All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.E11.220319.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,067 --> 00:00:07,647 All locations, characters, organizations, and incidents 2 00:00:07,728 --> 00:00:09,413 depicted in this drama are entirely fictitious. 3 00:00:09,494 --> 00:00:10,966 Filming was in compliance with COVID-19 guidelines. 4 00:00:11,047 --> 00:00:14,300 EPISODE 11 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,844 When will you be done? 6 00:00:17,637 --> 00:00:18,638 Not for a while. 7 00:00:19,347 --> 00:00:20,890 It's boring without ballet, right? 8 00:00:20,973 --> 00:00:24,560 - That's why everyone needs— - Summer's starting tomorrow. 9 00:00:24,644 --> 00:00:26,604 Let's get samgyetang for dinner. 10 00:00:26,687 --> 00:00:28,064 Grandma and I have to fast 11 00:00:28,147 --> 00:00:30,817 starting from dinner for our annual physical the day after. 12 00:00:30,900 --> 00:00:31,859 Let's make it lunch. 13 00:00:31,943 --> 00:00:33,194 Fine. 14 00:00:36,405 --> 00:00:38,741 Wasn't that chair in Grandma's front yard? 15 00:00:40,076 --> 00:00:41,786 You have a good eye. 16 00:00:41,869 --> 00:00:43,621 It looks old. 17 00:00:43,704 --> 00:00:46,082 Why are you fixing it instead of making a new one? 18 00:00:49,919 --> 00:00:52,964 Because it's important to me. 19 00:00:56,801 --> 00:00:58,344 What does it mean to you? 20 00:01:02,473 --> 00:01:05,351 My dad was good with his hands. 21 00:01:06,018 --> 00:01:08,229 He could fix and make anything. 22 00:01:10,523 --> 00:01:12,900 Hee-do. Ta-da! 23 00:01:12,984 --> 00:01:15,987 - Daddy! - One day, he made three chairs. 24 00:01:16,070 --> 00:01:18,155 - What are these? - These? 25 00:01:18,239 --> 00:01:20,741 This is your chair. 26 00:01:21,742 --> 00:01:23,911 - It's so pretty. - Isn't it? 27 00:01:23,995 --> 00:01:25,079 Yes. 28 00:01:26,205 --> 00:01:27,456 Come here, Hee-do. 29 00:01:28,916 --> 00:01:32,003 Here. Sit down. Test it out. 30 00:01:32,086 --> 00:01:34,755 That's it. And... 31 00:01:39,385 --> 00:01:41,512 - Mom, Dad, me. - Thank you. 32 00:01:41,596 --> 00:01:43,514 - They were for the three of us. - All right. 33 00:01:45,308 --> 00:01:46,559 All done. 34 00:01:50,104 --> 00:01:53,232 We were always happy when we sat on them together. 35 00:01:57,695 --> 00:02:00,615 But then, Dad passed away. 36 00:02:02,158 --> 00:02:04,619 And Mom got busier and busier. 37 00:02:05,411 --> 00:02:07,413 No. He opposed that article. 38 00:02:07,496 --> 00:02:09,665 The direction we took was wrong. 39 00:02:09,749 --> 00:02:11,584 Mom. My feet touch the ground now. 40 00:02:13,336 --> 00:02:16,547 Yes. We must consider the concerns of the source. 41 00:02:16,631 --> 00:02:19,050 He brought us the story. We can't bring him harm. 42 00:02:19,967 --> 00:02:21,969 I understand your concern, but... 43 00:02:22,053 --> 00:02:23,220 Mom! 44 00:02:35,316 --> 00:02:37,985 Eventually, I was the only one sitting in those chairs. 45 00:02:40,696 --> 00:02:42,698 Then I got used to being alone. 46 00:02:48,704 --> 00:02:51,165 I learned how to be on my own a little early. 47 00:02:52,833 --> 00:02:54,627 I learned at a young age... 48 00:02:56,837 --> 00:02:58,255 so I adapted very quickly. 49 00:03:00,007 --> 00:03:02,385 To be honest, this is more awkward for me. 50 00:03:02,468 --> 00:03:04,136 Coming to the beach with friends. 51 00:03:06,973 --> 00:03:08,140 How is it? 52 00:03:14,522 --> 00:03:16,357 It's really fun, actually. 53 00:03:16,440 --> 00:03:18,901 So fun, that I'm bitter that I never knew about this. 54 00:03:19,986 --> 00:03:22,113 I used to be surrounded by fencers. 55 00:03:23,614 --> 00:03:25,366 I feel like I'm in another world. 56 00:03:26,867 --> 00:03:28,119 I'm glad. 57 00:03:30,621 --> 00:03:34,834 Anyway, did I not tell you that my dad passed away either? 58 00:03:34,917 --> 00:03:36,252 Well... 59 00:03:38,045 --> 00:03:40,756 When I interviewed you after you won the gold medal, 60 00:03:40,840 --> 00:03:43,092 you mentioned your dad for the first time. 61 00:03:43,718 --> 00:03:45,636 So I kind of guessed. 62 00:03:48,973 --> 00:03:50,933 That's right. I did. 63 00:03:53,644 --> 00:03:56,564 - Yes! - Damn it. 64 00:03:58,024 --> 00:04:00,860 - Why did it topple over? It was so steady. - Yes! 65 00:04:03,696 --> 00:04:05,114 Are you really going to hit me? 66 00:04:05,197 --> 00:04:06,991 Of course. A game is a game. 67 00:04:08,367 --> 00:04:09,910 Fine. Hit me. 68 00:04:11,245 --> 00:04:13,330 What? You? 69 00:04:14,290 --> 00:04:17,835 You freak out if I get hurt even slightly 70 00:04:17,918 --> 00:04:20,046 and say I have to see a doctor— 71 00:04:28,012 --> 00:04:29,513 You really hit me. 72 00:04:33,476 --> 00:04:34,935 How could you? 73 00:04:35,770 --> 00:04:37,646 Is this what you call love? 74 00:04:39,565 --> 00:04:41,901 Okay, let's play again. Rematch. 