All language subtitles for 2mi.A Wrinkle In Time 2018 Worldfree4u.club 720p BRRip x264 AAC.mkv_online_A.Wrinkle.in.Time.2018.720p.BluRay.x264-DRONES-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,291 Raven's home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:18,417 --> 00:00:20,166 Hello? Hi. 3 00:00:20,250 --> 00:00:23,500 How many more of these scary movies are you guys planning on watching tonight? 4 00:00:24,875 --> 00:00:26,917 - Is that a body bag? - It's a bag. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,875 We don't know if it's a body bag. 6 00:00:30,542 --> 00:00:32,834 - Yeah, yeah, yeah. That's a body bag. - Yeah. 7 00:00:33,291 --> 00:00:36,208 Yo, we're watching the Wes carpenter horror movie cringe binge. 8 00:00:36,291 --> 00:00:40,000 We're on the people upstairs, part one: The move-in. 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,083 Lon Hanks is trying to find out more about 10 00:00:42,166 --> 00:00:44,750 his mysterious new neighbors, the Ghoulardis. 11 00:00:44,834 --> 00:00:48,709 All this movie talk is giving me a splitting... headache. 12 00:00:48,792 --> 00:00:53,166 Um, maybe your hatchet headband is on too tight. 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,542 What? Come on, you guys didn't even look at me! 14 00:00:56,625 --> 00:00:58,166 We're horror movie pros, Nia. 15 00:00:58,250 --> 00:01:00,625 We've seen everything from Oklahoma weed whacker 16 00:01:00,709 --> 00:01:02,083 to bad dream on oak street. 17 00:01:02,166 --> 00:01:05,750 Yeah. I mean, there's nothing you could do to scare us. 18 00:01:05,834 --> 00:01:07,959 We're like, un-scareable. 19 00:01:10,542 --> 00:01:13,959 Ha! Ha-ha! Ha! 20 00:01:14,041 --> 00:01:15,875 You don't look un-scareable to me. 21 00:01:15,959 --> 00:01:18,166 No, you don't. We gotcha! 22 00:01:24,407 --> 00:01:25,635 ? Hey... Yo ? 23 00:01:25,659 --> 00:01:26,803 ? Let me tell you somethin' ? 24 00:01:26,827 --> 00:01:28,763 ? Had my vision all worked out ? 25 00:01:28,787 --> 00:01:30,886 ? But then life had other plans ? 26 00:01:30,888 --> 00:01:31,574 ? Tell 'em, Rae ? 27 00:01:31,576 --> 00:01:33,888 ? It's crazy when things turn upside down ? 28 00:01:33,890 --> 00:01:36,368 ? But ya gotta get up and take that chance ? 29 00:01:36,392 --> 00:01:39,066 ? Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ? 30 00:01:39,070 --> 00:01:41,236 ? Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ? 31 00:01:41,239 --> 00:01:43,718 ? It might be wild, but ya know that we make it work ? 32 00:01:43,742 --> 00:01:46,137 ? We're just kids caught up in a crazy world ? 33 00:01:46,161 --> 00:01:46,573 ? C'mon! ? 34 00:01:46,575 --> 00:01:48,049 ? It's Raven's Home ? Yo! 35 00:01:48,051 --> 00:01:48,661 ? We get loud! ? 36 00:01:48,667 --> 00:01:50,141 ? It's Raven's Home ? 37 00:01:50,165 --> 00:01:51,496 ? It's our crowd! ? 38 00:01:51,498 --> 00:01:53,988 ? Might be tough, but together we make it look good ? 39 00:01:53,990 --> 00:01:56,009 ? Down for each other like family should ? 40 00:01:56,033 --> 00:01:57,553 ? It's Raven's Home ? 41 00:01:57,577 --> 00:01:58,720 ? When it's tough ? 42 00:01:58,726 --> 00:02:00,200 ? It's Raven's Home ? 43 00:02:00,202 --> 00:02:00,717 ? We got love ? 44 00:02:01,175 --> 00:02:03,984 ? 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ? 45 00:02:03,986 --> 00:02:06,488 ? There for each other, ya know it's our time ? 46 00:02:07,986 --> 00:02:09,236 Yep! That's us. 47 00:02:17,208 --> 00:02:19,166 Good morning, sleepy head. 48 00:02:19,250 --> 00:02:22,375 Did the people upstairs movie marathon keep you up all night? 49 00:02:22,458 --> 00:02:24,875 No, it wasn't the marathon. 50 00:02:24,959 --> 00:02:27,542 - It was the actual people upstairs. - What? 51 00:02:27,625 --> 00:02:29,545 I mean, who moves in in the middle of the night? 52 00:02:29,583 --> 00:02:30,917 Well, that's what the Segers did 53 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 in the people upstairs part two: Night movers. 