All language subtitles for Vicky.and.Her.Mystery.2021.DUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,333 --> 00:00:56,041 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:05:04,625 --> 00:05:05,625 Alles ok, Schatz? 3 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 Ist dir schlecht? 4 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 Los! 5 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Hier. Dein Rucksack. 6 00:05:58,250 --> 00:06:00,208 Schau dir dein neues Zuhause an. 7 00:06:04,083 --> 00:06:05,208 Nach Ihnen, Madame. 8 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 Alles ok, Schatz? 9 00:07:07,541 --> 00:07:09,375 Hier ist deine Bücherkiste. 10 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Das hier wird dir gefallen. 11 00:07:17,291 --> 00:07:18,375 Mit Dinosauriern. 12 00:07:19,416 --> 00:07:20,958 Hast du mal rausgeguckt? 13 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Dein Onkel Thierry kommt. 14 00:07:39,083 --> 00:07:41,166 Da ist ja meine Schönheit. 15 00:07:42,750 --> 00:07:45,750 Meine Liebe. Zeig mal deine Prinzessinnen-Augen. 16 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 Ist der alte Mann da? 17 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 Ich habe eine Spezialität aus Lyon dabei. 18 00:07:53,250 --> 00:07:55,625 Habt ihr schon mal Pizza probiert? 19 00:07:57,375 --> 00:08:01,791 -Du wolltest eines Tages kommen. -Quatsch. Ich will euer Schloss sehen. 20 00:08:01,875 --> 00:08:04,416 -Du hast so viel davon erzählt. -Das ist es. 21 00:08:04,541 --> 00:08:05,458 Das ist es. 22 00:08:05,541 --> 00:08:09,458 Also… hier bist du aufgewachsen. 23 00:08:09,541 --> 00:08:11,083 -Aufgewachsen? Nein. -Nein? 24 00:08:11,166 --> 00:08:13,375 Ich kam an Wochenenden mit meinen Eltern her. 25 00:08:13,458 --> 00:08:16,750 Aber es steht seit einigen Jahren leer. 26 00:08:16,833 --> 00:08:17,791 Sieht man nicht. 27 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Das ist es. Wir werden zurechtkommen. 28 00:08:22,166 --> 00:08:25,333 -Nicht? -Na ja… Das glaube ich dir. 29 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 Es ist sehr schön. Ja. 30 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 Eigen, aber nett. 31 00:08:35,958 --> 00:08:38,750 Führst du mich herum? Wo ist dein Zimmer? 32 00:08:41,458 --> 00:08:42,375 Na los. 33 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Warte auf mich! 34 00:08:53,083 --> 00:08:55,208 Hört sie noch die Playlist ihrer Mutter? 35 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Ja. Sie redet immer noch nicht mit mir. 36 00:09:01,916 --> 00:09:04,500 Seit Mathildes Tod hat sich nichts geändert. 37 00:09:05,750 --> 00:09:08,458 -Tolle Leistung, was? -Es ist nicht deine Schuld. 38 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 Du hast die Auszeit gebraucht, 39 00:09:11,541 --> 00:09:14,250 und wenn es der Kleinen gut tut, bin ich dafür. 40 00:09:14,750 --> 00:09:16,833 Jetzt hör auf, Unsinn zu reden. 41 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Denkst du, es war gut, herzuziehen? 42 00:09:26,500 --> 00:09:29,333 Ganz ehrlich, nein! Das war eine Schnapsidee. 43 00:09:29,416 --> 00:09:31,750 Es gibt vier Leute, null Läden. 44 00:09:31,833 --> 00:09:34,833 Ein Bär könnte mich attackieren. Spinnst du? 45 00:09:35,583 --> 00:09:37,166 Es ist schrecklich hier. 46 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 Du bist ein Mistkerl. 47 00:09:41,666 --> 00:09:44,208 Du besuchst uns. Es sind nur fünf Stunden Fahrt. 48 00:09:44,750 --> 00:09:45,625 Natürlich. 49 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Wer soll dir sonst Trinkwasser bringen? 50 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 Du bist so blöd. 51 00:09:53,208 --> 00:09:55,208 Wen kümmert es, ob es richtig war? 52 00:09:55,291 --> 00:09:57,875 Du bist jetzt hier, mach das Beste daraus. 53 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 Und ich komme jedes Wochenende nach Cantal. 54 00:10:01,916 --> 00:10:04,291 Ich lasse dich nicht im Stich. Komm her. 55 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 Na los. 56 00:10:24,750 --> 00:10:28,958 Wir fahren später einkaufen. Dann können wir ihn testen. 57 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Überleg dir, was du willst, und mach eine Liste. 58 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Was du willst. 59 00:10:36,250 --> 00:10:38,500 Schokolade, Kompott… 60 00:10:53,875 --> 00:10:56,625 Victoria, sieh mich an. Ich muss dir was sagen. 61 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 Ich gehe ein wenig an die frische Luft. 62 00:11:00,750 --> 00:11:03,041 Aber du musst nicht mitkommen, 63 00:11:03,125 --> 00:11:07,208 wenn du lieber allein in diesem großen Haus bleiben möchtest. 64 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 Wie du willst. 65 00:11:09,041 --> 00:11:09,958 Ok? 66 00:11:11,750 --> 00:11:15,291 Ich fände es schön, wenn du mitkommst, aber du musst nicht. 67 00:11:19,708 --> 00:11:20,625 Ich gehe. 68 00:11:21,333 --> 00:11:22,208 Spazieren. 69 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Gefällt es dir? 70 00:13:13,458 --> 00:13:15,500 Ich kam oft mit deiner Mutter her. 71 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 Wir kamen her und… 72 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 Wir kletterten hier hoch und… 73 00:13:24,625 --> 00:13:25,583 Und dann… 74 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 Das stinkt, oder? 75 00:13:55,458 --> 00:13:57,000 Riechst du das nicht? 76 00:13:58,416 --> 00:14:00,375 Was ist das? Stinkt das so? 77 00:14:01,625 --> 00:14:04,791 Es ist Kacke! Hier liegt überall Kacke. 78 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Lass uns runtergehen. 79 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Komm. 80 00:14:28,125 --> 00:14:30,208 Wo zum Teufel sind wir? 81 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Warte. 82 00:14:35,375 --> 00:14:37,833 Hier lang. Ich habe mich wieder geirrt. 83 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 Warte. 84 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 Also los. Tu dir nicht weh. 85 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 Alles wird gut. 86 00:15:00,333 --> 00:15:01,541 Wir schaffen es. 87 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 Ich sehe jemanden! 88 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Guten Tag, Monsieur! 89 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Guten Tag! 90 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Entschuldigen Sie die Störung, wir haben uns verlaufen. 91 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 Es ist schön hier. 92 00:15:29,333 --> 00:15:30,875 -Danke. -Passt das? 93 00:15:30,958 --> 00:15:32,166 -Ja. -Schmeckt's? 94 00:15:32,250 --> 00:15:33,791 Ja, sehr gut. 95 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Trink. Das ist gut. Es ist reines Bergwasser. 96 00:15:38,500 --> 00:15:40,958 Nein. Ich fange Regenwasser auf. 97 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Ach ja? 98 00:15:50,916 --> 00:15:52,375 Geh ruhig hin. 99 00:15:52,458 --> 00:15:54,125 Ist das nicht gefährlich? 100 00:15:54,208 --> 00:15:57,541 Nein. Gefährlich ist nur der Mensch, nicht das Tier. 101 00:16:01,625 --> 00:16:04,666 Kann ich mir hier irgendwo die Hände waschen? 