75 00:04:43,360 --> 00:04:44,653 Let's play again. 76 00:04:44,737 --> 00:04:46,197 I'm speechless. 77 00:04:52,411 --> 00:04:53,287 Hey. 78 00:04:54,246 --> 00:04:56,040 Are you upset? 79 00:04:56,123 --> 00:04:58,959 Fine. You can hit me too. Hit me. 80 00:05:11,138 --> 00:05:12,848 What are you doing? 81 00:05:14,725 --> 00:05:16,644 Hey. What are you doing? 82 00:05:18,562 --> 00:05:19,688 What... 83 00:05:19,772 --> 00:05:21,774 - Wait right there! - What are you doing? 84 00:05:22,358 --> 00:05:23,400 Hey, wait. 85 00:05:25,152 --> 00:05:26,529 I'm going to get you! 86 00:05:26,612 --> 00:05:27,947 You'll never catch me. 87 00:05:28,739 --> 00:05:29,740 Got you. 88 00:05:30,908 --> 00:05:31,909 Hey! 89 00:05:33,077 --> 00:05:34,328 Stop it! 90 00:05:48,217 --> 00:05:49,677 What's with your forehead? 91 00:05:50,261 --> 00:05:53,097 I got bit by a mosquito. 92 00:05:53,180 --> 00:05:55,015 It's way too big for that. 93 00:05:55,099 --> 00:05:56,183 Shut it. 94 00:05:56,809 --> 00:05:58,894 You better study. I'll check your report card next time. 95 00:05:58,978 --> 00:06:00,896 Damn it. You're such a nag. 96 00:06:01,480 --> 00:06:04,233 - Bye. - Okay, drive back safely. 97 00:06:04,316 --> 00:06:05,860 - I will. - Come visit again. 98 00:06:05,943 --> 00:06:06,902 Okay. 99 00:06:08,696 --> 00:06:09,947 What now? 100 00:06:11,824 --> 00:06:15,661 I'm starting to get used to parting ways like this. 101 00:06:16,871 --> 00:06:19,790 Our family used to live together under one roof. 102 00:06:21,333 --> 00:06:24,503 You're making him feel bad before his long drive home. 103 00:06:28,507 --> 00:06:30,176 What's wrong with you? 104 00:06:32,553 --> 00:06:34,555 Let's live together again. 105 00:06:36,223 --> 00:06:39,351 Okay? I'll make it happen. I promise. 106 00:06:44,607 --> 00:06:45,608 Gosh. 107 00:06:46,650 --> 00:06:53,324 PAYPHONE 108 00:07:09,423 --> 00:07:10,925 What did you just do? 109 00:07:12,176 --> 00:07:14,595 I hope someone else will be able to get back up again. 110 00:07:14,678 --> 00:07:17,097 With those coins? How? 111 00:07:17,181 --> 00:07:18,599 None of your business. 112 00:07:19,642 --> 00:07:21,810 - Where are the others? - Getting some squid. 113 00:07:21,894 --> 00:07:25,814 Seriously. How could you lie about that? 114 00:07:25,898 --> 00:07:28,400 It's true. Trust me. I'm the top student in our grade. 115 00:07:28,484 --> 00:07:31,070 - Seriously. - What now? 116 00:07:31,153 --> 00:07:34,406 They ate some of my squid legs 117 00:07:34,490 --> 00:07:36,700 and are lying that squids have eight legs! 118 00:07:36,784 --> 00:07:38,202 They do have eight legs. 119 00:07:38,285 --> 00:07:41,747 Hey, Yu-rim. I misjudged you. I didn't know you were like that. 120 00:07:41,830 --> 00:07:44,500 I wouldn't have liked you if I had known. 121 00:07:44,583 --> 00:07:46,126 Too late. You like me already. 122 00:07:49,755 --> 00:07:52,341 - Give it to me. - No! 123 00:07:54,510 --> 00:07:57,179 Let's take a picture before we head out. 124 00:07:57,263 --> 00:07:58,347 A group picture. 125 00:08:02,768 --> 00:08:04,228 Get closer. 126 00:08:06,397 --> 00:08:07,273 Are we good? 127 00:08:08,065 --> 00:08:09,149 Ready? 128 00:08:20,661 --> 00:08:22,037 - Now? - Yes. 129 00:08:27,042 --> 00:08:30,754 Put your name down if you want a copy. From Ji-woong. 130 00:08:44,685 --> 00:08:46,687 HEE-DO 131 00:08:55,863 --> 00:08:57,573 This is so funny. 132 00:09:20,804 --> 00:09:26,185 HEE-DO 133 00:09:26,268 --> 00:09:29,980 We're training at Sanga University for three days starting Friday. 134 00:09:30,064 --> 00:09:33,734 It's a good chance to test yourself before the tournament, so stay healthy. 135 00:09:33,817 --> 00:09:35,152 - Yes, Coach. - Yes, Coach. 136 00:09:35,235 --> 00:09:37,112 Coach. Are we going too? 137 00:09:37,196 --> 00:09:38,864 Of course, you should. 138 00:09:38,947 --> 00:09:41,367 You may be suspended, but you still have to train. 139 00:09:41,450 --> 00:09:44,161 You make it look like a vacation rather than a suspension. 140 00:09:49,666 --> 00:09:50,959 I have something to ask you. 141 00:09:51,919 --> 00:09:55,422 Next Saturday is our band's annual concert. 