Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,964 --> 00:00:02,178
Previously on
"The Resident"...
2
00:00:02,263 --> 00:00:03,757
The leg issue is a little
MS flair-up.
3
00:00:03,842 --> 00:00:05,514
Take the pressure
off the leg with this.
4
00:00:05,687 --> 00:00:08,253
No, it's a concession to the disease,
and I won't make it.
5
00:00:08,337 --> 00:00:11,538
Look, man, I'm preparing
for my mother's passing,
6
00:00:11,718 --> 00:00:13,765
and when she does,
I don't know what I'm gonna do.
7
00:00:13,867 --> 00:00:16,054
163 anti-psychotic prescriptions
8
00:00:16,140 --> 00:00:18,445
written in your name
at six different clinics.
9
00:00:18,553 --> 00:00:19,789
No, I didn't do this.
10
00:00:19,875 --> 00:00:22,318
The Mafia is often involved
in Medicare fraud.
11
00:00:22,403 --> 00:00:24,147
BARKER: And we now have
mob levels of violence.
12
00:00:24,231 --> 00:00:25,905
Doctors who assist
in our investigations
13
00:00:25,989 --> 00:00:27,176
have been murdered.
14
00:00:31,326 --> 00:00:33,252
(elevator dings)
15
00:00:37,744 --> 00:00:39,652
- I can't believe this.
- Believe it.
16
00:00:39,746 --> 00:00:42,758
26-year-old male found down
at Piedmont Park,
17
00:00:42,841 --> 00:00:44,674
overdosed on olanzapine.
18
00:00:44,826 --> 00:00:46,326
We were able
to bring him back,
19
00:00:46,411 --> 00:00:48,381
but found this on him.
20
00:00:49,021 --> 00:00:50,725
It has your name on it,
but records show
21
00:00:50,811 --> 00:00:53,256
- you never treated him.
- Because I didn't,
22
00:00:53,405 --> 00:00:56,006
just like the overdose
from a few weeks ago.
23
00:00:56,942 --> 00:00:59,774
This prescription is from the
same pharmacy as the last one.
24
00:01:00,460 --> 00:01:02,155
Think it's a coincidence?
25
00:01:03,185 --> 00:01:04,490
No.
26
00:01:17,076 --> 00:01:18,186
WOMAN:
We're just closing.
27
00:01:18,271 --> 00:01:20,710
I'm a doctor at Chastain.
A patient came into our ER,
28
00:01:20,795 --> 00:01:23,195
overdosed from a drug
he got at this pharmacy.
29
00:01:23,789 --> 00:01:26,201
It lists me as the prescriber,
but I didn't write it.
30
00:01:27,106 --> 00:01:28,912
I'm so sorry to hear that,
31
00:01:29,162 --> 00:01:31,740
but I'm not sure
how I can help you, Doctor...?
32
00:01:31,896 --> 00:01:34,873
Hawkins.
This isn't the first time.
33
00:01:35,968 --> 00:01:37,670
Do you know
who's prescribing these?
34
00:01:42,545 --> 00:01:44,944
I honestly thought
they were yours.
35
00:01:45,030 --> 00:01:47,646
I didn't realize
patients were overdosing.
36
00:01:49,167 --> 00:01:51,716
I just fill the prescriptions
that come in.
37
00:01:56,564 --> 00:01:57,912
Phoebe?
38
00:01:59,349 --> 00:02:01,733
If more fraudulent prescriptions
are being written,
39
00:02:01,819 --> 00:02:03,186
more people could get hurt.
40
00:02:05,272 --> 00:02:07,233
Do you have any idea
what's going on?
41
00:02:12,598 --> 00:02:14,015
Wait here.
42
00:02:14,474 --> 00:02:16,163
Let me go pull some records.
43
00:02:31,956 --> 00:02:33,155
Who was that?
44
00:02:34,319 --> 00:02:36,187
What are you still doing here?
45
00:02:36,686 --> 00:02:38,122
Was he asking questions?
46
00:02:38,865 --> 00:02:40,531
No. He was nobody.
47
00:02:40,676 --> 00:02:42,710
Just a patient wanting a refill.
48
00:02:56,167 --> 00:02:57,405
(dings)
49
00:03:01,981 --> 00:03:05,740
His credit card didn't run,
so I'm pulling his records.
50
00:03:10,665 --> 00:03:12,701
(phone ringing)
51
00:03:13,507 --> 00:03:15,243
- Hello?
- CADE: Your pager was off.
52
00:03:15,329 --> 00:03:16,661
Go Team's been activated.
53
00:03:16,812 --> 00:03:19,085
Multi-casualty incident,
Abernathy and Lowry.
54
00:03:19,179 --> 00:03:20,480
Well, I'll have
to meet you there.
55
00:03:20,564 --> 00:03:22,568
Hurry. We need you. Now.
56
00:03:25,966 --> 00:03:27,615
(sighs)
57
00:03:38,813 --> 00:03:40,296
(siren wailing)
58
00:03:44,673 --> 00:03:47,016
- Where were you?
- I'll tell you later.
59
00:03:47,382 --> 00:03:48,734
Two cars were street racing.
60
00:03:48,819 --> 00:03:50,769
One lost control,
crashed into this mini-mart.
61
00:03:50,862 --> 00:03:52,437
Two are critical.
One is the driver.
62
00:03:52,531 --> 00:03:54,258
- The other is the store owner.
- All right, let's split up.
63
00:03:54,341 --> 00:03:55,849
I'll take this one.
64
00:03:58,088 --> 00:03:59,906
We've tried everything
to move him, but a metal piece
65
00:03:59,990 --> 00:04:01,461
from the door has pierced
his abdomen.
66
00:04:01,545 --> 00:04:02,855
(crying):
It hurts.
67
00:04:02,949 --> 00:04:04,449
CONRAD:
Penetrating abdominal injury.
68
00:04:04,544 --> 00:04:07,086
Moving him could
cause more damage.
69
00:04:08,171 --> 00:04:10,002
And he's got an open
femur fracture.
70
00:04:10,133 --> 00:04:12,252
- EMTs applied a tourniquet.
- He's still bleeding out.
71
00:04:12,336 --> 00:04:14,176
Let's give him some blood,
but we can't wait any longer.
72
00:04:14,260 --> 00:04:15,593
We got to free him.
73
00:04:16,242 --> 00:04:17,687
Grab the buzz saw.
74
00:04:17,773 --> 00:04:19,531
She's still in refractory V-fib.
75
00:04:19,617 --> 00:04:21,672
I'm gonna get an ultrasound.
76
00:04:24,622 --> 00:04:26,735
You have to save my mother.
77
00:04:26,836 --> 00:04:28,509
The car came through the window,
78
00:04:28,595 --> 00:04:30,375
and she pushed me
out of the way.
79
00:04:31,774 --> 00:04:35,329
She has a cardiac contusion.
Her heart's been damaged.
80
00:04:37,930 --> 00:04:41,024
We need to start ECPR
and create a makeshift OR.
81
00:04:41,141 --> 00:04:42,562
Got it.
82
00:04:44,566 --> 00:04:46,055
We're gonna cut
this piece of metal
83
00:04:46,141 --> 00:04:48,257
that's lodged
in your abdomen, okay?
84
00:04:49,100 --> 00:04:50,911
I'll do it.
I got the better angle.
85
00:04:51,014 --> 00:04:52,310
Hold him still.
86
00:04:53,134 --> 00:04:54,643
(whirring)
87
00:04:56,596 --> 00:04:58,346
(groaning)
88
00:04:58,430 --> 00:05:00,089
(whirring stops)
89
00:05:00,326 --> 00:05:03,536
All right, let's get him out
and send him to Chastain.
90
00:05:03,896 --> 00:05:05,420
Get a backboard over here.
91
00:05:05,519 --> 00:05:07,170
MAN:
We need a backboard!
92
00:05:07,701 --> 00:05:09,685
CADE:
Let's create a sterile field.
93
00:05:11,112 --> 00:05:12,456
We're putting her on ECMO.
94
00:05:12,608 --> 00:05:13,757
Can you give us an assist?
95
00:05:13,850 --> 00:05:15,076
You sure about that?
96
00:05:15,161 --> 00:05:16,600
She won't make it
to the hospital.
97
00:05:16,685 --> 00:05:17,733
You don't know that.
98
00:05:17,826 --> 00:05:19,117
We just need
to support her heart.
99
00:05:19,201 --> 00:05:20,404
Let's continue compressions,
give her amio
100
00:05:20,488 --> 00:05:22,086
- and get her to the ER.
- ECMO will work.
101
00:05:22,170 --> 00:05:23,396
It's been done
in the field before.
102
00:05:23,480 --> 00:05:25,170
Yeah, rarely.
