All language subtitles for Young.Sheldon.S05E14.A.Free.Scratcher.and.Feminine.Wiles.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,492 --> 00:00:01,911 Scientific rivalries 2 00:00:01,911 --> 00:00:03,070 are a fact of life. 3 00:00:03,227 --> 00:00:05,625 When two competing scientists work on a project, 4 00:00:05,890 --> 00:00:08,666 it can devolve into an intellectual boxing match. 5 00:00:08,759 --> 00:00:11,053 Over the years, there's been a few classic heavyweight bouts. 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,222 Newton and Leibniz. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,113 Tesla and Edison. 8 00:00:15,168 --> 00:00:18,560 And in a lesser-known but equally brutal bout... 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,187 Linkletter versus Sturgis, 10 00:00:21,187 --> 00:00:23,481 The Tussle with No Muscle. 11 00:00:23,481 --> 00:00:25,901 Let's see how they stack up 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,694 in a tale of the tape. 13 00:00:27,694 --> 00:00:31,907 In the wire frame glasses, the Eureka from Topeka, 14 00:00:31,907 --> 00:00:34,367 Grant Linkletter. 15 00:00:35,619 --> 00:00:37,913 159. 16 00:00:37,913 --> 00:00:40,457 Papers published: 272. 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,626 Bedtime: 8:30. 18 00:00:42,626 --> 00:00:44,920 And his opponent, 19 00:00:44,920 --> 00:00:47,255 in his favorite sensible shoes, 20 00:00:47,255 --> 00:00:49,716 The Brain from Maine, 21 00:00:49,716 --> 00:00:53,678 John Burgess Sturgis! 22 00:00:53,678 --> 00:00:56,765 162. 23 00:00:56,765 --> 00:00:59,476 Papers published: 221. 24 00:00:59,476 --> 00:01:02,103 Bedtime: 7:45 on weekdays, 25 00:01:02,103 --> 00:01:04,606 9:00 on Saturday night. 26 00:01:04,606 --> 00:01:09,444 Fasten your thinking caps and let's get it on. 27 00:01:09,444 --> 00:01:12,266 The free-streaming length of the axion is too long. 28 00:01:12,291 --> 00:01:14,138 It'll erase the fluctuations. 29 00:01:14,214 --> 00:01:15,388 You're completely forgetting 30 00:01:15,413 --> 00:01:17,786 that it is nonrelativistic dark matter. 31 00:01:17,786 --> 00:01:19,496 You'll never have the resolution 32 00:01:19,496 --> 00:01:21,331 to see microkelvin features. 33 00:01:21,331 --> 00:01:24,000 I think your brain is as smooth as the top of your head. 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,752 Low blow, Grant. 35 00:01:25,752 --> 00:01:28,380 He's right, gentlemen, let's keep it to science. 36 00:01:29,381 --> 00:01:31,132 You'll never have the resolution 37 00:01:31,132 --> 00:01:33,134 to see microkelvin features. 38 00:01:33,134 --> 00:01:36,096 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 39 00:01:36,096 --> 00:01:38,932 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 40 00:01:38,932 --> 00:01:41,518 ♪ I bet I could be your hero ♪ 41 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 ♪ I am a mighty little man ♪ 42 00:01:43,812 --> 00:01:48,149 ♪ I am a mighty little man. ♪ 43 00:01:53,581 --> 00:01:57,961 I cannot work with that creepy little know-it-all one more day. 44 00:01:57,961 --> 00:02:01,339 I-I'm sorry, but are we talking about Sheldon or Sturgis? 45 00:02:01,339 --> 00:02:04,843 Sturgis. Well, both, but mostly Sturgis. 46 00:02:04,843 --> 00:02:07,679 He's not interested in anyone else's input. 47 00:02:07,679 --> 00:02:09,889 I-I'm sorry, Sheldon or Linkletter? 48 00:02:09,889 --> 00:02:10,890 Linkletter. 49 00:02:10,890 --> 00:02:13,268 Ah, got it. Continue. 50 00:02:13,268 --> 00:02:14,227 Well? 51 00:02:14,227 --> 00:02:15,562 But I thought you wanted 52 00:02:15,562 --> 00:02:17,605 Dr. Sturgis on this project. 53 00:02:17,605 --> 00:02:19,983 I'll admit John has been useful, but now 54 00:02:19,983 --> 00:02:21,651 he's just slowing us down. 55 00:02:21,651 --> 00:02:23,653 Well, he keeps Sheldon happy, 56 00:02:23,653 --> 00:02:26,447 and when Sheldon's happy, he's not in this office. 