142 00:09:55,506 --> 00:09:56,423 Can you come? 143 00:09:56,507 --> 00:09:59,927 Will you take the stage? I thought seniors didn't. 144 00:10:00,010 --> 00:10:02,471 The tickets won't sell if I don't. 145 00:10:03,847 --> 00:10:05,224 Okay, I'll go. 146 00:10:05,307 --> 00:10:07,518 You mean it? You promise you'll come? 147 00:10:18,987 --> 00:10:20,697 What is it? Is something wrong? 148 00:10:21,865 --> 00:10:24,159 I said I'd go to Ji-woong's concert on Saturday. 149 00:10:24,868 --> 00:10:27,121 Gosh, but we suddenly have training. 150 00:10:27,204 --> 00:10:28,914 The band's concert? 151 00:10:30,207 --> 00:10:31,542 He'll be disappointed. 152 00:10:32,459 --> 00:10:36,046 How could she tell us about training with only a few days' notice? 153 00:10:36,130 --> 00:10:37,965 She thinks we have no lives. 154 00:10:38,632 --> 00:10:39,758 Did you have plans too? 155 00:10:39,842 --> 00:10:41,802 No, I didn't. 156 00:10:54,857 --> 00:10:56,358 I'm so sick of it. 157 00:10:57,734 --> 00:10:59,403 Is there even an end to this? 158 00:11:04,950 --> 00:11:06,160 - Hey. - What? 159 00:11:06,743 --> 00:11:09,121 - What did you do yesterday? - I'm so tired. 160 00:11:11,999 --> 00:11:13,333 Hey, it hurts. 161 00:11:13,417 --> 00:11:16,253 Okay. I'm up. 162 00:11:27,431 --> 00:11:29,224 Are you happy, Ji-woong? 163 00:11:29,808 --> 00:11:32,769 I'm going to ask Yu-rim out at the concert. 164 00:11:32,853 --> 00:11:35,272 At the concert? How? 165 00:11:35,355 --> 00:11:36,690 During the encore. 166 00:11:38,358 --> 00:11:40,527 You'll ask her out on stage? In public? 167 00:11:40,611 --> 00:11:42,863 Girls hate things like that. 168 00:11:45,449 --> 00:11:46,700 What do you know? 169 00:11:46,783 --> 00:11:48,327 I know more than you do. 170 00:11:55,167 --> 00:11:56,501 Yu-rim. 171 00:11:57,211 --> 00:11:58,420 Do you have a minute? 172 00:12:00,964 --> 00:12:02,090 So... 173 00:12:03,967 --> 00:12:05,093 Well... 174 00:12:06,053 --> 00:12:08,680 I don't think I can make it to your concert. 175 00:12:08,764 --> 00:12:11,225 They suddenly scheduled training. 176 00:12:13,560 --> 00:12:16,104 - Really? - Yes. Sorry. 177 00:12:16,855 --> 00:12:18,023 I see. 178 00:12:19,733 --> 00:12:21,526 Well, it's fine. 179 00:12:23,445 --> 00:12:26,990 I'm sorry. I have to get to my afternoon training. 180 00:12:27,074 --> 00:12:29,743 Okay. Sure. Bye. 181 00:12:30,410 --> 00:12:31,411 Bye. 182 00:13:14,538 --> 00:13:16,081 Why are you home at this hour? 183 00:13:16,164 --> 00:13:17,916 I forgot a document. 184 00:13:18,000 --> 00:13:19,251 I have to get back. 185 00:13:24,172 --> 00:13:26,925 Mom, out front... 186 00:13:32,097 --> 00:13:33,473 The chairs. 187 00:13:34,391 --> 00:13:37,019 They're worn out and are beginning to mold. 188 00:13:38,186 --> 00:13:40,439 I think we should have them fixed. 189 00:13:41,398 --> 00:13:43,025 That's not fixable. 190 00:13:43,108 --> 00:13:45,777 They weren't made well anyway. It's a waste of money. 191 00:13:46,695 --> 00:13:48,238 So you'll throw them away? 192 00:13:55,871 --> 00:13:59,291 The carpenter may be able to put a fresh layer of paint on it though. 193 00:14:00,125 --> 00:14:02,377 Let's go when I get home the day after tomorrow. 194 00:14:02,461 --> 00:14:03,879 Make sure to eat. 195 00:14:28,695 --> 00:14:32,366 ANNIVERSARY OF DAD'S PASSING 196 00:14:32,449 --> 00:14:34,076 One! Two! 197 00:14:34,159 --> 00:14:35,577 One! Two! 198 00:14:35,661 --> 00:14:36,995 One! Two! 199 00:14:37,079 --> 00:14:38,330 One! Two! 200 00:14:38,413 --> 00:14:40,540 - I really don't want to train today. - One! Two! 201 00:14:40,624 --> 00:14:42,793 - Me neither. - One! Two! 202 00:14:42,876 --> 00:14:44,920 Every time I run laps out here, 203 00:14:45,420 --> 00:14:47,339 I fantasize about running out the gate. 204 00:14:48,090 --> 00:14:50,092 I guess I'm not the only one. 205 00:14:50,175 --> 00:14:52,719 In middle school, I always had 3,000 won in my pocket whenever I ran. 206 00:14:52,803 --> 00:14:54,096 So that I can take a cab. 207 00:14:54,179 --> 00:14:56,848 One! Two! One! Two! 208 00:14:56,932 --> 00:14:58,058 Ye-ji! 209 00:15:00,394 --> 00:15:01,895 What is she doing? 210 00:15:01,978 --> 00:15:04,439 I think she's running away. 211 00:15:06,775 --> 00:15:08,026 What are you all doing? 212 00:15:12,239 --> 00:15:13,740 Are you done running? 213 00:15:13,824 --> 00:15:15,534 Yes, we are. 214 00:15:16,118 --> 00:15:18,870 Today's morning training will be one-on-one with me. 215 00:15:23,375 --> 00:15:24,459 Where's Ye-ji? 216 00:15:25,711 --> 00:15:28,380 Well, yes. Ye-ji... 217 00:15:28,463 --> 00:15:30,215 - She said her head hurt. - Yes. 218 00:15:30,298 --> 00:15:31,717 - Right. - So she went to the infirmary. 