Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,733
Ok, girls, let's
start our meeting
2
00:00:10,734 --> 00:00:13,466
with a big sunshine
girls salute.
3
00:00:13,467 --> 00:00:15,799
Sunshine!
4
00:00:15,800 --> 00:00:19,933
Is everybody ready for our
camping trip this weekend?
5
00:00:19,934 --> 00:00:22,299
Yeah!
6
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
Mrs. Valentine.
7
00:00:23,301 --> 00:00:26,966
Will there be
bears in the woods?
8
00:00:26,967 --> 00:00:27,999
Don't worry, Taylor.
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,367
The bears won't
notice you in that outfit.
10
00:00:33,133 --> 00:00:34,966
We don't get it.
11
00:00:34,967 --> 00:00:37,566
Come on, you guys. It's a joke.
12
00:00:37,567 --> 00:00:38,966
I mean, look at us.
13
00:00:38,967 --> 00:00:42,500
Yellow, bright, can't miss us.
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,099
Oh, boy.
15
00:00:45,100 --> 00:00:47,032
Knock knock knock.
16
00:00:47,033 --> 00:00:47,767
Raven!
17
00:00:47,768 --> 00:00:50,766
Hey, how's my
little sunshine girl?
18
00:00:50,767 --> 00:00:51,500
Not great.
19
00:00:51,501 --> 00:00:53,199
It was getting ugly over there.
20
00:00:53,200 --> 00:00:54,000
Ooh...
21
00:00:54,001 --> 00:00:55,966
Sidney, could you
give us a moment.
22
00:00:55,967 --> 00:00:57,099
I have to talk to Raven.
23
00:00:57,100 --> 00:00:59,867
Uh-oh. Must be about me.
24
00:01:00,400 --> 00:01:01,499
Mrs. Valentine,
25
00:01:01,500 --> 00:01:04,065
is this official
sunshine girl business,
26
00:01:04,066 --> 00:01:06,666
or are you two just
having a hen party?
27
00:01:06,667 --> 00:01:08,999
No she didn't.
28
00:01:09,000 --> 00:01:09,900
Oh...
29
00:01:09,901 --> 00:01:12,099
That's Buffy.
Muffy's little sister.
30
00:01:12,100 --> 00:01:13,733
She's a sunshine girl?
31
00:01:13,734 --> 00:01:15,999
Yes. Aren't we lucky?
32
00:01:16,000 --> 00:01:20,099
Uh, could you just
give us a minute, Buffy.
33
00:01:20,100 --> 00:01:21,733
Why don't you show the girls
34
00:01:21,734 --> 00:01:23,099
how to roll up the sleeping bag
35
00:01:23,100 --> 00:01:25,799
the bayside sunshine way.
36
00:01:25,800 --> 00:01:27,967
Is there any other way?
37
00:01:29,200 --> 00:01:32,100
Raven, about Sidney.
38
00:01:32,500 --> 00:01:34,399
You know she's
been doing very well
39
00:01:34,400 --> 00:01:36,566
since you've been
spending time with her.
40
00:01:36,567 --> 00:01:37,467
Oh, well, thank you.
41
00:01:37,468 --> 00:01:38,699
As a role model, you know,
42
00:01:38,700 --> 00:01:40,499
that's how I, that's how I roll.
43
00:01:40,500 --> 00:01:42,999
But she's still having
trouble making friends.
44
00:01:43,000 --> 00:01:46,099
Oh, well, that's why I had
her join the sunshine girls.
45
00:01:46,100 --> 00:01:48,466
Yeah. Not working out so great.
46
00:01:48,467 --> 00:01:51,399
She refuses to go
on the camping trip.
47
00:01:51,400 --> 00:01:54,199
And I thought it would be
a really good opportunity
48
00:01:54,200 --> 00:01:55,599
for her to bond with the girls,
49
00:01:55,600 --> 00:01:58,666
so I was hoping you
could convince her to go.
50
00:01:58,667 --> 00:01:59,699
Don't worry about it.
51
00:01:59,700 --> 00:02:02,299
I'll handle this
very delicately.
52
00:02:02,300 --> 00:02:03,300
No worries.
53
00:02:04,700 --> 00:02:06,199
Sidney!
54
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
Come here.
55
00:02:08,400 --> 00:02:10,499
You going on that camping trip.
56
00:02:10,500 --> 00:02:11,367
No, I'm not.
57
00:02:11,368 --> 00:02:13,599
Don't you want to make friends?
58
00:02:13,600 --> 00:02:15,100
I do.
59
00:02:16,100 --> 00:02:17,000
But they don't like me.
60
00:02:17,001 --> 00:02:19,299
That's because they
don't really know you yet.
61
00:02:19,300 --> 00:02:22,199
Trust me. A real old
fashioned camping trip
62
00:02:22,200 --> 00:02:24,399
will make you
guys friends forever.
63
00:02:24,400 --> 00:02:25,499
I'll go if you go.
64
00:02:25,500 --> 00:02:27,999
Huh? Why I gotta
go? I know you already.
65
00:02:28,000 --> 00:02:29,599
Oh, that's a great idea.
66
00:02:29,600 --> 00:02:31,199
We could use another volunteer.
67
00:02:31,200 --> 00:02:32,799
No, no. It's ok. I
got things to do.