In this situation,
103
00:05:25,300 --> 00:05:26,624
ECMO could make things worse.
104
00:05:26,709 --> 00:05:28,826
She could die in seconds
or end up brain-dead.
105
00:05:28,911 --> 00:05:29,786
Or she lives.
106
00:05:29,872 --> 00:05:31,216
And then you're looking
at a potential cascade
107
00:05:31,300 --> 00:05:32,374
of complications.
108
00:05:32,459 --> 00:05:35,528
Do it. Please.
109
00:05:43,762 --> 00:05:45,512
I don't like it.
110
00:05:49,603 --> 00:05:51,737
[♪ ♪]
111
00:05:59,271 --> 00:06:01,271
*THE RESIDENT*
Season 05 Episode 18
112
00:06:01,379 --> 00:06:03,194
Episode Title: "Ride or Die"
Aired on: April 12 2022.
113
00:06:06,045 --> 00:06:08,898
- Thought you left.
- Hawkins paged me. He wanted me back.
114
00:06:08,983 --> 00:06:11,009
Dr. Austin, what an honor to be
on this night shift with you.
115
00:06:11,093 --> 00:06:13,108
Whatever you need, I am your man.
You just tell me what to do.
116
00:06:13,192 --> 00:06:14,444
Don't do anything stupid.
117
00:06:14,528 --> 00:06:16,055
Which means don't do anything.
118
00:06:16,536 --> 00:06:18,702
(siren wailing)
119
00:06:19,341 --> 00:06:20,771
CONRAD:
Auto versus pedestrian.
120
00:06:20,856 --> 00:06:23,449
Found down in refractory V-fib
with cardiac contusion.
121
00:06:23,540 --> 00:06:25,771
- Mom!
- This is her daughter Alicia.
122
00:06:25,856 --> 00:06:26,959
AUSTIN:
Hey, let's get her out of here.
123
00:06:27,043 --> 00:06:28,896
Hey, Zach, take her
to the waiting room.
124
00:06:28,981 --> 00:06:31,141
CONRAD: We cannulated at the
scene. Briefly achieved ROSC,
125
00:06:31,225 --> 00:06:32,935
but she's still
in and out of V-fib.
126
00:06:33,021 --> 00:06:35,326
- Bay 11 is ready.
- Wait, ECPR?
127
00:06:35,411 --> 00:06:37,050
You guys went rogue on this.
128
00:06:37,136 --> 00:06:39,492
Never in my illustrious
surgical career
129
00:06:39,577 --> 00:06:40,951
have I seen this done
in the field.
130
00:06:41,036 --> 00:06:42,646
We had a bit
of a debate on that.
131
00:06:42,733 --> 00:06:44,283
It was a risk we had to take.
132
00:06:44,367 --> 00:06:46,733
- Maybe.
- Maybe?
133
00:06:46,821 --> 00:06:49,490
Maybe you both should
get on the same page.
134
00:06:51,396 --> 00:06:53,747
BP's dropped to 70/50.
Going up on norepi.
135
00:06:53,832 --> 00:06:55,382
The daughter wants to know
when she can see her mom.
136
00:06:55,466 --> 00:06:57,014
On, that's a great idea.
Why don't you bring her in
137
00:06:57,098 --> 00:06:58,685
- right now?
- (beeping, whirring)
138
00:06:58,771 --> 00:06:59,961
Wait, that noise,
that can't be good.
139
00:07:00,045 --> 00:07:01,447
Her IVC's collapsing
around the cannula.
140
00:07:01,531 --> 00:07:03,382
DEVON:
Bolusing a liter of fluids.
141
00:07:03,466 --> 00:07:05,153
She's hypovolemic.
142
00:07:05,238 --> 00:07:06,319
AUSTIN:
She's failing ECMO.
143
00:07:06,403 --> 00:07:07,951
This is exactly
what I was afraid of.
144
00:07:08,326 --> 00:07:09,880
Go Team didn't follow protocols.
145
00:07:09,966 --> 00:07:12,076
And now we're expected
to work miracles to fix
146
00:07:12,161 --> 00:07:13,725
all the complications
ECMO caused.
147
00:07:13,810 --> 00:07:15,334
(monitor beeping rapidly)
148
00:07:15,516 --> 00:07:16,483
We lost all pressures.
149
00:07:16,567 --> 00:07:17,951
I'm dropping RPMs.
150
00:07:20,216 --> 00:07:23,060
We're flying blind without
continuous BP monitoring.
151
00:07:24,343 --> 00:07:26,261
(grunting)
152
00:07:28,456 --> 00:07:29,795
This the kid
who was driving the car?
153
00:07:29,879 --> 00:07:31,694
Yes. He's broken both legs.
154
00:07:31,778 --> 00:07:33,187
BELL:
Penetrating abdominal injury.
155
00:07:33,271 --> 00:07:35,490
Likely has a splenic lac
as well.
156
00:07:35,956 --> 00:07:37,548
(monitor beeping rapidly)
157
00:07:37,632 --> 00:07:39,233
He's losing too much blood.
158
00:07:41,177 --> 00:07:42,718
No, his sats are plummeting.
159
00:07:42,802 --> 00:07:44,076
He's gonna need to be intubated.
160
00:07:44,161 --> 00:07:45,740
Dicey with his
hemorrhagic shock.
161
00:07:45,824 --> 00:07:47,800
He could arrest
the moment he's induced.
162
00:07:47,884 --> 00:07:49,423
Step aside.
163
00:07:49,507 --> 00:07:51,944
Hey. Ring that Bell.
164
00:07:52,028 --> 00:07:54,430
Make yourself useful,
push these meds.
165
00:07:54,915 --> 00:07:56,240
KIT:
It's okay.
166
00:07:56,754 --> 00:07:58,225
I got this, Boss Voss,
167
00:07:59,574 --> 00:08:01,333
(coughing)
168
00:08:03,117 --> 00:08:06,761
Oh, man, there go my snow bunnies.
They're brand-new.
169
00:08:08,103 --> 00:08:09,677
KIT:
This is Jayci Lee, our new
170
00:08:09,762 --> 00:08:11,233
nocturnal anesthesiologist.
171
00:08:11,317 --> 00:08:13,391
I'll be here all night
every night from now on.
172
00:08:13,523 --> 00:08:15,942
So, most people don't like
working nights.
173
00:08:16,026 --> 00:08:18,896
Oh, I come alive
when the sun goes down.
174
00:08:19,442 --> 00:08:21,466
That's when I come out
of my coffin.
175
00:08:21,612 --> 00:08:24,197
Could it be I'm a vampire?
176
00:08:25,499 --> 00:08:27,911
Well, can we, uh, maybe discuss
your thirst for blood
177
00:08:27,997 --> 00:08:29,990
- at another time?
- (monitor beeping steadily)
178
00:08:30,223 --> 00:08:31,841
Sats coming back up.
179
00:08:33,142 --> 00:08:34,826
BP is stable as well.
180
00:08:35,812 --> 00:08:38,157
Okay, let's get Max to imaging.
181
00:08:38,326 --> 00:08:40,334
I'll see you in the OR later.
182
00:08:40,418 --> 00:08:42,434
JAYCI:
Mm, party.
183
00:08:42,903 --> 00:08:44,459
I'll bring the drugs.
184
00:08:46,091 --> 00:08:47,841
Snatched her
from Atlanta General.
185
00:08:47,927 --> 00:08:50,232
She's a superstar. Big get.
186
00:08:50,317 --> 00:08:52,591
Yeah. Keep telling
yourself that.
187
00:08:53,477 --> 00:08:56,522
Watch and learn. Mr. Zhou?
188
00:08:57,254 --> 00:08:58,498
How is my wife?
189
00:08:58,665 --> 00:09:00,302
We are working to stabilize her
190
00:09:00,388 --> 00:09:01,927
so we can transfer her
to the ICU.
191
00:09:02,013 --> 00:09:04,889
- Is she going to be okay?
- Touch and go at the moment, but she...
192
00:09:06,394 --> 00:09:09,083
Your mom sustained serious
injuries to her heart.
193
00:09:09,226 --> 00:09:11,818
Our doctors had to aggressively
treat her in the field,
194
00:09:11,903 --> 00:09:15,005
and there are complications
we're managing right now.
195
00:09:15,485 --> 00:09:17,162
- No. No, Mom.
- Don't worry.
196
00:09:17,407 --> 00:09:18,850
She has a fighting chance.
197
00:09:18,942 --> 00:09:22,453
We left China with nothing,
built a life here.
198
00:09:22,538 --> 00:09:24,447
The store was her idea.
199
00:09:25,145 --> 00:09:26,951
She's beat long odds before.
200
00:09:27,036 --> 00:09:28,121
She will again.