219 00:15:31,800 --> 00:15:34,177 She said she had a migraine that wouldn't go away. 220 00:15:34,261 --> 00:15:35,762 - Yes. - She'll be back soon. 221 00:15:37,431 --> 00:15:40,225 Anyway, we'll go in order starting with tenth graders. 222 00:15:40,308 --> 00:15:43,645 So change and gather in the gym an hour from now. 223 00:15:44,354 --> 00:15:45,480 - Yes, Coach. - Yes, Coach. 224 00:15:58,869 --> 00:16:00,078 Ye-ji! 225 00:16:11,423 --> 00:16:14,134 What are you doing? Why are you standing here? 226 00:16:16,595 --> 00:16:19,931 I crossed too late. The light changed, so I got stuck. 227 00:16:20,015 --> 00:16:22,434 Are you okay? Why did you run away? 228 00:16:25,145 --> 00:16:29,649 I always fantasize about the same thing you two do. 229 00:16:30,525 --> 00:16:33,153 Running out the gate while running laps. 230 00:16:36,990 --> 00:16:38,700 That was why I tried it. 231 00:16:40,577 --> 00:16:42,287 I wanted to try it. 232 00:16:47,250 --> 00:16:50,003 Let's go. We need to practice. 233 00:16:59,054 --> 00:17:00,430 UBS FENCING DOCUMENTARY DRAFT 234 00:17:12,734 --> 00:17:13,735 There you are. 235 00:17:14,402 --> 00:17:16,655 I've been looking for you since morning. 236 00:17:18,824 --> 00:17:20,075 Are you leaving now? 237 00:17:20,158 --> 00:17:23,328 Yes. I heard you were assigned to Sports. 238 00:17:24,162 --> 00:17:25,330 Stay on your toes. 239 00:17:26,289 --> 00:17:27,290 Don't cause trouble. 240 00:17:28,083 --> 00:17:29,626 I'll do my best. 241 00:17:29,709 --> 00:17:31,419 You're returning to Local News? 242 00:17:31,503 --> 00:17:33,380 I'm not going by choice. 243 00:17:33,463 --> 00:17:35,298 They blackmailed me to go. 244 00:17:35,382 --> 00:17:37,384 - Later. - Just a minute. 245 00:17:40,679 --> 00:17:42,472 May I call you when things are tough? 246 00:17:45,433 --> 00:17:47,561 No. Work through it alone. 247 00:17:51,189 --> 00:17:52,274 I'll call you. 248 00:17:53,066 --> 00:17:54,276 I'll call you. 249 00:18:01,324 --> 00:18:04,619 Ye-ji didn't look good all day long. 250 00:18:05,120 --> 00:18:06,705 I wonder if something's wrong. 251 00:18:07,330 --> 00:18:10,417 Probably. But she looked like she didn't want to talk about it. 252 00:18:11,126 --> 00:18:12,669 I couldn't ask her. 253 00:18:13,336 --> 00:18:14,671 You're right. 254 00:18:15,380 --> 00:18:17,340 Is this it? I'll wait for you. 255 00:18:31,479 --> 00:18:32,606 What is it? 256 00:18:33,607 --> 00:18:35,025 I don't get it. 257 00:18:36,234 --> 00:18:38,278 Why were you so mean to me at first 258 00:18:39,112 --> 00:18:40,614 when you're this friendly? 259 00:18:40,697 --> 00:18:42,032 At first? 260 00:18:45,493 --> 00:18:47,245 Well... 261 00:18:49,205 --> 00:18:50,248 You scared me. 262 00:18:54,669 --> 00:18:57,213 I knew who you were from the start. 263 00:18:57,923 --> 00:19:00,008 Way before you transferred here. 264 00:19:02,636 --> 00:19:04,179 You knew me? 265 00:19:06,389 --> 00:19:07,557 How could I forget you? 266 00:19:08,141 --> 00:19:11,895 You beat me eight-nothing at my first junior sports festival. 267 00:19:15,690 --> 00:19:16,942 Junior sports festival? 268 00:19:17,776 --> 00:19:20,070 When I won the gold medal? 269 00:19:21,154 --> 00:19:22,572 We competed back then? 270 00:19:23,740 --> 00:19:25,116 You don't remember me, do you? 271 00:19:26,826 --> 00:19:28,411 I knew it. 272 00:19:29,537 --> 00:19:31,957 I couldn't eat for three days because I was so upset. 273 00:19:33,917 --> 00:19:35,961 I only thought about you 274 00:19:36,962 --> 00:19:38,588 ever since that tournament. 275 00:19:39,255 --> 00:19:40,632 About beating you. 276 00:19:41,299 --> 00:19:43,468 About beating you eight-nothing, if possible. 277 00:19:47,514 --> 00:19:48,890 But you were... 278 00:19:49,683 --> 00:19:51,518 GRADE SCHOOL GIRLS' FENCING CHAMPIONSHIP RESULTS 279 00:19:55,438 --> 00:19:56,940 KO YU-RIM 280 00:20:01,027 --> 00:20:03,989 NA HEE-DO 281 00:20:04,072 --> 00:20:05,740 CHOI YEON-JU 282 00:20:20,171 --> 00:20:24,134 It upset me that you were doing poorly. 283 00:20:25,719 --> 00:20:29,264 I thought I'd be happy, but I wasn't. 284 00:20:30,682 --> 00:20:33,435 I had worked so hard to get where I was 285 00:20:34,728 --> 00:20:36,646 because of you. 286 00:20:37,897 --> 00:20:39,899 But I felt like you weren't trying. 287 00:20:43,528 --> 00:20:44,988 I had no idea. 288 00:20:47,866 --> 00:20:50,577 Then one day you showed up in my life, 289 00:20:51,119 --> 00:20:54,497 saying you had transferred in and that you were my fan. 290 00:21:01,337 --> 00:21:03,006 But it felt strange. 