102 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Leben Sie schon lange hier? 103 00:16:45,416 --> 00:16:46,791 Niedlich, oder? 104 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Wie heißt er? 105 00:17:06,083 --> 00:17:06,916 Mystère. 106 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Hallo, Mystère. Ich heiße Victoria. 107 00:17:25,833 --> 00:17:28,041 Er ist ein ganz besonderes Tier. 108 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Hier, ein Geschenk des Waldes. 109 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Danke. 110 00:18:18,041 --> 00:18:21,583 Ohne Sie hätte ich nie zurückgefunden. 111 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Gute Heimfahrt. 112 00:18:44,708 --> 00:18:46,708 Du bist nicht gern in der Tasche. 113 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Hier bitte. 114 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Warte, nicht bewegen. 115 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 Bitte. Na also. 116 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Victoria! 117 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Kommst du runter? 118 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 Was machst du? 119 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 Victoria? 120 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 Was machst du da? 121 00:19:21,500 --> 00:19:23,250 Alles ok? Hast du Hunger? 122 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Komm schon. 123 00:20:56,875 --> 00:20:57,833 Da, bitte. 124 00:20:59,041 --> 00:21:00,375 Ich bin abends zurück. 125 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Bleib hier. 126 00:21:07,833 --> 00:21:09,458 Papa darf dich nicht sehen. 127 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 Victoria! 128 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 Bis heute Abend. 129 00:21:16,750 --> 00:21:18,833 Deine neuen Freunde wirken nett. 130 00:21:26,291 --> 00:21:28,416 Er ist eher ein Meuchelmörder. 131 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 -Was ist ein Heuchelmörder? -Vergiss es… 132 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 -Was hast du gesagt? -Ein Heuchelmörder. 133 00:21:38,541 --> 00:21:40,375 Da hast du was Tolles gesagt. 134 00:21:40,458 --> 00:21:43,708 Kannst du es noch mal sagen? 135 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Heuchelmörder. 136 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 -Noch mal? -Heuchelmörder. 137 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 -Noch mal? -Heuchelmörder. 138 00:21:50,875 --> 00:21:52,625 -Noch mal? -Heuchelmörder. 139 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 -M. Dutel? -Ja? 140 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 Hallo. M. Darmet, der neue Schulleiter. 141 00:21:56,458 --> 00:21:58,041 Freut mich. Stéphane. Victoria. 142 00:21:58,125 --> 00:22:01,166 Die neue Schülerin. Geht es dir gut? Ja? 143 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 Er ist auch neu. Verzeihung… wir sind glücklich. 144 00:22:04,500 --> 00:22:05,916 Kann ich mir vorstellen. 145 00:22:08,208 --> 00:22:10,125 Ulysse! Wir… 146 00:22:10,208 --> 00:22:12,333 Der Schulleiter wird nicht beworfen! 147 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 Ok, bis nachher. 148 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 Holst du mich ab? 149 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Natürlich hole ich dich ab. 150 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Ich bringe dir einen Snack mit. 151 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 Was möchtest du? 152 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 Pépitos, bitte. 153 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 Wie bitte? 154 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Pépitos. 155 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 In Ordnung. 156 00:22:32,541 --> 00:22:33,375 Pépitos. 157 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 Heuchelmörder. Großartig. 158 00:22:38,333 --> 00:22:41,625 Komm, beeil dich, Schatz. Los, du kommst zu spät. 159 00:22:42,833 --> 00:22:44,916 Schau mich nicht so vorwurfsvoll. 160 00:22:45,000 --> 00:22:47,083 Das war nicht meine Absicht. 161 00:22:47,166 --> 00:22:49,750 Das fehlte noch. Mein Ex-Mann ist schuld. 162 00:22:50,291 --> 00:22:53,541 Immer dasselbe. Bei wichtigen Anlässen versetzt er uns. 163 00:22:53,625 --> 00:22:55,833 -Ok. -Es ist auch ein Dilemma. 164 00:22:55,916 --> 00:22:57,708 Kind zur Schule bringen 165 00:22:57,791 --> 00:23:00,333 oder mit einer 27-Jährigen im Bett bleiben? 166 00:23:00,416 --> 00:23:01,833 Schwierige Entscheidung. 167 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 Man muss sich doch um seine Kinder kümmern. 168 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -Meinst du nicht? -Doch. 169 00:23:06,416 --> 00:23:08,416 Ich finde duzen entspannter. 170 00:23:08,500 --> 00:23:09,333 Ja. 171 00:23:09,416 --> 00:23:10,916 Konnte deine Frau nicht? 172 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Nein. 173 00:23:13,625 --> 00:23:15,541 -Kommt sie damit klar? -Womit? 174 00:23:15,625 --> 00:23:17,708 Den ersten Schultag zu verpassen. 175 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 Nein, denn sie ist… 176 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 Sie ist tot. 177 00:23:26,083 --> 00:23:28,750 Gute Ausrede, morgens nicht aufzustehen! 178 00:23:28,833 --> 00:23:30,583 Die hat er noch nie gebracht. 179 00:23:32,541 --> 00:23:34,125 Nein, die ist gut. 180 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Ja, sie ist wirklich tot. 181 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 Ich bin wirklich Witwer. 182 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Mist, tut mir leid. 183 00:23:44,791 --> 00:23:47,958 Ich hätte nie gedacht, dass ich darüber lache. Danke. 184 00:23:48,750 --> 00:23:50,166 Nicht schlecht, bravo. 185 00:23:51,333 --> 00:23:53,000 -Stéphane. Freut mich. -Anna. 186 00:23:54,416 --> 00:23:56,166 -Entschuldigung. -Schon gut. 187 00:24:44,833 --> 00:24:45,750 Deine Tasche! 188 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 -Thierry? -Ja, ich bin es. 189 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 -Victoria. -Ja? 190 00:24:57,166 --> 00:24:58,125 Sie redet. 191 00:24:58,208 --> 00:24:59,583 Nein… 192 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 Das ist riesig. 193 00:25:02,166 --> 00:25:03,166 Seit wann? 194 00:25:03,250 --> 00:25:05,166 Seit heute früh in der Schule. 195 00:25:05,250 --> 00:25:07,958 -Nicht viel, aber… -Ich kann es mir vorstellen. 196 00:25:08,041 --> 00:25:09,208 Das ist toll. 197 00:25:09,291 --> 00:25:11,500 -Es ist ein Anfang, aber… -Natürlich. 198 00:25:13,125 --> 00:25:15,166 -Ich freue mich. -Das ist schön. 199 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 -Ich freue mich sehr. -Ja. 200 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 Willst du jetzt deinen Snack? 201 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Victoria? 202 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Ich komme, Papa! 203 00:25:25,625 --> 00:25:27,583 Was? Ich habe dich nicht gehört. 204 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Ich komme, Papa! 205 00:25:33,750 --> 00:25:34,791 In Ordnung. 206 00:25:35,333 --> 00:25:36,583 Ich komme, Papa! 207 00:25:37,125 --> 00:25:38,875 Hier. Kennst du Pikachu? 