201
00:09:28,402 --> 00:09:29,749
(sniffles)
202
00:09:29,833 --> 00:09:31,100
We'll keep you updated.
203
00:09:31,306 --> 00:09:32,563
Man speaking Spanish nearby...
204
00:09:32,736 --> 00:09:34,085
- Thank you, Doctor.
- MIRANDA: Esto es tu culpa.
205
00:09:34,168 --> 00:09:35,357
¿Y como es esto mi culpa?
206
00:09:35,442 --> 00:09:36,647
Where's my son?
207
00:09:36,731 --> 00:09:38,568
My wife got a call
saying that he was here.
208
00:09:38,653 --> 00:09:40,803
Our son was in a car accident.
209
00:09:41,383 --> 00:09:42,311
DEVON:
Excuse me.
210
00:09:42,395 --> 00:09:43,403
What's his name?
211
00:09:43,489 --> 00:09:45,081
Uh, Maximo Camacho.
212
00:09:45,500 --> 00:09:46,923
Dad, those are the parents
213
00:09:47,008 --> 00:09:48,934
of the street racer
that did this to Mom.
214
00:09:49,024 --> 00:09:50,606
DEVON:
He is on his way to CT.
215
00:09:50,692 --> 00:09:52,892
He's not staying here.
We have a VIP room
216
00:09:52,976 --> 00:09:54,053
waiting for him
at Atlanta General.
217
00:09:54,138 --> 00:09:56,216
What kind of father
gives a child that fast a car?
218
00:09:56,302 --> 00:09:59,669
Your son ran his car into
our store. My mother may die.
219
00:09:59,754 --> 00:10:00,804
(pager beeping)
220
00:10:00,889 --> 00:10:01,942
Let's all calm down.
221
00:10:02,028 --> 00:10:03,349
I have to go,
but Dr. Brooks here
222
00:10:03,433 --> 00:10:05,370
will get you settled
in separate waiting rooms.
223
00:10:05,966 --> 00:10:07,131
BROOKS:
Great.
224
00:10:07,216 --> 00:10:08,903
So just, uh,
come with me and, uh,
225
00:10:08,989 --> 00:10:10,623
I'll be back
with you guys in a second.
226
00:10:15,160 --> 00:10:16,918
Did you hear her?
227
00:10:17,004 --> 00:10:20,270
Maximo hit someone.
That girl's mother.
228
00:10:20,417 --> 00:10:23,083
He's hurt and he hurt others.
229
00:10:23,308 --> 00:10:25,005
This is your fault.
230
00:10:38,161 --> 00:10:39,856
ALEX:
Female, 30s, tachy to 140,
231
00:10:39,942 --> 00:10:41,527
found unresponsive
at the bottom of the stairs
232
00:10:41,610 --> 00:10:43,552
- to her apartment.
- Bay 10.
233
00:10:44,013 --> 00:10:45,459
The neighbor
who called it in said
234
00:10:45,543 --> 00:10:47,856
she was acting drunk
and hysterical.
235
00:10:52,754 --> 00:10:54,505
CADE:
Let's move her.
236
00:10:56,100 --> 00:10:58,100
Grab her C-spine.
237
00:10:58,649 --> 00:11:00,559
Hawkins, what's your problem?
238
00:11:03,107 --> 00:11:06,263
This is the pharmacist who
filled the fake prescriptions.
239
00:11:07,873 --> 00:11:10,554
CADE:
On my count. One, two, three.
240
00:11:12,349 --> 00:11:13,498
What are you talking about?
241
00:11:13,582 --> 00:11:15,226
I went to see her
a few hours ago.
242
00:11:15,312 --> 00:11:17,139
That's where I was
when you called me for Go Team.
243
00:11:17,224 --> 00:11:19,115
And you confronted her?
244
00:11:19,472 --> 00:11:20,924
Why the hell would you do that?
245
00:11:21,009 --> 00:11:23,451
There was another overdose.
More pills with my name on them.
246
00:11:23,537 --> 00:11:26,062
You realize this could be
blow back from your visit?
247
00:11:28,134 --> 00:11:29,740
Yes. I'm aware.
248
00:11:31,951 --> 00:11:33,552
Phoebe, can you hear me?
249
00:11:34,822 --> 00:11:38,123
She's not waking up,
but her airway is secure.
250
00:11:38,207 --> 00:11:39,874
No rebound tenderness.
251
00:11:40,955 --> 00:11:43,209
How did she seem
when you saw her earlier?
252
00:11:45,275 --> 00:11:47,018
Calm, ready to help.
253
00:11:47,654 --> 00:11:50,028
Someone could have pushed her
down the stairs.
254
00:11:50,520 --> 00:11:51,687
I hear you.
255
00:11:51,772 --> 00:11:53,934
Or the EMT said she was drunk.
Maybe she fell.
256
00:11:54,080 --> 00:11:56,990
Everything's on the table.
Including an accident.
257
00:11:59,727 --> 00:12:01,662
Normal S1 and S2.
258
00:12:01,842 --> 00:12:05,245
FAST is negative.
Let's get a tox panel.
259
00:12:07,557 --> 00:12:09,056
CONRAD:
Blown pupil.
260
00:12:09,140 --> 00:12:10,413
She could have
an intracranial hemorrhage.
261
00:12:10,496 --> 00:12:11,587
Page Billie and Leela.
262
00:12:11,927 --> 00:12:13,567
Let's get her to CT now.
263
00:12:14,868 --> 00:12:17,451
(beeping rapidly)
264
00:12:17,644 --> 00:12:19,225
JAYCI: Intracranial pressures
rising fast.
265
00:12:19,308 --> 00:12:20,975
LEELA:
Must've been a really bad fall.
266
00:12:21,059 --> 00:12:22,606
BILLIE:
We have to drill now.
267
00:12:26,417 --> 00:12:28,592
(whirring)
268
00:12:39,355 --> 00:12:41,091
How's our pharmacist doing?
269
00:12:43,798 --> 00:12:46,481
Brain bleed is worse
than we thought.
270
00:12:48,803 --> 00:12:52,630
I hear your prehospital ECMO
on the mom got complicated.
271
00:12:52,716 --> 00:12:54,716
Dr. Austin is handling it.
272
00:12:55,749 --> 00:12:59,153
The pharmacist's labs came back.
Blood alcohol was negative.
273
00:12:59,815 --> 00:13:01,740
She wasn't drunk
when I saw her, so...
274
00:13:01,908 --> 00:13:05,278
still could be a suicide attempt
or maybe she slipped.
275
00:13:05,364 --> 00:13:07,571
Or again, she was pushed.
276
00:13:07,919 --> 00:13:09,817
Could someone have seen you
at the pharmacy?
277
00:13:09,903 --> 00:13:11,644
No. We were alone.
278
00:13:11,960 --> 00:13:14,177
She left me to find
some records,
279
00:13:14,613 --> 00:13:16,519
was taking forever,
I got your call, left.
280
00:13:16,605 --> 00:13:18,270
Why did you go
without telling me?
281
00:13:18,355 --> 00:13:20,504
- I need your permission?
- You need my help.
282
00:13:20,590 --> 00:13:23,164
Prescription drug scams
are favored by the mob.
283
00:13:23,274 --> 00:13:25,692
They kill people who threaten
their revenue stream.
284
00:13:25,777 --> 00:13:27,684
That's why we handed this
over to the FBI.
285
00:13:27,769 --> 00:13:31,780
I can't have my name on bottles
of drugs that kill people.
286
00:13:33,607 --> 00:13:35,334
That pharmacist knew something.
287
00:13:35,442 --> 00:13:37,010
Maybe everything. And if
someone saw you with her...
288
00:13:37,095 --> 00:13:39,076
All right, you made your point.
289
00:13:44,408 --> 00:13:48,231
If it turns out that I caused
this, will I feel guilty? Yes.
290
00:13:50,081 --> 00:13:52,075
Can I undo it? No.
291
00:13:52,363 --> 00:13:54,332
So now we have to save her.
292
00:13:55,121 --> 00:13:57,169
And contact the FBI
in the morning.
293
00:13:59,389 --> 00:14:01,287
- (sighs)
- (door opens)
294
00:14:03,062 --> 00:14:04,937
(door closes)
295
00:14:06,706 --> 00:14:08,044
Hi, Carol.
296
00:14:08,650 --> 00:14:10,490
Sorry to keep you waiting.
297
00:14:10,849 --> 00:14:13,224
CAROL:
Thank you for making the time.
298
00:14:13,630 --> 00:14:15,764
I feel like I've been
such a bother
299
00:14:15,849 --> 00:14:17,575
to everyone for so long.
(stammers)
300
00:14:17,659 --> 00:14:19,567
- Mom...
- No. No, you have been
301
00:14:19,653 --> 00:14:21,013
no trouble at all.