57 00:02:26,447 --> 00:02:29,033 Well, but when he's not in your office, he's in my office. 58 00:02:29,033 --> 00:02:31,202 Eh, "dem's da breaks." 59 00:02:31,202 --> 00:02:32,787 I was brought in to help 60 00:02:32,787 --> 00:02:35,623 but Dr. Linkletter doesn't value my input. 61 00:02:35,623 --> 00:02:38,626 Oh, I hear you. That must be tough. 62 00:02:38,626 --> 00:02:42,255 Ever since he was brought back, he contradicts everything I say. 63 00:02:42,255 --> 00:02:45,216 I hear you. That must be tough. 64 00:02:45,216 --> 00:02:46,968 There was a time when their arguing brought out 65 00:02:46,968 --> 00:02:49,220 the best in them, but now it's just hindering our work. 66 00:02:49,220 --> 00:02:51,389 I hear you. That must be tough. 67 00:02:51,389 --> 00:02:52,765 Thank you for understanding. 68 00:02:52,765 --> 00:02:55,059 And between us, 69 00:02:55,059 --> 00:02:58,146 I am counting on you being in charge. 70 00:02:58,146 --> 00:02:59,522 Excellent. 71 00:02:59,522 --> 00:03:01,900 You're the alpha dog on this project. 72 00:03:01,900 --> 00:03:03,318 Very good. 73 00:03:03,318 --> 00:03:05,737 But shouldn't we tell everyone? 74 00:03:05,737 --> 00:03:08,948 Oh, no, no, no, no. I can't be seen as playing favorites. 75 00:03:08,948 --> 00:03:12,827 But what's important is that I know and you know. 76 00:03:12,827 --> 00:03:13,828 Smart. 77 00:03:13,828 --> 00:03:14,996 But not as smart as you. 78 00:03:14,996 --> 00:03:16,581 Oh. 79 00:03:16,581 --> 00:03:19,709 Which is why, uh, just between us, 80 00:03:19,709 --> 00:03:23,504 I am counting on you to keep the train on the tracks. 81 00:03:23,504 --> 00:03:25,340 Well, I appreciate the vote of confidence. 82 00:03:25,340 --> 00:03:27,508 And the sweet train metaphor. Well, good. 83 00:03:27,508 --> 00:03:29,427 You know, I just want you to be happy. 84 00:03:29,427 --> 00:03:31,971 I guess in a way I'm kind of like the son you never had. 85 00:03:31,971 --> 00:03:33,598 Sure. 86 00:03:33,598 --> 00:03:34,724 Which is nice, because you're far too old 87 00:03:34,724 --> 00:03:36,100 to have children now. 88 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 And you make me feel okay about that. 89 00:03:40,292 --> 00:03:41,022 Wait. 90 00:03:42,982 --> 00:03:45,318 $20 on pump four, please. 91 00:03:45,318 --> 00:03:47,153 You got it. 92 00:03:48,112 --> 00:03:49,364 Here you go. 93 00:03:50,782 --> 00:03:51,950 What's this? 94 00:03:51,950 --> 00:03:53,493 Promotion for the new lottery. 95 00:03:53,493 --> 00:03:55,453 Every ten gallons, you get a free scratcher. 96 00:03:55,453 --> 00:03:57,497 Oh, I don't believe in gambling. 97 00:03:57,497 --> 00:03:58,581 Great, I'll take it. 98 00:03:58,581 --> 00:03:59,707 Oh, I don't believe 99 00:03:59,707 --> 00:04:00,833 you should be gambling, either. 100 00:04:00,833 --> 00:04:02,043 So, you don't want it? 101 00:04:02,043 --> 00:04:03,795 No. Then I'm scratching it. 102 00:04:03,795 --> 00:04:06,255 Sorry. Not on my watch. 103 00:04:07,465 --> 00:04:09,342 You can thank me in heaven. 104 00:04:14,055 --> 00:04:15,765 What's this formula? 105 00:04:15,765 --> 00:04:17,475 This wasn't here yesterday. 106 00:04:17,475 --> 00:04:19,727 Dr. Linkletter added it after you left. 107 00:04:19,727 --> 00:04:21,479 Was he trying to be funny? 108 00:04:21,479 --> 00:04:24,149 He was giggling at your "feebleminded math." 109 00:04:24,149 --> 00:04:25,275 His words. 110 00:04:25,275 --> 00:04:26,902 He's trying to approximate 111 00:04:26,902 --> 00:04:29,655 the cosmic background radiation by setting it 112 00:04:29,655 --> 00:04:35,077 at one Rydberg over Z, and my math is feebleminded? 113 00:04:38,038 --> 00:04:39,415 What do you think you're doing? 