291 00:21:04,174 --> 00:21:07,761 I was no longer the girl who had lost to you eight-nothing. 292 00:21:09,596 --> 00:21:11,848 I was the gold medalist Ko Yu-rim. 293 00:21:13,433 --> 00:21:15,310 But I was still scared. 294 00:21:22,358 --> 00:21:24,652 I guess childhood memories stick with you more. 295 00:21:26,029 --> 00:21:29,532 You're not scared of me anymore, right? We're close now. 296 00:21:34,037 --> 00:21:34,954 I am. 297 00:21:37,415 --> 00:21:40,960 I'm still scared of you, Hee-do. 298 00:21:43,880 --> 00:21:46,049 She said she was scared of me. 299 00:21:48,426 --> 00:21:49,886 It feels weird. 300 00:21:50,678 --> 00:21:51,971 Because Yu-rim... 301 00:21:53,389 --> 00:21:55,308 doesn't scare me. 302 00:22:08,321 --> 00:22:09,656 Hey. 303 00:22:09,739 --> 00:22:11,449 Did you come from school? 304 00:22:11,533 --> 00:22:13,159 Why didn't you wait for me inside? 305 00:22:14,035 --> 00:22:15,829 I didn't want to go in alone. 306 00:22:16,955 --> 00:22:19,082 You get shy when you go to unfamiliar places. 307 00:22:19,624 --> 00:22:21,334 You were at the studio too. 308 00:22:22,585 --> 00:22:24,838 You were rude to me from the get-go. 309 00:22:25,421 --> 00:22:28,716 That was because you looked like a pushover. 310 00:22:29,634 --> 00:22:32,595 I pick and choose. Let's go in. 311 00:22:43,982 --> 00:22:46,150 Hello. It's been so long. 312 00:22:46,234 --> 00:22:48,319 - Have you been well? - Of course. 313 00:22:48,403 --> 00:22:50,947 I was very pleased to see your name on the reservation. 314 00:22:51,030 --> 00:22:52,740 Please, come this way. 315 00:22:53,700 --> 00:22:54,534 Let's go. 316 00:23:11,134 --> 00:23:12,719 Let me know when you're ready. 317 00:23:12,802 --> 00:23:14,095 Okay. I'll do that. 318 00:23:19,601 --> 00:23:20,894 What do you want? 319 00:23:23,980 --> 00:23:25,648 What should I get? 320 00:23:25,732 --> 00:23:29,027 But first, why are you buying me dinner? 321 00:23:29,819 --> 00:23:31,279 Isn't this place expensive? 322 00:23:32,447 --> 00:23:33,907 Yes, it's expensive. 323 00:23:34,407 --> 00:23:36,659 But I'm very grateful to you, so it's fine. 324 00:23:38,286 --> 00:23:39,454 Well... 325 00:23:41,164 --> 00:23:42,248 Get Course A. 326 00:23:42,332 --> 00:23:45,043 A course meal? Where they bring you a bunch of food? 327 00:23:47,879 --> 00:23:50,673 What's up? Why are you buying dinner? 328 00:23:55,511 --> 00:23:58,431 I'm an official reporter now. A sports reporter. 329 00:23:58,514 --> 00:23:59,515 Really? 330 00:24:01,267 --> 00:24:02,769 What were you until now? 331 00:24:03,353 --> 00:24:04,395 Right. 332 00:24:05,063 --> 00:24:08,274 Sure. You didn't know. That's only natural. 333 00:24:08,858 --> 00:24:10,652 It's too complicated to explain. 334 00:24:10,735 --> 00:24:13,279 Well, let's just say I got a raise. 335 00:24:13,363 --> 00:24:16,783 Really? Congratulations! 336 00:24:27,251 --> 00:24:29,212 I'm in charge of fencing, 337 00:24:29,963 --> 00:24:32,632 so I'm introducing myself to a top fencer. 338 00:24:33,424 --> 00:24:36,719 Also, I wouldn't be where I am today 339 00:24:37,387 --> 00:24:39,389 if it wasn't for you. 340 00:24:42,266 --> 00:24:43,643 So, eat up. 341 00:24:45,687 --> 00:24:46,980 - Really? - Yes. 342 00:24:49,107 --> 00:24:52,777 Is Course A the most expensive? 343 00:24:53,653 --> 00:24:54,737 Yes. 344 00:24:55,405 --> 00:24:56,906 Then Course A it is. 345 00:25:02,286 --> 00:25:03,538 Is it good? 346 00:25:04,580 --> 00:25:05,957 It's awesome. 347 00:25:06,958 --> 00:25:08,793 You must have come here often. 348 00:25:08,876 --> 00:25:10,920 The employee seemed to know you. 349 00:25:11,921 --> 00:25:15,133 My family came often when I was young. When we lived together. 350 00:25:17,260 --> 00:25:18,261 How nice. 351 00:25:18,344 --> 00:25:21,222 What is? We can't come together anymore. 352 00:25:21,305 --> 00:25:22,807 You can't come now, 353 00:25:23,516 --> 00:25:25,476 but it's nice to have memories. 354 00:25:26,561 --> 00:25:29,731 I can't remember my dad's voice that well anymore. 355 00:25:30,732 --> 00:25:32,817 I do remember it faintly, 356 00:25:32,900 --> 00:25:35,653 but I'm not sure if it's his voice or just my imagination. 357 00:25:37,947 --> 00:25:41,284 I'd be able to remember clearly if I had more memories. 358 00:25:44,579 --> 00:25:49,125 Hearing you say that, I feel like this moment is precious too. 359 00:25:49,208 --> 00:25:50,501 It is. 360 00:25:51,794 --> 00:25:54,213 It'll become a fond memory in the future. 