68
00:02:32,800 --> 00:02:36,399
Yes! ? Raven's coming
on the camping trip ?
69
00:02:36,400 --> 00:02:37,766
I'm allergic to the...
70
00:02:37,767 --> 00:02:38,999
But she's not an official
71
00:02:39,000 --> 00:02:41,799
bayside sunshine girl.
72
00:02:41,800 --> 00:02:43,099
Well, she is now.
73
00:02:43,100 --> 00:02:45,933
Welcome to the
sunshine girls, Raven.
74
00:02:45,934 --> 00:02:48,666
Sunshine!
75
00:02:48,667 --> 00:02:50,867
Sunshine...
76
00:02:51,300 --> 00:02:52,033
Let's go.
77
00:02:52,034 --> 00:02:54,699
? If you could gaze
into the future ?
78
00:02:54,700 --> 00:02:55,866
? future, future ?
79
00:02:55,867 --> 00:02:58,499
? you might think life
would be a breeze ?
80
00:02:58,500 --> 00:03:00,299
? life is a breeze ?
81
00:03:00,300 --> 00:03:01,999
? seeing trouble
from a distance ?
82
00:03:02,000 --> 00:03:03,499
? yeah ? go, Rae!
83
00:03:03,500 --> 00:03:08,032
? But it's not that easy ?
? oh, no ?
84
00:03:08,033 --> 00:03:09,833
? I try to save the situation ?
85
00:03:09,834 --> 00:03:14,132
? then I end up misbehavin' ?
86
00:03:14,133 --> 00:03:15,499
? ohh, whoa, oh ?
87
00:03:15,500 --> 00:03:16,866
? hey, now, say now ?
88
00:03:16,867 --> 00:03:18,199
? 'bout to put it down, yeah ?
89
00:03:18,200 --> 00:03:19,299
? come on and ride
with the break now ?
90
00:03:19,300 --> 00:03:20,933
? and the future
looks great now ?
91
00:03:20,934 --> 00:03:22,899
? and everything's
gonna change now ?
92
00:03:22,900 --> 00:03:25,499
? that's so Raven ?
93
00:03:25,500 --> 00:03:27,499
? it's the future I can see ?
94
00:03:27,500 --> 00:03:28,799
? that's so Raven ?
95
00:03:28,800 --> 00:03:31,399
? it's so mysterious to me ?
96
00:03:31,400 --> 00:03:33,499
? that's so Raven ?
97
00:03:33,500 --> 00:03:35,299
? it's the future I can see ?
98
00:03:35,300 --> 00:03:36,233
? that's so Raven ?
99
00:03:36,234 --> 00:03:39,966
? it's so mysterious
to me, yeah ?
100
00:03:39,967 --> 00:03:47,967
yep, that's me.
101
00:03:48,033 --> 00:03:48,867
You got 'em?
102
00:03:48,868 --> 00:03:51,299
Bam! I got 'em right here.
103
00:03:51,300 --> 00:03:52,999
Yes! Man, I cannot believe
104
00:03:53,000 --> 00:03:54,199
we're gonna see a sneak preview
105
00:03:54,200 --> 00:03:55,866
of night of the living darned.
106
00:03:55,867 --> 00:03:57,699
Hey, Corey, how come you're
not taking Larry and William?
107
00:03:57,700 --> 00:03:59,899
Because they are way too
noisy when they get together.
108
00:03:59,900 --> 00:04:01,399
I want to sit down
and enjoy a movie
109
00:04:01,400 --> 00:04:03,966
without them jibber
jabbering the whole time.
110
00:04:03,967 --> 00:04:05,299
I feel you.
111
00:04:05,300 --> 00:04:06,499
What was that? Is that my phone?
112
00:04:06,500 --> 00:04:10,199
Oh... he's waiting
for a girl to call.
113
00:04:10,200 --> 00:04:11,599
His mom?
114
00:04:11,600 --> 00:04:12,999
No.
115
00:04:13,000 --> 00:04:13,967
For your information,
116
00:04:13,968 --> 00:04:15,599
her name is Nicole, all right?
117
00:04:15,600 --> 00:04:17,466
I met her at the mall.
We exchanged numbers.
118
00:04:17,467 --> 00:04:19,399
I bought her a gourmet meal.
119
00:04:19,400 --> 00:04:21,200
Corn... dog.
120
00:04:22,467 --> 00:04:23,999
With curly fries.
121
00:04:24,000 --> 00:04:24,934
Oh, I forgot.
122
00:04:24,935 --> 00:04:26,466
The point is, she
promised to call me back
123
00:04:26,467 --> 00:04:28,967
so we could hang out later.
124
00:04:33,967 --> 00:04:34,867
Don't say it.
125
00:04:34,868 --> 00:04:37,999
What, that you look
like a big banana?
126
00:04:38,000 --> 00:04:39,734
You know what?
127
00:04:41,767 --> 00:04:42,999
I would make you
pay for that comment,
128
00:04:43,000 --> 00:04:45,866
but I don't want to
disgrace the uniform.
129
00:04:45,867 --> 00:04:47,566
Too late.
130
00:04:47,567 --> 00:04:50,899
Hey, I think it's a wonderful
thing Raven's doing.
131
00:04:50,900 --> 00:04:52,999
Making a sacrifice for Sidney.
132
00:04:53,000 --> 00:04:53,667
Thank you, Chels.