54 00:02:34,083 --> 00:02:36,540 Yeah, well, some people are more productive at night, you know? 55 00:02:36,542 --> 00:02:38,417 Some people are more productive in the morning. 56 00:02:38,500 --> 00:02:41,458 Me, I'm, I'm more between like eleven and noon. 57 00:02:43,333 --> 00:02:46,250 Actually, I'm kind of drowsy right now. 58 00:02:48,667 --> 00:02:51,750 Wow. Aunt Chels, where'd you get these fake cobwebs? 59 00:02:51,834 --> 00:02:54,458 - I mean, they look so real. - Yeah, yeah. They are. 60 00:02:56,041 --> 00:02:59,166 I usually stop dusting six weeks before Halloween. 61 00:03:00,125 --> 00:03:02,917 I call them "organic decorations." 62 00:03:04,125 --> 00:03:06,291 Well, I, for one, cannot wait for tonight. 63 00:03:06,375 --> 00:03:08,417 I love Halloween. 64 00:03:09,667 --> 00:03:11,333 Trick or feed me. 65 00:03:11,417 --> 00:03:13,709 Oh, all right! I got you covered. 66 00:03:13,792 --> 00:03:16,000 Try my new veggie candy. 67 00:03:16,083 --> 00:03:17,667 I've mastered entrees and desserts, 68 00:03:17,750 --> 00:03:19,190 so I've moved on to Halloween treats. 69 00:03:19,250 --> 00:03:21,375 Okay, try this one. 70 00:03:21,458 --> 00:03:23,625 This is called, uh, black bean Taffy. 71 00:03:23,709 --> 00:03:26,125 Yeah, I like to keep my veggies veggies, 72 00:03:26,208 --> 00:03:29,417 and my candies candies, so I'm gonna pass pass. 73 00:03:30,375 --> 00:03:32,959 So... rain check, rain check? 74 00:03:34,125 --> 00:03:35,583 Speaking of raining checks, 75 00:03:35,667 --> 00:03:38,959 it's about to with my new luxury SC�T, the Trenta XL. 76 00:03:39,041 --> 00:03:41,500 Okay, so, I had to give my car to the dealership, 77 00:03:41,583 --> 00:03:43,063 and they needed to keep it for a week, 78 00:03:43,083 --> 00:03:44,683 so they gave me a loaner. Check this out! 79 00:03:44,709 --> 00:03:47,417 What? 80 00:03:47,500 --> 00:03:49,291 That is a dope ride. 81 00:03:49,375 --> 00:03:51,709 I mean, it's choking the planet, but it's fancy. 82 00:03:53,125 --> 00:03:55,886 Maybe you can take some of these Halloween treats for your passengers. 83 00:03:57,250 --> 00:03:58,583 Oh, yeah. 84 00:03:58,667 --> 00:03:59,500 - No. - That's, uh, 85 00:03:59,583 --> 00:04:01,333 - that's a great idea. - Oh! 86 00:04:01,417 --> 00:04:03,039 - Why don't you go get me some more? - Okay! 87 00:04:03,041 --> 00:04:04,583 - Go get some... - yeah. 88 00:04:12,166 --> 00:04:14,834 Hey. I'm Darnell, your new neighbor in 4B. 89 00:04:14,917 --> 00:04:16,500 Oh, hi. 90 00:04:16,583 --> 00:04:18,709 - Hi, I, I, I'm Chelsea. - Hi. 91 00:04:18,792 --> 00:04:21,164 I just wanted to apologize for making so much noise last night. 92 00:04:21,166 --> 00:04:23,875 Oh, my goodness. That is so kind of you. 93 00:04:23,959 --> 00:04:25,583 Hold on. Let me just... 94 00:04:25,667 --> 00:04:27,467 I need to get this out of the oven real quick. 95 00:04:33,291 --> 00:04:34,667 Come in. 96 00:04:34,750 --> 00:04:38,041 Thank you. I, I certainly wasn't going to enter without an invitation. 97 00:04:38,125 --> 00:04:40,625 Oh. Who's this little guy? 98 00:04:40,709 --> 00:04:42,417 Oh. This is my son, Levi. 99 00:04:42,500 --> 00:04:44,291 - Nice to meet you. - Mm-hmm. 100 00:04:44,375 --> 00:04:46,250 Wow. Your hands are cold. 101 00:04:46,333 --> 00:04:49,166 I was putting away groceries, a lot of frozen goods. 102 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 I like to... 103 00:04:51,917 --> 00:04:53,041 Stock up. 104 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 Why'd you pause before "stock up"? 105 00:04:55,375 --> 00:04:58,667 Did I pause before... "Stock up"? 106 00:04:58,750 --> 00:05:00,792 Okay, now you're doing it on purpose. 107 00:05:00,875 --> 00:05:03,583 So, uh, where are you from, Darnell? East coast? 108 00:05:03,667 --> 00:05:07,083 West coast? My, uh... my dreams? 109 00:05:07,166 --> 00:05:08,917 Subtle, mom. 110 00:05:09,542 --> 00:05:13,542 Would you like to try some of my homemade Kale fudge? 