114 00:04:39,415 --> 00:04:41,959 I'm changing the estimate 115 00:04:41,959 --> 00:04:45,045 to Robert Dicke's value of 45 kelvin. 116 00:04:45,045 --> 00:04:47,715 I wasn't here the last time he went off his rocker. 117 00:04:47,715 --> 00:04:49,216 Is this what it looked like? 118 00:04:49,216 --> 00:04:51,760 I'm perfectly sane, and I'm telling you, 119 00:04:51,760 --> 00:04:54,346 Dicke's estimate is the way to go. 120 00:04:54,346 --> 00:04:55,806 And I'm telling you we need to use 121 00:04:55,806 --> 00:04:58,267 one Rydberg over Z, and that is final. 122 00:04:58,267 --> 00:05:01,937 Oh, is it, you albino beanpole? 123 00:05:01,937 --> 00:05:03,063 Dr. Sturgis. 124 00:05:03,063 --> 00:05:06,066 He impugned my mental stability. 125 00:05:06,066 --> 00:05:08,610 Fair enough. Your insult stands. 126 00:05:08,610 --> 00:05:10,988 Thank you. Beanpole. 127 00:05:24,877 --> 00:05:26,128 Ooh. 128 00:05:28,047 --> 00:05:29,214 Oh, man. 129 00:05:29,214 --> 00:05:31,216 God, I swear I'll never ask 130 00:05:31,216 --> 00:05:33,761 for anything again, just one more 500. 131 00:05:33,761 --> 00:05:35,471 Thank you. 132 00:05:35,471 --> 00:05:37,598 Melissa Cooper, what are you doing with that? 133 00:05:37,598 --> 00:05:39,308 I found it. 134 00:05:39,308 --> 00:05:42,019 Well, it is mine, and I threw it away for a reason. 135 00:05:42,019 --> 00:05:44,938 It's mine now, and I might win 500 bucks. 136 00:05:44,938 --> 00:05:46,982 Oh, no, you won't. 137 00:05:46,982 --> 00:05:48,484 I'll split it with you. No. 138 00:05:48,484 --> 00:05:50,110 Why are you being so lame? 139 00:05:50,110 --> 00:05:52,112 Because money does not buy happiness. 140 00:05:52,112 --> 00:05:55,407 Fresh Prince seems pretty happy. 141 00:05:55,407 --> 00:05:57,493 It is not his money, it's his Uncle Phil's! 142 00:06:20,474 --> 00:06:22,476 Half of that's mine. I prayed for it. 143 00:06:22,476 --> 00:06:23,685 Go to your room. 144 00:06:25,687 --> 00:06:28,107 You're wasting valuable time. 145 00:06:28,107 --> 00:06:29,525 I'm not, you are. 146 00:06:29,525 --> 00:06:30,734 Gentlemen, if we could please keep 147 00:06:30,734 --> 00:06:32,194 this train on the tracks... 148 00:06:32,194 --> 00:06:33,779 We'll be on track if we follow my plan, 149 00:06:33,779 --> 00:06:35,572 so I'm afraid I'm going to have to insist. 150 00:06:35,572 --> 00:06:36,907 Insist? 151 00:06:36,907 --> 00:06:38,659 You're not the alpha dog around here. 152 00:06:38,659 --> 00:06:39,743 I agree. 153 00:06:39,743 --> 00:06:41,328 This may be hard for both of you 154 00:06:41,328 --> 00:06:44,373 to hear, but President Hagemeyer put me in charge. 155 00:06:44,373 --> 00:06:46,583 I know for a fact that isn't true, 156 00:06:46,583 --> 00:06:49,086 because she put me in charge. 157 00:06:50,465 --> 00:06:52,005 We may have a problem. 158 00:06:52,965 --> 00:06:54,383 What can I say? 159 00:06:54,383 --> 00:06:55,759 I tried something. 160 00:07:01,056 --> 00:07:02,516 So you really thought 161 00:07:02,516 --> 00:07:03,684 you could tell us we were all in charge 162 00:07:03,684 --> 00:07:05,269 and we wouldn't figure it out? 163 00:07:05,269 --> 00:07:07,187 Well, in my defense, I said to each of you, 164 00:07:07,187 --> 00:07:09,148 "Let's keep this between us." 165 00:07:09,148 --> 00:07:12,651 I'm a little disappointed that you broke my trust. 166 00:07:12,651 --> 00:07:14,653 That is true. We're sorry. 167 00:07:14,653 --> 00:07:17,156 Don't apologize for that. We were being manipulated. 168 00:07:17,156 --> 00:07:18,657 You were the one who blabbed first. 169 00:07:18,657 --> 00:07:20,159 That's because you kept slowing us down 170 00:07:20,159 --> 00:07:21,785 with your outmoded ideas. 