Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,225 --> 00:01:40,926
This number 12?
2
00:01:42,261 --> 00:01:43,596
Cement?
3
00:01:48,767 --> 00:01:50,135
Cement?
4
00:01:52,850 --> 00:01:54,403
15 packs.
5
00:02:14,026 --> 00:02:15,461
Put it on there.
6
00:02:16,340 --> 00:02:17,337
Okay.
7
00:03:18,877 --> 00:03:22,102
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
8
00:03:22,302 --> 00:03:23,562
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
9
00:03:23,729 --> 00:03:26,932
Don't they teach you
any manners at school?
10
00:03:27,132 --> 00:03:30,102
When your mother goes through
the trouble of cooking you a decent meal,
11
00:03:30,302 --> 00:03:32,571
the least you can do is eat it.
12
00:03:34,673 --> 00:03:36,175
I don't like beef.
13
00:03:36,609 --> 00:03:39,245
I'm sure if you telephoned,
and said you've changed your mind...
14
00:03:39,645 --> 00:03:42,028
It's pork. Isn't it?
15
00:03:42,705 --> 00:03:45,184
- Then I don't like pork.
- I'll have it!
16
00:03:45,284 --> 00:03:47,186
Jack, just eat it up properly.
17
00:03:47,920 --> 00:03:50,322
Not if Jack doesn't want to. Sue?
18
00:03:51,223 --> 00:03:53,092
- Julie, do you want some?
- No thanks.
19
00:03:53,292 --> 00:03:55,394
As long as it doesn't go to waste.
That's the main thing.
20
00:03:56,896 --> 00:03:58,597
Why don't you
ring them in the morning?
21
00:03:58,797 --> 00:04:01,367
- Tell them you've changed your mind.
- Out of the question.
22
00:04:03,469 --> 00:04:06,338
But you put
so much work into that garden...
23
00:04:06,505 --> 00:04:09,575
It's a mess, it's full of weeds.
It's out of control.
24
00:04:12,479 --> 00:04:14,446
Son, I'll be needing
your assistance tomorrow.
25
00:04:15,342 --> 00:04:16,415
You'll come straight home from school.
26
00:04:17,004 --> 00:04:18,300
Right!
27
00:04:18,570 --> 00:04:22,408
And Thomas, sit up properly!
Let your mother eat her food in peace.
28
00:04:24,356 --> 00:04:26,926
I really think you should sleep on it, dear.
29
00:04:28,060 --> 00:04:30,262
It'll be much tidier from now on.
30
00:04:30,529 --> 00:04:32,832
And that is an end to it.
31
00:04:51,996 --> 00:04:53,352
Come on Julie,
we're late for gym.
32
00:04:55,254 --> 00:04:57,090
See you later, Jack.
33
00:04:58,201 --> 00:04:59,825
He's just cool.
34
00:06:37,590 --> 00:06:39,091
Where have you been?
35
00:06:40,559 --> 00:06:42,461
Oh, extra maths.
36
00:06:43,963 --> 00:06:45,631
I came as quick as I could.
37
00:06:47,233 --> 00:06:51,103
You better put something on.
It's a messy job we've got ahead of us.
38
00:07:35,700 --> 00:07:37,650
Let me do that
two inches above the knee.
39
00:07:38,184 --> 00:07:39,451
One should do.
40
00:07:42,388 --> 00:07:45,758
I just thought it should be
over there. That's two.
41
00:08:16,956 --> 00:08:18,123
Jack?
42
00:11:00,686 --> 00:11:04,223
No, it's you that's run down, Jack,
it's not your clock.
43
00:11:05,925 --> 00:11:08,460
- Now you just lie there for a moment.
- No.
44
00:11:08,928 --> 00:11:10,763
I think it's high time
you and I had a little chat.
45
00:11:13,299 --> 00:11:15,768
- I'm going to be late...
- Yeah. When you're late enough as it is,
46
00:11:15,968 --> 00:11:18,304
another few minutes
won't make any difference.
47
00:11:18,771 --> 00:11:22,741
No, don't hide behind your hair.
I want to look in your eyes.
48
00:11:24,243 --> 00:11:26,712
Your pupils are very large
did you know that?
49
00:11:26,977 --> 00:11:29,181
And there are bags under your eyes
even though you've just woken up.
50
00:11:29,415 --> 00:11:30,916
Do you know why that is?
51
00:11:32,084 --> 00:11:34,620
You know what I'm talking about,
don't you? I can see that you do.
52
00:11:39,311 --> 00:11:40,378
Look...
53
00:11:41,048 --> 00:11:45,231
You're growing into
a young man, Jack, and I'm...
54
00:11:45,331 --> 00:11:47,032
and I'm very proud of you. I am.
55
00:11:47,066 --> 00:11:49,835
And I know growing up is difficult,
56
00:11:49,969 --> 00:11:52,271
but there are things you can do
and things you cannot do
57
00:11:52,951 --> 00:11:55,039
to make it that much easier for yourself.
58
00:11:55,239 --> 00:11:59,478
And if you go on the way you're going,
you're going to do yourself a lot of damage.
59
00:12:00,312 --> 00:12:01,492
Damage?
60
00:12:01,907 --> 00:12:04,686
I mean damage to your body.
I mean, just look at yourself.
61
00:12:04,886 --> 00:12:07,620
You can't get up in the morning,
you're tired all day, you're moody,
62
00:12:07,887 --> 00:12:09,588
and your room's like a pigsty,
63
00:12:10,122 --> 00:12:11,824
And don't "huh" at me.
64
00:12:12,791 --> 00:12:14,693
You don't even wash properly
65
00:12:14,893 --> 00:12:17,487
and you're rude
to your sisters and to me.
66
00:12:18,464 --> 00:12:20,432
And we both know
why that is, don't we?
67
00:12:23,369 --> 00:12:29,375
I don't want to alarm you,
but every time that you... do it,
68
00:12:29,575 --> 00:12:33,012
it takes two full pints
of blood to replace it.
69
00:12:37,016 --> 00:12:39,051
You don't mind me
saying this to you, do you?
70
00:12:39,218 --> 00:12:42,388
It's only what your dad
would have said to you if he was alive.
71
00:12:42,521 --> 00:12:44,356
And who knows, maybe
some day you'll turn around
72
00:12:44,590 --> 00:12:46,826
and thank me
for telling you these things.
73
00:12:53,199 --> 00:12:54,433
Now up you get!
74
00:12:55,501 --> 00:12:57,169
There are clean clothes on your chair.
75
00:12:57,837 --> 00:13:00,072
I have to go to the
hospital this afternoon,
76
00:13:00,239 --> 00:13:02,541
so you'll have to bring Tom
home and take care of him.
77
00:13:02,741 --> 00:13:03,909
Why can't Julie?
78
00:13:05,878 --> 00:13:07,773
Because I'm asking you, Jack.
79
00:13:07,980 --> 00:13:10,349
Julie has enough to do as it is
and all of her homework.
80
00:13:10,583 --> 00:13:11,884
And Sue's netball practice
81
00:13:12,318 --> 00:13:14,119
so it'll just have
to be you for a change.
82
00:13:14,587 --> 00:13:16,121
He is your brother, you know.
83
00:13:17,156 --> 00:13:19,391
Hurry up.
Breakfast's ready downstairs.
84
00:13:33,184 --> 00:13:34,540
Can I have some salt please?
85
00:13:34,847 --> 00:13:36,742
The salt? Where's the salt?
86
00:13:37,185 --> 00:13:39,216
Now I'll get you some salt.
Would you like some more butter on it?
87
00:13:39,416 --> 00:13:40,813
Yes please.
88
00:13:47,219 --> 00:13:49,829
Come on, Julie, we're going to be late.
89
00:13:50,029 --> 00:13:52,090
You've got time for breakfast, Jack.
90
00:13:53,092 --> 00:13:54,960
Well? Are you coming or not?
91
00:13:56,028 --> 00:13:57,530
You go on ahead.
92
00:13:58,831 --> 00:14:03,269
I have no problem.
It's you who's gonna be late.
93
00:14:05,371 --> 00:14:08,340
- What about you, Sue?
- Not going yet.
94
00:14:09,975 --> 00:14:11,177
Tom?
95
00:14:12,411 --> 00:14:13,546
Hey?
96
00:14:14,513 --> 00:14:16,148
I'm going with Sue.
97
00:14:17,082 --> 00:14:19,985
Jack, do eat your breakfast, please.
98
00:14:21,320 --> 00:14:23,155
I'm sick of that gloopy porridge!
99
00:14:46,045 --> 00:14:47,646
Carrying your satchel, miss?
100
00:14:48,280 --> 00:14:49,982
Wanna race? Wanna fight?
101
00:14:52,451 --> 00:14:54,353
- What's wrong?
- Nothing.
102
00:14:55,287 --> 00:14:56,655
Are you pissed off?
103
00:14:57,490 --> 00:14:58,757
With me, aren't you?
104
00:15:01,026 --> 00:15:02,261
Me, me, me...
105
00:15:02,628 --> 00:15:04,196
That's all you think about.
106
00:15:04,763 --> 00:15:06,298
You never think about mum.
107
00:15:06,899 --> 00:15:09,268
No, you're just "me, me, me".
108
00:15:10,481 --> 00:15:12,149
I'll go back
and say "sorry", if you like..
109
00:15:12,349 --> 00:15:13,906
Suits yourself.
110
00:15:14,273 --> 00:15:15,541
Come on Tom.
111
00:15:34,827 --> 00:15:39,965
VOICE ON THE RADIO
112
00:15:50,643 --> 00:15:52,978
- How much cats have you got?
- Nine.
113
00:15:55,014 --> 00:15:56,282
What are they called?
114
00:15:58,284 --> 00:16:00,619
- Where is mum?
- She's not feeling well,
115
00:16:00,852 --> 00:16:02,588
so she told me to pick you up.
116
00:16:02,793 --> 00:16:04,490
I don't want you, I want mum.
117
00:16:05,124 --> 00:16:07,960
Yeah, I don't want you either
but I ain't got much of a choice.
118
00:16:08,060 --> 00:16:09,628
What happened?
Someone beat you up?
119
00:16:09,862 --> 00:16:12,665
But I just don't want you.
I want my mum.
120
00:16:12,865 --> 00:16:15,968
I see. Anyway, who is he?
121
00:16:16,202 --> 00:16:18,337
I'm just a friend.
122
00:16:18,537 --> 00:16:20,472
Hello friend.
123
00:16:37,990 --> 00:16:40,069
- Just going to get something to drink.
- What?
124
00:16:40,269 --> 00:16:42,094
I'm just gonna
get something to drink.
125
00:16:49,602 --> 00:16:50,803
Shit!