302
00:14:21,306 --> 00:14:22,951
So, AJ tells me that
you're having
303
00:14:23,037 --> 00:14:24,951
some issues with pain.
What's going on?
304
00:14:25,037 --> 00:14:29,005
My bad days are
getting worse.
305
00:14:29,091 --> 00:14:31,716
My good days are, too.
306
00:14:31,999 --> 00:14:33,106
AUSTIN:
She's having pain
307
00:14:33,192 --> 00:14:35,859
across her chest, and it-it's
wrapping around her back.
308
00:14:36,187 --> 00:14:39,139
Sometimes, when I move,
309
00:14:39,224 --> 00:14:43,059
the pain is so sharp
I feel like I can't breathe.
310
00:14:43,312 --> 00:14:45,403
It started a couple of days ago.
311
00:14:45,606 --> 00:14:48,441
Before that,
I was doing so well.
312
00:14:48,546 --> 00:14:50,455
Yeah. Yeah, she was.
313
00:14:50,768 --> 00:14:54,287
Last week, she made the most
exquisite seafood paella.
314
00:14:54,371 --> 00:14:56,856
(laughs softly)
And I beat him in chess.
315
00:14:56,942 --> 00:14:59,451
- Indeed you did.
- Or you let me win.
316
00:14:59,576 --> 00:15:02,269
No, not at all, Mom.
That was a legit thrashing.
317
00:15:02,363 --> 00:15:04,115
I played the King's Indian,
318
00:15:04,201 --> 00:15:06,950
and she overwhelmed
my bishop pawn.
319
00:15:07,033 --> 00:15:08,583
Well done.
320
00:15:09,191 --> 00:15:11,542
So, are the pain meds helping?
321
00:15:11,874 --> 00:15:13,373
Some.
322
00:15:13,691 --> 00:15:16,990
But they make me sleepy
and confused.
323
00:15:17,773 --> 00:15:19,347
Pravesh.
324
00:15:19,621 --> 00:15:22,222
We have to find out
what the cause of this is.
325
00:15:25,629 --> 00:15:27,442
Maybe there's something
we can do.
326
00:15:40,173 --> 00:15:42,274
[♪ ♪]
327
00:15:49,369 --> 00:15:51,763
I-I knew the cancer
was advancing, but...
328
00:15:53,913 --> 00:15:55,302
Wow.
329
00:15:56,584 --> 00:15:58,513
DEVON:
I'm so sorry, AJ.
330
00:16:00,995 --> 00:16:03,224
No wonder she's in so much pain.
331
00:16:05,552 --> 00:16:08,403
The cancer has progressed
to her chest walls...
332
00:16:09,625 --> 00:16:11,567
(exhales)
and her brain.
333
00:16:13,466 --> 00:16:16,652
An intercostal nerve block
could help her with the pain.
334
00:16:18,322 --> 00:16:20,208
All right,
let's get it done tonight.
335
00:16:21,700 --> 00:16:23,532
And I'll take her home.
336
00:16:24,352 --> 00:16:25,592
You understand the prognosis...
337
00:16:25,687 --> 00:16:28,067
Yes, I understand
the prognosis, Pravesh!
338
00:16:28,153 --> 00:16:29,787
I'm a doctor!
339
00:16:34,379 --> 00:16:36,567
Do you want me
to talk to her with you?
340
00:16:38,279 --> 00:16:39,638
No.
341
00:16:43,280 --> 00:16:44,817
This is on me.
342
00:16:53,474 --> 00:16:55,607
Look, I'm sorry, man.
343
00:17:04,076 --> 00:17:05,409
(door opens)
344
00:17:14,728 --> 00:17:17,481
So, it's something
called a nerve block.
345
00:17:17,803 --> 00:17:20,156
It's a minimally
invasive procedure
346
00:17:20,241 --> 00:17:22,419
that treats the source
of the pain.
347
00:17:22,721 --> 00:17:24,955
So you should
feel relief right away.
348
00:17:25,256 --> 00:17:30,684
If I can just go back
to where I was before this.
349
00:17:30,777 --> 00:17:32,461
(exhales)
350
00:17:36,212 --> 00:17:37,778
What?
351
00:17:40,474 --> 00:17:41,990
Um...
352
00:17:42,545 --> 00:17:46,710
Well, the scans show
that the cancer is progressing.
353
00:17:46,795 --> 00:17:51,012
And it's-it's now in your brain
354
00:17:51,105 --> 00:17:54,291
and in the bones on your chest,
355
00:17:54,394 --> 00:17:57,316
which is why it-it hurts
so much to breathe.
356
00:17:57,592 --> 00:18:01,743
But the, um,
the-the met in your brain
357
00:18:01,828 --> 00:18:03,824
is what's of most concern.
358
00:18:09,986 --> 00:18:12,246
(exhales):
How long?
359
00:18:18,200 --> 00:18:19,849
Son.
360
00:18:19,971 --> 00:18:24,563
- Son, tell me.
- Uh...
361
00:18:24,721 --> 00:18:28,471
(sniffles)
Maybe a couple of months.
362
00:18:29,375 --> 00:18:30,901
(crying softly)
363
00:18:41,669 --> 00:18:43,213
Okay.
364
00:18:47,922 --> 00:18:49,824
(whispers):
Next steps.
365
00:18:51,993 --> 00:18:53,940
We knew this was coming.
366
00:18:56,521 --> 00:18:58,855
Okay, um...
367
00:19:00,307 --> 00:19:03,519
Well, I-I'm going to have
to ask some questions
368
00:19:03,821 --> 00:19:06,239
just to make sure
you get everything you need.
369
00:19:06,338 --> 00:19:12,300
Um, what would you say are
your most important goals now?
370
00:19:13,780 --> 00:19:16,207
Leaving here.
371
00:19:17,859 --> 00:19:20,066
Staying home.
372
00:19:20,509 --> 00:19:22,260
With you.
373
00:19:22,772 --> 00:19:24,548
Okay.
374
00:19:25,306 --> 00:19:29,991
And what are your
biggest fears?
375
00:19:30,957 --> 00:19:34,557
I don't want to spend
any more time in a hospital.
376
00:19:36,471 --> 00:19:38,566
(exhales)
Okay.
377
00:19:38,932 --> 00:19:42,400
So that means we're gonna
have to talk about hospice.
378
00:19:42,484 --> 00:19:43,777
Don't.
379
00:19:43,862 --> 00:19:45,651
Not yet.
380
00:19:45,826 --> 00:19:47,707
The word scares me.
381
00:19:47,941 --> 00:19:49,957
That's for the...
382
00:19:50,619 --> 00:19:52,590
That's just for the very end.
383
00:19:52,712 --> 00:19:55,547
No, no, Mom, it's-it's not.
It's not.
384
00:19:56,049 --> 00:19:57,963
No, you can have
hospice for months.
385
00:19:58,049 --> 00:20:02,310
It's a great service that most
people wait too long to use.
386
00:20:03,146 --> 00:20:05,183
You know, hospice nurses
are better
387
00:20:05,269 --> 00:20:07,613
at managing pain
than most doctors.
388
00:20:09,707 --> 00:20:11,243
Okay, we'll-we'll
get you equipment
389
00:20:11,337 --> 00:20:14,027
to make you more comfortable,
390
00:20:14,596 --> 00:20:18,352
and there will be a visiting
nurse to check on you.
391
00:20:19,439 --> 00:20:22,098
And I promise you,
you will never
392
00:20:22,457 --> 00:20:25,651
have to set foot
in this hospital again.
393
00:20:31,871 --> 00:20:34,019
CADE: Pupils are equal,
round and reactive.
394
00:20:34,144 --> 00:20:35,464
CONRAD:
Heart sounds normal.
395
00:20:35,549 --> 00:20:39,074
Brain bleed was evacuated
without complication.
396
00:20:40,855 --> 00:20:43,449
She should wake up any time now.
397
00:20:43,621 --> 00:20:45,962
We'll ask her what happened.
398
00:20:46,114 --> 00:20:47,464
Any luck with her family?
399
00:20:47,615 --> 00:20:49,592
We haven't been able
to reach them.
400
00:20:50,416 --> 00:20:51,767
(grunts softly)
401
00:20:54,078 --> 00:20:55,386
Hey.
402
00:20:57,096 --> 00:20:58,866
Hello, there.
403
00:21:00,674 --> 00:21:03,897
CONRAD:
Phoebe, how do you feel?
404
00:21:05,549 --> 00:21:06,893
Where am I?
405
00:21:06,988 --> 00:21:09,613
You're at the hospital.
At Chastain.
406
00:21:09,699 --> 00:21:10,895
You had a fall.
407
00:21:10,980 --> 00:21:13,121
Do you remember what happened?