361 00:25:58,259 --> 00:26:00,720 Let's stay alert and remember clearly. 362 00:26:02,680 --> 00:26:05,224 Baek Yi-jin. Na Hee-do. 363 00:26:06,267 --> 00:26:09,604 Course A. Delicious. Okay? 364 00:26:15,151 --> 00:26:18,112 Bruise on your left arm, crooked name tag, 365 00:26:18,780 --> 00:26:20,281 and purple scrunchy. 366 00:26:21,282 --> 00:26:24,494 Also, my business card is being ignored. 367 00:26:26,996 --> 00:26:28,456 UBS, BAEK YI-JIN 368 00:26:28,539 --> 00:26:30,458 That's what my memory will consist of. 369 00:26:30,541 --> 00:26:33,294 After I bought you dinner to celebrate becoming a reporter. 370 00:26:33,377 --> 00:26:34,796 Seriously. 371 00:26:39,717 --> 00:26:42,637 Memory revised. Okay? 372 00:26:48,434 --> 00:26:52,355 Since it's an important day, I'll create another memory. 373 00:26:53,773 --> 00:26:55,108 Let's go to the stationery store. 374 00:26:56,526 --> 00:26:58,319 What? Why? 375 00:26:58,402 --> 00:27:00,113 LUCKY DRAW 376 00:27:00,196 --> 00:27:01,239 You want to do this? 377 00:27:01,989 --> 00:27:05,243 Yes. Let's see how lucky you'll be in the future. 378 00:27:05,326 --> 00:27:07,203 You get six chances. 379 00:27:08,329 --> 00:27:10,123 - Pick. - With this? 380 00:27:11,791 --> 00:27:12,875 Seriously. 381 00:27:13,751 --> 00:27:15,670 Okay, let's see. 382 00:27:18,172 --> 00:27:19,257 This one. 383 00:27:23,052 --> 00:27:24,011 I'll win for sure. 384 00:27:26,556 --> 00:27:27,473 TRY AGAIN 385 00:27:27,557 --> 00:27:28,474 It's a bust. 386 00:27:29,934 --> 00:27:31,269 Second try. 387 00:27:31,978 --> 00:27:33,563 Would you pick more thoughtfully? 388 00:27:35,648 --> 00:27:37,233 - This one. - Okay. 389 00:27:39,819 --> 00:27:42,572 - "Snap clip." What's a snap clip? - You won something? 390 00:27:44,574 --> 00:27:46,159 Snap clips are the lowest, but... 391 00:27:46,242 --> 00:27:47,785 Snap clips, please! 392 00:27:59,338 --> 00:28:00,298 This one. 393 00:28:01,424 --> 00:28:02,633 Look carefully. 394 00:28:05,595 --> 00:28:06,929 TRY AGAIN 395 00:28:07,013 --> 00:28:08,347 Next. 396 00:28:10,183 --> 00:28:11,142 This one. 397 00:28:11,684 --> 00:28:12,685 TRY AGAIN 398 00:28:12,768 --> 00:28:14,061 Seriously. 399 00:28:18,316 --> 00:28:19,233 Pick again. 400 00:28:21,194 --> 00:28:22,028 Let's do this! 401 00:28:24,363 --> 00:28:25,823 Think before you pick. 402 00:28:29,869 --> 00:28:32,330 Come on. 403 00:28:32,413 --> 00:28:35,416 - What is it? - It's... 404 00:28:37,168 --> 00:28:39,921 - Pencil case! - Pencil case! 405 00:28:42,298 --> 00:28:44,258 Pencil case! 406 00:28:50,264 --> 00:28:51,849 - Let's ask for it. - But... 407 00:28:52,725 --> 00:28:55,186 Pencil case, please! 408 00:29:00,447 --> 00:29:04,033 We'll be done editing the documentary on Na Hee-do and Ko Yu-rim this week. 409 00:29:04,117 --> 00:29:07,036 We'll do an internal viewing and get comments next week. 410 00:29:07,620 --> 00:29:08,747 Okay. 411 00:29:08,830 --> 00:29:10,498 What time are you scheduling it for? 412 00:29:11,541 --> 00:29:13,168 I'm discussing it with Scheduling. 413 00:29:13,251 --> 00:29:15,628 I think 10:30 a.m. is the most likely. 414 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 - Give me a pen. - Yes, sir. 415 00:29:18,256 --> 00:29:19,424 Let's see. 416 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 What is that? 417 00:29:28,308 --> 00:29:31,102 - It's a pencil case. - I know that much. 418 00:29:32,562 --> 00:29:34,230 It's an important pencil case. 419 00:29:35,148 --> 00:29:39,360 You're letting your colors fly now that you're an official reporter. 420 00:29:39,944 --> 00:29:42,405 - Congratulations. - Thank you. 421 00:29:42,489 --> 00:29:44,240 Congratulate him. 422 00:29:44,324 --> 00:29:45,325 Congratulations. 423 00:29:47,202 --> 00:29:48,495 I'm Reporter Baek Yi-jin. 424 00:30:04,469 --> 00:30:07,972 How nice. He still has enough energy to scream. 425 00:30:09,224 --> 00:30:10,767 It means it's still bearable. 426 00:30:14,562 --> 00:30:17,774 Since I'm the class president, I should check on him, right? 427 00:30:22,946 --> 00:30:24,322 Where did he go? 428 00:30:25,323 --> 00:30:29,702 Have you kids lost your mind? 429 00:30:31,246 --> 00:30:33,331 The CSAT is only a few days away. 430 00:30:34,165 --> 00:30:36,709 Do you think the classroom is your playground? 431 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 - Answer me, you punks. - Sir! 432 00:30:40,588 --> 00:30:42,173 Hi, Seung-wan. What is it? 433 00:30:42,757 --> 00:30:45,635 I'm stuck on a question. I just can't understand the answer. 