126
00:16:51,937 --> 00:16:53,172
Piss.
127
00:16:54,039 --> 00:16:55,307
Arse.
128
00:17:20,366 --> 00:17:22,401
I've come to get you!
129
00:17:24,136 --> 00:17:27,706
- You dare... you just dare!
- Oh, but I do!
130
00:17:28,274 --> 00:17:32,545
- No!
- Yes, dear sister, your time has come!
131
00:17:33,479 --> 00:17:34,647
Mum!
132
00:17:36,515 --> 00:17:40,152
The house is empty.
There's no one left to protect you
133
00:17:40,753 --> 00:17:42,955
and they're coming for you.
134
00:17:43,289 --> 00:17:46,292
No one knows
when they will strike first!
135
00:18:41,347 --> 00:18:43,949
Julie, I'm sorry.
136
00:18:49,355 --> 00:18:50,656
Get out.
137
00:18:51,957 --> 00:18:53,192
Really I am.
138
00:18:55,327 --> 00:18:57,963
It was just, just a game.
139
00:18:58,230 --> 00:18:59,431
Get out.
140
00:19:00,099 --> 00:19:01,500
What happened, Julie?
141
00:19:01,775 --> 00:19:03,302
- What happened?
- Nothing.
142
00:19:03,469 --> 00:19:05,771
You're not to go in.
143
00:19:22,287 --> 00:19:23,722
That's enough!
144
00:19:29,694 --> 00:19:31,463
Here, happy birthday.
145
00:19:35,634 --> 00:19:37,636
Tom, take your elbows off the table.
146
00:19:38,503 --> 00:19:39,838
What is it?
147
00:19:40,405 --> 00:19:41,606
A book.
148
00:19:41,940 --> 00:19:43,208
I can see that.
149
00:19:43,441 --> 00:19:44,909
I mean what's it about?
150
00:19:45,076 --> 00:19:47,078
Why not read it and find out?
151
00:19:47,312 --> 00:19:48,813
Jack read a book?
152
00:19:49,981 --> 00:19:51,249
Thanks.
153
00:19:52,250 --> 00:19:53,818
How old are you today?
154
00:19:55,720 --> 00:19:59,024
- Sixteen.
- No you're not, you're only one.
155
00:20:00,191 --> 00:20:02,494
- One?
- Mum made a cake
156
00:20:02,661 --> 00:20:03,795
and it's only got one candle,
157
00:20:03,995 --> 00:20:06,131
and that means you're only one.
158
00:20:07,165 --> 00:20:08,400
Your turn.
159
00:20:08,800 --> 00:20:09,734
What?
160
00:20:10,602 --> 00:20:13,004
- That's my birthday.
- So what?
161
00:20:13,248 --> 00:20:14,639
- It's alright, I'll take it.
- No you won't.
162
00:20:15,416 --> 00:20:16,647
It's Jack's turn.
163
00:20:16,847 --> 00:20:18,877
He can bloody well
lift a finger for once
164
00:20:19,110 --> 00:20:20,612
birthday or not.
165
00:20:21,346 --> 00:20:23,281
Oh alright then! I'll take it.
166
00:20:24,015 --> 00:20:25,884
No, in that mood now you won't.
167
00:20:26,084 --> 00:20:27,752
I said I'll fucking take it!
168
00:20:49,608 --> 00:20:52,377
- Sorry it's late.
- That's alright love.
169
00:20:52,561 --> 00:20:54,379
Bit of an accident downstairs.
170
00:20:56,047 --> 00:20:57,716
Turn out the curtains.
171
00:21:25,877 --> 00:21:27,145
That's better.
172
00:21:27,879 --> 00:21:31,149
I found I can hardly speak
these mornings until I've had a cup of tea.
173
00:21:35,053 --> 00:21:37,222
Happy birthday, son.
174
00:21:45,397 --> 00:21:47,132
Put it there.
175
00:21:55,173 --> 00:21:58,743
I wanted to buy you something,
but I couldn't get out to the shops.
176
00:22:02,714 --> 00:22:04,482
Thanks, mum.
177
00:22:09,721 --> 00:22:12,557
Your father would have been
very proud of you.
178
00:22:14,292 --> 00:22:16,828
I think in his heart
he loved you best
179
00:22:17,062 --> 00:22:19,931
even though he found it
very hard to show his feelings.
180
00:22:21,833 --> 00:22:24,936
Then that's where
you take after him, isn't it?
181
00:22:40,118 --> 00:22:42,294
It had been a long day.
182
00:22:42,494 --> 00:22:44,956
Eighteen dawns, seventeen sunsets,
183
00:22:45,156 --> 00:22:48,393
and yet Commander Hunt
had still not had his breakfast.
184
00:22:48,526 --> 00:22:51,630
Hunt knew the Major
did not approve of his maverick ways.
185
00:22:52,326 --> 00:22:55,033
'People should just take me as I am'
186
00:22:55,233 --> 00:22:58,339
mused Hunt, as he strode
along his Space Station corridor,
187
00:22:58,539 --> 00:23:00,872
his faithful dog Cosmo
close to his heels.
188
00:23:01,172 --> 00:23:03,184
'Sit down', said the Major.
189
00:23:03,384 --> 00:23:05,243
Cosmo curled up at his master's feet
190
00:23:05,469 --> 00:23:08,013
as the Major proceeded
to brief Hunt on his mission...
191
00:23:08,213 --> 00:23:10,582
It appeared that minute,
life bearing spores
192
00:23:10,782 --> 00:23:13,518
drifting in clouds across a distant galaxy
193
00:23:13,718 --> 00:23:16,616
had been touched by unknown rays
from a dying sun,
194
00:23:16,816 --> 00:23:18,923
and had hatched into a colossal monster
195
00:23:19,123 --> 00:23:20,692
- who fed off X-rays...
- As mum's not getting up,
196
00:23:20,892 --> 00:23:22,694
we're going to have
your party in her room.
197
00:23:22,894 --> 00:23:23,762
What?
198
00:23:23,795 --> 00:23:24,996
I said
199
00:23:25,397 --> 00:23:28,633
that as mum's not getting up,
we're going to have your party in her room.
200
00:23:30,201 --> 00:23:33,571
So why don't you do her a favour
and clean yourself up?
201
00:23:34,406 --> 00:23:38,176
If people really liked me,
they'd take me as I am.
202
00:23:42,147 --> 00:23:43,241
If.
203
00:23:44,115 --> 00:23:46,490
This monster was now terrorizing
204
00:23:46,690 --> 00:23:48,854
regular space traffic
within the Solar System.
205
00:23:49,054 --> 00:23:52,057
'Your task is not only
to track down and destroy this beast,
206
00:23:52,223 --> 00:23:55,026
but also to dispose
of its gigantic corpse.
207
00:23:55,226 --> 00:23:57,362
To allow it to drift on
forever through space
208
00:23:57,562 --> 00:23:59,197
would create
not only a collision hazard,
209
00:23:59,397 --> 00:24:02,067
but who knows what other
monster's mutation
210
00:24:02,267 --> 00:24:04,903
might emerge
from its putrefying carcass.
211
00:24:05,704 --> 00:24:08,907
♪ Happy birthday to you...
212
00:24:09,040 --> 00:24:12,043
♪ Happy birthday to you...
213
00:24:12,210 --> 00:24:15,513
♪ Happy birthday dear Jack,
214
00:24:15,713 --> 00:24:18,783
♪ Happy birthday to you. ♪
215
00:24:20,452 --> 00:24:21,820
You do look nice, son.
216
00:24:21,953 --> 00:24:23,254
Come and sit here...
217
00:24:25,290 --> 00:24:27,192
Oh, I forgot to give you this.
218
00:24:27,425 --> 00:24:28,426
Really?
219
00:24:29,761 --> 00:24:30,962
Orange juice?
220
00:24:31,162 --> 00:24:33,665
- No thanks.
- Oh, come on, I made it myself.
221
00:24:33,865 --> 00:24:36,901
It took ages.
I used real oranges.
222
00:24:37,569 --> 00:24:40,705
- Alright then.
- All oranges are real, aren't they, mum?
223
00:24:40,922 --> 00:24:41,806
Yes.
224
00:24:44,309 --> 00:24:46,845
What I meant was
it's not orange squash.
225
00:24:47,512 --> 00:24:51,416
But you said real oranges
and I know for all oranges to be real...
226
00:24:51,616 --> 00:24:54,386
Yes yes, we all heard you.
It wasn't that funny.
227
00:24:54,586 --> 00:24:56,755
Well, you could have at least laughed.
228
00:24:57,956 --> 00:24:59,924
I thought it was incredibly funny.
229
00:25:00,158 --> 00:25:01,326
See?
230
00:25:02,794 --> 00:25:04,629
Why don't you blow out the candle, Jack?
231
00:25:06,998 --> 00:25:09,034
Don't forget to make a wish!
232
00:25:13,071 --> 00:25:16,074
Show you've got enough
energy left to blow it out...
233
00:25:22,180 --> 00:25:24,449
Look what I've got here.
234
00:25:24,950 --> 00:25:27,319
Look what I've got here!
235
00:25:27,385 --> 00:25:29,387
What shall we do now?
236
00:25:30,055 --> 00:25:31,589
Well now, let's see.
237
00:25:32,624 --> 00:25:33,959
Mum made the cake,
238
00:25:34,326 --> 00:25:37,128
and I made the tea.
You made the orange-juice,
239
00:25:37,762 --> 00:25:39,130
Tom made us laugh.
240
00:25:40,098 --> 00:25:42,834
So I'd say it was about time
Jack did something.
241
00:25:43,268 --> 00:25:45,503
Why don't you sing us a song?
242
00:25:45,804 --> 00:25:46,972
A song?
243
00:25:47,238 --> 00:25:48,807
I don't know any songs.
244
00:25:49,140 --> 00:25:50,976
Yes you do...
245
00:25:51,176 --> 00:25:53,478
'Course he does.
What about "Greensleeves"?
246
00:25:54,145 --> 00:25:55,246
What about it?
247
00:25:55,560 --> 00:25:57,749
- You won a school prize for that.
- Well, at 10!
248
00:25:57,949 --> 00:25:59,784
Come on, sing us "Greensleeves".
249
00:26:00,051 --> 00:26:01,786
Would you just stop
telling people what to do?
250
00:26:02,520 --> 00:26:04,364
You're not God, you know.
251
00:26:05,590 --> 00:26:08,493
So how about you do something?
252
00:26:32,450 --> 00:26:37,122
♪ Alas, my love, you do me wrong
253
00:26:37,549 --> 00:26:41,793
♪ To cast me off so discourteously,
254
00:26:41,960 --> 00:26:46,364
♪ For I have loved you so long,
255
00:26:46,431 --> 00:26:51,303
♪ Delighting in your company...