133
00:04:53,668 --> 00:04:55,399
Yeah, you know, missing
a hot sneak preview
134
00:04:55,400 --> 00:04:57,599
to go camping in the
woods with 7 little girls
135
00:04:57,600 --> 00:05:00,799
and not even caring how
you look in that uniform.
136
00:05:00,800 --> 00:05:02,099
You know what,
forget it, Chelsea.
137
00:05:02,100 --> 00:05:03,299
It was a sacrifice.
138
00:05:03,300 --> 00:05:04,200
Ok, but it's worth it
139
00:05:04,201 --> 00:05:05,999
because I'm gonna help
Sidney make some new friends.
140
00:05:06,000 --> 00:05:07,199
Yeah.
141
00:05:07,200 --> 00:05:09,199
Well, that's the sunshine girls.
142
00:05:09,200 --> 00:05:09,700
Off to camp.
143
00:05:09,701 --> 00:05:11,032
All right, don't let
a gorilla peel you.
144
00:05:11,033 --> 00:05:12,933
You know what,
I will kill you all.
145
00:05:12,934 --> 00:05:14,934
You better go visit...
146
00:05:20,367 --> 00:05:21,599
Sunshine girl salute.
147
00:05:21,600 --> 00:05:23,099
Sunshine!
148
00:05:23,100 --> 00:05:24,399
Sunshine! Right back at you.
149
00:05:24,400 --> 00:05:26,499
What y'all doing in my house?
150
00:05:26,500 --> 00:05:28,032
Just a quick bathroom break
151
00:05:28,033 --> 00:05:29,299
before we hit the road.
152
00:05:29,300 --> 00:05:30,499
Ok, y'all better hurry up.
153
00:05:30,500 --> 00:05:32,934
I guess the sunshine
girls got tiny tanks.
154
00:05:33,867 --> 00:05:36,366
I know. Tiny tanks...
155
00:05:36,367 --> 00:05:38,032
Yeah, it's not gonna be so funny
156
00:05:38,033 --> 00:05:39,766
if we don't find the bathroom.
157
00:05:39,767 --> 00:05:43,567
Ok, well, it's second
door on your left.
158
00:05:44,600 --> 00:05:46,799
I hope you have
anti bacterial soap.
159
00:05:46,800 --> 00:05:49,199
I'm a germ magnet.
160
00:05:49,200 --> 00:05:50,933
You know, she is a bit germy.
161
00:05:50,934 --> 00:05:53,367
Let me go help her.
162
00:05:54,734 --> 00:05:56,366
Rae, I thought you said camping
163
00:05:56,367 --> 00:05:58,232
was gonna make them like me.
164
00:05:58,233 --> 00:05:59,999
Well, we haven't even
gone camping yet, Sidney.
165
00:06:00,000 --> 00:06:01,799
And trust me, when you
get around a campfire,
166
00:06:01,800 --> 00:06:04,299
roasting marshmallows,
singing camp songs,
167
00:06:04,300 --> 00:06:05,933
you guys will be
friends forever.
168
00:06:05,934 --> 00:06:06,966
You promise?
169
00:06:06,967 --> 00:06:08,099
Absolutely!
170
00:06:08,100 --> 00:06:10,466
All right, now, let's get
the show on the road.
171
00:06:10,467 --> 00:06:12,033
Nothing can stop us now.
172
00:06:15,734 --> 00:06:16,999
Shh, shh, shh!
173
00:06:17,000 --> 00:06:19,499
Hush, little rays of
sunshine. Don't worry.
174
00:06:19,500 --> 00:06:21,900
It's just a little shower
coming through.
175
00:06:25,200 --> 00:06:26,100
Ok, ok, ok.
176
00:06:26,101 --> 00:06:28,833
Ok, ok, ok! Ok, ok, shh! Shh!
177
00:06:28,834 --> 00:06:30,099
According to my weather tracker,
178
00:06:30,100 --> 00:06:32,866
the entire area's
under storm watch.
179
00:06:32,867 --> 00:06:35,299
The bayside
sunshine girls manual
180
00:06:35,300 --> 00:06:36,699
strictly forbids camping
181
00:06:36,700 --> 00:06:39,299
under severe weather conditions.
182
00:06:39,300 --> 00:06:40,233
That's true.
183
00:06:40,234 --> 00:06:43,733
I'm afraid the camping
trip is cancelled, girls.
184
00:06:43,734 --> 00:06:44,700
Oh...
185
00:06:44,701 --> 00:06:47,699
So much for making
friends this weekend.
186
00:06:47,700 --> 00:06:50,132
Oh, ok, ok. Don't
worry about it. I got this.
187
00:06:50,133 --> 00:06:51,366
Um, hey, you guys.
188
00:06:51,367 --> 00:06:53,666
We can still go camping.
189
00:06:53,667 --> 00:06:54,733
But the manual...
190
00:06:54,734 --> 00:06:56,666
The manual, the manual says...
191
00:06:56,667 --> 00:06:57,833
Ok, here's the deal.
192
00:06:57,834 --> 00:07:00,199
Whatever you can do
outside while you're camping,
193
00:07:00,200 --> 00:07:03,099
you can do right
here in the house.
194
00:07:03,100 --> 00:07:04,933
Let's make a campfire!
195
00:07:04,934 --> 00:07:06,599
Except for that.