171 00:07:21,785 --> 00:07:23,704 Gentlemen, if we could just follow my plan... 172 00:07:23,704 --> 00:07:24,997 No. No. 173 00:07:24,997 --> 00:07:26,957 Well, I hope that you're starting 174 00:07:26,957 --> 00:07:30,002 to see the challenge I faced putting any of you in charge. 175 00:07:30,002 --> 00:07:31,086 You're right, we're sorry. 176 00:07:31,086 --> 00:07:33,213 Stop that. Sorry. 177 00:07:33,213 --> 00:07:34,673 Well, we can't move forward 178 00:07:34,673 --> 00:07:36,675 until a project leader is chosen. 179 00:07:36,675 --> 00:07:38,260 He's right, I'll do it. 180 00:07:38,260 --> 00:07:40,012 You're a child. You're a child. 181 00:07:40,012 --> 00:07:41,263 Oh, you're all children. 182 00:07:41,263 --> 00:07:43,140 Sorry. Sorry. 183 00:07:44,016 --> 00:07:46,351 Well, who's it gonna be? 184 00:07:46,351 --> 00:07:48,312 Gentlemen, I'm Dr. Carol Lee, 185 00:07:48,312 --> 00:07:51,523 director of the new experimental cosmology center. 186 00:07:51,523 --> 00:07:54,026 What makes you qualified to lead our project? 187 00:07:54,026 --> 00:07:55,694 Yeah. Yeah. 188 00:07:55,694 --> 00:07:58,989 Well, I have a PhD in physics from Berkeley, 189 00:07:58,989 --> 00:08:01,408 I worked at IBM's Watson Research Center 190 00:08:01,408 --> 00:08:03,285 as lead of the materials research group, 191 00:08:03,285 --> 00:08:05,454 and I raised three little boys, 192 00:08:05,454 --> 00:08:06,914 which I understand 193 00:08:06,914 --> 00:08:08,790 you've been acting like. 194 00:08:11,036 --> 00:08:12,419 Sounds like she can handle it. 195 00:08:13,202 --> 00:08:14,421 Dear Lord, please forgive me. 196 00:08:14,421 --> 00:08:16,089 I shouldn't have finished that scratcher. 197 00:08:16,089 --> 00:08:18,008 That was wrong. 198 00:08:18,008 --> 00:08:23,347 But now that I have the money, my family could really use it. 199 00:08:23,347 --> 00:08:26,016 I know. Gambling is a sin. 200 00:08:26,016 --> 00:08:29,061 Although, I didn't buy the scratcher, 201 00:08:29,061 --> 00:08:31,313 so is that even gambling? 202 00:08:31,313 --> 00:08:33,398 Why is Missy saying we're rich? 203 00:08:34,816 --> 00:08:38,820 I suggest we mount a radio telescope on the roof 204 00:08:38,820 --> 00:08:40,322 so that we can get a good read 205 00:08:40,322 --> 00:08:42,449 on the fluctuations in radiation. 206 00:08:42,449 --> 00:08:44,117 Excellent. 207 00:08:44,117 --> 00:08:46,745 We'll pick a small region of the sky and drill down. 208 00:08:46,745 --> 00:08:48,747 Whoa, whoa, pump your brakes. 209 00:08:48,747 --> 00:08:51,625 We need at least a 45-square-degree sector 210 00:08:51,625 --> 00:08:54,670 of the sky in order to take any meaningful readings. 211 00:08:54,670 --> 00:08:56,255 That's ridiculous. What we need to do is cut 212 00:08:56,255 --> 00:08:58,674 a single linear section across the horizon. 213 00:08:58,674 --> 00:09:01,009 No, if we don't focus, we won't get any useful data. 214 00:09:01,009 --> 00:09:02,594 I suggest 20 arc minutes max. 215 00:09:02,594 --> 00:09:05,055 The trick is to pick a good spot. 216 00:09:05,055 --> 00:09:08,308 You want a trick? Go see David Copperfield. 217 00:09:08,308 --> 00:09:09,518 How about I make you disappear? 218 00:09:10,769 --> 00:09:12,354 Do I need to separate you? 219 00:09:12,354 --> 00:09:16,358 Or can we try to put our minds together 220 00:09:16,358 --> 00:09:18,986 for the advancement of science? 221 00:09:18,986 --> 00:09:21,280 The second one. 222 00:09:21,280 --> 00:09:23,865 I know you're new here, ma'am, but this is our process. 223 00:09:23,865 --> 00:09:25,784 They argue, I swoop in and save the day. 224 00:09:25,784 --> 00:09:27,869 It may seem unorthodox to you, however... 225 00:09:29,830 --> 00:09:31,373 The-the second one. 226 00:09:32,624 --> 00:09:35,085 I'm gonna tell you right now, we can't keep it. 227 00:09:35,085 --> 00:09:38,297 It's not a puppy, Mary, it's 500 bucks. 228 00:09:38,297 --> 00:09:39,798 It is gambling. 