256
00:26:51,836 --> 00:26:56,508
♪ Greensleeves was all my joy,
257
00:26:56,641 --> 00:27:01,079
♪ Greensleeves was my delight,
258
00:27:01,346 --> 00:27:05,750
♪ Greensleeves was my heart of gold.
259
00:27:05,984 --> 00:27:11,389
♪ Who but my lady Greensleeves. ♪
260
00:27:27,839 --> 00:27:31,376
- Sue? What's it like, being a girl?
- Not bad.
261
00:27:31,743 --> 00:27:33,044
Quite nice really.
262
00:27:33,511 --> 00:27:35,113
Once you know the ropes.
263
00:27:36,147 --> 00:27:37,549
Why do you want to know?
264
00:27:37,816 --> 00:27:39,684
I'm tired of being a boy.
265
00:27:42,587 --> 00:27:45,356
It's your turn to walk Tom to school
266
00:27:45,556 --> 00:27:47,451
So you'd better get a move on.
267
00:27:48,293 --> 00:27:50,028
I think I'll become a girl.
268
00:27:50,293 --> 00:27:52,508
You can't be a girl if you're a boy.
269
00:27:52,708 --> 00:27:55,180
Yes I can. I can if I want to.
270
00:27:55,480 --> 00:27:58,496
- Why do you want to?
- How come there are no bowls?
271
00:27:58,696 --> 00:28:01,313
- Plenty in the sink.
- 'Cos girls don't get hit.
272
00:28:01,513 --> 00:28:03,410
You do sometimes, you know.
273
00:28:08,079 --> 00:28:11,316
No you don't.
You don't get hit at school.
274
00:28:17,289 --> 00:28:19,758
Where's all the cornflakes gone?
275
00:28:20,792 --> 00:28:22,694
I said where's all the cornflakes gone?
276
00:28:23,307 --> 00:28:24,629
We heard what you said.
277
00:28:25,430 --> 00:28:27,736
Well? Who's eaten them away?
278
00:28:27,936 --> 00:28:30,101
We all have, you included.
279
00:28:30,902 --> 00:28:33,371
If you want some more,
you can buy them after school.
280
00:28:34,606 --> 00:28:36,107
And while you're at it,
281
00:28:37,208 --> 00:28:40,011
you can do the rest
of the shopping as well.
282
00:28:43,114 --> 00:28:44,861
It's all down there
283
00:28:45,884 --> 00:28:48,520
- and make sure you bring back mum's change
- I'm not fucking going.
284
00:28:48,871 --> 00:28:52,057
You fucking are
or you'll fucking starve.
285
00:28:57,596 --> 00:29:00,340
You know I think if Tom wants
to be a girl we should let him be one...
286
00:29:00,540 --> 00:29:02,167
Hunt had always been a loner
287
00:29:02,400 --> 00:29:05,937
and his thoughts and dreams
were not those of other men.
288
00:29:06,371 --> 00:29:09,641
But now he was truly alone,
289
00:29:09,858 --> 00:29:12,844
with only his faithful dog Cosmo
to share in his terror...
290
00:29:13,878 --> 00:29:16,348
Anyhow, what's
wrong with being a girl?
291
00:29:17,515 --> 00:29:19,551
Then they'd really
beat you up at school...
292
00:29:20,385 --> 00:29:22,520
Ginger wouldn't. He only beats up boys.
293
00:29:23,088 --> 00:29:24,389
Who's Ginger?
294
00:29:25,721 --> 00:29:27,726
Oh, he's a mean kid.
295
00:29:27,926 --> 00:29:30,095
He says he's gonna beat me up
one of these days.
296
00:29:31,196 --> 00:29:32,364
Why?
297
00:29:32,998 --> 00:29:36,234
Dunno. Just says he's gonna
bash my head in one of these days.
298
00:29:37,535 --> 00:29:38,703
Oh yeah?
299
00:29:38,870 --> 00:29:40,238
Uh-huh, he said so.
300
00:29:47,831 --> 00:29:48,909
He's that one.
301
00:29:57,689 --> 00:29:59,524
You lay one finger on my brother
302
00:29:59,724 --> 00:30:02,527
and I'll rip your fucking legs off. Got it?
303
00:30:09,868 --> 00:30:11,765
He won't bother you again.
304
00:30:16,908 --> 00:30:19,144
Hunt's pride was short-lived,
305
00:30:19,344 --> 00:30:22,147
for now a new horror presented itself.
306
00:30:22,347 --> 00:30:25,183
Six huge tendrils moved toward him,
307
00:30:25,383 --> 00:30:28,220
weaving their bloated heads
through the silent cabin
308
00:30:28,420 --> 00:30:30,021
like a giant octopus.
309
00:30:30,222 --> 00:30:32,591
Hunt backed up
against the air-lock door,
310
00:30:32,791 --> 00:30:34,326
his hand groping for the lever.
311
00:30:34,526 --> 00:30:37,596
The closest tendril was now
only a few feet from his face,
312
00:30:37,829 --> 00:30:39,965
and it could surely stretch no further.
313
00:30:40,165 --> 00:30:42,300
Suddenly the tip began to expand,
314
00:30:42,501 --> 00:30:44,369
disclosing a slimy finger
315
00:30:44,569 --> 00:30:47,038
that wormed its way toward him.
316
00:30:47,239 --> 00:30:50,208
His own fingers locked
around the lever of the air-tight door.
317
00:30:50,409 --> 00:30:52,377
One heave, one super-human thrust,
318
00:30:52,544 --> 00:30:54,813
and the next moment he was free,
319
00:30:55,013 --> 00:31:00,685
swimming weightless
in the dark sanctuary of space...
320
00:31:19,104 --> 00:31:21,591
Remember those jokes
we used to pull on dad?
321
00:31:21,873 --> 00:31:23,407
What jokes?
322
00:31:25,277 --> 00:31:26,645
You remember...
323
00:31:27,312 --> 00:31:30,582
like that time I said I'd seen
something strange out in the garden,
324
00:31:31,850 --> 00:31:34,152
and he said "What was that?"
325
00:31:34,319 --> 00:31:36,388
I said "A flower",
326
00:31:37,856 --> 00:31:40,726
and how you nearly choked laughing?
327
00:31:43,295 --> 00:31:45,090
I can't think why.
328
00:31:49,401 --> 00:31:52,204
You thought it was
pretty funny at the time.
329
00:31:52,904 --> 00:31:54,372
Not now though...
330
00:31:55,040 --> 00:31:56,641
Not now that he's dead.
331
00:32:00,979 --> 00:32:04,483
A joke doesn't stop being funny
just because someone's dead.
332
00:32:04,883 --> 00:32:06,785
It's either funny or it isn't.
333
00:32:08,687 --> 00:32:11,690
It's not my fault he died.
334
00:32:11,723 --> 00:32:13,592
Did I say it was?
335
00:32:16,294 --> 00:32:17,496
Well?
336
00:32:17,996 --> 00:32:19,164
Did I?
337
00:32:20,899 --> 00:32:22,367
It sounded like it.
338
00:32:23,769 --> 00:32:27,506
You were the one
who was with him, not me.
339
00:32:29,741 --> 00:32:33,845
- No I wasn't. I was in the bathroom.
- Doing what?
340
00:32:36,148 --> 00:32:39,751
Having a bloody shit.
No crime in that, is there?
341
00:32:49,227 --> 00:32:51,496
- Be quiet.
- Stop it!
342
00:32:51,530 --> 00:32:52,898
Stand still!
343
00:32:53,665 --> 00:32:56,468
- You stand still, Tom!
- I want my mum!
344
00:32:56,701 --> 00:32:59,404
- I want mum!
- Let's just get you cleaned up first.
345
00:32:59,687 --> 00:33:01,606
You wouldn't want her to see you
all messed up like this, would you?
346
00:33:01,773 --> 00:33:04,109
Yes I would! She won't
believe it if I'm all clean!
347
00:33:04,309 --> 00:33:05,777
Would you tell her that?
348
00:33:05,944 --> 00:33:08,275
It's all your fault! Stop it!
349
00:33:08,447 --> 00:33:10,248
How come everything's
always my fault?
350
00:33:10,449 --> 00:33:11,249
Did you hear me?
351
00:33:11,550 --> 00:33:13,752
Just wait till I get my hands
on that Ginger kid.
352
00:33:13,952 --> 00:33:15,487
Wasn't Ginger who did it!
353
00:33:16,655 --> 00:33:17,856
Then who was it?
354
00:33:18,056 --> 00:33:20,959
It was the big fat ugly ginger sister.
355
00:33:21,159 --> 00:33:24,262
- Julie?
- Mum! Mum!
356
00:33:25,097 --> 00:33:27,499
- Julie?
- Jack, go on, move! Do something!
357
00:33:27,612 --> 00:33:28,843
Jack, move!
358
00:33:31,169 --> 00:33:32,838
What's going on?
359
00:33:33,071 --> 00:33:34,239
- What's the matter with Tom?
- Nothing. Nothing, he's...
360
00:33:34,873 --> 00:33:37,385
Just giving him a bath.
Just a little argument at school,
361
00:33:37,585 --> 00:33:38,643
but he's fine. Really, mum.
362
00:33:38,989 --> 00:33:41,213
- What sort of argument?
- I'm not sure.
363
00:33:50,689 --> 00:33:52,824
Can I sleep in your bedroom tonight, mum?
364
00:33:53,343 --> 00:33:54,960
Of course you can, darling.
365
00:33:55,827 --> 00:33:58,263
Will you do the Sandman, please?
366
00:33:59,331 --> 00:34:02,133
Sandman come, Sandman come,
367
00:34:03,335 --> 00:34:05,815
and bring Tom - and Sue,
368
00:34:06,015 --> 00:34:07,439
and Jack and Julie,
369
00:34:07,639 --> 00:34:08,974
Don't forget Crockie.
370
00:34:10,008 --> 00:34:11,343
...and Crockie,
371
00:34:12,310 --> 00:34:14,579
lots and lots of lovely dreams
372
00:34:15,380 --> 00:34:17,782
and no horrid ones.
373
00:34:18,550 --> 00:34:20,986
And no horrid ones for anyone else
374
00:34:21,119 --> 00:34:22,587
in the whole universe,
375
00:34:23,221 --> 00:34:25,423
except for bad people.
376
00:34:25,690 --> 00:34:28,126
Thank you, and please.
377
00:35:17,542 --> 00:35:18,944
You're not to do that.
378
00:35:20,812 --> 00:35:21,980
Why not?
379
00:35:21,980 --> 00:35:23,982
Mum said so.
380
00:35:44,336 --> 00:35:45,537
Hey, Julie,
381
00:35:47,873 --> 00:35:49,674
when did mum say to me not to?