196
00:07:06,600 --> 00:07:07,766
What do you say, girls?
197
00:07:07,767 --> 00:07:09,466
Camping at Raven's?
198
00:07:09,467 --> 00:07:11,199
Yay!
199
00:07:11,200 --> 00:07:14,232
Excellent! Well,
good luck, Raven.
200
00:07:14,233 --> 00:07:15,999
Wait a second
now, miss Valentine.
201
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Where do you think you're going?
202
00:07:17,001 --> 00:07:18,599
Oh, well, I have to
call all the parents
203
00:07:18,600 --> 00:07:20,499
and let them know
the change of plans.
204
00:07:20,500 --> 00:07:21,733
Oh, of course you do.
205
00:07:21,734 --> 00:07:24,132
Yes, yes. Then you
are coming back, right?
206
00:07:24,133 --> 00:07:26,999
Well... Actually...
207
00:07:27,000 --> 00:07:29,699
Since the Van is
rented for the weekend,
208
00:07:29,700 --> 00:07:30,200
uh-huh.
209
00:07:30,201 --> 00:07:32,599
I thought I'd swing by
and pick up Mr. Valentine,
210
00:07:32,600 --> 00:07:36,200
and head off to viva Las Vegas.
211
00:07:37,500 --> 00:07:39,499
Did you know it was gonna rain?
212
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
Of course not.
213
00:07:44,600 --> 00:07:46,599
Cheerio.
214
00:07:46,600 --> 00:07:47,966
Good bye.
215
00:07:47,967 --> 00:07:51,132
So, what do you
have planned for us
216
00:07:51,133 --> 00:07:54,867
for the next 18 hours, hmm?
217
00:07:59,000 --> 00:08:00,300
Valentine!
218
00:08:01,400 --> 00:08:04,100
Valentine...
219
00:08:09,600 --> 00:08:10,367
Man, how cool is it?
220
00:08:10,368 --> 00:08:12,966
We're gonna see this
movie before anybody else.
221
00:08:12,967 --> 00:08:13,600
Yeah. Definitely.
222
00:08:13,601 --> 00:08:14,833
Hey, maybe I
missed Nicole's call.
223
00:08:14,834 --> 00:08:16,999
You know you have to
turn that off in here, right?
224
00:08:17,000 --> 00:08:20,767
Don't worry, I'm
gonna put it on vibrate.
225
00:08:24,100 --> 00:08:25,966
Oh, man. Look at those two.
226
00:08:25,967 --> 00:08:28,399
I hope they don't do
that the whole movie.
227
00:08:28,400 --> 00:08:31,133
That can be so annoying.
228
00:08:34,000 --> 00:08:35,767
Chelsea.
229
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
Sorry.
230
00:08:45,133 --> 00:08:47,966
Ooh, that's Nicole!
That's Nicole!
231
00:08:47,967 --> 00:08:49,833
That's Nicole!
232
00:08:49,834 --> 00:08:52,300
Hello, baby, how you doing?
233
00:08:53,400 --> 00:08:54,100
Mama!
234
00:08:54,100 --> 00:08:55,000
Don't worry about it.
235
00:08:55,001 --> 00:08:56,499
I'm gonna clean it
when I get home.
236
00:08:56,500 --> 00:08:58,299
I got to keep this
line open, ok?
237
00:08:58,300 --> 00:09:00,200
All right. Bye.
238
00:09:03,500 --> 00:09:04,999
Shh!
239
00:09:05,000 --> 00:09:07,933
Could y'all both just be quiet.
240
00:09:07,934 --> 00:09:09,032
Ok.
241
00:09:09,033 --> 00:09:10,600
Got it.
242
00:09:19,700 --> 00:09:21,466
Ok, this is my room.
243
00:09:21,467 --> 00:09:23,766
But for tonight,
it's our campsite.
244
00:09:23,767 --> 00:09:24,999
Whoo-hoo!
245
00:09:25,000 --> 00:09:25,500
Ew...
246
00:09:25,501 --> 00:09:28,800
Did you have a
paintball fight in here?
247
00:09:30,133 --> 00:09:33,099
Come here, you deserve
a hug for that one.
248
00:09:33,100 --> 00:09:36,466
Why are you
squeezing me so hard?
249
00:09:36,467 --> 00:09:37,566
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
250
00:09:37,567 --> 00:09:39,299
It's just that just
because we're rained in
251
00:09:39,300 --> 00:09:40,499
doesn't mean we can't have fun,
252
00:09:40,500 --> 00:09:41,933
you know, and make new friends.
253
00:09:41,934 --> 00:09:44,366
Now, everybody,
set down your gear.
254
00:09:44,367 --> 00:09:46,566
It's time to set up camp.
255
00:09:46,567 --> 00:09:47,200
Whoo-hoo!
256
00:09:47,201 --> 00:09:49,232
Is this carpet hypo-allergenic?
257
00:09:49,233 --> 00:09:52,132
Cause I didn't bring
my rash ointment.
258
00:09:52,133 --> 00:09:55,299
Ok, we're gonna need you
to watch out for that, ok?
259
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
Ok.
260
00:09:56,301 --> 00:09:59,599
So, what's our first
camping activity?
261
00:09:59,600 --> 00:10:01,099
Well, um, we're gonna do
262
00:10:01,100 --> 00:10:04,800
what most people do
when they first go camping.