208 00:25:38,958 --> 00:25:41,583 Kennst du Pokémons? Ich liebe sie. 209 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Warte, ich erkläre es dir. 210 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 Das ist Glumanda. 211 00:25:46,291 --> 00:25:49,125 Nach seiner ersten Entwicklung ist er Glutexo. 212 00:25:49,208 --> 00:25:52,541 Und nach Glutexo wird er zu Glurak. 213 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Hier, sieh mal. 214 00:25:54,750 --> 00:25:57,791 Wenn Pokémons einen Meister mit reinem Herzen haben, 215 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 brauchen sie nicht böse werden. 216 00:26:00,208 --> 00:26:03,541 Hier. Du bist mein Pokémon. 217 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 Aber keine Sorge. 218 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 Der Mann sagte, ich habe ein reines Herz. 219 00:26:07,833 --> 00:26:11,125 Victoria, gibst du mir deine Wäsche? Victoria? 220 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 Ist das alles? 221 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Ok. 222 00:26:26,791 --> 00:26:28,708 Was ist mit dem Pyjama passiert? 223 00:26:28,791 --> 00:26:30,958 Was hast du damit gemacht? 224 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 Was ist das? 225 00:26:35,875 --> 00:26:38,041 Ein Hund. Erklärst du mir das? 226 00:26:38,125 --> 00:26:39,916 Der Mann gab ihn mir. 227 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Welcher Mann? 228 00:26:41,583 --> 00:26:44,750 Der Mann aus der Hütte, als wir uns verlaufen hatten. 229 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 Der Mann… 230 00:26:47,666 --> 00:26:48,500 Warte… 231 00:26:48,583 --> 00:26:50,833 Guck, Papa, er ist so süß! 232 00:26:55,166 --> 00:26:57,041 Können wir ihn bitte behalten? 233 00:26:59,416 --> 00:27:00,833 Bitte sag Ja. 234 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Papa? 235 00:27:11,166 --> 00:27:13,125 Was genau hat der Mann gesagt? 236 00:27:13,208 --> 00:27:15,666 Er sagte, es sei ein Geschenk des Waldes. 237 00:27:17,000 --> 00:27:18,916 Ja? Ein netter Mann. 238 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 Und was noch? 239 00:27:20,750 --> 00:27:23,250 Dass er jemanden mit reinem Herzen braucht. 240 00:27:23,333 --> 00:27:24,166 Wie Pokémons. 241 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 Super! 242 00:27:26,083 --> 00:27:27,250 Das ist toll. 243 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 Er braucht eine Familie, Papa. 244 00:27:42,375 --> 00:27:44,500 Willkommen in der Familie Dutel. 245 00:27:44,583 --> 00:27:46,083 Ja! Danke, Papa. 246 00:27:48,208 --> 00:27:49,833 Du kümmerst dich um ihn. 247 00:27:51,208 --> 00:27:53,541 -Du bist für ihn verantwortlich. -Danke. 248 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 Mystère hat leicht abfallende Augen 249 00:28:35,708 --> 00:28:37,125 in Mandelform. 250 00:28:37,791 --> 00:28:41,041 Er ist weich und lässt sich gern am Bauch kraulen. 251 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 Ich fand ihn bei einem alten Mann 252 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 in einer großen Hütte. 253 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 Er wurde immer größer, 254 00:28:46,916 --> 00:28:48,916 und wir wurden beste Freunde. 255 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 Ja! 256 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Danke, Papa! 257 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Was frisst er? 258 00:29:05,583 --> 00:29:09,166 Er isst Fleisch, und manchmal gebe ich ihm Kekse. 259 00:29:09,250 --> 00:29:10,916 Treibt er Unfug? 260 00:29:11,000 --> 00:29:12,916 Er hat meine Hausschuhe gefressen. 261 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Hat er lange Ohren? 262 00:29:17,083 --> 00:29:19,083 Ja, und sie sind auch spitz. 263 00:29:27,291 --> 00:29:28,125 ICH MAG KACKE! 264 00:29:28,208 --> 00:29:29,250 Das reicht, ok? 265 00:29:30,375 --> 00:29:31,833 Komm, Mystère. 266 00:29:31,916 --> 00:29:34,333 Ich muss zur Schule. Das weißt du. 267 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 -Gib ihn mir. -Ja. 268 00:29:36,500 --> 00:29:37,541 Er ist niedlich. 269 00:29:37,625 --> 00:29:38,875 -Danke. -Deine Tasche. 270 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 -Wie heißt er? -Mystère. 271 00:29:41,666 --> 00:29:44,041 -Mystère, sag Hallo. -Er ist hübsch. 272 00:29:44,125 --> 00:29:46,000 -Hallo! -Hallo, Baptiste. 273 00:29:46,083 --> 00:29:47,750 -Hier. -Los, ich bin spät dran. 274 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 -Hallo, Stéphane. -Hallo. 275 00:29:49,583 --> 00:29:51,250 -Los, vorwärts. -Ich komme. 276 00:29:51,333 --> 00:29:53,041 -Verabschiede dich. -Küsschen. 277 00:29:54,041 --> 00:29:55,083 -Bis später. -Los. 278 00:29:55,166 --> 00:29:56,041 Lerne fleißig. 279 00:29:56,125 --> 00:29:57,625 Kein Kuss für mich? 280 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 Gut, gib mir später einen. 281 00:30:00,750 --> 00:30:01,875 Wo kommt er her? 282 00:30:01,958 --> 00:30:03,375 Lange Geschichte. 283 00:30:03,458 --> 00:30:07,375 Wir haben uns in den Bergen verirrt, und ein Mann gab ihn Victoria. 284 00:30:07,458 --> 00:30:09,125 Er ist schüchtern, was? 285 00:30:09,208 --> 00:30:11,375 Ja. Warte. Bitte. 286 00:30:11,458 --> 00:30:13,041 Morgens ist er aufgeregt. 287 00:30:13,125 --> 00:30:15,208 -Keine Ahnung, warum. -Kennst du die Rasse? 288 00:30:15,291 --> 00:30:18,583 Nein, vermutlich ein Schäferhund. Ich weiß es nicht. 289 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 -Er hat große Pfoten. -Ja? 290 00:30:21,291 --> 00:30:22,625 Du kennst dich ja aus. 291 00:30:22,708 --> 00:30:24,833 -Ja, ich arbeite im Naturschutz. -Ja. 292 00:30:24,916 --> 00:30:26,208 Ist er geimpft? 293 00:30:26,291 --> 00:30:27,666 Nein, noch nicht. 294 00:30:27,750 --> 00:30:31,416 Ich muss los, aber komm mal vorbei. Hier ist meine Karte. 295 00:30:31,500 --> 00:30:33,125 -Hier, bitte. -Ok. 296 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 Tschüs! 297 00:30:34,916 --> 00:30:38,375 Was meinst du mit "große Pfoten"? Deutscher Schäferhund? 298 00:30:38,875 --> 00:30:40,750 Komm vorbei. Wir reden drüber. 299 00:30:40,833 --> 00:30:42,708 -Bis nachher. -Ja, bis später. 300 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 Die Wölfe oder wir! 301 00:30:45,416 --> 00:30:46,500 GEFAHR 302 00:30:46,583 --> 00:30:49,916 Wir müssen uns entscheiden! Die Wölfe oder wir! 303 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 GESUCHT - WÖLFE TOT ODER LEBENDIG 304 00:30:53,750 --> 00:30:55,958 Was ist das? Eine Waffe! 305 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 RETTET DIE HIRTEN UND DIE SCHAFE NEIN ZU WÖLFEN 306 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Stoppt das Massaker! 307 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 TOT ODER LEBENDIG 308 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Tod den Wölfen! Schafe sterben! Stoppt das Massaker! 309 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Meine Herren, die Show fängt gleich an! 310 00:31:23,125 --> 00:31:24,791 Ich erkenne sie kaum wieder. 311 00:31:26,250 --> 00:31:27,916 Sie weint nachts nicht mehr. 312 00:31:30,916 --> 00:31:33,708 Der Hund war eine großartige Idee. 313 00:31:33,791 --> 00:31:36,166 Ich weiß nicht, er hat große Pfoten. 314 00:31:36,250 --> 00:31:39,208 Ich hoffe, er wird nicht so groß wie ein… 315 00:31:39,833 --> 00:31:40,833 …Bernhardiner. 