111 00:05:13,625 --> 00:05:15,083 - Sure. - Okay. 112 00:05:15,166 --> 00:05:16,625 - What do you think? - Hmm. 113 00:05:16,709 --> 00:05:19,291 - A little vanilla. - A little vanilla. 114 00:05:20,834 --> 00:05:24,333 - Cream of tartar. - Cream of tartar. 115 00:05:25,583 --> 00:05:27,709 Agave instead of sugar. 116 00:05:27,792 --> 00:05:32,041 Agave instead of sugar. Nope, that's not in this. 117 00:05:32,125 --> 00:05:34,164 I don't know why I'm repeating everything you're saying. 118 00:05:34,166 --> 00:05:35,208 Oh! 119 00:05:35,291 --> 00:05:38,125 I sometimes have that effect on people. 120 00:05:41,208 --> 00:05:43,333 Hello, luxurious one. I'm Raven. 121 00:05:43,417 --> 00:05:45,125 I'll be driving you for a week. 122 00:05:46,208 --> 00:05:48,083 These seats are a little cold. 123 00:05:49,834 --> 00:05:52,041 Did the seat warmers just turn on? 124 00:05:52,125 --> 00:05:54,000 Oh, yeah. Yes, they did. 125 00:05:59,458 --> 00:06:00,917 Well, mama likes. 126 00:06:04,959 --> 00:06:07,333 Wow. Okay. 127 00:06:07,417 --> 00:06:09,834 Well, all I need now is for my coffee to be warm. 128 00:06:13,208 --> 00:06:15,083 Did you just warm this up for me? 129 00:06:18,083 --> 00:06:19,417 Heaven. 130 00:06:22,291 --> 00:06:25,375 Hi. I'm Raven. I'll be your SC�T driver. 131 00:06:25,458 --> 00:06:27,417 Welcome to your luxurious SC�T ride. 132 00:06:30,500 --> 00:06:32,959 Can I offer you some tune-skies? 133 00:06:33,041 --> 00:06:36,083 We have, uh, R&B, oldies, a little country. 134 00:06:38,667 --> 00:06:41,458 Sorry. I don't know what's going on with the radio. 135 00:06:42,917 --> 00:06:45,000 Oh, this is my favorite song. 136 00:06:46,125 --> 00:06:50,458 Oh. Wow. It's, it's like the car can read your mind. 137 00:06:56,583 --> 00:06:59,375 He didn't come into the apartment until he was invited in, 138 00:06:59,458 --> 00:07:00,917 and he hypnotized my mom. 139 00:07:01,000 --> 00:07:05,792 She was all, "vanilla. Agave. Cream of tartar." 140 00:07:06,500 --> 00:07:09,083 Levi. 141 00:07:09,166 --> 00:07:11,208 See. He looks like a normal guy. 142 00:07:11,291 --> 00:07:13,250 I mean, a little blurry, but... 143 00:07:24,917 --> 00:07:27,834 Levi, I just had a vision of aunt Chelsea and Darnell. 144 00:07:27,917 --> 00:07:30,125 - She's in danger. - What are we dealing with? 145 00:07:30,208 --> 00:07:32,333 A werewolf? A vampire? 146 00:07:32,417 --> 00:07:33,500 A dentist? 147 00:07:33,583 --> 00:07:34,959 I don't know. 148 00:07:35,041 --> 00:07:37,834 But whatever it is, Darnell is definitely some kind of monster. 149 00:07:37,917 --> 00:07:40,250 Wow. That horror movie cringe binge 150 00:07:40,333 --> 00:07:41,583 is making you two paranoid. 151 00:07:41,667 --> 00:07:43,166 Uh, no, no, no. 152 00:07:43,250 --> 00:07:45,709 That cringe binge has made us vigilant. 153 00:07:45,792 --> 00:07:47,625 We can't let our guard down for a second. 154 00:07:47,709 --> 00:07:50,069 Otherwise, aunt Chelsea will end up like the maintenance man 155 00:07:50,125 --> 00:07:53,917 the Jack o' landlord. 156 00:07:54,000 --> 00:07:57,291 Spoiler alert, bruh. I haven't seen that one yet. 157 00:07:57,375 --> 00:07:59,040 And I don't think it's a coincidence that 158 00:07:59,041 --> 00:08:00,625 he moved in the night before Halloween. 159 00:08:00,709 --> 00:08:03,375 Right. Darnell probably knows that most of the adults 160 00:08:03,458 --> 00:08:04,917 in this building leave, 161 00:08:05,000 --> 00:08:07,123 because they don't want to be bothered by trick-or-treaters. 162 00:08:07,125 --> 00:08:10,166 And that gives him a quiet place to feed on unsuspecting kids. 163 00:08:10,250 --> 00:08:12,875 And the single mom who hands out healthy treats. 164 00:08:14,542 --> 00:08:16,500 I, I don't write these movies. 