229 00:09:39,798 --> 00:09:41,550 Then why'd you buy the ticket? 230 00:09:41,550 --> 00:09:44,303 I didn't buy it. They gave it to me at the gas station. 231 00:09:44,303 --> 00:09:47,848 Okay, well, that sounds like a gift from God. 232 00:09:47,848 --> 00:09:49,266 You don't want to make Him mad. 233 00:09:49,266 --> 00:09:51,435 That is not how God works, George. 234 00:09:51,435 --> 00:09:54,062 What if he wanted you to have it to give to the Church? 235 00:09:54,062 --> 00:09:55,814 Well... 236 00:09:55,814 --> 00:09:58,108 Well, uh, based on that, what if he wanted you to have it 237 00:09:58,108 --> 00:10:00,277 so we could buy stuff? George. 238 00:10:00,277 --> 00:10:03,113 All I'm saying is, we work hard, we're good people. 239 00:10:03,113 --> 00:10:04,781 Maybe we deserve this. 240 00:10:08,160 --> 00:10:10,329 I guess a dishwasher might be nice. 241 00:10:10,329 --> 00:10:12,497 There you go. Get a dishwasher. 242 00:10:12,497 --> 00:10:14,666 I don't know. I'll think about it. 243 00:10:14,666 --> 00:10:17,336 What's to think about? Have some fun for once. 244 00:10:17,336 --> 00:10:19,338 Ooh, we getting something fun with the money? 245 00:10:19,338 --> 00:10:20,839 We're talking about a dishwasher. 246 00:10:20,839 --> 00:10:22,966 When did your dreams die? 247 00:10:23,925 --> 00:10:25,844 When we had kids. George. 248 00:10:25,844 --> 00:10:30,057 I was carrying pulsers 75 feet up 249 00:10:30,057 --> 00:10:32,017 a wet metal ladder 250 00:10:32,017 --> 00:10:33,602 when there was an earthquake. 251 00:10:33,602 --> 00:10:36,855 So, I am hanging on for dear life... 252 00:10:36,855 --> 00:10:39,524 Ooh, we should set up several radio telescopes 253 00:10:39,524 --> 00:10:41,943 on different rooftops in an array. 254 00:10:44,905 --> 00:10:46,490 You speak Mandarin. 255 00:10:55,749 --> 00:10:58,043 I heard my name. What are they saying? 256 00:10:58,043 --> 00:11:00,379 I don't speak Mandarin. Just a little French. 257 00:11:00,379 --> 00:11:02,214 Oh, really? 258 00:11:06,009 --> 00:11:07,052 Ha! 259 00:11:11,098 --> 00:11:13,433 Well, does anyone here speak Klingon? 260 00:11:23,777 --> 00:11:25,737 Dr. Lee? Sheldon. 261 00:11:25,737 --> 00:11:27,447 May I have a moment of your time? 262 00:11:27,447 --> 00:11:29,408 Of course, come in. 263 00:11:29,408 --> 00:11:31,159 Sit. 264 00:11:31,159 --> 00:11:33,370 How can I help you? 265 00:11:33,370 --> 00:11:36,790 I feel like my contributions aren't being taken seriously. 266 00:11:36,790 --> 00:11:40,001 Oh, well, I'm sorry you feel that way, 267 00:11:40,001 --> 00:11:42,921 but I'm listening to everyone's contributions. 268 00:11:42,921 --> 00:11:44,756 But you're not taking any of mine. 269 00:11:44,756 --> 00:11:47,634 No. But Drs. Linkletter and Sturgis 270 00:11:47,634 --> 00:11:50,011 seem happy with the direction we're headed. 271 00:11:50,971 --> 00:11:52,472 Well, I think it's because 272 00:11:52,472 --> 00:11:55,434 you're using your feminine wiles. 273 00:11:55,434 --> 00:11:58,103 And what exactly do you think that means? 274 00:11:58,103 --> 00:11:59,896 I'm not sure, but you are wearing lip gloss 275 00:11:59,896 --> 00:12:02,107 and seem to have good hygiene. 276 00:12:02,107 --> 00:12:04,359 And if you're trying to use them on me, it's not going to work. 277 00:12:05,444 --> 00:12:06,778 Sheldon, I assure you 278 00:12:06,778 --> 00:12:08,613 that I'm just trying to do 279 00:12:08,613 --> 00:12:10,073 what's best for the project. 280 00:12:10,073 --> 00:12:11,700 Excellent, then you'll want to set up 281 00:12:11,700 --> 00:12:13,452 several telescopes in an array. 282 00:12:13,452 --> 00:12:16,413 I hear you, but... ghobe'. 283 00:12:16,413 --> 00:12:19,791 Wait, that's "no" in Klingon. Do you speak Klingon? 