316 00:31:40,916 --> 00:31:43,916 Nein, Bernhardiner sind viel stämmiger. 317 00:31:44,583 --> 00:31:45,875 -Ja? -Ja. 318 00:31:45,958 --> 00:31:48,000 Was glaubst du, was es ist? 319 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 Es ist ein Husky. 320 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 Ein was? 321 00:31:51,625 --> 00:31:53,666 Ein Husky, so ein Schlittenhund. 322 00:31:54,166 --> 00:31:55,291 Ja, genau! 323 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 Ja, natürlich! Ein Schlittenhund! 324 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 Ja, die sind niedlich. 325 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 -Das arme Ding. -Nun… 326 00:32:05,125 --> 00:32:06,583 Nimm ihm das ab. 327 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 -Er steht ihm. -Er mag es. 328 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 -Mystère. -Komm her, Mystère. 329 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Mystère, umarme Onkel Thierry. 330 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Was soll das lange Gesicht? 331 00:32:14,875 --> 00:32:16,208 -Es ist verbrannt! -Los. 332 00:32:16,291 --> 00:32:17,750 -So. -Man isst es so. 333 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 Der Grill brennt! 334 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 Die sind total verbrannt! 335 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Die sind rot mit lauter schwarzen Dingern dran. 336 00:32:25,208 --> 00:32:27,833 -Bist du wohl still! -Nein, bin ich nicht. 337 00:32:27,916 --> 00:32:28,875 Unglaublich. 338 00:32:43,916 --> 00:32:46,416 Oft denke ich, ich hätte sie operieren sollen. 339 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 Aus gutem Grund. 340 00:32:49,125 --> 00:32:52,500 Du bist der beste Chirurg. Nur du hättest sie retten können. 341 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Sie war todkrank. 342 00:33:01,500 --> 00:33:04,958 Wenn ich Victoria ansehe, sehe ich in ihr meine Schwester, 343 00:33:05,041 --> 00:33:07,833 oder ein Mädchen, das glücklich sein wird, 344 00:33:07,916 --> 00:33:09,458 weil ihr Vater toll ist. 345 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Du schaffst das. 346 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 Nicht aufgeben. 347 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 Sie fehlt mir. 348 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Mir auch. 349 00:33:32,416 --> 00:33:34,791 Und du? Wo ist deine Mama? 350 00:33:46,083 --> 00:33:51,500 GEMISCHTWARENLADEN 351 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 Du warst nicht bei mir. 352 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 Was meinst du? 353 00:34:00,125 --> 00:34:03,125 Du solltest doch mal im Büro vorbeischauen. 354 00:34:03,208 --> 00:34:04,625 Ich wollte dir helfen. 355 00:34:04,708 --> 00:34:07,333 Nicht schlimm, wenn du woanders hingehst. 356 00:34:07,416 --> 00:34:09,291 -Oh, das. -Ja, das. 357 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Du bist sauer auf mich. 358 00:34:11,916 --> 00:34:16,541 Nein, ich habe einen Tierarzt gefunden und wollte dich nicht kränken. 359 00:34:16,625 --> 00:34:18,250 Das tust du nicht. 360 00:34:23,500 --> 00:34:25,125 Und geht es ihm gut? 361 00:34:25,208 --> 00:34:26,041 Super. 362 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 Und welche Rasse ist es? 363 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 Ein Husky. Ein Schlittenhund. 364 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Das hat der Tierarzt gesagt? 365 00:34:32,291 --> 00:34:34,958 Es war kein Tierarzt, nur ein Bekannter. 366 00:34:35,041 --> 00:34:36,250 -Ach so. -Ja. 367 00:34:36,333 --> 00:34:38,458 Denn das ist kein Husky. 368 00:34:38,541 --> 00:34:41,291 Ja? Was denkst du, was es ist? 369 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 Ich will keinen Mist erzählen… 370 00:34:43,458 --> 00:34:45,791 Komm her. Los. 371 00:34:47,541 --> 00:34:49,291 Es ist definitiv kein Hund. 372 00:34:50,791 --> 00:34:52,291 Wenn es kein Hund ist, 373 00:34:52,791 --> 00:34:54,208 muss es ein Wolf sein. 374 00:34:55,375 --> 00:34:56,291 Ein Wolf? 375 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 Das ist unmöglich. 376 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 -Untersuchungen werden es zeigen. -Nicht nötig. 377 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 Glaub mir, ich hätte es bemerkt. 378 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 Nicht unbedingt. 379 00:35:06,041 --> 00:35:09,000 Ich weiß, es ist kompliziert wegen deiner Tochter. 380 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 -Aber… -Nein. 381 00:35:10,916 --> 00:35:12,041 Du weißt es nicht. 382 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Warte. 383 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 Seltsam, ein einzelner Wolf. 384 00:35:47,208 --> 00:35:50,500 Wohl ein Einzelgänger. Deshalb greift er nicht an. 385 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Ist er in der Gegend? 386 00:35:52,541 --> 00:35:56,333 Keine Ahnung. Aber meine Tiere greift er nicht an. 387 00:35:56,416 --> 00:35:57,583 Nicht noch mal. 388 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Ich bringe sie rein. 389 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 Victoria! 390 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Komm her. 391 00:36:25,625 --> 00:36:27,041 Sieh dir das an. 392 00:36:30,625 --> 00:36:33,250 -So eine schöne Hundehütte! -Gefällt sie dir? 393 00:36:33,333 --> 00:36:35,250 Mal sehen, ob er reingeht. 394 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Na los! 395 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Papa, wer ist das? 396 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 -Was will der Mann, Papa? -Nichts. 397 00:37:03,625 --> 00:37:06,041 Er ist falsch abgebogen. Los, Badezeit. 398 00:37:11,375 --> 00:37:13,791 Genug abgewaschen. Ab ins Bett. 399 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 Putz dir nicht wieder ewig die Zähne. 400 00:37:17,500 --> 00:37:20,166 -Du auch, Mystère. -Nein, nicht seine Zähne. 401 00:37:20,250 --> 00:37:21,958 Komm, wir gehen ins Bett. 402 00:37:22,041 --> 00:37:24,416 Wir sprachen darüber. Du hast es versprochen. 403 00:37:24,500 --> 00:37:26,625 Aber ohne mich wird er Angst haben. 404 00:37:26,708 --> 00:37:28,541 Nein, er hat keine Angst. 405 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 Nein, du bleibst hier. Schlaf hier. 406 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Braver Junge. Schlaf. Du schläfst da. 407 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 Du verstehst, dass… 408 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 …er zu groß ist, um bei dir zu schlafen. 409 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Das ist unglaublich. 410 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Komm schon, bitte, Papa. 411 00:37:59,083 --> 00:38:01,916 Er kann nicht ohne mich schlafen. 412 00:38:02,000 --> 00:38:02,916 Oder, Mystère? 413 00:38:21,958 --> 00:38:23,125 Alles klar, Onkel? 414 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Komm mit, Mystère. Na los! 415 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 Ruf ihn. Er ist zu weit weg, oder? 416 00:38:37,458 --> 00:38:38,625 Wo gehen wir hin? 417 00:38:38,708 --> 00:38:40,166 -Wie weit noch? -Mystère! 