408
00:21:14,691 --> 00:21:16,244
You.
409
00:21:16,488 --> 00:21:19,080
Yes, I remember.
410
00:21:19,164 --> 00:21:20,490
I have to...
411
00:21:20,699 --> 00:21:22,249
(panting)
412
00:21:26,231 --> 00:21:27,682
(monitor beeping rapidly)
413
00:21:27,820 --> 00:21:29,112
Phoebe?
414
00:21:29,916 --> 00:21:31,156
She's in respiratory distress.
415
00:21:31,251 --> 00:21:32,855
Her chest imaging was clear.
416
00:21:32,941 --> 00:21:34,942
This looks like
Kussmaul respirations.
417
00:21:35,027 --> 00:21:37,721
We need to get a blood gas
and get her on oxygen.
418
00:21:39,093 --> 00:21:40,711
No. Where am I?
419
00:21:40,797 --> 00:21:43,471
She's altered. Let's intubate.
420
00:21:44,395 --> 00:21:46,221
We need a crash cart!
421
00:21:49,096 --> 00:21:51,253
- She hasn't regained consciousness since?
- CADE: No.
422
00:21:51,338 --> 00:21:52,903
Not since she went
into distress.
423
00:21:52,988 --> 00:21:54,123
She was altered and confused.
424
00:21:54,207 --> 00:21:55,942
Her blood gas shows
a severe metabolic acidosis
425
00:21:56,026 --> 00:21:57,980
that she couldn't
compensate for.
426
00:21:58,066 --> 00:22:00,538
Well, her images just came in.
427
00:22:01,152 --> 00:22:03,415
X-ray shows bilateral infiltrates.
That's new.
428
00:22:03,601 --> 00:22:04,708
CONRAD:
That could be ARDS.
429
00:22:05,285 --> 00:22:07,441
Or pulmonary edema
from heart failure.
430
00:22:07,526 --> 00:22:09,674
This is more than just
trauma from the fall.
431
00:22:09,987 --> 00:22:11,588
Something else is going on.
432
00:22:11,738 --> 00:22:13,300
BILLIE:
Well, her head CT looks good.
433
00:22:13,385 --> 00:22:14,864
She hasn't rebled.
434
00:22:14,949 --> 00:22:16,340
I mean, this isn't
centrally driven.
435
00:22:16,424 --> 00:22:17,691
Nor a post-op complication.
436
00:22:17,824 --> 00:22:19,215
All right,
we'll send out more labs,
437
00:22:19,299 --> 00:22:20,801
check lactate and ketones,
get an echo.
438
00:22:20,885 --> 00:22:23,394
Let's figure out why she's
getting worse and save her.
439
00:22:25,734 --> 00:22:27,050
(exhales)
440
00:22:27,332 --> 00:22:29,417
They said he was doing twice
the speed limit.
441
00:22:29,502 --> 00:22:31,388
Drag racing in the middle
of a busy city.
442
00:22:31,473 --> 00:22:32,544
What the hell was he thinking?
443
00:22:32,627 --> 00:22:34,722
What would his parents
expect him to do with a Porsche?
444
00:22:34,807 --> 00:22:37,733
Oh, the usual.
Pick up milk at the market,
445
00:22:37,818 --> 00:22:39,426
help out with carpool.
446
00:22:40,324 --> 00:22:41,789
BOTH:
Oh.
447
00:22:43,222 --> 00:22:45,519
Open fracture
of the right femur,
448
00:22:45,604 --> 00:22:48,713
and bilateral comminuted
tib/fib fractures.
449
00:22:48,798 --> 00:22:51,713
I'll have to rod the femur,
ex-fix the rest.
450
00:22:52,067 --> 00:22:55,084
So, grade IV splenic lac
as expected.
451
00:22:55,169 --> 00:22:56,630
I will do a splenectomy
and penetrating
452
00:22:56,713 --> 00:22:57,686
foreign body removal.
453
00:22:57,771 --> 00:22:59,298
All right, let's go.
454
00:22:59,555 --> 00:23:03,596
You know, we can call another
surgeon to operate with me.
455
00:23:05,115 --> 00:23:06,269
Meaning?
456
00:23:06,354 --> 00:23:08,681
You've had a massive
surgery earlier today,
457
00:23:08,766 --> 00:23:10,333
and now another
in the middle of the night.
458
00:23:10,416 --> 00:23:12,207
It would be a long day
for anyone.
459
00:23:12,361 --> 00:23:14,535
The steroids are working,
the MS is under control.
460
00:23:14,619 --> 00:23:16,470
- I haven't even needed the cane.
- Randolph,
461
00:23:16,555 --> 00:23:21,277
I love you, but you can be
a stubborn old... so-and-so.
462
00:23:21,362 --> 00:23:25,269
I am allowed to worry,
and notice when you're exhausted
463
00:23:25,354 --> 00:23:27,924
and holding yourself upright
on a desk.
464
00:23:28,012 --> 00:23:29,346
Yeah... Okay.
465
00:23:29,431 --> 00:23:30,730
Yeah, am I sore? Yeah.
466
00:23:31,282 --> 00:23:35,621
But... if I need relief,
I'll tell you.
467
00:23:40,526 --> 00:23:42,025
(door opens)
468
00:23:42,412 --> 00:23:45,830
All right. Eileen's labs are all
trending in the right direction.
469
00:23:45,915 --> 00:23:46,877
She didn't have any other
injuries.
470
00:23:46,962 --> 00:23:48,527
Just the cardiac contusion.
471
00:23:48,612 --> 00:23:50,316
She still needs ECMO support,
we don't know
472
00:23:50,401 --> 00:23:53,961
when she's gonna wake up,
but overall, I'm hopeful.
473
00:23:54,046 --> 00:23:56,165
Can we tell her family?
They could use some good news.
474
00:23:56,319 --> 00:23:58,497
- Let's get her up to the ICU first.
- HUNDLEY: Okay,
475
00:23:58,582 --> 00:24:01,498
let's prep for transfer, people.
This is no small feat.
476
00:24:01,582 --> 00:24:04,221
Get her on the portable monitor.
Disconnect the vent.
477
00:24:04,307 --> 00:24:05,580
Start bagging.
478
00:24:05,810 --> 00:24:08,170
Put the ECMO machine on the bed.
479
00:24:09,160 --> 00:24:10,924
Watch the cannulas, hon.
480
00:24:14,951 --> 00:24:17,859
(beeping rapidly)
481
00:24:18,156 --> 00:24:20,682
Put pressure now!
Stop the bleeding.
482
00:24:21,884 --> 00:24:23,643
Starting compressions.
483
00:24:24,290 --> 00:24:25,634
You tore her artery.
484
00:24:25,719 --> 00:24:26,915
I didn't mean to.
485
00:24:27,196 --> 00:24:28,900
Hundley, page Austin.
486
00:24:29,059 --> 00:24:31,001
We have to recannulate here,
then get her to surgery
487
00:24:31,086 --> 00:24:32,439
so we can repair the artery.
488
00:24:38,218 --> 00:24:39,984
(elevator dings)
489
00:24:44,666 --> 00:24:46,367
- What the hell were you thinking?
- Well, I was...
490
00:24:46,451 --> 00:24:47,751
Wrong.
You weren't thinking.
491
00:24:47,836 --> 00:24:49,586
No, sir.
I mean, uh, yes, sir.
492
00:24:53,634 --> 00:24:55,182
Uh, Dr. Austin,
493
00:24:55,267 --> 00:24:56,944
that other stretcher
doesn't seem to be slowing down.
494
00:24:57,028 --> 00:24:59,511
Your finger in her femoral
artery is the only thing
495
00:24:59,596 --> 00:25:01,189
keeping her alive.
Figure it out.
496
00:25:01,273 --> 00:25:04,782
- Heads up! Move, move, move.
- On your right!
497
00:25:08,689 --> 00:25:10,346
- That was...
- AUSTIN: The bare minimum.
498
00:25:10,431 --> 00:25:11,614
Now, listen, I have no time
499
00:25:11,699 --> 00:25:13,415
for the stupidity
for which you are prone,
500
00:25:13,500 --> 00:25:16,768
so from here on out,
you do not talk, you do not move
501
00:25:16,853 --> 00:25:17,887
and you do not breathe
502
00:25:18,039 --> 00:25:19,994
- unless I give you express permission.
- Yes, sir.
503
00:25:20,078 --> 00:25:21,221
I'll step it up.
504
00:25:21,306 --> 00:25:24,224
AUSTIN: That was not me
giving you permission.
505
00:25:24,309 --> 00:25:26,644
♪ Have wanted it this way ♪
506
00:25:26,729 --> 00:25:28,153
BELL:
Thank you.