165 00:08:20,625 --> 00:08:23,208 Whoo! Break time is over. 166 00:08:23,291 --> 00:08:25,709 Back to driving my fancy, luxury SC�T. Ah. 167 00:08:25,792 --> 00:08:27,873 You know what, Chel? I know you used to be rich, but... 168 00:08:27,875 --> 00:08:29,875 You've never experienced luxury like this. 169 00:08:29,959 --> 00:08:30,959 Mm! 170 00:08:31,000 --> 00:08:32,333 See anything? 171 00:08:32,417 --> 00:08:34,875 Yeah, I see everything, but no Darnell. 172 00:08:34,959 --> 00:08:37,083 Uh, what are you two up to? 173 00:08:41,500 --> 00:08:44,375 Oh, uh, you know. We're just, just bird-watching. 174 00:08:44,458 --> 00:08:46,125 Bird-watching? 175 00:08:46,208 --> 00:08:49,000 It's October in Chicago. 176 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 There are no birds. They all flew south. 177 00:08:51,333 --> 00:08:54,750 Oh. Uh, well, we thought they flew to the south side. 178 00:08:57,333 --> 00:08:59,583 Nope, nope. Not gonna touch that. I'm having a good day. 179 00:08:59,667 --> 00:09:03,041 I don't feel like listening to that. All right. Bye! 180 00:09:04,125 --> 00:09:05,333 Whoa. 181 00:09:05,417 --> 00:09:07,291 That was spooky, Ms. B. It's like... 182 00:09:07,375 --> 00:09:09,083 It's like you knew I was here. 183 00:09:12,208 --> 00:09:13,875 You're always here, Tess. 184 00:09:16,333 --> 00:09:18,709 Hey, Levi. You wanna try one of these... 185 00:09:18,792 --> 00:09:20,208 Macaroons? 186 00:09:21,375 --> 00:09:22,875 Mom, you're not supposed to wink 187 00:09:22,959 --> 00:09:24,331 at the person you're trying to trick. 188 00:09:24,333 --> 00:09:26,709 Oh. All right. Fine. 189 00:09:26,792 --> 00:09:29,000 You wanna eat these potatoes, no wink? 190 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 I'll pass. We're gonna go look out the window 191 00:09:32,333 --> 00:09:33,458 - in Tess's apartment. - Huh? 192 00:09:33,542 --> 00:09:35,250 Right, Tess? 193 00:09:38,417 --> 00:09:40,166 I, I don't know what's going on, 194 00:09:40,250 --> 00:09:41,625 but sure. Why not? 195 00:09:48,500 --> 00:09:49,750 Hello, kids. 196 00:10:01,417 --> 00:10:03,792 Hello. I'm Raven. I'll be your SC�T driver. 197 00:10:03,875 --> 00:10:05,375 Welcome to your luxurious... 198 00:10:05,458 --> 00:10:07,333 - Sir. Sir. - Just gotta... 199 00:10:07,417 --> 00:10:09,625 - Get in. Sit. Sit. - Ah! 200 00:10:09,709 --> 00:10:11,083 There we go. 201 00:10:12,250 --> 00:10:15,041 - Are we expecting anyone else? - Nope. 202 00:10:15,125 --> 00:10:19,792 We headed to meet my better half. 203 00:10:23,417 --> 00:10:25,000 Yeah, I get it. I get it. 204 00:10:26,250 --> 00:10:29,959 - Ooh. Is this... real pleather? - Mm. 205 00:10:30,041 --> 00:10:31,917 And perforated, at that. 206 00:10:32,000 --> 00:10:33,500 I know, right? It's really cool. 207 00:10:33,583 --> 00:10:36,417 - The funny thing about this car... - Look at the range on this. 208 00:10:36,500 --> 00:10:39,834 Up... Down... 209 00:10:39,917 --> 00:10:43,000 - Up, down. - Okay, sir. Okay. 210 00:10:43,083 --> 00:10:44,917 - Up, down. - Okay, sir. Sir, we get it. 211 00:10:45,000 --> 00:10:47,166 We get it. Thank you. It's for all necks. 212 00:10:47,250 --> 00:10:48,625 - All right? - Up. 213 00:10:48,709 --> 00:10:50,750 Oh. Whoops. 214 00:10:52,000 --> 00:10:53,680 You really like to touch things, don't you? 215 00:10:53,750 --> 00:10:56,500 Oh, yes. I'm very tactile. 216 00:10:56,583 --> 00:10:58,583 This is my stress putty. 217 00:10:58,667 --> 00:11:00,625 Oop. Uh-oh. Oh, no. 218 00:11:00,709 --> 00:11:03,417 - I got it on the carpet. - Are you... sir! 219 00:11:03,500 --> 00:11:06,417 Oh, no. I'm making it worse! 220 00:11:06,500 --> 00:11:08,333 Hot! 221 00:11:08,417 --> 00:11:10,375 Hot! Hot! The seats are hot! 222 00:11:10,458 --> 00:11:11,959 Sir, please, do not touch anything! 223 00:11:12,041 --> 00:11:14,458 - I need some air. - Please, sir. Please sit still. 224 00:11:14,542 --> 00:11:16,542 Ow, ow, ow! Your car's attacking me! 225 00:11:16,625 --> 00:11:18,458 - The car's attacking me! - Sit still, sir. 226 00:11:24,000 --> 00:11:26,083 Okay, I'll stop! Just let me go! 227 00:11:26,166 --> 00:11:28,331 What are you talking about? That's not me. That's the car! 228 00:11:28,333 --> 00:11:30,291 - Well, stop it! Turn it off! - No, I can't! 229 00:11:30,375 --> 00:11:31,750 The steering wheel is stuck! 