418 00:38:40,250 --> 00:38:42,041 Was ist los? 419 00:38:42,125 --> 00:38:44,583 Die beschissenen Schuhe drücken tierisch. 420 00:38:44,666 --> 00:38:46,708 Du solltest Wanderschuhe anziehen. 421 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 Ja, ja, nerv nicht. 422 00:38:49,583 --> 00:38:51,875 Was ist mit dir? Was ist los? 423 00:38:51,958 --> 00:38:55,000 Nein, ich… Ich werde Weihnachten nicht hier sein. 424 00:38:55,958 --> 00:38:59,625 Da. Ich bin nicht hier. Weil ich nicht hier sein kann. 425 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Okay. Was soll das heißen? 426 00:39:01,750 --> 00:39:05,375 Ich verreise an einen sonnigeren Ort. Ich… 427 00:39:05,916 --> 00:39:08,791 Ich habe ein schlechtes Gewissen, aber… 428 00:39:09,833 --> 00:39:10,916 Das macht nichts. 429 00:39:11,833 --> 00:39:13,750 Komm. Wo willst du denn hin? 430 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Nach Punta Cana. 431 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Ja. 432 00:39:18,083 --> 00:39:19,750 Es ist ein 5-Sterne-Hotel. 433 00:39:20,541 --> 00:39:21,583 Tu das! 434 00:39:22,416 --> 00:39:24,291 -Aber hör auf zu jammern. -Nun… 435 00:39:24,958 --> 00:39:27,916 Ich wollte nichts sagen, aber wir sind weiter weg… 436 00:39:28,000 --> 00:39:29,083 Nervensäge! 437 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 Mystère. 438 00:39:30,333 --> 00:39:31,541 Warte kurz. 439 00:39:32,125 --> 00:39:33,500 -Mystère. -Wo sind wir? 440 00:39:33,583 --> 00:39:35,375 -Folge mir. -Mystère. 441 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Mystère. 442 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 Victoria. 443 00:40:04,041 --> 00:40:07,041 Komm langsam zu mir. Langsam. 444 00:40:11,833 --> 00:40:12,750 Gut so. Weiter. 445 00:40:12,833 --> 00:40:13,958 Komm zu mir. 446 00:40:14,875 --> 00:40:16,208 Schön langsam. 447 00:40:20,083 --> 00:40:22,875 Schön langsam. 448 00:40:26,000 --> 00:40:30,458 Es ist alle in Ordnung. Komm her. 449 00:40:55,291 --> 00:40:58,875 Mystère, komm her. 450 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Komm her. 451 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Mystère, komm her. 452 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Komm her. 453 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 -Ein Husky? -Ich bin Autoverkäufer. 454 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Ein Husky! 455 00:42:04,500 --> 00:42:06,083 Canis lupus. Zu 100 %. 456 00:42:06,166 --> 00:42:07,083 Mist. 457 00:42:07,875 --> 00:42:08,708 Danke. 458 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Ich habe schlechte Nachrichten. 459 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Ja? Das heißt? 460 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 Ein reinrassiger Wolf. Zweifelsfrei. 461 00:42:25,666 --> 00:42:28,291 -Du kannst ihn nicht behalten, Stéphane. -Warte. 462 00:42:28,791 --> 00:42:31,333 Warte. Es war alles in Ordnung. 463 00:42:31,416 --> 00:42:33,541 -Ja, aber… -Es ist ein Raubtier. 464 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 Es frisst uns in vier Sekunden. Oder? 465 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Das Risiko besteht nicht. 466 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 Nein, aber für die Bauern ist es ein Problem. 467 00:42:40,625 --> 00:42:43,208 Wölfe sind eine Bedrohung. Verstehst du? 468 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 Es geht nicht anders. Er muss in ein Reservat. 469 00:42:51,583 --> 00:42:52,625 Wo wäre das? 470 00:42:52,708 --> 00:42:54,875 Es gibt ein schönes in Holland. 471 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 Dort wäre er glücklich. 472 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 Aber sie muss ihn jeden Tag sehen. 473 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Dann in Italien. Das ist näher. 474 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Jeden Tag. 475 00:43:07,125 --> 00:43:09,291 Es gibt einen Park in den Vogesen. 476 00:43:11,166 --> 00:43:13,500 Ich frage, ob sie Platz haben. 477 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Jeden Tag, sagte ich. 478 00:43:19,666 --> 00:43:22,041 -Vielleicht verstehst du nicht… -Doch. 479 00:43:22,125 --> 00:43:24,250 Ich verstehe dich gut. Du hörst nicht zu. 480 00:43:24,333 --> 00:43:26,666 Sie muss ihn jeden Tag sehen können. 481 00:43:26,750 --> 00:43:29,000 Soll sie sich auf dem Parkplatz verabschieden? 482 00:43:33,541 --> 00:43:34,916 Papa, können wir gehen? 483 00:43:35,000 --> 00:43:36,875 Ja, ich komme. 484 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Hör zu. 485 00:43:47,791 --> 00:43:49,375 Fahrt mit Mystère nach Hause. 486 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 Verbringt noch eine Nacht zusammen. 487 00:43:52,916 --> 00:43:54,750 Morgen verabschiedet sie sich. 488 00:43:54,833 --> 00:43:56,458 Du rufst diese Nummer an. 489 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Danke. 490 00:44:43,041 --> 00:44:44,916 Was machen wir jetzt, Papa? 491 00:44:45,916 --> 00:44:47,041 Ich weiß es nicht. 492 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 Was machst du da, Papa? 493 00:45:00,708 --> 00:45:04,000 Du wolltest eine größere Hundehütte. Hier bitte. 494 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 Hier drin ist er sicher. 495 00:45:12,791 --> 00:45:14,875 Ich zeige dir, wie man es schließt. 496 00:45:14,958 --> 00:45:16,333 Los. Komm schon. 497 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 Du musst leise sein, Mystère. 498 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 Hab keine Angst. Weine nicht. 499 00:46:15,958 --> 00:46:18,583 Papa sagt, Familie lässt man nicht im Stich. 500 00:46:19,833 --> 00:46:22,875 Wir werden immer zusammen sein. Du bist hier sicher. 501 00:46:22,958 --> 00:46:24,041 Hab keine Angst. 502 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Wo willst du hin? Rein da. 503 00:46:28,666 --> 00:46:30,750 Nein, wo willst du hin? Geh rein. 504 00:46:30,833 --> 00:46:33,416 Komm, Schatz, wir sind spät dran. 505 00:46:33,500 --> 00:46:35,166 Los. Mach hinter mir zu. 506 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Guten Tag. 507 00:46:41,625 --> 00:46:43,291 Suchen Sie etwas? 508 00:46:46,625 --> 00:46:48,625 -Ich fahre die Höfe ab. -Ach ja? 509 00:46:51,208 --> 00:46:52,041 Wieso? 510 00:46:52,541 --> 00:46:55,833 Ein Wolf ist auf Beutezug. Er tötete zwei meiner Schafe. 511 00:46:56,500 --> 00:47:00,125 -Lassen Sie Ihre Tiere lieber drinnen. -Nein, wir haben keine. 512 00:47:00,750 --> 00:47:01,958 Hatten Sie keinen Hund? 513 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Doch, aber nicht mehr. 514 00:47:05,125 --> 00:47:08,666 War's das? Wir haben es eilig. Wir müssen zur Schulaufführung. 515 00:47:08,750 --> 00:47:10,458 Los. Wir kommen zu spät. 516 00:47:11,541 --> 00:47:12,541 Es ist Halloween. 517 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Wiedersehen. 518 00:47:16,500 --> 00:47:18,375 Sagen Sie mir, wenn Sie was sehen. 519 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Ja. Dann rufe ich die Polizei. 520 00:47:21,166 --> 00:47:25,416 Hier. Ich habe noch einen Pullover und dein Essen eingepackt. 521 00:47:37,458 --> 00:47:40,166 Ich wusste nicht, dass du alberne Hüte magst. 522 00:47:40,250 --> 00:47:41,083 Steht dir. 523 00:47:41,916 --> 00:47:43,166 Sag das deiner Narbe. 