284 00:12:19,791 --> 00:12:21,209 I looked up that one word. 285 00:12:21,209 --> 00:12:24,212 I had a feeling it would come in handy. 286 00:12:28,633 --> 00:12:31,678 Ooh, look at the Ultra-Clean Two. 287 00:12:31,678 --> 00:12:33,680 It's got five washing cycles. 288 00:12:33,680 --> 00:12:36,558 I don't know, George, these are really expensive. 289 00:12:36,558 --> 00:12:39,853 You won the money. Spend it. 290 00:12:39,853 --> 00:12:42,981 Maybe we should just get a more affordable one. 291 00:12:42,981 --> 00:12:46,651 Everything we do is affordable. Uh... splurge for once. 292 00:12:46,651 --> 00:12:48,278 It's so extravagant. 293 00:12:48,278 --> 00:12:49,613 You'd think we were talking about 294 00:12:49,613 --> 00:12:50,947 buying a party boat. 295 00:12:50,947 --> 00:12:53,241 It's a dishwasher, for crying out loud. 296 00:12:53,241 --> 00:12:56,995 But the way we got the money, it just doesn't feel right. 297 00:12:56,995 --> 00:12:59,331 So you're telling me you're never okay 298 00:12:59,331 --> 00:13:01,166 with bending the rules once in a while? 299 00:13:01,166 --> 00:13:03,585 That's not how being a Christian works. 300 00:13:04,544 --> 00:13:06,630 Good to know. 301 00:13:08,298 --> 00:13:09,633 What are you doing? 302 00:13:09,633 --> 00:13:11,593 Oh, just helping you be a good Christian. 303 00:13:15,972 --> 00:13:17,891 Dr. Lee had commandeered the project, 304 00:13:17,891 --> 00:13:20,393 and Drs. Linkletter and Sturgis were okay with it. 305 00:13:20,393 --> 00:13:24,105 Everyone was being mean, and I was out of my depth. 306 00:13:24,105 --> 00:13:26,733 I needed advice on how to proceed. 307 00:13:26,733 --> 00:13:28,693 Thankfully, I was mere feet away 308 00:13:28,693 --> 00:13:30,570 from the person who had been mean to me 309 00:13:30,570 --> 00:13:33,073 since she tried strangling me with her umbilical cord. 310 00:13:33,073 --> 00:13:34,741 What? 311 00:13:34,741 --> 00:13:37,244 So, this Dr. Lee is turning your friends against you? 312 00:13:37,244 --> 00:13:38,578 Essentially. 313 00:13:38,578 --> 00:13:40,330 Classic move. 314 00:13:40,330 --> 00:13:41,623 Most girls you find crying in the school bathroom, 315 00:13:41,623 --> 00:13:42,791 that was it. 316 00:13:42,791 --> 00:13:44,084 What do I do? 317 00:13:44,084 --> 00:13:45,418 Well, you're in a tough spot 318 00:13:45,418 --> 00:13:47,712 'cause your personality is ugh. 319 00:13:47,712 --> 00:13:49,548 There's enough people being mean to me right now. 320 00:13:49,548 --> 00:13:50,590 Sorry. 321 00:13:50,590 --> 00:13:52,217 Can you help me or not? 322 00:13:52,217 --> 00:13:54,261 It's you against a bunch of college professors. 323 00:13:54,261 --> 00:13:55,971 I don't think you can win this one. 324 00:13:58,598 --> 00:14:00,850 Oh. Do any of them have pimples? 325 00:14:00,850 --> 00:14:02,477 No. 326 00:14:02,477 --> 00:14:04,980 Too bad, I've done a lot of damage with "pizza face." 327 00:14:06,898 --> 00:14:08,567 He just took the ticket 328 00:14:08,567 --> 00:14:10,277 and stormed off. 329 00:14:10,277 --> 00:14:12,571 I don't know why he cares so much about a dishwasher. 330 00:14:12,571 --> 00:14:14,281 Maybe it ain't about the dishwasher. 331 00:14:14,281 --> 00:14:16,283 Well, what is it, then? 332 00:14:16,283 --> 00:14:18,410 Mary, I love you, but sometimes it's kind of like 333 00:14:18,410 --> 00:14:20,996 you're waging a war on fun. 334 00:14:20,996 --> 00:14:24,249 Why? Because I have values? 335 00:14:24,249 --> 00:14:26,668 Well, too bad because they're not going away. 336 00:14:26,668 --> 00:14:29,212 Oh, and fun is down for the count. 337 00:14:29,212 --> 00:14:31,298 500 bucks? 338 00:14:31,298 --> 00:14:33,383 I guess drinks are on you. 339 00:14:33,383 --> 00:14:36,761 Fine, but is that all you got from my story? 340 00:14:36,761 --> 00:14:38,847 It's called lightening the mood, George. 341 00:14:38,847 --> 00:14:40,765 Sorry. 