230 00:11:31,834 --> 00:11:34,750 Can't reach my putty. I can't reach my putty. 231 00:11:34,834 --> 00:11:37,834 I'm a mama. I got this. Now, car, you better listen to me. 232 00:11:37,917 --> 00:11:39,291 Now, if you don't behave yourself, 233 00:11:39,375 --> 00:11:40,655 I'm gonna turn you right around. 234 00:11:52,709 --> 00:11:55,959 Oh. Hey, neighbor. Just going to pay my rent. 235 00:11:56,041 --> 00:11:57,959 Cost me an arm and a leg. 236 00:11:59,333 --> 00:12:02,083 Yeah, it's... It's hard to get ahead. 237 00:12:02,166 --> 00:12:04,750 Yeah. I got one in the bag. You want to see it? 238 00:12:06,917 --> 00:12:08,333 No. 239 00:12:14,417 --> 00:12:17,208 Body bag! Body bag, like in one of your movies! 240 00:12:17,291 --> 00:12:20,000 Very funny, Nia. But I think I know when I'm being mocked. 241 00:12:20,083 --> 00:12:22,834 No. No, you're right. The neighbor, he has a body. 242 00:12:22,917 --> 00:12:24,500 And a bag. I'm... 243 00:12:24,583 --> 00:12:26,625 I'm gonna faint. Catch me. 244 00:12:30,542 --> 00:12:32,041 Two things. 245 00:12:32,667 --> 00:12:35,000 I thought someone was gonna catch me, 246 00:12:35,083 --> 00:12:36,959 and this never leaves this room. 247 00:12:37,041 --> 00:12:39,750 - What happened? - Nia saw the new neighbor 248 00:12:39,834 --> 00:12:41,333 carrying a body out of the building. 249 00:12:41,417 --> 00:12:43,377 And then she fainted, just the like the babysitter 250 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 the fanatic in the attic. 251 00:12:47,333 --> 00:12:49,917 Oh! No, it's cool. Just... 252 00:12:50,000 --> 00:12:53,041 Go ahead and spoil the whole franchise. 253 00:12:53,125 --> 00:12:55,333 Pfft. Don't worry about Tess. 254 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 So, in the first people upstairs, 255 00:13:04,125 --> 00:13:06,166 the only one I've seen... 256 00:13:06,250 --> 00:13:08,875 The monster's weakness is silver. 257 00:13:08,959 --> 00:13:10,083 Tess, cover your ears. 258 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 In the third one, it's garlic. 259 00:13:14,875 --> 00:13:17,083 Hey, guys. Listen, I invited the new neighbor over 260 00:13:17,166 --> 00:13:19,041 for a, you know, a get-to-know you meal. 261 00:13:19,125 --> 00:13:20,542 What? 262 00:13:20,625 --> 00:13:22,709 I invited the new neighbor over 263 00:13:22,792 --> 00:13:26,208 for a get-to-know you meal. 264 00:13:26,291 --> 00:13:27,792 Why? 265 00:13:27,875 --> 00:13:30,500 You guys, Darnell is a nice guy, okay? 266 00:13:30,583 --> 00:13:32,667 I want you to be on your best behavior. 267 00:13:32,750 --> 00:13:36,625 Or else no candied carrot rings for you, huh? 268 00:13:42,208 --> 00:13:44,875 - Guys, we have to do something. - We have to protect my mom. 269 00:13:44,959 --> 00:13:47,119 Let's start by throwing out those candied carrot rings. 270 00:13:50,125 --> 00:13:53,375 All right, people. Let's stop the evil that is Darnell. 271 00:13:53,458 --> 00:13:55,458 Here are the blueprints of the building. 272 00:13:55,542 --> 00:13:57,875 Okay. Here's all the garlic that mom has. 273 00:13:57,959 --> 00:13:58,792 - Nia. - Yeah. 274 00:13:58,875 --> 00:14:00,625 Can you climb through this crawlspace 275 00:14:00,709 --> 00:14:02,542 from downstairs to the fourth floor 276 00:14:02,625 --> 00:14:04,264 with two wooden stakes tied to your back? 277 00:14:04,265 --> 00:14:04,456 No. 278 00:14:04,458 --> 00:14:05,959 Okay. Plan b. 279 00:14:07,041 --> 00:14:09,542 Here is all the silverware from my house. 280 00:14:09,625 --> 00:14:12,500 Well, at least I think it's real silver, right? 281 00:14:12,583 --> 00:14:14,164 Why else would my mom keep it in the safe? 282 00:14:14,166 --> 00:14:17,083 - How'd you get into the safe? - Don't worry about it. 283 00:14:18,500 --> 00:14:21,792 Okay, Nia and Tess, you guys are the tomato marshmallow. 