382
00:35:51,543 --> 00:35:54,379
Julie? Look, you listening to me?
383
00:35:55,781 --> 00:35:57,916
I mean, she couldn't have done that.
384
00:35:58,216 --> 00:36:00,052
You were out here
when I got back from school,
385
00:36:00,252 --> 00:36:03,188
and you've been out here ever since.
What right have you got to tell me...
386
00:36:03,388 --> 00:36:05,357
Would you rub
some of this on my back...?
387
00:36:10,751 --> 00:36:12,097
Careful...
388
00:36:13,899 --> 00:36:15,667
Up here's where I need it most
389
00:36:16,301 --> 00:36:18,737
on my shoulders and neck.
390
00:36:25,677 --> 00:36:29,047
A bit higher.
Top arm.
391
00:36:34,278 --> 00:36:36,957
Lovely... lovely.
392
00:36:39,057 --> 00:36:40,392
Lovely.
393
00:36:52,170 --> 00:36:53,438
Soft.
394
00:36:55,540 --> 00:36:56,908
Just there.
395
00:37:26,720 --> 00:37:28,288
Wait! Stop! Look at that!
396
00:37:28,789 --> 00:37:30,791
Wait for me!
397
00:37:31,091 --> 00:37:32,292
What can you see?
398
00:37:33,527 --> 00:37:34,795
Nothing much.
399
00:37:37,097 --> 00:37:38,465
Is that my Tom?
400
00:37:39,633 --> 00:37:40,801
Yeah.
401
00:37:41,568 --> 00:37:42,870
Him and that friend of his.
402
00:37:47,675 --> 00:37:48,809
Are you fed up?
403
00:37:54,181 --> 00:37:55,349
Come here.
404
00:38:03,390 --> 00:38:05,324
When did school finish?
405
00:38:05,392 --> 00:38:06,593
Thursday.
406
00:38:08,862 --> 00:38:12,632
Maybe you should think
of getting yourself a job for the holidays.
407
00:38:13,067 --> 00:38:15,002
You know, just doing
a bit of extra money.
408
00:38:16,537 --> 00:38:19,025
After all, eight weeks
is a long time to fill
409
00:38:19,373 --> 00:38:21,141
and you won't have me
to take care of.
410
00:38:22,810 --> 00:38:23,978
Why not?
411
00:38:25,212 --> 00:38:27,072
Didn't Julie tell you?
412
00:38:28,382 --> 00:38:31,027
She never tells me
anything these days
413
00:38:31,218 --> 00:38:32,894
except what to do.
414
00:38:34,555 --> 00:38:36,275
It's just that
415
00:38:36,475 --> 00:38:38,345
they want me to go into hospital
416
00:38:38,545 --> 00:38:39,963
just to...
417
00:38:40,163 --> 00:38:44,164
give them a chance to get
to the bottom of whatever it is I've got.
418
00:38:45,766 --> 00:38:47,451
How long for?
419
00:38:48,435 --> 00:38:50,696
I suppose however long it takes.
420
00:38:51,038 --> 00:38:52,930
Could be just a few weeks
421
00:38:53,607 --> 00:38:55,522
or could be longer.
422
00:38:56,392 --> 00:38:57,843
But it means that
423
00:38:58,043 --> 00:39:01,038
you and Julie will have
to be in charge once I'm gone.
424
00:39:01,832 --> 00:39:03,322
You mean Julie will.
425
00:39:03,517 --> 00:39:05,832
No, Jack. Both of you.
426
00:39:06,253 --> 00:39:08,687
It's not fair to leave it all up to her.
427
00:39:11,392 --> 00:39:13,027
I don't mind helping
428
00:39:13,460 --> 00:39:15,262
but as long as I'm in charge too.
429
00:39:16,130 --> 00:39:17,998
So you can tell her that,
430
00:39:19,199 --> 00:39:20,668
that I'm in charge too?
431
00:39:25,239 --> 00:39:26,407
Now...
432
00:39:26,740 --> 00:39:29,176
I've opened an account
at the bank for Julie,
433
00:39:29,410 --> 00:39:33,714
and they'll pay in money from my account
every week, so all that's taken care of.
434
00:39:33,947 --> 00:39:35,683
So all you have to do is just
435
00:39:36,550 --> 00:39:38,485
keep the house nice and tidy
436
00:39:38,952 --> 00:39:40,354
until I get back.
437
00:39:42,256 --> 00:39:43,557
See, if you don't,
438
00:39:44,224 --> 00:39:46,427
they'll come and take
Tom and Sue into care,
439
00:39:47,528 --> 00:39:49,396
and perhaps you too.
440
00:39:53,434 --> 00:39:55,470
The house will stand empty.
441
00:39:55,970 --> 00:39:57,778
People will break in,
442
00:39:58,272 --> 00:39:59,821
and nothing left.
443
00:40:02,519 --> 00:40:04,081
Poor Tom.
444
00:40:05,536 --> 00:40:07,421
He's really going to miss me,
445
00:40:08,974 --> 00:40:10,724
so you and Julie'll just
446
00:40:10,924 --> 00:40:12,992
have to be like
a mum and dad to him
447
00:40:13,192 --> 00:40:14,755
till I get back.
448
00:40:20,260 --> 00:40:22,162
I'm going to miss you too.
449
00:40:23,831 --> 00:40:25,132
Bless you, son.
450
00:40:30,304 --> 00:40:32,740
We'll all go away somewhere nice
451
00:40:32,940 --> 00:40:34,541
when I get back.
452
00:40:38,474 --> 00:40:42,216
I'm really tired
of just lying here all day...
453
00:40:43,117 --> 00:40:45,552
It's good to have a different view.
454
00:43:43,614 --> 00:43:45,829
Why are you all laughing?
455
00:43:46,818 --> 00:43:48,953
Mum's asleep. You can't
see her right now.
456
00:43:49,520 --> 00:43:52,290
- I want to see her!
- I just told you, she's asleep.
457
00:43:52,623 --> 00:43:54,158
Look, she's asleep.
458
00:43:55,326 --> 00:43:57,028
And why you all laughing?
459
00:43:57,195 --> 00:43:59,497
Anyway she's not asleep.
Are you, mum?
460
00:43:59,897 --> 00:44:02,667
- Mum?
- She's very much asleep.
461
00:44:05,837 --> 00:44:09,006
- Hey, you can't see her right now.
- Let go of me!
462
00:44:09,407 --> 00:44:10,675
Mum!
463
00:44:18,616 --> 00:44:20,051
Tom...
464
00:45:03,480 --> 00:45:04,848
Your turn.
465
00:45:14,324 --> 00:45:16,493
Try not to think about her.
466
00:45:17,589 --> 00:45:19,229
I can't help it.
467
00:45:20,823 --> 00:45:22,794
She's at peace now.
468
00:45:26,437 --> 00:45:28,238
Do you think it hurt?
469
00:45:30,884 --> 00:45:32,823
She died in her sleep.
470
00:45:34,772 --> 00:45:37,543
Just sort of drifted off.
471
00:45:38,549 --> 00:45:40,465
Like in a dream.
472
00:45:41,952 --> 00:45:43,320
Mum...
473
00:45:43,687 --> 00:45:45,589
I'm cold.
474
00:45:48,525 --> 00:45:50,882
Do you think we should
get him a blanket?
475
00:45:51,083 --> 00:45:53,030
- From upstairs?
- Yeah.
476
00:45:55,766 --> 00:45:56,900
Jack.
477
00:45:57,167 --> 00:46:00,404
Why don't you get Tom
a blanket from upstairs?
478
00:46:08,946 --> 00:46:10,114
Julie?
479
00:46:11,448 --> 00:46:13,183
When did mum first tell you?
480
00:46:14,451 --> 00:46:16,019
Your birthday.
481
00:46:16,420 --> 00:46:18,222
When you all were downstairs.
482
00:46:20,791 --> 00:46:22,359
After you did the handstand?
483
00:46:23,227 --> 00:46:24,395
Handstand?
484
00:46:25,195 --> 00:46:26,330
Yeah.
485
00:46:26,563 --> 00:46:27,931
In mum's bedroom.
486
00:46:28,699 --> 00:46:30,034
You did a handstand.
487
00:46:31,001 --> 00:46:32,792
You don't remember?
488
00:46:34,138 --> 00:46:36,874
That's right.
And you sang "Greensleeves".
489
00:46:37,207 --> 00:46:38,375
Yeah.
490
00:46:42,112 --> 00:46:43,547
What did I do?
491
00:46:46,183 --> 00:46:47,518
Don't know.
492
00:46:48,752 --> 00:46:50,921
I think Tom made us laugh.
493
00:46:56,026 --> 00:46:58,015
What did I do?
494
00:46:58,215 --> 00:47:00,704
I know I did something. What was it?
495
00:47:01,911 --> 00:47:03,300
I can't remember.
496
00:47:15,713 --> 00:47:17,581
VOICE ON THE RADIO
497
00:47:17,748 --> 00:47:20,117
Julie, I think we should tell someone.
498
00:47:20,350 --> 00:47:21,385
Tell what?
499
00:47:21,652 --> 00:47:24,354
I said shouldn't we tell someone?
500
00:47:24,521 --> 00:47:27,224
- Like who?
- I don't know.
501
00:47:27,458 --> 00:47:30,027
Whoever you're meant
to tell when people die.
502
00:47:30,461 --> 00:47:32,763
- If we tell them...
- You know,
503
00:47:32,963 --> 00:47:34,901
so there can be a funeral.
504
00:47:35,102 --> 00:47:36,800
Like dad's.
505
00:47:37,293 --> 00:47:39,169
What was that, Jack?
506
00:47:41,271 --> 00:47:42,573
If we tell them,
507
00:47:43,107 --> 00:47:45,809
they will come
and put Tom into care,
508
00:47:46,310 --> 00:47:50,047
- into an orphanage or something.
- They can't do that.
509
00:47:50,247 --> 00:47:52,683
You too maybe even.
510
00:47:55,552 --> 00:47:57,521
Our house'll stand empty.
511
00:47:58,188 --> 00:48:01,191
People will break in.
There'll be nothing left.
512
00:48:02,526 --> 00:48:03,727
You're lying.
513
00:48:04,128 --> 00:48:05,629
Isn't he?
514
00:48:06,330 --> 00:48:07,998
Isn't he, Julie?
515
00:48:09,500 --> 00:48:13,003
- Julie?
- No aunts or uncles or things.
516
00:48:14,204 --> 00:48:16,170
There's just us.
517
00:49:40,524 --> 00:49:42,699
Jack, eye glued up.
518
00:50:11,001 --> 00:50:14,671
- Want some water?
- Shhh... you'll wake them up.