263
00:10:06,867 --> 00:10:09,399
What do most people do
when they go camping?
264
00:10:09,400 --> 00:10:11,399
Set up our tents, of course.
265
00:10:11,400 --> 00:10:13,767
Yeah. I knew that. Duh.
266
00:10:14,233 --> 00:10:17,499
That's a tent. Right there.
267
00:10:17,500 --> 00:10:20,667
Get your tent up over here.
268
00:10:38,400 --> 00:10:38,967
Need some help?
269
00:10:38,968 --> 00:10:41,232
No, no, no, girl. Go help
your friends over there.
270
00:10:41,233 --> 00:10:43,300
They're done.
271
00:10:45,033 --> 00:10:46,799
Besides... They're
not my friends.
272
00:10:46,800 --> 00:10:49,966
They don't even
laugh at my jokes.
273
00:10:49,967 --> 00:10:50,900
Listen, Sidney,
all you have to do
274
00:10:50,901 --> 00:10:52,466
is find something
that they think is funny,
275
00:10:52,467 --> 00:10:54,232
and roll with it.
276
00:10:54,233 --> 00:10:56,566
Well, there is one
thing I've noticed.
277
00:10:56,567 --> 00:10:58,099
Oh, good girl, then
go ahead and do it.
278
00:10:58,100 --> 00:11:01,200
I got to put together
some sticks.
279
00:11:06,400 --> 00:11:08,600
Hey, guys. Check it out.
280
00:11:09,900 --> 00:11:12,032
Looks like Raven's
fighting the tent,
281
00:11:12,033 --> 00:11:14,300
and the tent's winning.
282
00:11:19,233 --> 00:11:21,600
What are you guys laughing at?
283
00:11:23,567 --> 00:11:25,300
Ow! Ow! Ow!
284
00:11:25,600 --> 00:11:28,600
Maybe girlfriend
should check into a hotel.
285
00:11:30,233 --> 00:11:34,100
Come on, you guys.
What's so funny?
286
00:11:36,367 --> 00:11:38,200
Sidney.
287
00:11:41,367 --> 00:11:43,499
I think they're
starting to like me.
288
00:11:43,500 --> 00:11:44,866
Go ahead, girl. Ok, see?
289
00:11:44,867 --> 00:11:46,399
You keep doing your thing.
290
00:11:46,400 --> 00:11:49,566
Ok. If you're sure
you won't be mad.
291
00:11:49,567 --> 00:11:51,100
Oh...
292
00:11:51,600 --> 00:11:53,967
Now why would I be mad?
293
00:11:59,834 --> 00:12:01,799
Everybody, enjoying their hike?
294
00:12:01,800 --> 00:12:02,734
No!
295
00:12:02,735 --> 00:12:05,299
How many times are we gonna go
296
00:12:05,300 --> 00:12:07,833
up and down these stairs?
297
00:12:07,834 --> 00:12:09,866
Well, remember, we're
hiking up a mountain
298
00:12:09,867 --> 00:12:12,599
in the wilderness.
Use your imagination.
299
00:12:12,600 --> 00:12:17,099
Oh, no. I just
imagined I saw big foot.
300
00:12:17,100 --> 00:12:19,800
Uh-uh, girl. That's just Raven.
301
00:12:20,700 --> 00:12:23,299
All right, everybody.
302
00:12:23,300 --> 00:12:25,199
Follow me to the jungle.
303
00:12:25,200 --> 00:12:27,299
It's just your living room.
304
00:12:27,300 --> 00:12:30,233
I said, use your imagination.
305
00:12:31,834 --> 00:12:33,032
Ok.
306
00:12:33,033 --> 00:12:33,567
All right.
307
00:12:33,568 --> 00:12:35,399
Let's see what we
can find in this jungle.
308
00:12:35,400 --> 00:12:36,499
I see an elephant.
309
00:12:36,500 --> 00:12:37,367
I see fruit.
310
00:12:37,368 --> 00:12:39,199
Oh, my goodness.
311
00:12:39,200 --> 00:12:41,466
It's so rare. It's a turtle.
312
00:12:41,467 --> 00:12:42,499
Look at that.
313
00:12:42,500 --> 00:12:44,099
The cool thing
is is that it snaps.
314
00:12:44,100 --> 00:12:45,666
Be careful. Snap snap!
315
00:12:45,667 --> 00:12:49,200
The only one who snapped
around here is Raven.
316
00:12:51,033 --> 00:12:52,499
All right, I'm gonna
need you guys
317
00:12:52,500 --> 00:12:54,199
to go back to base camp, ok?
318
00:12:54,200 --> 00:12:55,966
All right. Except for you.
319
00:12:55,967 --> 00:12:58,399
Excuse me. Why do
you keep clowning me?
320
00:12:58,400 --> 00:13:01,599
You said to find something
that works and run with it.
321
00:13:01,600 --> 00:13:03,132
I didn't mean me.
322
00:13:03,133 --> 00:13:05,032
You're the funniest thing here.
323
00:13:05,033 --> 00:13:05,867
Thanks, Raven.
324
00:13:05,868 --> 00:13:08,599
I got to get back to my friends.
325
00:13:08,600 --> 00:13:10,300
Holla.
326
00:13:13,967 --> 00:13:14,667
I'm hungry.