434 00:30:46,219 --> 00:30:47,720 Are you free right now? 435 00:30:48,346 --> 00:30:49,514 Right now? 436 00:30:51,808 --> 00:30:54,018 Of course. The top student needs me. 437 00:30:54,936 --> 00:30:56,229 Scram. 438 00:30:56,312 --> 00:30:57,605 Which problem? 439 00:30:57,689 --> 00:30:59,816 - I'll go get it. - Sure. 440 00:31:10,076 --> 00:31:13,413 - Sir. Are you closing up? - Yes. 441 00:31:13,496 --> 00:31:17,458 We need something fixed, so I was going to come later with my mom. 442 00:31:17,542 --> 00:31:18,668 - Really? - Yes. 443 00:31:19,335 --> 00:31:22,380 I'll wait then. Will you be here in an hour? 444 00:31:23,256 --> 00:31:26,384 Well, yes, I think so. 445 00:31:26,467 --> 00:31:27,510 Okay. 446 00:31:27,594 --> 00:31:29,637 - Thank you. We'll be here soon. - Okay. 447 00:31:33,641 --> 00:31:34,684 Ma'am. 448 00:31:35,351 --> 00:31:39,230 Hey. Hi. Are you going to the studio? 449 00:31:39,314 --> 00:31:41,774 - Yes. To watch the 11 p.m. broadcast. - Okay. 450 00:31:42,525 --> 00:31:44,152 Is it a newsroom team dinner? 451 00:31:44,235 --> 00:31:45,153 Yes. 452 00:31:46,487 --> 00:31:48,740 I came out for some air because I felt tipsy. 453 00:31:49,282 --> 00:31:50,992 - You should go. - Okay. 454 00:32:04,005 --> 00:32:05,214 HANGOVER BUSTER 455 00:32:06,966 --> 00:32:08,593 Why are you so sweet? 456 00:32:08,676 --> 00:32:11,095 It's to thank you for letting Hee-do go on the trip. 457 00:32:11,930 --> 00:32:15,016 I was able to get some good footage thanks to you. 458 00:32:15,099 --> 00:32:16,643 Thanks. 459 00:32:23,524 --> 00:32:27,362 You ended up becoming a sports reporter. 460 00:32:29,781 --> 00:32:31,157 Regardless... 461 00:32:33,493 --> 00:32:34,744 congratulations. 462 00:32:35,745 --> 00:32:36,829 Thank you. 463 00:32:39,457 --> 00:32:41,542 Was becoming a reporter always your dream? 464 00:32:43,503 --> 00:32:44,671 My dream? 465 00:32:46,047 --> 00:32:47,382 I'm not sure. 466 00:32:47,465 --> 00:32:50,510 I don't think not living your dream means you've failed at life. 467 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 And I don't think living your dream means you've succeeded either. 468 00:32:55,890 --> 00:33:00,311 I simply want to do well at my job right now. 469 00:33:01,980 --> 00:33:03,648 That's my current dream. 470 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 That's nice. 471 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 May I ask you what your dream is? 472 00:33:12,031 --> 00:33:13,992 - My dream? - Yes. 473 00:33:19,539 --> 00:33:22,166 My news being fun to watch. 474 00:33:23,418 --> 00:33:25,003 That's my dream. 475 00:33:25,086 --> 00:33:27,797 More fun than LBS and KBY News? 476 00:33:27,880 --> 00:33:29,507 No. 477 00:33:30,216 --> 00:33:34,095 My competition isn't LBS or KBY. 478 00:33:35,179 --> 00:33:38,891 It's everything that people not watching my news are doing. 479 00:33:39,475 --> 00:33:41,936 Movies, dramas, 480 00:33:42,520 --> 00:33:45,356 books, chatting online, 481 00:33:45,440 --> 00:33:48,401 drinking, talking with friends... 482 00:33:48,484 --> 00:33:51,863 All of them are my competition. 483 00:33:51,946 --> 00:33:55,908 I want them to watch my news more than any of that. 484 00:33:56,617 --> 00:34:00,371 I want them to stop what they're doing and turn on the TV. 485 00:34:07,253 --> 00:34:08,421 Hold on. 486 00:34:10,339 --> 00:34:12,717 I'm going back in. You should go. 487 00:34:12,800 --> 00:34:14,719 - Okay. Good night. - Bye. 488 00:34:14,802 --> 00:34:16,179 - Thanks. - Sure. 489 00:34:24,520 --> 00:34:25,897 She's so cool. 490 00:34:34,822 --> 00:34:36,199 Hello? 491 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 I'm heading home, so wait a short while. 492 00:34:39,535 --> 00:34:40,661 Are you drunk? 493 00:34:43,998 --> 00:34:45,792 Fine. Hurry home. 494 00:35:03,434 --> 00:35:04,811 It's raining. 495 00:35:09,273 --> 00:35:12,485 I'm going to call it a night. 496 00:35:12,568 --> 00:35:15,071 I have a date with my daughter. 497 00:35:15,154 --> 00:35:17,406 No. It's been so long since we had a team dinner. 498 00:35:17,490 --> 00:35:18,908 Hwang Ho-jin speaking. 499 00:35:18,991 --> 00:35:22,870 We'll have more team dinners. Have fun everyone. 500 00:35:22,954 --> 00:35:25,748 Chief. We got a call from the station. 501 00:35:32,880 --> 00:35:33,840 Hey. 502 00:35:34,799 --> 00:35:37,885 - Are you going on tonight? - No. I just wanted to watch the news live. 503 00:35:37,969 --> 00:35:40,388 Okay. Work hard. 504 00:35:40,888 --> 00:35:42,306 Thanks. 