519
00:50:20,144 --> 00:50:23,814
You know that rain water's supposed
to be the cleanest water there is?
520
00:50:24,915 --> 00:50:26,984
That's a good one, coming from you.
521
00:50:29,253 --> 00:50:30,487
That's true.
522
00:50:31,221 --> 00:50:34,024
It says so in this book Sue gave me.
523
00:50:39,062 --> 00:50:43,567
Commander Hunt says it's the one thing
he misses when he goes out in space.
524
00:50:51,542 --> 00:50:53,644
I didn't know you smoked?
525
00:51:00,451 --> 00:51:02,619
So you actually read it?
526
00:51:03,220 --> 00:51:04,388
Yeah.
527
00:51:05,322 --> 00:51:07,724
I'm reading it a second time round.
528
00:51:09,126 --> 00:51:10,494
Must be fascinating.
529
00:51:15,365 --> 00:51:17,067
I mean, you should read it too.
530
00:51:23,207 --> 00:51:25,109
Hey, you should
read it too. There's just some...
531
00:51:25,309 --> 00:51:26,743
some good things in it.
532
00:51:29,079 --> 00:51:32,850
There's one that reminds me
of that game we used to play with Sue.
533
00:51:36,920 --> 00:51:38,122
You know,
534
00:51:38,222 --> 00:51:41,644
she was from outer space and
we were scientists examining her.
535
00:51:42,838 --> 00:51:45,777
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
536
00:51:51,525 --> 00:51:54,169
It doesn't really sound
like my sort of book.
537
00:51:58,751 --> 00:52:00,922
How do you know if you
haven't even read it?
538
00:52:01,912 --> 00:52:03,814
I know the cover's
not much at all, but
539
00:52:04,014 --> 00:52:05,783
but it's got some
really good things in it...
540
00:52:05,910 --> 00:52:07,851
Alright. I'll read it
if you really want me to...
541
00:52:08,051 --> 00:52:09,920
No, don't just read it to please me!
542
00:52:16,393 --> 00:52:18,262
Suits yourself.
543
00:52:18,729 --> 00:52:19,997
Have you got the key?
544
00:53:43,921 --> 00:53:45,289
It's never...
545
00:53:46,690 --> 00:53:49,493
We'll never do it. It's no good.
546
00:53:49,927 --> 00:53:51,829
We will wrap her up in that sheet.
547
00:53:52,296 --> 00:53:53,831
It won't be so bad.
548
00:53:54,298 --> 00:53:57,000
We'll do it quickly
and it won't be so bad.
549
00:54:05,309 --> 00:54:07,444
Sorry, I can't.
550
00:54:09,213 --> 00:54:12,683
That's typical. Leave it
all to me as usual.
551
00:54:12,883 --> 00:54:14,051
It was your big idea, wasn't it?
552
00:54:14,585 --> 00:54:17,221
So why don't you do
something for a change?
553
00:54:17,454 --> 00:54:18,255
Like what?
554
00:54:18,506 --> 00:54:20,224
Like roll her up in that sheet.
555
00:54:26,897 --> 00:54:28,532
I'll bloody do it, then!
556
00:56:41,892 --> 00:56:43,994
- Is that pretty?
- Uh-huh.
557
00:56:44,581 --> 00:56:46,316
...Put some more stitches on it.
558
00:56:46,550 --> 00:56:48,485
Can I look at myself in the mirror?
559
00:56:48,785 --> 00:56:50,420
No, not yet.
560
00:56:51,294 --> 00:56:55,125
- Looks a little pitched, doesn't it Sue?
- Yeah.
561
00:56:56,693 --> 00:56:58,528
It takes a long time, doesn't it.
562
00:57:03,967 --> 00:57:05,669
Tell him to go away.
563
00:57:08,772 --> 00:57:12,609
Here comes another one
who's tired of being a grumpy boy.
564
00:57:15,312 --> 00:57:16,880
What are you doing to him?
565
00:57:17,648 --> 00:57:20,050
- What does it look like?
- Tell him to go away..
566
00:57:20,217 --> 00:57:21,652
He won't do anything.
567
00:57:22,653 --> 00:57:24,288
He looks ridiculous.
568
00:57:24,488 --> 00:57:25,856
What's so ridiculous?
569
00:57:26,690 --> 00:57:29,126
You're just jealous, that's all.
570
00:57:29,526 --> 00:57:31,028
I'm not jealous.
571
00:57:31,528 --> 00:57:34,631
There we are, all finished.
572
00:57:34,865 --> 00:57:36,166
Go and take a look at yourself.
573
00:57:39,236 --> 00:57:42,339
Yes, Jack. Jealous.
574
00:57:43,006 --> 00:57:45,509
All boys secretly
want to dress up like girls,
575
00:57:45,776 --> 00:57:49,079
but only a few like Tom
have got the guts to admit it.
576
00:57:50,080 --> 00:57:53,016
Do I look ridiculous
when I dress as a boy?
577
00:57:54,084 --> 00:57:57,487
That's... different.
578
00:57:57,721 --> 00:58:02,059
Because you think that
being a girl is degrading?
579
00:58:06,257 --> 00:58:07,931
For a boy it is.
580
00:58:08,165 --> 00:58:10,234
So why not the other way round?
581
00:58:12,536 --> 00:58:13,804
I dunno.
582
00:58:15,339 --> 00:58:17,507
Then I'll tell you why.
583
00:58:18,542 --> 00:58:20,410
Girls can wear jeans
584
00:58:20,744 --> 00:58:23,947
and cut their hair short,
wear shirts and boots,
585
00:58:24,181 --> 00:58:25,949
because it's okay to be a boy,
586
00:58:27,317 --> 00:58:29,953
but for a boy to look
like a girl is degrading
587
00:58:30,888 --> 00:58:34,024
because you think
that being a girl is degrading.
588
00:58:36,760 --> 00:58:37,995
But secretly
589
00:58:38,595 --> 00:58:40,163
you'd love to know what it's like,
590
00:58:40,297 --> 00:58:41,598
wouldn't you?
591
00:58:42,633 --> 00:58:44,675
What it feels like for a girl?
592
00:58:50,807 --> 00:58:51,975
There.
593
00:58:52,276 --> 00:58:54,111
That's better.
594
00:58:59,816 --> 00:59:01,318
It suits you.
595
00:59:01,685 --> 00:59:03,987
- It does, doesn't it?
- Uh-huh.
596
00:59:12,195 --> 00:59:13,430
Stop it.
597
00:59:22,539 --> 00:59:23,974
Where did you get these?
598
00:59:24,841 --> 00:59:26,109
In a shop.
599
00:59:27,377 --> 00:59:29,596
- How much?
- Not much.
600
00:59:30,280 --> 00:59:33,296
Julie, you told me they
cost eighty five pounds!
601
00:59:34,251 --> 00:59:35,886
Eighty-five pounds?
602
00:59:36,720 --> 00:59:38,795
You spent eighty-five pounds
on a couple of boots?
603
00:59:39,805 --> 00:59:40,960
Nope.
604
00:59:41,124 --> 00:59:42,759
You've got a bloody nerve!
605
00:59:43,360 --> 00:59:47,898
Hey, you give Sue and me
five quid each to last us the whole week
606
00:59:48,098 --> 00:59:51,568
and then you go out and blow
85 quid on a pair of clumsy boots!
607
00:59:52,703 --> 00:59:53,804
Wrong.
608
00:59:56,206 --> 00:59:58,933
- You mean you nicked them?
- Wrong.
609
00:59:59,209 --> 01:00:00,644
So how did you get them?
610
01:00:01,311 --> 01:00:03,083
Never heard of a present?
611
01:00:06,950 --> 01:00:09,083
Who gave them to you?
612
01:00:09,283 --> 01:00:12,122
Uh-huh. That would be telling.
613
01:00:15,092 --> 01:00:16,593
A bloke I suppose.
614
01:00:16,960 --> 01:00:19,162
Well of course it's a bloke.
615
01:00:31,074 --> 01:00:32,242
There.
616
01:00:55,045 --> 01:00:56,860
I want my orange squash!
617
01:00:57,781 --> 01:01:00,884
We haven't got any, I keep telling you.
We'll get some more tomorrow.
618
01:01:01,085 --> 01:01:02,554
I want it now!
619
01:01:02,754 --> 01:01:04,380
Well you can't 'cos it's Sunday.
620
01:01:04,601 --> 01:01:05,956
Then I want my mum.
621
01:01:06,155 --> 01:01:07,866
Can't have her either.
Now shut up!
622
01:01:09,093 --> 01:01:10,194
Shoot!
623
01:01:20,337 --> 01:01:22,005
Why you always write in there?
624
01:01:22,506 --> 01:01:24,108
None of your business.
625
01:01:27,845 --> 01:01:30,647
- Where's Julie?
- Gone out.
626
01:01:32,916 --> 01:01:35,953
- Where to?
- I dunno.
627
01:01:36,253 --> 01:01:38,055
Of course you know.
628
01:01:39,022 --> 01:01:40,691
She said to tell you:
629
01:01:40,891 --> 01:01:43,327
Next time you wet the bed,
don't stick the things on the boiler.
630
01:01:43,527 --> 01:01:45,662
They're all scorched and ruined.
631
01:01:49,533 --> 01:01:52,536
Dear mum, you've been
dead for sixteen days
632
01:01:52,936 --> 01:01:56,086
and today we had
turnip soup for the fourth...
633
01:02:19,797 --> 01:02:21,999
I bet you've never seen one.
634
01:02:22,232 --> 01:02:24,601
- I saw my mum!
- Your mum's not dead.
635
01:02:24,835 --> 01:02:28,040
Do you think they'll think
we've burned this place down?
636
01:02:28,680 --> 01:02:29,634
Nah.
637
01:02:30,073 --> 01:02:32,376
The police probably found who did.
638
01:02:32,576 --> 01:02:34,511
Or then they probably
don't take any notice.
639
01:02:34,711 --> 01:02:37,029
They probably'll have
a couple of children to paint it.
640
01:02:37,815 --> 01:02:39,456
What do you want?
641
01:02:40,017 --> 01:02:41,248
Nothing.
642
01:02:41,385 --> 01:02:43,190
Why are you wearing that skirt?
643
01:02:46,924 --> 01:02:48,230
Come on William.
644
01:02:52,669 --> 01:02:54,004
This place is a pigsty.
645
01:03:06,817 --> 01:03:08,585
- William?
- Yeah?
646
01:03:09,219 --> 01:03:10,921
Why's Tom wearing a skirt?
647
01:03:11,655 --> 01:03:13,257
He's being Julie.
648
01:03:15,092 --> 01:03:16,426
And who are you?
649
01:03:18,996 --> 01:03:20,197
Well?