507
00:25:28,659 --> 00:25:34,255
♪ I do believe I'm feeling
stronger every day ♪
508
00:25:36,567 --> 00:25:38,441
Who put that there?
509
00:25:39,752 --> 00:25:40,903
(scoffs)
510
00:25:42,576 --> 00:25:45,010
KIT: Borrowed it
from the ophthalmic surgeons.
511
00:25:45,096 --> 00:25:46,611
They rarely work nights.
512
00:25:46,695 --> 00:25:48,707
Your throne, Dr. Bell.
513
00:25:48,791 --> 00:25:50,939
♪ The time has come ♪
514
00:25:51,023 --> 00:25:53,857
♪ For both of us to live
on the run ♪
515
00:25:54,009 --> 00:25:59,105
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
516
00:25:59,257 --> 00:26:01,858
(beep, whirring)
517
00:26:01,942 --> 00:26:03,201
(sighs)
518
00:26:04,673 --> 00:26:06,082
Everyone comfortable?
519
00:26:06,229 --> 00:26:11,125
♪ I do believe I'm feeling
stronger every day. ♪
520
00:26:15,507 --> 00:26:16,758
This doesn't make sense.
521
00:26:16,843 --> 00:26:18,702
Phoebe's osmolar gap
is decreasing
522
00:26:18,788 --> 00:26:20,306
while her anion gap
is increasing.
523
00:26:20,391 --> 00:26:21,553
But her lactate is normal.
524
00:26:21,703 --> 00:26:23,000
Along with most
of her other labs.
525
00:26:23,085 --> 00:26:25,155
But she's starting
to go into renal failure.
526
00:26:25,445 --> 00:26:26,881
We're running out of time.
527
00:26:27,059 --> 00:26:31,563
Whatever is making Phoebe worse
is literally undetectable.
528
00:26:37,624 --> 00:26:40,125
What if it's because
you can't actually see it?
529
00:26:43,910 --> 00:26:45,852
Is there a Wood's lamp here?
530
00:26:46,567 --> 00:26:49,523
No, but we can use my phone,
531
00:26:49,608 --> 00:26:52,288
some tape
and blue and purple markers.
532
00:26:53,288 --> 00:26:54,641
Nice.
533
00:26:55,323 --> 00:26:58,625
- Here's tape.
- Place it over the light.
534
00:27:01,853 --> 00:27:03,144
Two more.
535
00:27:13,646 --> 00:27:15,070
And there's our makeshift
black light.
536
00:27:15,154 --> 00:27:16,844
Used it once at an escape room.
537
00:27:16,929 --> 00:27:19,827
An escape room, huh?
Let's give it a try.
538
00:27:20,005 --> 00:27:21,797
Turn off the lights.
539
00:27:24,761 --> 00:27:26,530
Moment of truth.
540
00:27:28,346 --> 00:27:30,336
There, around her mouth.
541
00:27:31,159 --> 00:27:32,616
Fluorescein.
542
00:27:38,343 --> 00:27:40,077
Some more around her fingers,
543
00:27:40,476 --> 00:27:43,085
which means if she consumed
something, we'd expect to see...
544
00:27:43,170 --> 00:27:44,552
Fluorescent urine.
545
00:27:44,637 --> 00:27:46,297
We can confirm
what this is at the lab.
546
00:27:46,381 --> 00:27:48,461
CONRAD: Yeah, but there's no doubt,
she was poisoned.
547
00:27:48,996 --> 00:27:50,828
You were right.
548
00:27:51,478 --> 00:27:53,023
Someone tried to kill her.
549
00:27:56,391 --> 00:27:57,890
KIT:
Intramedullary rod in place.
550
00:27:57,983 --> 00:28:00,393
BELL: Ligating the splenic artery
and vein near the hilum.
551
00:28:00,487 --> 00:28:02,353
- (monitor beeping rapidly)
- JAYCI: Not good. Max is desatting fast
552
00:28:02,436 --> 00:28:03,871
and becoming hypotensive.
553
00:28:10,554 --> 00:28:13,640
- BELL: It's not a bowel perf.
- KIT: No torn vessels here.
554
00:28:13,833 --> 00:28:16,313
- (monitor beeping rapidly)
- BELL: Pressures dropping fast.
555
00:28:16,460 --> 00:28:18,155
- What do you got, Dr. Lee?
- It's auto-PEEP.
556
00:28:18,240 --> 00:28:19,337
Air is trapped inside his lungs,
557
00:28:19,422 --> 00:28:21,164
- compressing his heart.
- KIT: And the vent's not letting it out.
558
00:28:21,249 --> 00:28:23,415
- So you'll change the settings?
- It won't be enough.
559
00:28:23,567 --> 00:28:25,634
His cardiac output is dropping.
I'll disconnect the vent
560
00:28:25,719 --> 00:28:27,048
- and readjust the setting.
- KIT: He won't be breathing
561
00:28:27,132 --> 00:28:29,780
- or getting any air.
- BELL: It's dangerous and unorthodox.
562
00:28:29,905 --> 00:28:31,655
Yeah, it might work
if you move fast.
563
00:28:31,740 --> 00:28:33,660
We can help by, uh, pushing down
564
00:28:33,744 --> 00:28:35,595
on his chest and getting out
some of the air.
565
00:28:35,680 --> 00:28:36,997
JAYCI:
All right, team.
566
00:28:37,173 --> 00:28:38,491
Disconnecting the vent.
567
00:28:38,576 --> 00:28:39,461
(monitor buzzing)
568
00:28:39,546 --> 00:28:40,670
BELL:
Okay, push.
569
00:28:40,867 --> 00:28:42,767
Lowering respiratory rate
and tidal volume.
570
00:28:42,852 --> 00:28:44,655
Increasing I: E ratio.
571
00:28:44,740 --> 00:28:47,224
And boom, we're done.
572
00:28:50,427 --> 00:28:51,621
(monitor beeping steadily)
573
00:28:51,767 --> 00:28:53,682
He's stabilizing.
574
00:28:55,067 --> 00:28:56,710
That's a brilliant save.
575
00:28:57,875 --> 00:29:00,586
He's coming around to me.
Inevitable.
576
00:29:00,671 --> 00:29:01,771
(door opens)
577
00:29:02,026 --> 00:29:03,933
There's another surgery.
Dr. Lee,
578
00:29:04,019 --> 00:29:05,900
you're the only anesthesiology
attending on call.
579
00:29:05,983 --> 00:29:08,031
I'll get a CRNA to cover here.
580
00:29:08,116 --> 00:29:10,102
All right... Go ahead.
They need you.
581
00:29:10,186 --> 00:29:11,883
JAYCI:
Of course they do.
582
00:29:16,990 --> 00:29:18,409
AUSTIN:
Hey, thanks for the assist.
583
00:29:18,493 --> 00:29:19,836
JAYCI:
Yeah. Who was the klutz?
584
00:29:19,921 --> 00:29:22,298
- My money's on the med student.
- ZACH: Intern, actually.
585
00:29:22,383 --> 00:29:23,801
JAYCI: Huh, and you might
need a new career.
586
00:29:23,885 --> 00:29:26,086
You know, comments like that
can cause long-term damage.
587
00:29:26,221 --> 00:29:28,622
Toughen up, snowflake, or you'll
never get through residency.
588
00:29:28,750 --> 00:29:30,159
AUSTIN:
I'm gonna scrub in.
589
00:29:30,250 --> 00:29:32,166
Keep an eye on this one.
590
00:29:33,991 --> 00:29:36,219
(monitor beeping rapidly)
591
00:29:41,903 --> 00:29:43,491
ZACH:
Good save. Uh...
592
00:29:43,576 --> 00:29:46,358
I guess I'll get
scrubbed in, too.
593
00:29:46,575 --> 00:29:48,741
AUSTIN:
You will do nothing of the sort.
594
00:29:49,055 --> 00:29:52,253
You had one job and you blew it!
595
00:29:52,608 --> 00:29:54,758
Get out of my sight, now.
596
00:29:54,843 --> 00:29:56,342
No, in fact...
597
00:29:56,844 --> 00:29:58,586
I want you to go
to the waiting room,
598
00:29:58,671 --> 00:30:00,492
and you explain
to this woman's family
599
00:30:00,577 --> 00:30:02,211
why she's even in the OR.
600
00:30:02,296 --> 00:30:05,827
And you give them
every last detail.
601
00:30:23,211 --> 00:30:26,279
(stammers)
Any news on our son?
602
00:30:26,374 --> 00:30:27,798
Uh, he's still in the OR.
603
00:30:27,950 --> 00:30:30,616
Our-our surgeons are doing their
best to repair his injuries,
604
00:30:30,711 --> 00:30:33,655
but his leg is shattered
in multiple places.