524 00:47:47,375 --> 00:47:52,625 In meinem Zimmer lebt ein nettes Skelett, das nachts rauskommt. 525 00:47:52,708 --> 00:47:55,958 Es ist ganz toll. Es schläft sogar in meinem Bett. 526 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 In meinem Zimmer lebt ein Wolf mit leuchtenden Augen. 527 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 Er schläft neben mir, er gehört zu meiner Familie. 528 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 Er wird mich nie verlassen. 529 00:48:44,333 --> 00:48:45,833 -Verdammt! -Einer von ihnen! 530 00:48:45,916 --> 00:48:47,333 Ein Wolf, schau her. 531 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 In meinem Zimmer versteckt sich ein kleines hässliches Monster 532 00:48:53,208 --> 00:48:54,791 in den Wänden. 533 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Verzeihung. 534 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 -Es versteckt sich, sieht aber stolz aus! -Hallo? 535 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Mme. Reynault? Ja. 536 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 In Salins, beim Haus der Dutels. 537 00:49:06,708 --> 00:49:07,791 Ich rufe zurück. 538 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Mystère. 539 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Stéphane. 540 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 Los. Er muss jetzt gehen. 541 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 Na gut. 542 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Nein. 543 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -Halt. -Nein, komm her. 544 00:50:11,125 --> 00:50:13,458 -Bleib hier. Victoria. -Lass mich los! 545 00:50:13,541 --> 00:50:15,125 Bitte. 546 00:50:15,208 --> 00:50:18,291 Er ist nicht böse. Er ist mein Freund. Lass mich los! 547 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Mystère. 548 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Mystère. 549 00:50:32,541 --> 00:50:35,208 Er ist nicht böse. Er ist mein Freund. 550 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mystère, es ist noch nicht vorbei. 551 00:50:53,541 --> 00:50:56,416 Nein, fass mich nicht an! Ich hasse dich! 552 00:51:07,000 --> 00:51:08,166 Mystère. 553 00:51:26,916 --> 00:51:28,583 Verlass mich nicht, Mama! 554 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 Mama! 555 00:51:35,375 --> 00:51:36,916 Verlass mich nicht, Mama. 556 00:51:38,750 --> 00:51:39,916 Das war ein Albtraum. 557 00:51:40,000 --> 00:51:43,125 -Schon gut. Du hattest einen Albtraum. -Nein. 558 00:51:44,083 --> 00:51:46,583 Schon gut. 559 00:52:45,416 --> 00:52:46,958 Hey! Ist jemand zu Hause? 560 00:52:47,708 --> 00:52:49,708 Wo zum Teufel ist er? 561 00:52:49,791 --> 00:52:51,916 -Nicht so laut. -Da bist du ja. 562 00:52:52,708 --> 00:52:54,500 -Machst du auf? -Ich komme. 563 00:52:58,500 --> 00:52:59,875 Du bist braun geworden. 564 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Ja, Punta Cana halt. Hier, Geschenke! 565 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 -Komm rein. Es ist kalt. -Nimm das. 566 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 Der Käse ist gut. 567 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Ach ja. 568 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 -Schon wieder? -Ja. 569 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 Etwas Rum aus Puerto Plata. 570 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Das ist nahe Santiago de Los Caballeros. 571 00:53:31,166 --> 00:53:32,083 Caballeros. 572 00:53:33,791 --> 00:53:36,458 Egal, der Lieblingsrum von Christopher Columbus. 573 00:53:36,541 --> 00:53:39,541 "Ron", so nennen sie es da drüben. 574 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Hier. 575 00:53:45,666 --> 00:53:46,500 Danke. 576 00:53:51,916 --> 00:53:54,541 Setz dich. Komm zurück und setz dich bitte. 577 00:53:58,250 --> 00:53:59,750 Verdammt, ich hab's satt. 578 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Ich bleibe ein paar Tage. 579 00:54:05,625 --> 00:54:06,833 Ich habe Schlafzeug dabei. 580 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 Du fehlst mir, Mystère. 581 00:54:46,083 --> 00:54:49,291 Auf Wölfe zu schießen, ist sehr riskant. 582 00:54:50,250 --> 00:54:52,250 Das dominante Männchen jagt. 583 00:54:52,333 --> 00:54:56,458 Stirbt es, ist das Rudel unorganisiert, und die Angriffe nehmen zu. 584 00:54:56,541 --> 00:54:59,041 Sollen wir zusehen, wie sie die Schafe fressen? 585 00:54:59,666 --> 00:55:01,500 Frag Pascal, ob er zustimmt. 586 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Guten Tag. 587 00:55:03,000 --> 00:55:04,083 Guten Tag. 588 00:55:04,166 --> 00:55:07,541 Meine Tochter ist dabei, damit sie die Situation versteht. 589 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Etwas zu spät. 590 00:55:08,875 --> 00:55:12,291 Ich weiß nicht. Sie können sich offenbar nicht einigen. 591 00:55:12,375 --> 00:55:13,625 Es ist nie zu spät. 592 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Sie denkt, Wölfe stellen keine Gefahr für Menschen dar. 593 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Es gab Angriffe. 594 00:55:18,833 --> 00:55:20,833 Das waren Einzelfälle. 595 00:55:20,916 --> 00:55:23,708 Wölfe sind keine direkte Gefahr für Menschen. 596 00:55:23,791 --> 00:55:26,625 Nein. Wir müssen die Herden beschützen. 597 00:55:26,708 --> 00:55:29,541 Die Wölfe sind da. Wir müssen uns arrangieren. 598 00:55:29,625 --> 00:55:32,166 Wir wollen keine Wölfe. Verstanden? 599 00:55:33,166 --> 00:55:35,666 -Ich hatte letztes Jahr zehn Attacken. -Ich weiß. 600 00:55:35,750 --> 00:55:37,750 Was, wenn es wieder passiert? 601 00:55:37,833 --> 00:55:39,541 Du wirst entschädigt. 602 00:55:39,625 --> 00:55:42,166 Die Entschädigung ist mir egal, verdammt. 603 00:55:42,250 --> 00:55:44,375 Ich arbeite das ganze Jahr wie ein Hund! 604 00:55:44,458 --> 00:55:46,416 Meine Arbeit wird zerstört! 605 00:55:46,500 --> 00:55:48,416 Ich liebe Tiere. Kapiert? 606 00:55:49,291 --> 00:55:52,291 Wir geben der Region Leben. Und im Gegenzug? Nichts. 607 00:55:52,375 --> 00:55:57,166 Sie wollen, dass wir aufgeben und in die Stadt zurückkehren. 608 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 Die Regierung wollte Wölfe zurück. Übernehmen Sie die Verantwortung dafür. 609 00:56:01,458 --> 00:56:02,958 Sonst bewaffnen wir uns. 610 00:56:03,041 --> 00:56:05,333 Ist das klar? Das ist Unsinn! 611 00:56:05,416 --> 00:56:06,875 Man verkauft uns für dumm. 612 00:56:06,958 --> 00:56:09,125 Ich wollte immer, dass wir uns bewaffnen. 613 00:56:09,208 --> 00:56:10,416 Wir müssen los. 614 00:56:10,500 --> 00:56:11,916 -Alles ok? -Ich weiß! 615 00:56:12,416 --> 00:56:13,333 Sicher? 616 00:56:17,291 --> 00:56:18,791 Nimm es ihnen nicht übel. 617 00:56:18,875 --> 00:56:21,458 Er verlor letztes Mal seine halbe Herde. 618 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 Es geschah nahe der Lioran-Seilbahn. 619 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Lioran? Wie ist das möglich? 620 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 Wölfe passen sich an. 621 00:56:28,625 --> 00:56:31,083 Sie nähern sich Dörfern, machen den Menschen Angst. 622 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 Hat der Mensch Angst, verteidigt er sich. 623 00:56:33,875 --> 00:56:36,000 Und er ist stärker als der Wolf. 624 00:56:36,083 --> 00:56:37,958 Unfair, aber so ist es nun mal. 625 00:56:38,958 --> 00:56:39,916 Danke. 