327
00:13:14,668 --> 00:13:18,399
Wouldn't this be
faster over a real fire?
328
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
Yeah.
329
00:13:19,401 --> 00:13:21,199
Just be glad it's not a chicken.
330
00:13:21,200 --> 00:13:22,967
We'd be here all week.
331
00:13:25,400 --> 00:13:27,399
That's not funny.
332
00:13:27,400 --> 00:13:28,233
Oh, you don't get it?
333
00:13:28,234 --> 00:13:30,466
See, if you cook a
chicken with a blow dryer...
334
00:13:30,467 --> 00:13:32,599
I get it!
335
00:13:32,600 --> 00:13:34,232
I just don't think it's funny.
336
00:13:34,233 --> 00:13:36,199
Yelling brings my rash on.
337
00:13:36,200 --> 00:13:38,032
I want to go home.
338
00:13:38,033 --> 00:13:41,099
This camping trip stinks on ice.
339
00:13:41,100 --> 00:13:42,834
Yeah.
340
00:13:45,300 --> 00:13:48,099
Raven, I don't
want them to leave.
341
00:13:48,100 --> 00:13:49,000
I do.
342
00:13:49,001 --> 00:13:50,399
You can't let them go.
343
00:13:50,400 --> 00:13:51,699
I'm just starting
to make friends.
344
00:13:51,700 --> 00:13:53,999
Ok. I'll try to
get through this.
345
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
You know what, I'll call Chels.
346
00:13:55,001 --> 00:13:56,299
She's into this
whole camping thing.
347
00:13:56,300 --> 00:13:58,032
I'm sure she'll find
something for us to do.
348
00:13:58,033 --> 00:14:01,299
Thanks, Raven.
You're the greatest.
349
00:14:01,300 --> 00:14:03,200
Oh...
350
00:14:04,066 --> 00:14:08,000
So, everybody...
Big foot's on the case.
351
00:14:10,200 --> 00:14:11,800
Big foot?
352
00:14:13,133 --> 00:14:17,232
Hey, I think Raven's really
starting to get annoyed.
353
00:14:17,233 --> 00:14:20,899
Yeah. Maybe I better back off.
354
00:14:20,900 --> 00:14:21,834
Are you kidding?
355
00:14:21,835 --> 00:14:23,099
We're just about to have
356
00:14:23,100 --> 00:14:25,099
some real fun with Raven.
357
00:14:25,100 --> 00:14:25,667
Yeah.
358
00:14:25,668 --> 00:14:29,000
Here's how we're
gonna mess her up.
359
00:14:35,967 --> 00:14:40,300
By the dawn. Dawn for all time.
360
00:14:41,467 --> 00:14:42,699
Sounds so real, you know,
361
00:14:42,700 --> 00:14:45,600
like their bones are
actually crunching.
362
00:14:47,667 --> 00:14:50,033
Man, that's Chelsea.
363
00:14:51,000 --> 00:14:53,100
Want a nut?
364
00:14:54,700 --> 00:14:56,934
Oh, that's Nicole! That's...
365
00:14:59,233 --> 00:15:01,933
Hello, baby. I was
expecting your call.
366
00:15:01,934 --> 00:15:05,499
Ew, Eddie. Stop
talking like that.
367
00:15:05,500 --> 00:15:07,767
Put Chelsea on the phone.
368
00:15:08,367 --> 00:15:10,500
It's for you.
369
00:15:11,200 --> 00:15:11,834
Hello?
370
00:15:11,835 --> 00:15:13,199
You are not gonna believe it.
371
00:15:13,200 --> 00:15:14,366
It rained, so all
the sunshine girls
372
00:15:14,367 --> 00:15:15,733
had to camp out at
my house. I know.
373
00:15:15,734 --> 00:15:17,032
Raven. Sidney, not now, ok?
374
00:15:17,033 --> 00:15:17,967
But you should know...
375
00:15:17,968 --> 00:15:19,399
I know you're
making friends, ok,
376
00:15:19,400 --> 00:15:20,866
with all your big foot jokes.
377
00:15:20,867 --> 00:15:22,800
Whoo-hoo. Now go.
378
00:15:23,200 --> 00:15:25,099
Chels, I'd rather be
chillin' with you guys,
379
00:15:25,100 --> 00:15:28,099
trust me, instead of sitting
in the house with these brats.
380
00:15:28,100 --> 00:15:31,300
You know what, Sidney is
the biggest brat of them all.
381
00:15:31,900 --> 00:15:33,599
Ok, Rae, there's a
very simple solution
382
00:15:33,600 --> 00:15:35,566
that's gonna solve
all your problems.
383
00:15:35,567 --> 00:15:37,599
Shh. Gotta go.
384
00:15:37,600 --> 00:15:40,599
No. Chels! Chelsea!
385
00:15:40,600 --> 00:15:42,567
Oh, man.
386
00:15:43,834 --> 00:15:45,466
How am I gonna get through this?
387
00:15:45,467 --> 00:15:47,967
Hope these little
brats like games.
388
00:15:52,734 --> 00:15:53,700
Hey...
389
00:15:53,701 --> 00:15:57,100
Hey, you guys. I
want to have fun, too.
390
00:16:04,233 --> 00:16:05,799
They locked the door.