342 00:14:40,765 --> 00:14:43,226 But I do think you're overreacting. 343 00:14:44,227 --> 00:14:45,979 Come on. 344 00:14:45,979 --> 00:14:48,356 I... Would it kill her to loosen up once in a while? 345 00:14:48,356 --> 00:14:50,650 Maybe that's just not who she is. 346 00:14:50,650 --> 00:14:54,195 What if it is, just not with me? 347 00:14:54,195 --> 00:14:55,447 Well, what does that mean? 348 00:14:56,656 --> 00:14:58,366 The other night I drove by the church 349 00:14:58,366 --> 00:15:00,410 and I saw Mary and that new youth pastor 350 00:15:00,410 --> 00:15:04,164 just hanging out on the curb, laughing and smoking cigarettes. 351 00:15:06,207 --> 00:15:07,959 Yeah? And? 352 00:15:07,959 --> 00:15:09,336 Well, that's not enough? 353 00:15:09,336 --> 00:15:11,630 Well, is smoking even a sin? 354 00:15:11,630 --> 00:15:14,215 'Cause I still light up after a roll in the hay. 355 00:15:14,215 --> 00:15:18,928 The point is, she's capable of being fun, just... 356 00:15:18,928 --> 00:15:20,680 not with me. 357 00:15:20,680 --> 00:15:22,891 It's not like I don't want to be fun, 358 00:15:22,891 --> 00:15:24,476 but I feel like 359 00:15:24,476 --> 00:15:26,686 I am the only one holding the family together. 360 00:15:26,686 --> 00:15:29,773 Mary, can I point out that you weren't exactly like this 361 00:15:29,773 --> 00:15:31,566 when y'all got married? 362 00:15:31,566 --> 00:15:33,526 So? I'm not allowed to grow? 363 00:15:33,526 --> 00:15:36,279 Apart? Okay. 364 00:15:38,156 --> 00:15:39,824 What made you and your wife call it quits? 365 00:15:39,824 --> 00:15:41,368 George, let me tell you something. 366 00:15:41,368 --> 00:15:43,411 Getting divorced sucks. 367 00:15:43,411 --> 00:15:45,747 I know. You don't. 368 00:15:45,747 --> 00:15:48,458 If you think you're upset about a $500 scratcher, 369 00:15:48,458 --> 00:15:51,753 try sitting home alone with half your money gone. 370 00:15:52,879 --> 00:15:54,005 I thought you were gonna say something 371 00:15:54,005 --> 00:15:55,256 about love and vows. 372 00:15:55,256 --> 00:15:56,925 Half, George. 373 00:15:56,925 --> 00:15:58,760 And it wasn't a lot when it was a whole. 374 00:15:58,760 --> 00:16:00,679 I said I'd buy your drinks. 375 00:16:00,679 --> 00:16:02,806 Well, thank you. 376 00:16:02,806 --> 00:16:04,432 Wings wouldn't hurt, either. 377 00:16:04,432 --> 00:16:05,767 My sister thought I was in 378 00:16:05,767 --> 00:16:07,268 an unwinnable situation, 379 00:16:07,268 --> 00:16:09,062 but I knew someone else who faced 380 00:16:09,062 --> 00:16:12,732 a no-win scenario and prevailed: one James Tiberius Kirk. 381 00:16:12,732 --> 00:16:15,276 The Kobayashi Maru was a simulation 382 00:16:15,276 --> 00:16:18,071 designed to be unbeatable, but Kirk snuck in 383 00:16:18,071 --> 00:16:19,906 and reprogrammed it so he could win. 384 00:16:19,906 --> 00:16:22,701 All I needed to do was put my scanning coordinates 385 00:16:22,701 --> 00:16:26,121 into Dr. Lee's radio telescope to prove I was correct. 386 00:16:26,121 --> 00:16:28,999 It was time for my sneaky face. 387 00:16:34,629 --> 00:16:35,797 Hey. 388 00:16:35,797 --> 00:16:37,340 Hi. 389 00:16:38,675 --> 00:16:40,218 This is yours. 390 00:16:40,218 --> 00:16:42,012 And if you don't feel right spending it, 391 00:16:42,012 --> 00:16:44,264 then you should do whatever you want with it. 392 00:16:44,973 --> 00:16:46,349 Thank you. 393 00:16:51,062 --> 00:16:53,523 You know, I've been thinking that 394 00:16:53,523 --> 00:16:55,191 maybe it isn't 395 00:16:55,191 --> 00:16:58,278 the end of the world if we spend it on something fun. 396 00:16:58,278 --> 00:16:59,738 Really? 397 00:16:59,738 --> 00:17:02,741 Yeah, something the family could enjoy. 