626 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 -Bis dann. -Bis dann. 627 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 Warum hast du Mystère aufgenommen, wenn du Wölfe nicht magst? 628 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Nein, ich habe nichts gegen Wölfe. 629 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 Aber anfangs dachten wir, er sei ein Hund, oder? 630 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 Ach ja? 631 00:56:59,833 --> 00:57:01,791 Ich nicht. Ich wusste es. 632 00:57:05,583 --> 00:57:07,083 Nun, ich wusste es nicht. 633 00:57:08,708 --> 00:57:13,041 Ich hätte ihn nicht behalten, wenn ich es gewusst hätte. 634 00:57:14,833 --> 00:57:17,250 Wölfe sind keine Haustiere, sie sind gefährlich. 635 00:57:17,333 --> 00:57:19,375 Nein, sie sind nicht gefährlich. 636 00:57:20,458 --> 00:57:23,458 Wo ist das Wild hin? Man sieht keine Mufflons mehr. 637 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 Das ist eine sehr schöne Zeichnung! Oder, Victoria? 638 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 Was sagt sie uns? 639 00:57:36,416 --> 00:57:40,458 Hör zu, ich weiß, dass du es gerade nicht leicht hast. 640 00:57:41,583 --> 00:57:45,541 Aber das Mädchen, das du gezeichnet hast, hat sicher etwas zu sagen. 641 00:57:46,166 --> 00:57:47,750 Sie spürt Dinge… 642 00:57:47,833 --> 00:57:49,916 -Darf ich auf die Toilette? -Ja. 643 00:57:50,875 --> 00:57:52,333 Ja, natürlich. 644 00:58:08,375 --> 00:58:09,958 Mystère, du bist es. 645 00:58:13,875 --> 00:58:15,333 Mystère, du bist hier! 646 00:58:20,625 --> 00:58:23,750 Komm. Es ist gefährlich, wenn wir gesehen werden. 647 00:58:23,833 --> 00:58:26,083 Komm mit. Wir müssen uns verstecken. 648 00:58:28,000 --> 00:58:29,166 Komm. 649 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Mystère, kommst du? 650 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Ok. 651 00:58:46,916 --> 00:58:49,583 Du bist wunderschön, Mystère. Wunderschön. 652 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 Du hast mir gefehlt. 653 00:58:52,083 --> 00:58:53,875 Ja. Ich bin ja da. 654 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Warte, Mystère! 655 00:59:43,000 --> 00:59:43,875 Danke. 656 00:59:44,416 --> 00:59:45,666 Wir könnten hingehen. 657 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 -Wo? -Empfang des Bürgermeisters. 658 00:59:47,375 --> 00:59:48,750 Wann ist das? 659 00:59:49,750 --> 00:59:51,041 Freitag. Also morgen. 660 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 Stéphane! Hast du meine Nachrichten bekommen? 661 00:59:53,875 --> 00:59:56,208 Nein. Warum? 662 00:59:56,291 --> 00:59:59,166 -Mystère ist aus dem Reservat ausgebüxt. -Was? Wann? 663 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 Seit einer Woche sah ihn niemand. 664 01:00:00,916 --> 01:00:02,375 Ist es nicht umzäunt? 665 01:00:02,458 --> 01:00:04,916 Nein, darum geht es ja. Wo ist Victoria? 666 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 In der Schule. Sie sitzt nach. Warum? 667 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Er wird sie suchen und zu ihr zurückgehen. 668 01:00:10,250 --> 01:00:11,458 Aus den Vogesen? 669 01:00:12,416 --> 01:00:14,666 Ein Wolf kann Hunderte km zurücklegen, 670 01:00:14,750 --> 01:00:16,958 um sein Rudel zu finden, sein Rudel ist sie. 671 01:00:17,041 --> 01:00:18,083 Das ist Darmet. 672 01:00:18,166 --> 01:00:19,916 Wartet, es ist Darmet. Hallo? 673 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Hallo? Ich höre nichts. 674 01:00:22,666 --> 01:00:24,458 Hallo? 675 01:00:26,041 --> 01:00:28,208 Ein Kaffee? Etwas zu trinken? 676 01:00:28,291 --> 01:00:29,250 -Ja, gern. -Ja? 677 01:00:29,333 --> 01:00:32,125 -Alles ok, Celine? -Zwei Espressos, bitte. 678 01:00:32,208 --> 01:00:33,416 Bin ich zu aufdringlich? 679 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 Nein, schon gut. 680 01:00:35,666 --> 01:00:38,833 Ich habe mir etwas überlegt. Du kümmerst dich um Tiere. 681 01:00:39,416 --> 01:00:41,583 Ich war gerade in Punta Cana, 682 01:00:41,666 --> 01:00:44,041 in einem 5-Sterne-Hotel. 683 01:00:44,125 --> 01:00:45,916 Ich nahm an einem Ausflug teil. 684 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 Da sah ich viele kleine Schildkröten. 685 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Sie waren sehr speziell. Es war großartig. 686 01:00:52,500 --> 01:00:55,291 Es waren Maurische Landschildkröten. 687 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Kennst du sie? 688 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 Du bist Éric, oder? 689 01:00:58,083 --> 01:01:01,125 -Nein, Thierry. -Thierry. Entschuldigung. Hör auf. 690 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 -Was? -Hör auf. 691 01:01:06,708 --> 01:01:07,541 Ok, danke. 692 01:01:09,125 --> 01:01:10,500 Was ist los? 693 01:01:10,583 --> 01:01:13,291 Sie schwänzt die Schule. Ich muss zum Puy Mary. 694 01:01:13,375 --> 01:01:15,583 Jemand sah sie mit einem großen Hund. 695 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 Ok, ich melde es der Polizei. 696 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 Victoria! 697 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 Victoria! 698 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Mystère, warte auf mich! 699 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 700 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Mystère. 701 01:02:23,500 --> 01:02:24,458 Mystère. 702 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Bleib bei mir, Mystère. 703 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Mystère? 704 01:03:25,375 --> 01:03:26,458 Warte. 705 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 706 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 707 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Victoria, antworte mir. 708 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 Ich war bei Mystère. 709 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 -Ja. Ich weiß. -Er war bei seiner Familie. 710 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Komm mit. Komm her. 711 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Ich nehme sie. Warte. 712 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 Alles in Ordnung? 713 01:05:30,916 --> 01:05:32,750 Sie können hinten schlafen. 714 01:05:33,583 --> 01:05:37,000 Es ist etwas eng, aber bequem. 715 01:05:40,250 --> 01:05:43,000 -Ist sie eingeschlafen? -Ja. Gerade eben. 716 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 Danke. 717 01:05:47,416 --> 01:05:49,375 Danke, dass wir bleiben dürfen. 718 01:06:17,166 --> 01:06:18,583 Möchtest du etwas? 719 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 Danke. 720 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Vorsicht, es ist heiß. 721 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Du warst sehr tapfer. 722 01:06:28,416 --> 01:06:31,000 Bergwandern bei der Kälte. 723 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 Ich bekomme beim Autofahren Krämpfe. 724 01:06:35,875 --> 01:06:36,958 Du bist so blöd. 725 01:06:40,541 --> 01:06:42,416 Warum bist du allein gegangen? 726 01:06:42,500 --> 01:06:44,333 Ich wollte Mystère retten. 727 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 Ich wollte Mystère beschützen. 