391
00:16:05,800 --> 00:16:08,500
Hey, you guys. Let me in.
392
00:16:08,667 --> 00:16:11,866
Let me in! I want to come in!
393
00:16:11,867 --> 00:16:14,500
What are they doing in there?
394
00:16:23,867 --> 00:16:24,999
Oh, my goodness!
395
00:16:25,000 --> 00:16:28,199
What are you little
monsters doing?
396
00:16:28,200 --> 00:16:32,199
No! This is horrifying!
397
00:16:32,200 --> 00:16:35,600
Those shoes do not
go with that jacket!
398
00:16:40,000 --> 00:16:43,200
Here's Raven!
399
00:16:51,233 --> 00:16:54,300
What in the world...
400
00:16:59,600 --> 00:17:00,999
I don't know what
you little monsters
401
00:17:01,000 --> 00:17:03,367
are trying to pull,
but I am one step...
402
00:17:11,600 --> 00:17:13,566
No, no, no, not my make-up!
403
00:17:13,567 --> 00:17:16,199
You little monsters,
let me down from here.
404
00:17:16,200 --> 00:17:17,867
Let's poke her with a stick.
405
00:17:19,600 --> 00:17:20,300
No...
406
00:17:20,301 --> 00:17:23,933
Man, Taylor, when
you let go, you let go.
407
00:17:23,934 --> 00:17:27,599
I never felt so alive!
408
00:17:27,600 --> 00:17:29,799
You know what,
if I get out of here,
409
00:17:29,800 --> 00:17:33,000
y'all little nasties better run.
410
00:17:36,367 --> 00:17:38,099
Don't do it, don't do it,
411
00:17:38,100 --> 00:17:40,400
don't go in that closet!
412
00:17:42,934 --> 00:17:45,699
I told him. I told
him. You heard me.
413
00:17:45,700 --> 00:17:48,199
Yes, Chelsea.
Everybody heard you.
414
00:17:48,200 --> 00:17:51,466
Ok, now can we
just, just be quiet?
415
00:17:51,467 --> 00:17:54,799
You was better
when you were eating.
416
00:17:54,800 --> 00:17:57,200
Ok, yeesh.
417
00:18:02,200 --> 00:18:03,699
I cannot take this anymore.
418
00:18:03,700 --> 00:18:05,233
I've got to call Nicole.
419
00:18:13,500 --> 00:18:15,133
Nicole here.
420
00:18:15,967 --> 00:18:16,900
Hello?
421
00:18:16,901 --> 00:18:19,199
Must be a wrong number.
422
00:18:19,200 --> 00:18:21,667
Now, where were we?
423
00:18:23,967 --> 00:18:27,300
I guess now you know
why she didn't call.
424
00:18:29,734 --> 00:18:30,999
I'm calling her back.
425
00:18:31,000 --> 00:18:32,032
No. You know what?
426
00:18:32,033 --> 00:18:33,599
I can't take this anymore.
427
00:18:33,600 --> 00:18:35,099
You with all your
calling and whining!
428
00:18:35,100 --> 00:18:38,499
And you with all your
crunching and munching!
429
00:18:38,500 --> 00:18:41,699
And you two, don't y'all
ever come up for air?
430
00:18:41,700 --> 00:18:44,466
Doesn't anybody just sit down
431
00:18:44,467 --> 00:18:47,132
and watch a movie anymore?
432
00:18:47,133 --> 00:18:47,600
Excuse me.
433
00:18:47,601 --> 00:18:49,833
Young man, people are
trying to watch a movie.
434
00:18:49,834 --> 00:18:51,699
You are gonna have to leave.
435
00:18:51,700 --> 00:18:52,667
Me?
436
00:18:52,668 --> 00:18:53,833
Let's go.
437
00:18:53,834 --> 00:18:56,299
But, but... I
didn't do anything.
438
00:18:56,300 --> 00:18:58,132
Yeah. That's what they all say.
439
00:18:58,133 --> 00:18:59,299
Maybe you should be more like
440
00:18:59,300 --> 00:19:01,499
one of your quiet friends.
441
00:19:01,500 --> 00:19:03,599
Now, move it, buster.
442
00:19:03,600 --> 00:19:05,499
Quiet? They're not quiet!
443
00:19:05,500 --> 00:19:06,566
I'm the quiet one.
444
00:19:06,567 --> 00:19:10,933
I'm the quiet one!
I'm the quiet one!!!
445
00:19:10,934 --> 00:19:13,934
I'm the quiet one!
I'm the quiet...
446
00:19:15,600 --> 00:19:17,999
Ok, ok, you know
what? Ha ha ha ha.
447
00:19:18,000 --> 00:19:19,099
Whoo whoo whoo whoo.
448
00:19:19,100 --> 00:19:20,899
The joke is over. Let me down.
449
00:19:20,900 --> 00:19:23,367
Then why are we still laughing?
450
00:19:24,100 --> 00:19:27,566
Oh! Don't you get
tired of doing that?
451
00:19:27,567 --> 00:19:30,200
Nah. It just never gets old.
452
00:19:31,800 --> 00:19:33,999
If you don't stop poking me,
453
00:19:34,000 --> 00:19:35,199
you will never get old.
454
00:19:35,200 --> 00:19:37,699
Sidney, I cannot believe
you are a part of this.
455
00:19:37,700 --> 00:19:41,299
I was trying to warn you, Raven.