284 00:14:21,875 --> 00:14:23,959 So when Darnell comes over for dinner, 285 00:14:24,041 --> 00:14:25,208 you sneak up to his apartment 286 00:14:25,291 --> 00:14:26,611 and get proof that he's a monster. 287 00:14:26,667 --> 00:14:28,959 If you see a coffin, take a picture. 288 00:14:29,041 --> 00:14:31,500 If you see claw marks on walls, take a picture. 289 00:14:31,583 --> 00:14:33,792 - If you see a body... - run. 290 00:14:33,875 --> 00:14:35,208 But after you take that picture. 291 00:14:36,834 --> 00:14:40,041 Excuse me, people who didn't catch me when I fainted. 292 00:14:41,959 --> 00:14:43,917 Why are you sending us up to his apartment? 293 00:14:44,000 --> 00:14:47,417 Well, because some people know how to get into things. 294 00:14:49,792 --> 00:14:51,583 It's a blessing and a curse. 295 00:14:51,667 --> 00:14:53,792 And while Darnell's talking to my mom, 296 00:14:53,875 --> 00:14:56,250 Booker and I will try to expose his true monster identity. 297 00:14:56,333 --> 00:14:58,709 - Okay. Everyone got it? - Got it. 298 00:15:04,208 --> 00:15:06,625 Oh, my goodness, sir. 299 00:15:06,709 --> 00:15:07,792 I am so sorry. 300 00:15:07,875 --> 00:15:09,834 - Are you okay? - Am I okay? 301 00:15:09,917 --> 00:15:11,542 Am I okay? 302 00:15:11,625 --> 00:15:13,915 That was the best Halloween haunted SC�T ride I've ever had! 303 00:15:13,917 --> 00:15:16,164 In fact, it was the first Halloween haunted SC�T ride I've had. 304 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 I have to post about this. 305 00:15:18,000 --> 00:15:20,750 - My followers will love it. - Yeah, yeah. 306 00:15:20,834 --> 00:15:23,208 That's it. Uh... Yeah, this was a ride. 307 00:15:23,291 --> 00:15:25,041 I, I planned the whole thing. 308 00:15:25,125 --> 00:15:26,667 You see how I was screaming, too? 309 00:15:26,750 --> 00:15:29,000 I wanted to make it believable. 310 00:15:29,083 --> 00:15:32,542 You were amazing. 311 00:15:34,875 --> 00:15:37,083 I guess it's over. 312 00:15:37,166 --> 00:15:38,834 Okay. Goodbye. 313 00:15:38,917 --> 00:15:40,000 Bye. 314 00:15:41,417 --> 00:15:42,917 Five stars. 315 00:15:44,917 --> 00:15:47,000 Car, um... 316 00:15:47,083 --> 00:15:50,000 Listen, uh... I know we just met, all right, 317 00:15:50,083 --> 00:15:51,667 but I just... I... it could be me. 318 00:15:51,750 --> 00:15:53,667 It could be me, but it could also be you. 319 00:15:53,750 --> 00:15:55,750 But I'll just blame it on me. Okay, but are you... 320 00:15:56,917 --> 00:15:58,125 Are you haunted? 321 00:16:02,959 --> 00:16:05,333 Okay, um, listen. How 'bout you give me... 322 00:16:05,417 --> 00:16:07,542 Two beeps for haunted, 323 00:16:07,625 --> 00:16:09,250 no beeps for not haunted. 324 00:16:15,500 --> 00:16:18,709 I knew it, I knew it! You're haunted! 325 00:16:18,792 --> 00:16:22,166 I'm locked in a haunted SC�T! I'm locked in a haunted SC�T! 326 00:16:22,250 --> 00:16:24,250 Oh, I wasn't locked in a haunted... 327 00:16:24,375 --> 00:16:26,875 But now I am! 328 00:16:33,208 --> 00:16:35,041 Booker, hurry. The coast is clear. 329 00:16:35,125 --> 00:16:37,041 All right, all right, all right. 330 00:16:37,125 --> 00:16:40,458 Whoo! Okay. Operation garlic is a go. 331 00:16:42,250 --> 00:16:43,583 Oh, man. Oh, man. Okay, okay. 332 00:16:43,667 --> 00:16:45,467 Um, I'll get the silverware. You get the door. 333 00:16:49,500 --> 00:16:52,458 Oh, hi... Darnell. 334 00:16:52,542 --> 00:16:54,458 Why'd you pause before Darnell? 335 00:16:54,542 --> 00:16:57,458 Oh, did I... Pause? 336 00:16:57,542 --> 00:17:02,166 Is that what I do? I am... Sorry. 337 00:17:02,250 --> 00:17:03,959 Darnell, you made it! 338 00:17:04,041 --> 00:17:07,000 - Um, is everyone ready to eat? - Yeah. 339 00:17:09,041 --> 00:17:10,761 Are you excited about the trick-or-treaters? 