650
01:03:21,098 --> 01:03:22,666
He's being you.
651
01:03:26,870 --> 01:03:28,739
Do you have fights in your game?
652
01:03:28,972 --> 01:03:30,240
No.
653
01:03:31,041 --> 01:03:32,442
So what do you do?
654
01:03:32,776 --> 01:03:34,244
Nothing much.
655
01:03:37,881 --> 01:03:39,483
You're friends in your game?
656
01:03:39,883 --> 01:03:41,018
Yes.
657
01:03:43,086 --> 01:03:44,755
Is that why you're holding hands?
658
01:03:45,622 --> 01:03:48,860
Would you just please go away?
We're trying to carry on with our game.
659
01:03:55,092 --> 01:03:57,326
- Think about it.
- That's okay.
660
01:03:57,494 --> 01:03:59,830
- Later.
- Bye.
661
01:04:05,082 --> 01:04:07,919
- I want a boiled egg.
- We're having scrambled eggs
662
01:04:08,119 --> 01:04:09,954
- and that's that.
- I want a boiled egg!
663
01:04:10,021 --> 01:04:11,122
Well tough shit!
664
01:04:13,024 --> 01:04:14,992
- Right! You've had it!
- Wasn't my fault!
665
01:04:15,192 --> 01:04:16,961
- Yes it was, I saw you.
- What you going to do to him?
666
01:04:17,161 --> 01:04:18,963
- Let go of me!
- If he wants to behave like a baby,
667
01:04:19,163 --> 01:04:20,731
then I'm going to
treat him like one...
668
01:04:20,931 --> 01:04:22,800
- Let go of me!
- Make yourself useful,
669
01:04:23,000 --> 01:04:24,869
- fetch up the cot!
- You're hurting me!
670
01:04:25,002 --> 01:04:26,470
Just stop trying to pull away!
671
01:04:26,670 --> 01:04:27,872
It's not my fault if I get angry!
672
01:04:28,005 --> 01:04:29,840
That's how babies behave!
673
01:04:30,007 --> 01:04:31,509
Well then I'm a baby!
674
01:04:31,676 --> 01:04:33,329
Is that what you want?
675
01:04:33,529 --> 01:04:35,132
You want to be a baby?
676
01:04:35,332 --> 01:04:38,039
- Yes, yes! I want to be a baby!
- Okay.
677
01:04:38,239 --> 01:04:39,217
Okay, it's time for your bath, then.
678
01:04:40,184 --> 01:04:42,053
I'll really be a baby. Can I, please?
679
01:04:42,386 --> 01:04:43,788
I'll get the bottle!
680
01:05:35,719 --> 01:05:37,921
- It's been there since Friday.
- What?
681
01:05:39,089 --> 01:05:40,591
I saw it.
682
01:05:40,791 --> 01:05:42,125
That crack's been there since Friday,
683
01:05:42,593 --> 01:05:44,127
and it's getting bigger.
684
01:05:46,997 --> 01:05:48,332
What are you doing down here?
685
01:05:49,333 --> 01:05:50,467
Just writing.
686
01:05:51,835 --> 01:05:52,970
In your diary?
687
01:05:53,971 --> 01:05:55,138
Yeah.
688
01:06:00,344 --> 01:06:04,014
You know, I wish you'd
let me see those bits about mum.
689
01:06:04,748 --> 01:06:06,650
Just those bits.
690
01:06:07,484 --> 01:06:10,220
You could always read
them to me, your brother.
691
01:06:28,739 --> 01:06:30,507
Tuesday, August the twenty-fifth.
692
01:06:32,376 --> 01:06:33,610
Dear mum.
693
01:06:34,278 --> 01:06:36,313
You've been dead
for twenty-one days.
694
01:06:37,080 --> 01:06:38,749
No one mentioned you today.
695
01:06:40,717 --> 01:06:43,053
Jack was in a horrible mood as usual.
696
01:06:46,156 --> 01:06:50,794
At lunch we mixed together two cans
of soup and Julie talked about Derek.
697
01:06:51,695 --> 01:06:53,964
Jack has not changed
his clothes since you died,
698
01:06:54,398 --> 01:06:56,366
except for his jeans
when he wet the bed.
699
01:06:58,835 --> 01:07:00,337
He never washes at all.
700
01:07:02,339 --> 01:07:03,674
He's beginning to smell...
701
01:07:11,296 --> 01:07:12,812
Satisfied?
702
01:07:31,268 --> 01:07:32,469
Sandman
703
01:07:32,769 --> 01:07:33,937
Sandman come
704
01:07:34,738 --> 01:07:37,808
and bring Thomas and Sue
and Jack and Julie
705
01:07:38,542 --> 01:07:39,876
- Crockie.
- Crockie,
706
01:07:40,344 --> 01:07:42,279
lots and lots of lovely dreams
707
01:07:42,713 --> 01:07:44,314
and no horrid ones.
708
01:07:44,948 --> 01:07:47,684
And no horrid ones for anyone
in the whole universe,
709
01:07:48,518 --> 01:07:50,597
except for bad people.
710
01:07:51,188 --> 01:07:53,557
Thank you, please.
711
01:08:08,338 --> 01:08:10,507
He just wanted someone
to tell him what to do.
712
01:08:11,174 --> 01:08:12,576
That's all he wanted.
713
01:08:13,710 --> 01:08:15,545
And that's what
you're good at doing.
714
01:08:16,813 --> 01:08:20,250
Watch it, or you'll be next.
715
01:09:36,233 --> 01:09:37,534
God it's hot!
716
01:09:38,302 --> 01:09:40,237
The man in the supermarket
says he heard
717
01:09:40,471 --> 01:09:43,140
it's the hottest summer since 1900.
718
01:09:47,945 --> 01:09:49,279
So, have you met him yet?
719
01:09:50,347 --> 01:09:51,515
Who?
720
01:09:52,249 --> 01:09:53,417
Derek.
721
01:09:54,818 --> 01:09:55,986
No.
722
01:09:56,520 --> 01:09:57,755
Derek who?
723
01:09:58,222 --> 01:09:59,923
Julie's bloke.
724
01:10:00,724 --> 01:10:02,025
He's coming to lunch.
725
01:10:03,193 --> 01:10:04,695
We're having it in the dining-room.
726
01:10:05,896 --> 01:10:07,931
Did you see his car?
727
01:10:08,899 --> 01:10:10,334
No.
728
01:10:10,534 --> 01:10:12,336
You should, it looks amazing.
729
01:10:16,373 --> 01:10:17,574
What is this for?
730
01:10:17,674 --> 01:10:19,309
I bet you can't guess what he does.
731
01:10:20,544 --> 01:10:22,346
- Who?
- Derek.
732
01:10:25,048 --> 01:10:27,217
Fucks Julie I suppose.
733
01:10:28,952 --> 01:10:30,387
He's a businessman.
734
01:10:30,754 --> 01:10:32,055
He's rich.
735
01:10:32,656 --> 01:10:33,857
Big deal.
736
01:10:35,192 --> 01:10:37,027
Bet you can't know how old he is?
737
01:10:38,228 --> 01:10:39,396
Bet I can't.
738
01:10:39,797 --> 01:10:41,510
He's thirty-three.
739
01:10:42,533 --> 01:10:43,700
So?
740
01:10:44,735 --> 01:10:46,710
It's the perfect age for a man.
741
01:10:48,372 --> 01:10:49,506
Bullocks.
742
01:10:49,907 --> 01:10:53,410
- What do you know about men anyway?
- Not a lot.
743
01:10:54,311 --> 01:10:56,180
Shut the fuck up, then.
744
01:10:56,380 --> 01:10:58,816
It wasn't me who said so.
745
01:10:58,949 --> 01:11:00,417
It was Julie.
746
01:11:06,156 --> 01:11:07,691
We really love your car.
747
01:11:08,525 --> 01:11:10,894
- You do?
- Uh-huh.
748
01:11:11,295 --> 01:11:13,063
Yeah, I'm very fond of it too.
749
01:11:13,997 --> 01:11:15,199
"We"?
750
01:11:15,966 --> 01:11:17,401
You don't like it, Jack?
751
01:11:17,901 --> 01:11:19,169
Not much.
752
01:11:20,504 --> 01:11:21,705
Why is that?
753
01:11:23,207 --> 01:11:24,641
It's too flashy.
754
01:11:27,344 --> 01:11:28,479
I see.
755
01:11:30,080 --> 01:11:31,648
I think it's quite nice.
756
01:11:33,350 --> 01:11:34,685
I mean, the colour...
757
01:11:35,986 --> 01:11:37,321
I don't like red.
758
01:11:39,156 --> 01:11:40,591
I know exactly what you mean.
759
01:11:41,024 --> 01:11:42,292
I love red.
760
01:11:42,960 --> 01:11:44,828
Especially on cars.
761
01:11:47,898 --> 01:11:49,633
Makes them look like toys.
762
01:11:50,501 --> 01:11:53,137
Yeah, you're right.
You're absolutely right, Jack.
763
01:11:53,337 --> 01:11:56,273
But then, that's
what all cars are, really.
764
01:11:57,040 --> 01:11:59,710
Just expensive toys.
765
01:12:00,310 --> 01:12:02,212
Well, I can see you like red, Tom.
766
01:12:02,513 --> 01:12:04,114
Yes, it's my favourite.
767
01:12:04,314 --> 01:12:05,682
Cars aren't toys.
768
01:12:06,049 --> 01:12:07,684
They're for getting you around in.
769
01:12:10,687 --> 01:12:12,156
That too.
770
01:12:16,994 --> 01:12:18,862
Don't you find it rather
lonely here, Susan?
771
01:12:19,229 --> 01:12:20,364
No.
772
01:12:20,564 --> 01:12:22,499
Well, only sometimes.
773
01:12:22,866 --> 01:12:24,301
When is "sometimes"?
774
01:12:26,970 --> 01:12:28,405
When I'm on my own.
775
01:12:28,605 --> 01:12:30,140
What do you do when
you're on your own?
776
01:12:30,274 --> 01:12:32,009
I read.
777
01:12:32,209 --> 01:12:33,744
The soup is terrific. I love it.
778
01:12:34,942 --> 01:12:36,447
What do you read?
779
01:12:36,780 --> 01:12:38,615
- Well...
- If cars are toys,
780
01:12:38,815 --> 01:12:40,517
everything you buy is a toy.
781
01:12:41,618 --> 01:12:43,320
I'll have to think about that one, Jack.
782
01:12:44,822 --> 01:12:45,956
You do that.
783
01:12:47,224 --> 01:12:49,546
- What do you read?
- Pass me the salt please, will you?
784
01:12:51,728 --> 01:12:52,896
Careful Jack.