605
00:30:34,125 --> 00:30:35,664
W-Will he walk again?
606
00:30:35,750 --> 00:30:38,759
MIRANDA:
Please, he's only 17.
607
00:30:38,869 --> 00:30:40,125
Teenage boys are stupid,
608
00:30:40,211 --> 00:30:42,366
but don't let him
be crippled for life.
609
00:30:42,451 --> 00:30:44,563
ALICIA:
At least he has a life.
610
00:30:44,685 --> 00:30:46,563
My family may not be so lucky.
611
00:30:46,647 --> 00:30:47,694
Let's go somewhere else.
612
00:30:47,779 --> 00:30:50,438
- So they don't have to face us?
- No.
613
00:30:50,990 --> 00:30:52,699
Look at us.
614
00:30:52,970 --> 00:30:54,602
See our pain.
615
00:30:55,962 --> 00:30:57,512
ALICIA:
How's my mother?
616
00:31:00,219 --> 00:31:03,016
There's been an accident
with Eileen.
617
00:31:03,625 --> 00:31:05,836
ALICIA: What do you
mean? What accident?
618
00:31:05,988 --> 00:31:07,380
Uh, she was getting better,
619
00:31:07,583 --> 00:31:09,952
and now there's a hole
in her artery.
620
00:31:11,894 --> 00:31:13,243
It was my fault.
621
00:31:13,387 --> 00:31:16,740
I tripped on the cannula,
it tore and she's in surgery.
622
00:31:16,914 --> 00:31:19,173
I am really sorry.
623
00:31:19,643 --> 00:31:22,586
Please, go ahead, yell at me.
624
00:31:22,671 --> 00:31:25,969
I deserve it.
I feel just terrible.
625
00:31:27,214 --> 00:31:28,702
The fault is ours.
626
00:31:29,689 --> 00:31:31,905
I bought him that car.
627
00:31:34,336 --> 00:31:36,625
It should have been me
who got hurt at the store.
628
00:31:39,758 --> 00:31:42,883
Mom wanted me
to work the register.
629
00:31:43,772 --> 00:31:45,381
I refused.
630
00:31:47,266 --> 00:31:51,258
We started fighting.
I said something awful.
631
00:31:51,608 --> 00:31:53,718
Turned to go.
632
00:31:56,077 --> 00:31:59,055
Mom pushed me out of the way
right when the car...
633
00:31:59,140 --> 00:32:01,299
(crying)
634
00:32:01,516 --> 00:32:04,555
BRUNO:
It was Max's birthday.
635
00:32:04,638 --> 00:32:06,557
Miranda warned me.
636
00:32:06,641 --> 00:32:09,692
I begged you not to buy
that stupid car.
637
00:32:11,443 --> 00:32:13,294
I-I grew up poor.
638
00:32:13,798 --> 00:32:18,241
I wanted him to have
everything I never had.
639
00:32:21,008 --> 00:32:23,523
We came from Colombia
two decades ago.
640
00:32:24,444 --> 00:32:29,477
I-I know how hard it is to build
a life from the ground up.
641
00:32:29,561 --> 00:32:31,747
(sniffles)
642
00:32:32,240 --> 00:32:34,258
When this is over,
643
00:32:34,484 --> 00:32:37,288
and, God willing,
everyone is okay,
644
00:32:38,633 --> 00:32:41,313
we'll help rebuild yours.
645
00:32:43,251 --> 00:32:44,694
Thank you.
646
00:32:45,509 --> 00:32:47,430
But I'll believe it
when I see it.
647
00:33:07,768 --> 00:33:09,750
BILLIE:
You'll feel a tiny pinch.
648
00:33:10,977 --> 00:33:12,939
Is that the numbing medicine?
649
00:33:13,108 --> 00:33:15,384
BILLIE:
That's right.
650
00:33:20,865 --> 00:33:24,142
LEELA: I'm at the inferior aspect
of the rib.
651
00:33:24,292 --> 00:33:26,810
Ready for contrast and phenol.
652
00:33:28,538 --> 00:33:30,663
DEVON:
How long will it last?
653
00:33:30,832 --> 00:33:32,844
Several months.
654
00:33:32,929 --> 00:33:36,218
But if this pain recurs,
we can discuss next steps.
655
00:33:42,549 --> 00:33:44,767
AUSTIN:
It'll be enough.
656
00:33:50,243 --> 00:33:53,405
Uh, listen, um...
657
00:33:54,063 --> 00:33:56,141
my mother and I
want to thank you
658
00:33:56,226 --> 00:34:01,633
for the exceptional care
that you have provided.
659
00:34:02,468 --> 00:34:06,163
You've been nothing short
of remarkable.
660
00:34:07,969 --> 00:34:11,257
You've helped with some
really tough decisions
661
00:34:12,257 --> 00:34:17,929
and you have shown me the power
of compassionate comfort care,
662
00:34:18,030 --> 00:34:22,561
and-and I just want you
to know that it means... a lot.
663
00:34:25,429 --> 00:34:28,206
It makes all the difference
in the world.
664
00:34:30,280 --> 00:34:33,335
And I know my mother will
hold all of you in her heart
665
00:34:33,820 --> 00:34:35,992
with the time that she has left.
666
00:34:41,179 --> 00:34:43,521
(pager beeping)
667
00:34:45,695 --> 00:34:47,554
DEVON:
It's Eileen.
668
00:34:52,057 --> 00:34:54,166
[♪ ♪]
669
00:34:56,483 --> 00:34:57,648
Mom.
670
00:35:00,789 --> 00:35:02,070
I love you,
671
00:35:02,155 --> 00:35:03,317
and I'm sorry for everything.
672
00:35:03,467 --> 00:35:04,813
I shouldn't have
fought with you,
673
00:35:04,898 --> 00:35:05,800
I should have been the one...
674
00:35:05,893 --> 00:35:08,943
No. You are the light
of my life.
675
00:35:09,028 --> 00:35:10,804
I'm happy you're okay.
676
00:35:12,994 --> 00:35:14,840
Darling, we were so scared.
677
00:35:14,925 --> 00:35:16,735
We thought we might lose you.
678
00:35:18,764 --> 00:35:20,773
How long will she need
this machine?
679
00:35:20,891 --> 00:35:23,657
Well, that depends
on how her heart heals.
680
00:35:23,742 --> 00:35:25,181
But we're already
seeing improvement.
681
00:35:25,264 --> 00:35:26,429
(laughs softly)
682
00:35:26,514 --> 00:35:27,681
And the store?
683
00:35:27,789 --> 00:35:29,141
- Damaged.
- Oh...
684
00:35:29,226 --> 00:35:30,891
But we will rebuild.
685
00:35:31,329 --> 00:35:33,172
It'll be even better.
686
00:35:33,438 --> 00:35:35,581
This time, can we get
the shaved-ice machines?
687
00:35:35,891 --> 00:35:37,817
(soft laughter)
688
00:35:42,289 --> 00:35:44,365
Dr. Austin, please, I just
wanted to apologize again...
689
00:35:44,449 --> 00:35:46,202
Have I mentioned
that you are quite possibly
690
00:35:46,286 --> 00:35:48,414
the least promising intern
691
00:35:48,563 --> 00:35:50,688
to ever sully
the halls of Chastain?
692
00:35:50,851 --> 00:35:52,016
Don't say that.
I really want
693
00:35:52,101 --> 00:35:53,541
- to be better.
- Don't interrupt me.
694
00:35:54,226 --> 00:35:56,931
Now, I happen to know there
have been far worse interns
695
00:35:57,016 --> 00:36:00,101
who have gone on
to become fine doctors.
696
00:36:00,358 --> 00:36:02,155
You owned up to your mistake.
697
00:36:02,304 --> 00:36:04,719
That's a rare,
almost extinct virtue,
698
00:36:04,804 --> 00:36:08,713
and for that, I will not
kick you to the curb yet.
699
00:36:09,648 --> 00:36:11,532
Thank you, oh, thank you.
700
00:36:11,617 --> 00:36:13,648
Does this mean, uh,
could it be that you'll...
701
00:36:13,733 --> 00:36:14,898
let me back in your OR?
702
00:36:14,983 --> 00:36:17,039
I promise not to do
anything stupid.
703
00:36:17,438 --> 00:36:18,608
(elevator dings)
704
00:36:19,327 --> 00:36:21,635
Yeah, well, don't make
promises you can't keep,
705
00:36:21,728 --> 00:36:23,219
and I won't, either.
706
00:36:23,304 --> 00:36:26,063
So the answer is maybe.
707
00:36:31,842 --> 00:36:33,509
BELL:
We were able to repair
708
00:36:33,594 --> 00:36:36,148
your lacerated spleen
and your broken legs.