340 00:17:10,834 --> 00:17:12,125 - Yeah, I can't wait. - Yeah. 341 00:17:12,208 --> 00:17:14,516 Well, you don't have to wait any longer. 342 00:17:14,517 --> 00:17:14,792 Oh! 343 00:17:14,875 --> 00:17:17,289 Here, eat some spaghetti. You know what I'm saying? Carbo load. 344 00:17:17,291 --> 00:17:18,750 - Yes. - Oh. 345 00:17:18,834 --> 00:17:20,417 A little bit here... 346 00:17:21,750 --> 00:17:24,625 - Oh, that's a lot. - Okay. Great. 347 00:17:26,208 --> 00:17:27,375 Sorry, honey. 348 00:17:30,250 --> 00:17:32,000 - Aha! - Got him! 349 00:17:35,333 --> 00:17:37,875 Whoo! It looks like someone went a little garlic-heavy 350 00:17:37,959 --> 00:17:39,250 on the spaghetti. 351 00:17:39,333 --> 00:17:41,623 - I'm gonna get some water. - Oh, no, no, no, no. I'll, I'll get it. 352 00:17:41,625 --> 00:17:43,208 Uh, me, too. 353 00:17:45,250 --> 00:17:47,166 Spare water. 354 00:17:47,250 --> 00:17:49,792 - Where'd you get that? - Oh, I made it myself. 355 00:17:49,875 --> 00:17:51,417 Blessed it with these very hands. 356 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 That's not how it works. 357 00:17:57,750 --> 00:17:58,667 Hello. 358 00:17:58,750 --> 00:18:00,333 Oh, thank you. 359 00:18:00,417 --> 00:18:02,667 Thanks. That's good. 360 00:18:04,125 --> 00:18:05,458 Mm. 361 00:18:05,542 --> 00:18:07,959 Ouch! Oh! Ooh! 362 00:18:08,041 --> 00:18:09,583 - Ow. - Let me see that. I know blood. 363 00:18:11,458 --> 00:18:13,289 Let me go to my apartment and get you some bandages. 364 00:18:13,291 --> 00:18:16,458 - Nia and Tess are up there. - Uh, no, no, no, no, no, no! 365 00:18:16,542 --> 00:18:18,333 Uh, we've got bandages here, you know? 366 00:18:18,417 --> 00:18:20,875 Everybody just stay right where you are. 367 00:18:20,959 --> 00:18:22,834 Okay? All right? 368 00:18:25,083 --> 00:18:26,792 What's going on? Where are you guys? 369 00:18:26,875 --> 00:18:30,208 Okay, it took us a minute to get up our nerve, 370 00:18:30,291 --> 00:18:32,083 but we're on his floor. 371 00:18:32,166 --> 00:18:34,583 - We're headed towards his door. - Okay. So when you get in, 372 00:18:34,667 --> 00:18:37,959 here's what you do. 373 00:18:41,208 --> 00:18:43,000 - Let's go! - Oh, my god! 374 00:18:58,667 --> 00:19:00,417 No, no, no! You put her down, you creep! 375 00:19:00,500 --> 00:19:02,750 - Booker! - Levi, come on, now. Help me! 376 00:19:02,834 --> 00:19:04,542 Let her go! 377 00:19:04,625 --> 00:19:06,250 Levi, come on! Help me! 378 00:19:06,333 --> 00:19:08,625 No, guys. It's fine. He knows what he's doing. 379 00:19:08,709 --> 00:19:11,792 What? Oh, no! He hypnotized Levi, too! 380 00:19:11,875 --> 00:19:13,750 Poor little dude. He never stood a chance. 381 00:19:13,834 --> 00:19:15,291 Guys, we're all good. 382 00:19:15,375 --> 00:19:17,083 No. No, it is not! 383 00:19:17,166 --> 00:19:19,125 He's making you say that with his mind. 384 00:19:19,208 --> 00:19:21,250 I got you, brother. 385 00:19:23,834 --> 00:19:25,500 I know you meant well, 386 00:19:25,583 --> 00:19:27,417 but that was not cool. 387 00:19:27,500 --> 00:19:30,250 And you were all wrong about Darnell. 388 00:19:31,000 --> 00:19:32,041 Hi, guys. 389 00:19:32,125 --> 00:19:33,667 Sorry, I was just getting caught up 390 00:19:33,750 --> 00:19:35,542 in my character of stretcher girl. 391 00:19:35,625 --> 00:19:37,959 You know I was a theater minor. 392 00:19:39,041 --> 00:19:40,166 What bout Darnell? 393 00:19:40,250 --> 00:19:42,333 We thought Darnell was some kind of monster. 394 00:19:42,417 --> 00:19:45,709 But he really is... Nothing. 395 00:19:49,041 --> 00:19:53,083 Um, you know, Trenta XL. Can I call you Trenta? 396 00:19:54,500 --> 00:19:57,000 You are one smooth ride. 397 00:19:57,083 --> 00:20:00,709 Yeah, yeah. I feel that we can go places together. 398 00:20:00,792 --> 00:20:03,667 You know what I mean? I'll treat you right. 399 00:20:03,750 --> 00:20:05,875 You know, not like those other drivers. 