785
01:12:53,063 --> 01:12:56,500
Why not throw it over your shoulder
and then you can make a wish.
786
01:12:56,867 --> 01:12:57,968
Yeah.
787
01:12:58,302 --> 01:12:59,770
Aren't you gonna make a wish?
788
01:13:00,237 --> 01:13:01,805
We've all made one.
789
01:13:11,515 --> 01:13:12,883
What's that smell?
790
01:13:14,251 --> 01:13:15,686
Probably Jack.
791
01:13:16,120 --> 01:13:17,688
Hasn't had a bath for a month.
792
01:13:23,427 --> 01:13:26,230
- Would you like some coffee?
- Yeah, I'd love one.
793
01:13:26,396 --> 01:13:27,731
White without sugar.
794
01:13:32,736 --> 01:13:35,272
I really love those
little gnomes. They, they...
795
01:13:35,575 --> 01:13:37,941
- Where did he get them?
- I don't know.
796
01:13:38,209 --> 01:13:40,908
- Want a cigarette?
- No, thanks.
797
01:13:43,514 --> 01:13:46,717
The security of gravity
and the cleanliness of rain:
798
01:13:47,151 --> 01:13:51,789
these were the two elements that
Commander Hunt yearned for most in space.
799
01:13:52,156 --> 01:13:53,557
During his leisure hours,
800
01:13:53,857 --> 01:13:56,994
Hunt would pore over
the masterpieces of world literature,
801
01:13:57,161 --> 01:13:59,563
writing down the great
thoughts of mankind
802
01:13:59,902 --> 01:14:02,032
in a massive steel bound journal,
803
01:14:02,232 --> 01:14:05,803
while his faithful dog
Cosmo dozed at his feet.
804
01:14:06,103 --> 01:14:09,039
Now, as he studied
photographs of the hideous monster,
805
01:14:09,406 --> 01:14:12,109
he recalled the words
of the painter Constable:
806
01:14:13,110 --> 01:14:15,045
There is nothing ugly.
807
01:14:15,312 --> 01:14:18,182
I never saw an ugly thing in my life;
808
01:14:18,382 --> 01:14:21,552
for let the form of an object
be what it may,
809
01:14:21,842 --> 01:14:24,655
light, shade and perspective
810
01:14:24,988 --> 01:14:28,099
will always make it beautiful.
811
01:15:54,962 --> 01:15:56,330
Hello Jack.
812
01:16:03,871 --> 01:16:05,106
You look well.
813
01:16:05,573 --> 01:16:07,074
Haven't seen much
of you around lately.
814
01:16:11,612 --> 01:16:13,080
Got a girl have we?
815
01:16:14,348 --> 01:16:15,817
Not that I know of.
816
01:16:17,285 --> 01:16:18,453
Aw.
817
01:16:18,686 --> 01:16:20,221
Tom thinks you have.
818
01:16:20,755 --> 01:16:22,990
We think that explains
the new clean Jack.
819
01:16:24,158 --> 01:16:25,893
He's an odd little fellow, isn't he.
820
01:16:26,861 --> 01:16:28,329
What's odd about him?
821
01:16:29,997 --> 01:16:32,600
Wearing that wig,
dressing up like a girl...
822
01:16:34,936 --> 01:16:36,404
There's nothing wrong with that.
823
01:16:37,538 --> 01:16:38,940
There's nothing wrong, but...
824
01:16:40,007 --> 01:16:41,676
that's not exactly normal, is it?
825
01:16:43,945 --> 01:16:45,513
So what if it's not?
826
01:16:50,151 --> 01:16:51,986
It might affect him in later life.
827
01:16:53,855 --> 01:16:55,256
I don't see why.
828
01:16:59,060 --> 01:17:00,761
I wonder what your mother
would have thought?
829
01:17:05,833 --> 01:17:07,135
Not a lot.
830
01:17:07,869 --> 01:17:09,504
All kids like dressing up.
831
01:17:09,770 --> 01:17:11,072
Has she been dead long?
832
01:17:11,706 --> 01:17:12,907
Years.
833
01:17:13,508 --> 01:17:14,675
Really?
834
01:17:15,877 --> 01:17:17,812
Julie told me
it was quite recently.
835
01:17:19,914 --> 01:17:21,482
Depends on what you call "recently".
836
01:17:22,250 --> 01:17:23,451
You tell me.
837
01:17:24,919 --> 01:17:27,255
What's it got
to do with you anyway?
838
01:17:27,288 --> 01:17:28,689
You know, that's really funny,
839
01:17:29,023 --> 01:17:31,592
because you sounded
just like Julie there.
840
01:17:32,026 --> 01:17:35,363
'Cause when I asked her if I could
look down in that cellar of yours,
841
01:17:35,563 --> 01:17:38,132
she said: "What's it
got to do with you?"
842
01:17:39,367 --> 01:17:41,369
Just like you did just then.
843
01:17:41,569 --> 01:17:43,571
And all I could see were just a few toys,
844
01:17:44,372 --> 01:17:46,274
a sledge-hammer...
845
01:17:46,674 --> 01:17:48,810
Apart from that old
metal locker of course.
846
01:17:49,510 --> 01:17:50,845
Mr. Prescott, sir...?
847
01:17:51,078 --> 01:17:53,080
What? I'm talking to a friend.
848
01:17:55,616 --> 01:17:56,784
Jack,
849
01:17:59,353 --> 01:18:02,623
I do wish you'd all
trust me a little more.
850
01:19:59,173 --> 01:20:00,586
It always smells down here.
851
01:20:00,786 --> 01:20:02,120
That's why we
keep the door locked.
852
01:20:02,182 --> 01:20:04,226
It didn't smell like this
the last time I came down.
853
01:20:04,371 --> 01:20:06,006
- It's the drains. Definitely.
- It is not the drains, Sue.
854
01:20:06,173 --> 01:20:07,200
It is the drains!
855
01:20:07,374 --> 01:20:09,422
- I assure you it's not the drains!
- How do you know it's not the drains?
856
01:20:09,622 --> 01:20:12,782
Because... because...
this is the smell of something...
857
01:20:13,013 --> 01:20:16,080
of something very dead and
very rotten, and its coming from here.
858
01:20:16,750 --> 01:20:17,885
Julie.
859
01:20:18,719 --> 01:20:21,355
Are you sure it is not a body?
860
01:20:21,622 --> 01:20:23,431
You can tell me.
861
01:20:23,724 --> 01:20:26,060
As a matter of fact, it is.
862
01:20:28,062 --> 01:20:29,630
You see? Jack trusts me,
863
01:20:29,863 --> 01:20:31,298
Why won't you?
864
01:20:31,799 --> 01:20:34,081
Don't worry, I'm not
going to tell anyone.
865
01:20:34,151 --> 01:20:37,371
Tell who you like.
There's only a dog.
866
01:20:37,490 --> 01:20:39,548
- What dog?
- My dog.
867
01:20:39,773 --> 01:20:42,600
What's it doing in there?
868
01:20:42,977 --> 01:20:44,411
Not a lot, really.
869
01:20:44,845 --> 01:20:47,648
- I put her there when she died.
- What sort of dog was it?
870
01:20:48,015 --> 01:20:49,153
What sort of dog was it?
871
01:20:49,353 --> 01:20:50,675
- Me?
- Yeah.
872
01:20:50,875 --> 01:20:52,576
Labrador mostly.
873
01:20:54,989 --> 01:20:58,352
- Can I look?
- Yeah, you go ahead.
874
01:21:13,007 --> 01:21:15,476
You really caught it today.
875
01:21:16,443 --> 01:21:18,746
Fell asleep on the wasteland.
876
01:21:19,013 --> 01:21:20,681
You should do it more often.
877
01:21:20,881 --> 01:21:22,483
It really suits you.
878
01:21:23,150 --> 01:21:25,953
- Do you think so?
- Yeah.
879
01:21:26,720 --> 01:21:28,122
Don't you think so?
880
01:21:31,859 --> 01:21:34,528
You didn't make a very
good job of the mix, mate.
881
01:21:34,995 --> 01:21:37,431
- What was her name?
- Who?
882
01:21:37,998 --> 01:21:40,034
- The dog?
- Cosmo.
883
01:21:40,514 --> 01:21:41,919
Cosmo?
884
01:21:42,369 --> 01:21:45,739
How come you always fall about
laughing every time I say his name?
885
01:21:45,973 --> 01:21:48,242
His... Jack, "his" name?
886
01:21:48,876 --> 01:21:51,011
- Cosmo, the dog.
- Yes,
887
01:21:51,245 --> 01:21:53,113
the dog, "his"? Jack,
888
01:21:53,314 --> 01:21:55,430
you said it was a She just now.
889
01:21:56,984 --> 01:22:00,621
Some days was a He,
some days a She.
890
01:22:01,755 --> 01:22:05,192
- You know, like Tom.
- Hello, Tom.
891
01:22:09,029 --> 01:22:11,131
Did you like Cosmo, Tom?
892
01:22:11,198 --> 01:22:13,634
- Who?
- You remember...
893
01:22:13,767 --> 01:22:15,736
Cosmo, our dog.
894
01:22:17,771 --> 01:22:20,140
Were you sad when she died?
895
01:22:23,711 --> 01:22:27,214
You sat on my lap and cried,
don't you remember?
896
01:22:27,414 --> 01:22:29,750
- Don't you remember?
- You cried.
897
01:22:29,950 --> 01:22:34,555
Oh yeah, now I remember.
I cried, didn't I.
898
01:22:34,688 --> 01:22:36,757
And we all sat in the living-room.
899
01:22:36,924 --> 01:22:38,092
Remember?
900
01:22:38,706 --> 01:22:41,732
When Cosmo died you buried
her in the... lock over there.
901
01:22:41,909 --> 01:22:42,962
Remember?
902
01:22:44,231 --> 01:22:46,166
Huh, come on Tom, time for bed.
903
01:22:46,248 --> 01:22:48,702
- It's not my bedtime.
- Don't argue.
904
01:22:50,537 --> 01:22:51,886
A dog!
905
01:23:05,052 --> 01:23:06,392
A dog...
906
01:23:16,394 --> 01:23:17,686
Well...
907
01:23:18,499 --> 01:23:22,236
Judging from the looks of her,
I'd say Cosmo calls for a reburial.
908
01:23:24,505 --> 01:23:26,407
We'd never get her out.
909
01:23:28,709 --> 01:23:31,478
A few goes with that
would soon break it open.
910
01:23:31,668 --> 01:23:34,566
Out of the question. Understand?
911
01:23:35,182 --> 01:23:36,876
She stays where he is.
912
01:23:43,360 --> 01:23:45,054
And that is an end to it.
913
01:24:52,526 --> 01:24:55,863
Your father would be
very proud of you.