456
00:19:41,300 --> 00:19:42,733
But you didn't want to listen.
457
00:19:42,734 --> 00:19:45,999
Then you called me
the biggest brat of all.
458
00:19:46,000 --> 00:19:47,032
I'm sorry you heard that.
459
00:19:47,033 --> 00:19:48,132
I don't think you're a brat,
460
00:19:48,133 --> 00:19:51,866
but, but, you were exhibiting
some brat-like behavior.
461
00:19:51,867 --> 00:19:53,899
No, I was just frustrated
462
00:19:53,900 --> 00:19:55,933
that, you know, the
only fun you were having
463
00:19:55,934 --> 00:19:57,999
was making fun of me.
464
00:19:58,000 --> 00:19:58,800
Well, it worked.
465
00:19:58,801 --> 00:20:00,966
Now we're all friends, right?
466
00:20:00,967 --> 00:20:01,700
Sidney...
467
00:20:01,701 --> 00:20:03,132
I'm glad you're
making new friends,
468
00:20:03,133 --> 00:20:06,199
but you don't have to
turn on your old ones.
469
00:20:06,200 --> 00:20:07,299
Are you mad at me, Raven?
470
00:20:07,300 --> 00:20:11,599
No. Because I know
what you're going through.
471
00:20:11,600 --> 00:20:13,966
And I was an easy target.
472
00:20:13,967 --> 00:20:15,199
Like fish in a barrel.
473
00:20:15,200 --> 00:20:16,700
Stop it!
474
00:20:17,400 --> 00:20:18,300
And listen, Sidney,
475
00:20:18,301 --> 00:20:20,499
your friends will still
be friends with you
476
00:20:20,500 --> 00:20:21,899
if you're friends with me.
477
00:20:21,900 --> 00:20:24,500
Oh, no, we won't.
478
00:20:25,100 --> 00:20:26,967
I will.
479
00:20:27,934 --> 00:20:29,766
How about you guys?
480
00:20:29,767 --> 00:20:31,032
Yeah.
481
00:20:31,033 --> 00:20:32,833
Uh... I'm just playing.
482
00:20:32,834 --> 00:20:35,200
Of course we can all be friends.
483
00:20:36,300 --> 00:20:37,499
Raven, too?
484
00:20:37,500 --> 00:20:40,232
Yeah. Raven's cool.
485
00:20:40,233 --> 00:20:42,032
Oh, that's so sweet.
486
00:20:42,033 --> 00:20:43,766
Hey, now you guys
can let me down,
487
00:20:43,767 --> 00:20:46,600
and we can party Raven style.
488
00:20:55,033 --> 00:20:58,100
Wait... I'm ok. I'm ok.
489
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
Ok, you know what?
490
00:21:00,301 --> 00:21:01,799
I'm about to give you something
491
00:21:01,800 --> 00:21:04,065
out of the Raven
Baxter handbook, ok?
492
00:21:04,066 --> 00:21:05,799
If you're gonna
wear those outfits,
493
00:21:05,800 --> 00:21:06,734
you gotta wear them smart.
494
00:21:06,735 --> 00:21:07,766
You gotta wear them right.
495
00:21:07,767 --> 00:21:09,299
You gotta wear them like moi!
496
00:21:09,300 --> 00:21:12,132
Well, not today.
Let's see, um...
497
00:21:12,133 --> 00:21:13,299
You, in those shoes,
498
00:21:13,300 --> 00:21:14,133
and you in that jacket,
499
00:21:14,134 --> 00:21:16,966
I need y'all to swap then
you won't be as tacky, ok?
500
00:21:16,967 --> 00:21:18,734
Do you like my earrings?
501
00:21:22,500 --> 00:21:23,933
Everybody, ready!
502
00:21:23,934 --> 00:21:26,967
Whoo!
503
00:21:31,400 --> 00:21:32,233
Yeah, Larry.
504
00:21:32,233 --> 00:21:33,200
Yeah, it was a great movie.
505
00:21:33,201 --> 00:21:35,900
I just never got to
see how it ended.
506
00:21:36,567 --> 00:21:37,599
Cause.
507
00:21:37,600 --> 00:21:39,767
I got kicked out.
508
00:21:40,567 --> 00:21:42,566
Man, no, it took
like 10 buffed dudes
509
00:21:42,567 --> 00:21:43,833
to get me out of that room.
510
00:21:43,834 --> 00:21:45,466
Yeah, you know me.
511
00:21:45,467 --> 00:21:46,733
No. Do not tell me
512
00:21:46,734 --> 00:21:49,032
anything you read
on the Internet, ok?
513
00:21:49,033 --> 00:21:50,232
I'm going to see
it next weekend.
514
00:21:50,233 --> 00:21:52,032
Whatever you do,
do not tell me the end.
515
00:21:52,033 --> 00:21:54,566
Cory, you missed the ending man.
516
00:21:54,567 --> 00:21:56,399
No, no... Trevor
was really trina.
517
00:21:56,400 --> 00:21:57,300
And the sheriff was in on it.
518
00:21:57,301 --> 00:21:59,132
Yep, yep. Turns out
he was one the darned
519
00:21:59,133 --> 00:22:00,599
the whole time.
520
00:22:00,600 --> 00:22:04,066
Mama, no!
35000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.