728 01:06:46,791 --> 01:06:48,416 Sicher, dass er es war? 729 01:06:48,500 --> 01:06:50,166 Ja. Ich sah ihn. Er war es. 730 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 Ich konnte ihn nicht retten. 731 01:06:56,583 --> 01:06:59,416 Sie sortieren gerade das Merzvieh aus. 732 01:07:00,541 --> 01:07:04,291 Schafzüchter können ihre Probleme nicht mit Waffen lösen. 733 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 Das weißt du genau. 734 01:07:05,708 --> 01:07:07,750 -Ja, aber ich entscheide das nicht. -Ja. 735 01:07:07,833 --> 01:07:10,000 Es gibt nun mal Vorschriften. 736 01:07:10,083 --> 01:07:11,458 Die haben keine Ahnung. 737 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Hey! Hast du was gesehen? 738 01:07:33,916 --> 01:07:34,833 Ich weiß nicht. 739 01:07:34,916 --> 01:07:36,875 Das könnten Spuren sein. 740 01:07:37,500 --> 01:07:39,166 -Geh schon mal vor. -Ok. 741 01:08:03,666 --> 01:08:05,708 Er wird zu mir zurückkommen. 742 01:08:05,791 --> 01:08:06,875 Ganz sicher. 743 01:08:09,958 --> 01:08:13,041 Vielleicht ist er mit seiner Familie in den Bergen. 744 01:08:13,125 --> 01:08:14,083 Meinst du nicht? 745 01:08:14,833 --> 01:08:16,416 Er ist bei seinem Rudel. 746 01:08:16,500 --> 01:08:17,791 Das ist normal. 747 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 Wenn ihm etwas passiert, bin ich schuld. 748 01:08:37,208 --> 01:08:39,208 -Mystère, du bist es. -Nein, warte. 749 01:08:39,291 --> 01:08:41,500 -Victoria, warte. Komm zurück! -Mystère! 750 01:08:41,583 --> 01:08:42,500 Komm zurück. 751 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 -Nein! -Komm zurück! 752 01:08:51,375 --> 01:08:53,666 -Nein, Mystère! -Nein! 753 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 -Komm zurück! Nein! -Nein! 754 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Verdammt. 755 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 Stirb nicht, Mystère. 756 01:09:02,791 --> 01:09:03,625 Nicht du. 757 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 Es tut mir leid. Wirklich. 758 01:09:10,208 --> 01:09:12,291 Es tut mir leid. Ich sah sie nicht. 759 01:09:13,208 --> 01:09:14,916 -Victoria! -Ich bleibe bei dir. 760 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 -Bitte bleib bei mir. -Schon gut. 761 01:09:17,583 --> 01:09:19,083 Meine Tochter war da! 762 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 Lass ihn atmen. 763 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 -Nein, Mystère. -Lass ihn in Ruhe. 764 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 Ich will nicht weg. 765 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Wir müssen ihn mitnehmen. 766 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 -Nach Aurillac. -Zu weit. 767 01:09:35,083 --> 01:09:37,750 -Dein Labor? -Ich habe keine Ausrüstung, Bruno schon. 768 01:09:38,916 --> 01:09:40,708 Dort geht es. Fahren wir? 769 01:09:40,791 --> 01:09:41,708 Ok. 770 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Wir nehmen ihn. 771 01:09:44,333 --> 01:09:45,875 Ok, auf drei. 772 01:09:45,958 --> 01:09:47,958 -Eins, zwei, drei. -Nein, Mystère. 773 01:09:49,291 --> 01:09:50,375 -Alles ok? -Ja. 774 01:09:55,625 --> 01:09:58,875 -Wird er sterben? -Keine Sorge. Er wird nicht sterben. 775 01:10:00,541 --> 01:10:02,208 Mein Vater hilft dir. 776 01:10:24,000 --> 01:10:25,166 Hab keine Angst. 777 01:10:25,666 --> 01:10:27,125 Desinfektionsmittel, bitte. 778 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 Ja. 779 01:10:39,166 --> 01:10:41,875 Hey. Komm mit, Schatz? Los. 780 01:10:41,958 --> 01:10:43,208 Er braucht Ruhe. 781 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Ist dir kalt? 782 01:11:02,125 --> 01:11:03,750 Keine Angst, er rettet ihn. 783 01:11:24,333 --> 01:11:25,666 Hast du ihn gerettet? 784 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Wirklich? Ja! 785 01:11:27,375 --> 01:11:30,416 Du bist der beste Chirurg der Welt, Papa! 786 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Bravo, Papa! 787 01:11:34,791 --> 01:11:35,625 Bravo. 788 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 Geh zu ihm. 789 01:11:38,750 --> 01:11:39,791 Mystère! 790 01:12:05,041 --> 01:12:06,333 Stéphane. 791 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 Ich habe sie. 792 01:12:10,750 --> 01:12:13,833 Alles gut. Ich habe die Genehmigung der Verwaltung. 793 01:12:14,458 --> 01:12:17,583 Wir können ihn auf die andere Seite des Tals bringen. 794 01:12:17,666 --> 01:12:19,708 Und die Bauern lassen ihn in Ruhe? 795 01:12:19,791 --> 01:12:22,416 Sie wissen, dass es gut für die Herde ist. 796 01:12:23,250 --> 01:12:24,291 Wie geht's Mystère? 797 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 -Es geht ihm gut. -Ja? 798 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -Und Victoria? -Es geht ihr gut. 799 01:12:30,250 --> 01:12:31,833 Sie kümmert sich um ihn. 800 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 Die Narbe sieht gut aus. Alles ist sauber. 801 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 Und die Medizin? 802 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Ich mische die kleinen Pillen in sein Fleisch. 803 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 -Das klappt. Er frisst alles. -Gut. 804 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 Und seine Übungen? Quält er sich? 805 01:12:46,291 --> 01:12:49,166 Er läuft und rennt fast wie vorher. 806 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 Du wirst eine tolle Tierärztin. 807 01:12:53,333 --> 01:12:55,166 Es geht ihm super. Perfekt. 808 01:12:55,250 --> 01:12:56,083 Ja. 809 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 -Ist er bereit? -Ja. 810 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 Bist du bereit? 811 01:13:00,750 --> 01:13:01,583 Ja. 812 01:13:02,416 --> 01:13:03,291 Sicher? 813 01:13:03,833 --> 01:13:05,500 Es ist das Beste für ihn. 814 01:13:34,333 --> 01:13:35,541 Komm, Mystère. 815 01:13:51,041 --> 01:13:53,291 Du kannst nicht bei Menschen leben. 816 01:13:53,875 --> 01:13:57,708 Es ist viel zu gefährlich. Und ich kann nicht bei Wölfen leben. 817 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Verstehst du? 818 01:14:02,083 --> 01:14:03,833 Niemand kann uns trennen. 819 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Keine Sorge, ich werde dich nie vergessen. 820 01:14:34,416 --> 01:14:35,583 Jetzt, Mystère. 821 01:14:36,208 --> 01:14:37,625 Es ist Zeit zu gehen. 822 01:14:47,291 --> 01:14:48,625 Du musst jetzt gehen. 823 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Los, Mystère. 824 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Victoria. 825 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Schau, sie kommen. 826 01:15:24,375 --> 01:15:27,041 Los, Mystère! Geh zurück zu deiner Familie! 827 01:15:28,416 --> 01:15:29,750 Los, verschwinde! 828 01:16:22,416 --> 01:16:23,375 Geht es dir gut? 829 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Ja. 830 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Können wir nach Hause? 831 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}FÜR MEINEN VATER 832 01:17:20,250 --> 01:17:24,125 VICTORIA LERNTE MYSTÈRE KENNEN, ALS SIE DREI JAHRE ALT WAR. 833 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 VICTORIA UND MYSTÈRE HEUTE 834 01:23:06,291 --> 01:23:09,375 Untertitel von: Stefan Kurztusch 52661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.