914
01:24:56,363 --> 01:24:58,586
I think in his heart
he loved you best,
915
01:24:58,669 --> 01:25:01,880
even though he found it
very hard to show his feelings.
916
01:25:03,654 --> 01:25:06,412
Then that's where
you take after him, isn't it?
917
01:25:31,699 --> 01:25:32,933
Julie...
918
01:25:35,002 --> 01:25:36,270
Julie...
919
01:25:59,040 --> 01:26:00,736
Wotcha.
920
01:26:06,149 --> 01:26:07,317
What's the matter?
921
01:26:07,451 --> 01:26:09,152
Again! Again! Do it again!
922
01:26:09,360 --> 01:26:10,854
What's the matter?
What's the matter?
923
01:26:11,121 --> 01:26:12,856
Why haven't you got
any clothes on?
924
01:26:14,324 --> 01:26:15,559
Why haven't you?
925
01:26:15,826 --> 01:26:16,960
I'm hot.
926
01:26:19,029 --> 01:26:20,197
So am I.
927
01:26:22,416 --> 01:26:25,886
- So why were you crying?
- I wanted Julie.
928
01:26:27,688 --> 01:26:31,125
- Why?
- I just wanted her.
929
01:26:32,593 --> 01:26:34,662
You mean you wanted mum.
930
01:26:35,195 --> 01:26:38,265
Course not, silly. Mum's dead.
931
01:26:39,700 --> 01:26:45,372
And I've been into her room. I know
where Julie keeps all of mum's things.
932
01:26:47,274 --> 01:26:49,343
What do you want
with mum's things?
933
01:26:49,543 --> 01:26:52,446
Me and William dress up in them.
934
01:26:55,369 --> 01:26:58,769
Sometimes we're mum and dad,
935
01:26:59,453 --> 01:27:02,323
sometimes we're Julie and Derek,
936
01:27:02,356 --> 01:27:04,925
but mostly we're you and Julie.
937
01:27:08,229 --> 01:27:10,497
What do you do when
you're me and Julie?
938
01:27:10,931 --> 01:27:12,452
Nothing much.
939
01:27:13,500 --> 01:27:15,639
Yes, but what?
940
01:27:17,037 --> 01:27:18,739
Play.
941
01:27:20,541 --> 01:27:21,675
Play.
942
01:27:22,486 --> 01:27:23,742
What with?
943
01:27:25,813 --> 01:27:27,782
Mum's clothes of course.
944
01:27:30,050 --> 01:27:32,519
Do you feel sexy
when you dress up?
945
01:27:33,554 --> 01:27:35,823
Well? Do you?
946
01:27:36,023 --> 01:27:38,259
- What d'you mean?
- Well...
947
01:27:40,067 --> 01:27:42,802
When you put your wig on
and that skirt,
948
01:27:42,863 --> 01:27:45,396
and then you look in the
mirror and see a little girl,
949
01:27:45,499 --> 01:27:47,902
do you get a funny
feeling in your dinkie?
950
01:27:48,068 --> 01:27:51,605
- Does it get bigger?
- Shut up!
951
01:27:59,680 --> 01:28:01,782
I wonder if they're watching us now...
952
01:28:02,616 --> 01:28:03,550
Who?
953
01:28:03,784 --> 01:28:05,386
Mum and dad.
954
01:28:06,553 --> 01:28:08,168
You think they're in heaven?
955
01:28:08,689 --> 01:28:12,026
Dunno about dad,
but mum is in the cellar.
956
01:28:14,528 --> 01:28:16,198
What do you mean?
957
01:28:16,463 --> 01:28:19,906
She's in the cellar
under that big metal case,
958
01:28:19,927 --> 01:28:22,048
and all that hard stuff.
959
01:28:24,338 --> 01:28:26,040
Who told you that?
960
01:28:26,273 --> 01:28:30,144
Derek. He said
you put her in there.
961
01:28:32,898 --> 01:28:34,969
Will you do the Sandman?
962
01:28:39,887 --> 01:28:41,443
You know, I remember...
963
01:28:43,096 --> 01:28:45,912
I remember when I used
to sleep in this cot.
964
01:28:47,494 --> 01:28:50,631
Long time ago...
before you had it.
965
01:28:54,602 --> 01:28:58,180
Mum used to read
stories to me, a lot...
966
01:29:01,963 --> 01:29:04,886
I used to think she made up
my dreams for me too.
967
01:29:15,132 --> 01:29:16,646
In the morning,
968
01:29:17,691 --> 01:29:20,194
she used to ask me
what I'd dreamt about,
969
01:29:22,452 --> 01:29:25,386
I used to think it was to see
if I was telling the truth.
970
01:29:30,170 --> 01:29:32,191
Did you want me
to do the Sandman?
971
01:29:33,007 --> 01:29:34,432
Yes please.
972
01:29:37,836 --> 01:29:39,420
Sandman come,
973
01:29:40,238 --> 01:29:41,920
Sandman come,
974
01:29:43,270 --> 01:29:44,885
and bring Tom,
975
01:29:45,519 --> 01:29:48,858
Sue, Jack, Julie,
976
01:29:49,520 --> 01:29:52,886
lots and lots
of lovely dreams...
977
01:29:53,861 --> 01:29:55,329
and not...
978
01:29:58,169 --> 01:30:00,416
and no horrid ones...
979
01:30:00,935 --> 01:30:04,004
no... horrid...
980
01:30:37,297 --> 01:30:38,832
Look at you.
981
01:30:40,967 --> 01:30:42,702
Just look at you.
982
01:30:46,106 --> 01:30:48,108
My two bare babies!
983
01:30:50,977 --> 01:30:53,246
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
984
01:30:54,848 --> 01:30:56,983
Oh no you don't!
985
01:30:57,183 --> 01:31:00,019
I just want to talk
to you, that's all.
986
01:31:00,720 --> 01:31:01,888
What about?
987
01:31:03,237 --> 01:31:05,413
I haven't been to bed with him.
988
01:31:06,760 --> 01:31:08,161
That's what you think.
989
01:31:18,543 --> 01:31:20,113
Is that what you think?
990
01:31:30,608 --> 01:31:32,116
He knows about mum.
991
01:31:32,719 --> 01:31:36,723
- He told Tom.
- He was bound to find out sooner or later.
992
01:31:38,291 --> 01:31:39,902
Is it very sore?
993
01:31:45,632 --> 01:31:48,868
What upsets him is that we
won't let him in on the secret.
994
01:31:50,203 --> 01:31:52,038
He wants to be one of the family.
995
01:31:52,639 --> 01:31:53,890
One of us.
996
01:31:55,215 --> 01:31:58,118
I suppose we might
as well tell him that.
997
01:32:00,947 --> 01:32:02,582
But not one of us.
998
01:32:03,349 --> 01:32:04,617
Of course not.
999
01:32:05,018 --> 01:32:07,253
Just you and me,
1000
01:32:07,454 --> 01:32:08,922
Sue and Tom.
1001
01:32:09,489 --> 01:32:11,855
That's all the family we need.
1002
01:32:18,965 --> 01:32:21,401
He lives with his mum
in this big house.
1003
01:32:21,835 --> 01:32:23,169
He took me there.
1004
01:32:24,237 --> 01:32:26,072
She calls him Doodle,
1005
01:32:26,539 --> 01:32:28,541
makes him wash
his hands before tea.
1006
01:32:46,793 --> 01:32:48,595
You used to look like this.
1007
01:32:51,397 --> 01:32:53,166
and now you look like this.
1008
01:33:03,951 --> 01:33:08,422
Doodle's mum told me
she irons him fifteen shirts a week.
1009
01:33:10,791 --> 01:33:13,193
That's a lot of shirts.
1010
01:33:35,141 --> 01:33:38,378
It's funny, but I've lost
all the sense of time.
1011
01:33:41,681 --> 01:33:44,484
It feels like it's
always been like this.
1012
01:33:46,553 --> 01:33:49,823
I can't remember how
it used to be when mum was alive,
1013
01:33:50,757 --> 01:33:53,560
I can't really imagine
anything changing.
1014
01:33:53,893 --> 01:33:55,628
Can you?
1015
01:33:58,765 --> 01:34:01,901
Everything seems fixed and still,
1016
01:34:04,003 --> 01:34:06,806
I'm not really frightened
of anything anymore.
1017
01:34:10,977 --> 01:34:15,782
I feel as if I've been asleep
for as long as I can remember...
1018
01:34:19,519 --> 01:34:21,630
never really been born.
1019
01:34:23,556 --> 01:34:25,191
I'm sort of weightless,
1020
01:34:27,293 --> 01:34:28,728
like I'm...
1021
01:34:29,696 --> 01:34:32,031
floating in space.
1022
01:34:42,408 --> 01:34:43,943
What do you think'll happen?
1023
01:34:47,480 --> 01:34:49,680
It's bound to end I suppose.
1024
01:34:54,154 --> 01:34:56,656
They'll pull us down
just like the others,
1025
01:34:57,724 --> 01:35:01,861
and some day someone
will come routing around...
1026
01:35:02,529 --> 01:35:04,030
and all they'll find is
1027
01:35:04,531 --> 01:35:07,434
a few broken bricks
in the long grass.
1028
01:35:17,077 --> 01:35:18,878
Go on...
1029
01:35:20,213 --> 01:35:22,248
Now I've seen it all!
1030
01:35:25,085 --> 01:35:26,453
Have you?
1031
01:35:27,320 --> 01:35:28,621
Oh dear.
1032
01:35:31,491 --> 01:35:34,494
- How long's this been going on?
- Ages.
1033
01:35:35,228 --> 01:35:38,364
- Ages and ages.
- Julie! Julie, he's your brother!
1034
01:35:38,579 --> 01:35:41,151
Shhh! You'll wake Tom.
1035
01:35:44,612 --> 01:35:47,014
All those times...
1036
01:35:48,549 --> 01:35:52,419
All those times when you never
even let me come near you...
1037
01:35:53,410 --> 01:35:56,891
For fuck's sake Julie!
Why didn't you tell me?
1038
01:35:57,091 --> 01:35:58,619
You could have told me!
1039
01:36:03,664 --> 01:36:08,858
You're sick, the pair of you!
You're so sick! I can't believe it!
1040
01:36:09,058 --> 01:36:10,674
You're so sick!
1041
01:36:53,714 --> 01:36:56,027
Do you think a lot about mum?
1042
01:36:58,852 --> 01:37:00,667
All the time.
1043
01:37:05,359 --> 01:37:07,926
Do you think that
what we did was right?
1044
01:37:12,866 --> 01:37:15,202
It seems natural to me.
1045
01:37:16,604 --> 01:37:17,905
Me too.
69372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.