709
00:36:36,405 --> 00:36:38,204
In a few weeks,
you should be able to start
710
00:36:38,289 --> 00:36:40,375
working on getting
on your feet again.
711
00:36:40,615 --> 00:36:42,248
Thank you.
712
00:36:42,882 --> 00:36:44,248
Do you remember what happened?
713
00:36:44,733 --> 00:36:48,047
I drove too fast.
714
00:36:48,782 --> 00:36:49,889
I lost control.
715
00:36:50,148 --> 00:36:53,641
On a city street,
putting other lives in jeopardy.
716
00:36:57,005 --> 00:36:59,264
I'm ashamed.
717
00:36:59,858 --> 00:37:01,398
Is that what you needed to hear?
718
00:37:01,483 --> 00:37:03,938
We will need to hear
a lot more than that.
719
00:37:04,023 --> 00:37:07,572
You won't be driving
anything again for a long time.
720
00:37:13,045 --> 00:37:14,536
But I-I'm ashamed, too.
721
00:37:17,570 --> 00:37:19,851
For putting you behind
the wheel of that car.
722
00:37:22,740 --> 00:37:24,474
MIRANDA:
We love you.
723
00:37:26,302 --> 00:37:27,860
Always.
724
00:37:28,851 --> 00:37:32,063
But you and I both share
a responsibility for this.
725
00:37:32,148 --> 00:37:36,608
And we'll be helping the family
that you harmed to rebuild.
726
00:37:40,416 --> 00:37:41,490
Both of us.
727
00:37:41,775 --> 00:37:43,717
(crying)
728
00:37:54,882 --> 00:37:56,635
CONRAD: Octahedral
and needle-shaped crystals
729
00:37:56,719 --> 00:37:59,728
in the urine, characteristic of
poisoning with ethylene glycol.
730
00:37:59,813 --> 00:38:02,172
Commonly found in antifreeze,
it has an additive
731
00:38:02,257 --> 00:38:03,728
that fluoresces under UV light.
732
00:38:03,813 --> 00:38:05,351
It's a perfect murder weapon.
733
00:38:05,492 --> 00:38:07,797
Odorless, colorless, sweet,
masks as alcohol.
734
00:38:07,914 --> 00:38:10,266
- Someone made her drink it.
- She tried to get away...
735
00:38:10,375 --> 00:38:11,994
Yeah, and she fell down
the stairs.
736
00:38:12,079 --> 00:38:13,985
There is an antidote.
737
00:38:14,070 --> 00:38:15,695
We can save her with fomepizole.
738
00:38:15,780 --> 00:38:17,826
And we have proof
for an attempted homicide.
739
00:38:17,920 --> 00:38:21,164
Let's get security
to guard her room immediately.
740
00:38:24,914 --> 00:38:26,735
It's room 3350.
741
00:38:30,635 --> 00:38:31,777
Hey.
742
00:38:33,088 --> 00:38:34,630
What are you doing?
743
00:38:41,518 --> 00:38:44,235
He disconnected the vent and
turned off the heart monitor.
744
00:38:49,210 --> 00:38:50,719
No pulse. She's not breathing.
745
00:38:50,802 --> 00:38:53,097
- I'll start bagging.
- Call a code now!
746
00:38:54,061 --> 00:38:55,786
Starting compressions.
747
00:38:56,989 --> 00:39:00,416
WOMAN (on P.A.):
Code Blue, room 3350.
748
00:39:00,728 --> 00:39:03,972
Code Blue, room 3350.
749
00:39:10,442 --> 00:39:12,233
[♪ ♪]
750
00:39:15,702 --> 00:39:18,429
She was gone
by the time we got there.
751
00:39:20,434 --> 00:39:22,157
She wasn't breathing.
752
00:39:23,137 --> 00:39:25,175
And her heart had stopped.
753
00:39:25,731 --> 00:39:27,896
We tried...
754
00:39:28,527 --> 00:39:30,402
But we couldn't bring her back.
755
00:39:33,097 --> 00:39:35,077
I caused this.
756
00:39:35,163 --> 00:39:36,505
You didn't.
757
00:39:36,762 --> 00:39:39,144
She wasn't killed 'cause
you walked in asking questions.
758
00:39:39,313 --> 00:39:40,925
She was being blackmailed.
759
00:39:41,239 --> 00:39:43,293
Forced to not check
prescriptions.
760
00:39:43,378 --> 00:39:46,972
So, Phoebe agreed
to wear a wire for us.
761
00:39:48,418 --> 00:39:50,418
Someone must have found out.
762
00:39:51,432 --> 00:39:53,909
The Mafia always
takes retribution.
763
00:39:57,056 --> 00:39:59,199
That's why they killed her.
764
00:40:00,275 --> 00:40:02,317
This is even bigger
than we feared.
765
00:40:06,146 --> 00:40:08,396
We got a good look
at the killer.
766
00:40:09,672 --> 00:40:11,447
And he got a good look at you.
767
00:40:12,719 --> 00:40:14,744
You'll have to make a decision.
768
00:40:20,574 --> 00:40:22,503
Are you gonna leave Chastain?
769
00:40:27,505 --> 00:40:29,012
I don't want to.
770
00:40:30,161 --> 00:40:31,458
We don't want to lose you,
771
00:40:31,543 --> 00:40:33,208
but if you're in danger...
772
00:40:33,293 --> 00:40:34,797
"We"?
773
00:40:34,889 --> 00:40:36,197
Chastain.
774
00:40:38,231 --> 00:40:39,873
All of us.
775
00:40:41,317 --> 00:40:44,005
We got into it a bit today.
776
00:40:44,090 --> 00:40:45,523
Yes, we did.
777
00:40:46,425 --> 00:40:47,992
Friends again?
778
00:40:49,320 --> 00:40:50,570
Always.
779
00:40:51,536 --> 00:40:54,590
I love working with colleagues
who have strong opinions.
780
00:40:54,675 --> 00:40:56,092
Me, too.
781
00:40:56,657 --> 00:40:58,217
To a point.
782
00:40:58,813 --> 00:41:01,407
- Ditto.
- (chuckles)
783
00:41:02,590 --> 00:41:06,067
You made a questionable call
in the field; I did, too.
784
00:41:06,253 --> 00:41:10,184
From this point forward,
we have each other's backs.
785
00:41:10,269 --> 00:41:14,722
Whatever comes of this,
we fight this together.
786
00:41:23,197 --> 00:41:25,581
(birds chirping)
787
00:41:31,972 --> 00:41:35,425
I want to thank you for
agreeing to hospice, Mom.
788
00:41:35,519 --> 00:41:37,239
I think you're going to like it.
789
00:41:37,536 --> 00:41:39,215
And this here is Jana ya Purcell.
790
00:41:39,300 --> 00:41:41,161
She's your hospice nurse,
791
00:41:41,269 --> 00:41:43,496
and I think you're going
to like her, too.
792
00:41:43,661 --> 00:41:47,012
Lovely to meet you, Jana ya.
Call me Carol.
793
00:41:47,228 --> 00:41:49,378
Let me help you with that.
794
00:41:49,750 --> 00:41:55,456
So, your son had me set up
everything for your return.
795
00:41:55,614 --> 00:41:57,755
- Mm.
- And...
796
00:41:57,840 --> 00:41:59,661
this is your new bed.
797
00:41:59,746 --> 00:42:01,739
The head and foot
both go up and down,
798
00:42:01,824 --> 00:42:04,246
and there is a railing
on one side
799
00:42:04,331 --> 00:42:07,161
that you can use to help you
get out of bed.
800
00:42:07,246 --> 00:42:10,277
But it's out here?
Not a bedroom?
801
00:42:10,362 --> 00:42:12,465
Yes, your son wants
to have you near,
802
00:42:12,550 --> 00:42:14,755
and it's closer
to the bathroom and kitchen.
803
00:42:14,840 --> 00:42:17,005
I put it by the window
to the garden
804
00:42:17,090 --> 00:42:19,333
- so you can watch the birds.
- Ah.
805
00:42:19,418 --> 00:42:20,820
(birds chirping)
806
00:42:21,224 --> 00:42:23,891
And this is your chair.
807
00:42:25,192 --> 00:42:29,271
One button and it tips up
so you can get up.
808
00:42:29,996 --> 00:42:31,670
It's really a beautiful home.
809
00:42:32,817 --> 00:42:35,646
CAROL:
Yes, I'm very happy here.
810
00:42:35,731 --> 00:42:39,192
♪ It's a sad
and beautiful world. ♪
811
00:42:39,277 --> 00:42:41,666
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
812
00:42:41,791 --> 00:42:43,467
and TOYOTA.
813
00:42:43,552 --> 00:42:45,722
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
814
00:42:45,806 --> 00:42:47,806
Sync & corrections done by srjanapala
59415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.