 --> 00:23:05,125 See, this is your daddy doing the most right now. 506 00:23:05,208 --> 00:23:07,408 Right, I think that's where you got it from, your daddy. 507 00:23:08,291 --> 00:23:09,583 Rae, always a pleasure. 508 00:23:09,667 --> 00:23:12,083 I know it is. 509 00:23:13,709 --> 00:23:15,834 Hey, dad, can I call you? 510 00:23:15,917 --> 00:23:18,542 Like if I have any more questions about all this? 511 00:23:18,625 --> 00:23:19,917 Of course you can! 512 00:23:20,000 --> 00:23:22,625 Hey, call me anytime. Day or night. 513 00:23:23,667 --> 00:23:25,125 I'm always there for you. 514 00:23:27,792 --> 00:23:29,083 You guys! Hey! 515 00:23:29,166 --> 00:23:30,834 I just got another coffee shop date! 516 00:23:30,917 --> 00:23:32,458 Ooh! So it's going well? 517 00:23:32,542 --> 00:23:35,166 Ooh! Well, I haven't got a match yet, but... 518 00:23:35,250 --> 00:23:36,917 I have a feeling things are gonna go 519 00:23:37,000 --> 00:23:38,458 a little better from here on out. 520 00:23:39,917 --> 00:23:41,123 You guys wanna play a board game? 521 00:23:41,125 --> 00:23:42,625 Yes, but I get the first turn! 522 00:23:42,709 --> 00:23:45,333 I'm the youngest! I'm already at a disadvantage! 523 00:23:47,083 --> 00:23:48,917 Well, I'd love to play a board game. 524 00:23:49,000 --> 00:23:51,208 And you know what? I don't even care about winning. 525 00:23:51,291 --> 00:23:53,291 But I will win. 526 00:23:53,375 --> 00:23:54,291 - No, you won't. - I will. 527 00:23:54,375 --> 00:23:56,792 No, you won't! I'ma win! I'm the mama! I don't care! 37498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.