398 00:17:02,741 --> 00:17:04,534 Well... 399 00:17:04,534 --> 00:17:06,286 we haven't been on vacation in a long time. 400 00:17:06,286 --> 00:17:08,079 Oh... 401 00:17:08,079 --> 00:17:09,706 Oh. 402 00:17:09,706 --> 00:17:11,833 We could go to Houston, see the Ice Capades. 403 00:17:12,959 --> 00:17:14,377 Let's keep thinking. 404 00:17:16,045 --> 00:17:19,424 The next evening, I put my plan into action. 405 00:17:19,424 --> 00:17:21,342 I was just like Captain Kirk, 406 00:17:21,342 --> 00:17:24,095 if Captain Kirk had to bum a ride from his meemaw. 407 00:17:24,095 --> 00:17:26,765 All I needed to do was get into Dr. Lee's office 408 00:17:26,765 --> 00:17:28,475 and swap the coordinates. 409 00:17:28,475 --> 00:17:29,684 Nothing could stop me. 410 00:17:31,394 --> 00:17:33,813 Dang it. 411 00:17:33,813 --> 00:17:35,899 Well, here's to male egos 412 00:17:35,899 --> 00:17:37,567 and all the fun that comes with them. 413 00:17:39,861 --> 00:17:42,113 You've had to deal with that a lot, huh? 414 00:17:42,113 --> 00:17:44,115 The first month I was here, people kept assuming 415 00:17:44,115 --> 00:17:46,201 I was the president's secretary. 416 00:17:46,201 --> 00:17:48,161 Did you correct them? 417 00:17:48,161 --> 00:17:51,122 No, I just told them that the president was too busy 418 00:17:51,122 --> 00:17:53,458 to see them and then I cut their funding. 419 00:17:53,458 --> 00:17:55,835 That must have felt good. 420 00:17:55,835 --> 00:17:59,255 Ah, it was like taking off my bra at the end of a long day. 421 00:17:59,255 --> 00:18:01,800 Mm-hmm. But I don't have to tell you. 422 00:18:01,800 --> 00:18:05,553 Can you believe there were only three women in my major? 423 00:18:05,553 --> 00:18:07,347 Oh, at least you had each other. 424 00:18:07,347 --> 00:18:09,182 Those bitches? Pass. 425 00:18:09,182 --> 00:18:10,975 What about the guys? 426 00:18:10,975 --> 00:18:12,602 Either too scared to talk to me 427 00:18:12,602 --> 00:18:14,813 or trying to talk me into being horizontal. 428 00:18:14,813 --> 00:18:17,023 Oh, yeah, I hear that. Mm-hmm. Mm. 429 00:18:17,023 --> 00:18:20,235 I've even had projects sabotaged just to make me look bad. 430 00:18:20,235 --> 00:18:22,195 You're kidding. Nope. 431 00:18:37,085 --> 00:18:38,294 Well, what did you do? 432 00:18:38,746 --> 00:18:40,213 Well, eventually I realized, 433 00:18:40,213 --> 00:18:42,715 I'm an experimental physicist. 434 00:18:42,715 --> 00:18:46,261 I can build anything I want to protect my work. 435 00:18:52,016 --> 00:18:53,977 And thanks to my kids, 436 00:18:53,977 --> 00:18:58,022 I am very familiar with the movie Home Alone. 437 00:19:00,483 --> 00:19:03,152 After a lot of apologizing, a little begging 438 00:19:03,152 --> 00:19:04,863 and a note from my mother, 439 00:19:04,863 --> 00:19:07,657 I was allowed to keep my role on the team. 440 00:19:07,657 --> 00:19:09,534 When Captain Kirk faced the no-win scenario, 441 00:19:09,534 --> 00:19:11,244 he didn't have blue and yellow snot for a week. 442 00:19:11,244 --> 00:19:13,079 Ew. 443 00:19:20,086 --> 00:19:21,713 Sounds like the ocean. 444 00:19:21,713 --> 00:19:22,964 Oh, it is very relaxing. 445 00:19:22,964 --> 00:19:24,424 Kind of makes 446 00:19:24,424 --> 00:19:26,259 the rest of the kitchen look trashy. 447 00:19:26,259 --> 00:19:28,469 Ooh, it has a temperature boost sensor. 448 00:19:28,469 --> 00:19:29,679 What's that? 449 00:19:29,679 --> 00:19:31,222 It makes sure the water is heated 450 00:19:31,222 --> 00:19:33,057 to the correct temperature for ideal cleaning 451 00:19:33,057 --> 00:19:35,018 and drying results. Ooh. 452 00:19:36,394 --> 00:19:37,604 Where are you going? 453 00:19:37,604 --> 00:19:39,188 You're gonna miss the rinse cycle. 454 00:19:39,188 --> 00:19:40,607 I'm not missing anything. 455 00:19:42,358 --> 00:19:43,805 Oh, it beeped. Look up "beep." 32760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.