400 00:20:05,959 --> 00:20:09,417 Give you gas... And oil, 401 00:20:09,500 --> 00:20:12,041 and a car wash, all premium, yeah. 402 00:20:12,125 --> 00:20:14,834 Nothing but the best for my t. Can I call you t? 403 00:20:20,750 --> 00:20:22,166 Hey, t. 404 00:20:22,250 --> 00:20:25,500 Do I see a little, little tree sap on your hood? 405 00:20:25,583 --> 00:20:27,333 You know I need to buff that off. 406 00:20:27,417 --> 00:20:30,166 I can't have my baby looking smudgy in these streets. 407 00:20:39,208 --> 00:20:40,250 Ha-ha! 408 00:20:40,333 --> 00:20:42,166 Ha-ha! You fell for it, you little squirt! 409 00:20:47,083 --> 00:20:49,083 Okay, so tell me one more time 410 00:20:49,166 --> 00:20:50,331 why you thought our new neighbor 411 00:20:50,333 --> 00:20:52,375 was a literal monster? 412 00:20:52,458 --> 00:20:53,792 Well, there was blood. 413 00:20:53,875 --> 00:20:56,041 - And a dead body. - Moving in at midnight. 414 00:20:56,125 --> 00:20:57,834 And your hypnotizing eyes. 415 00:20:57,917 --> 00:21:01,500 Yeah, all EMT related. And eyes... 416 00:21:01,583 --> 00:21:04,166 All me. 417 00:21:04,250 --> 00:21:05,959 Yeah. Yeah, they are. 418 00:21:06,750 --> 00:21:08,041 What is an EMT? 419 00:21:08,125 --> 00:21:10,417 It's an emergency medical technician. 420 00:21:10,500 --> 00:21:12,875 Yeah, we were just showing Levi the blanket carry. 421 00:21:12,959 --> 00:21:14,959 - Oh. - Oh. 422 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Part of my job is teaching life-saving techniques, 423 00:21:17,458 --> 00:21:19,834 - usually on my CPR dummy, Annie. - Oh! 424 00:21:19,917 --> 00:21:22,667 - That's the dead body I saw. - But what about the blood? 425 00:21:22,750 --> 00:21:24,583 Tomato beet juice. I'm a big juicer. 426 00:21:27,083 --> 00:21:28,498 So you moved in at midnight because...? 427 00:21:28,500 --> 00:21:30,998 I work long hours during the day. It was the only time I could move in. 428 00:21:31,000 --> 00:21:33,166 - Oh. - Oh, okay. But what about the fog? 429 00:21:33,250 --> 00:21:34,417 I'm also a DJ. 430 00:21:34,500 --> 00:21:36,039 I can get the party and your heart started. 431 00:21:36,041 --> 00:21:38,166 I'm DJ. 432 00:21:40,250 --> 00:21:43,333 Okay. None of this explains why your door opened by itself. 433 00:21:43,417 --> 00:21:45,250 - Mm. - That... 434 00:21:45,333 --> 00:21:47,959 Should not be happening. I need to talk to the manager. 435 00:21:48,792 --> 00:21:50,959 Why'd you pause after "that"? 436 00:21:51,041 --> 00:21:52,667 Come on, kid. 437 00:21:53,792 --> 00:21:55,583 Trick or treat! 438 00:21:55,667 --> 00:21:58,583 Yes! Finally! 439 00:22:00,458 --> 00:22:04,291 Oh! Oh, I'm so scared! 440 00:22:04,375 --> 00:22:05,667 Here. Help yourselves. 441 00:22:09,667 --> 00:22:11,250 They don't know what scary is! 442 00:22:11,333 --> 00:22:14,458 My Trenta XL is possessed. 443 00:22:15,333 --> 00:22:17,291 And I just left it there. 444 00:22:18,917 --> 00:22:21,500 I think that might be a tomorrow's problem. 445 00:22:21,583 --> 00:22:23,750 Hey, you wanna hear about a today problem? 446 00:22:23,834 --> 00:22:25,542 Our kids thought our new neighbor 447 00:22:25,625 --> 00:22:28,625 was some sort of evil monster out to get us. 448 00:22:30,166 --> 00:22:31,792 Oh. We got a new neighbor? 449 00:22:31,875 --> 00:22:34,000 Yeah. Darnell. He's right over there. 450 00:22:43,208 --> 00:22:45,125 No, no, no, no, no. 451 00:22:45,208 --> 00:22:48,000 You cannot buy my silence. Uh-uh. 452 00:22:48,083 --> 00:22:49,375 No. You should have checked 453 00:22:49,458 --> 00:22:52,750 to see if that car had ghosts before you gave it to me. 454 00:22:53,709 --> 00:22:56,375 Did I say ghosts? I meant, uh, glitches. I mean... 455 00:22:57,750 --> 00:22:59,875 No. 456 00:22:59,959 --> 00:23:03,583 Oh, so... so you'll give me a luxury SC�T if I stay silent? 457 00:23:05,375 --> 00:23:07,166 You just bought yourself some silence. 458 00:23:08,291 --> 00:23:09,625 Woo. 459 00:23:13,250 --> 00:23:14,458 Don't tell the kids. 33994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.