505 00:35:42,390 --> 00:35:43,558 Five minutes! 506 00:35:46,435 --> 00:35:48,646 Sports Night is canceled tonight! 507 00:35:48,729 --> 00:35:50,189 We have a news flash in three minutes! 508 00:35:54,068 --> 00:35:55,736 What's the news? 509 00:35:55,820 --> 00:35:57,446 Shin Chang-won was caught. 510 00:36:15,882 --> 00:36:17,216 Last commercial. 511 00:36:17,717 --> 00:36:19,385 But she drank. 512 00:36:25,600 --> 00:36:27,059 Breaking News. 513 00:36:27,143 --> 00:36:30,730 Shin Chang-won, who broke out of prison, was finally captured. 514 00:36:30,813 --> 00:36:32,899 He was caught by the police this afternoon 515 00:36:32,982 --> 00:36:36,360 and was transported to Suncheon, South Jeolla. 516 00:36:36,444 --> 00:36:38,779 He broke out of prison two and a half years ago. 517 00:36:39,363 --> 00:36:42,533 The police went immediately upon receiving a witness's tip 518 00:36:42,617 --> 00:36:47,205 and successfully captured Shin Chang-won in an apartment in Suncheon, South Jeolla. 519 00:36:58,299 --> 00:37:01,177 Your call will be directed to voicemail after the beep, 520 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 and you will be charged— 521 00:37:06,349 --> 00:37:08,017 Figures. 522 00:37:39,632 --> 00:37:41,425 Oh, no. 523 00:37:42,551 --> 00:37:43,761 Damn it. 524 00:37:46,222 --> 00:37:47,348 Yes. 525 00:37:48,015 --> 00:37:49,809 As you know, 526 00:37:51,352 --> 00:37:53,437 I have the most experience with news flashes. 527 00:37:53,521 --> 00:37:55,481 Everyone else there was new. 528 00:37:56,774 --> 00:37:59,735 Not at all. You're too kind. Yes. 529 00:38:00,278 --> 00:38:01,320 What are you doing? 530 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Yes. 531 00:38:05,992 --> 00:38:08,369 I'll see you tomorrow. Good night. 532 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 Why were you doing that alone? 533 00:38:21,716 --> 00:38:22,967 You didn't come. 534 00:38:23,050 --> 00:38:25,678 You tried to do that alone in the rain? Are you stupid? 535 00:38:27,972 --> 00:38:29,390 Am I stupid? 536 00:38:31,017 --> 00:38:33,561 Right. Yes, I'm stupid. 537 00:38:34,186 --> 00:38:38,482 I stupidly care too much about those chairs, unlike you. 538 00:38:39,900 --> 00:38:42,737 I know you never keep your word, 539 00:38:42,820 --> 00:38:46,032 and that you never come after saying you will. 540 00:38:46,949 --> 00:38:49,076 But you should have come today. 541 00:38:49,660 --> 00:38:51,912 If you had time to drink, you should have come. 542 00:38:51,996 --> 00:38:53,664 Yes, I did drink, 543 00:38:54,290 --> 00:38:57,835 but I couldn't come in time because of a news flash. 544 00:38:57,918 --> 00:39:01,339 The news? What does that have to do with me? 545 00:39:01,422 --> 00:39:03,174 What was I supposed to do? 546 00:39:03,257 --> 00:39:05,301 Ignore the news flash and come to you? 547 00:39:05,384 --> 00:39:07,053 Since our plans are more important? 548 00:39:09,430 --> 00:39:10,765 I may be your mom, 549 00:39:10,848 --> 00:39:13,267 but I'm also an anchor who delivers the news. 550 00:39:13,351 --> 00:39:15,644 Just as you compete even if you're sad or sick, 551 00:39:15,728 --> 00:39:17,104 I do the same. 552 00:39:18,314 --> 00:39:19,607 Don't you get it? 553 00:39:20,775 --> 00:39:23,569 I thought you'd understand once you grew up, 554 00:39:23,652 --> 00:39:25,488 so I wished you'd grow up soon. 555 00:39:25,571 --> 00:39:29,492 But you don't care to understand me. You're always ready to be disappointed. 556 00:39:32,745 --> 00:39:36,457 You wanted me to grow up quickly because of that? 557 00:39:43,964 --> 00:39:45,174 But I'm sorry. 558 00:39:49,220 --> 00:39:53,349 I'm still stuck at 13, Mom. 559 00:39:54,975 --> 00:39:59,063 I can't forget how you didn't come to Dad's funeral because of a news flash. 560 00:39:59,146 --> 00:40:01,982 Because I just can't forgive you for that, 561 00:40:04,235 --> 00:40:06,737 I'm still only 13 years old. 562 00:40:08,489 --> 00:40:09,990 You're right. 563 00:40:10,616 --> 00:40:13,077 I don't care at all to understand. 564 00:40:13,160 --> 00:40:16,956 A 13-year-old can't understand these things. 565 00:40:21,794 --> 00:40:23,337 Hey, listen. 566 00:40:23,421 --> 00:40:25,464 I know you started as a reporter, 567 00:40:26,048 --> 00:40:27,633 but you're an anchor now. 568 00:40:28,259 --> 00:40:30,803 You need better delivery. 569 00:40:31,971 --> 00:40:35,933 The viewers don't care if an anchor started 570 00:40:36,016 --> 00:40:39,019 as an announcer or as a reporter. 571 00:40:39,937 --> 00:40:43,232 I'm sorry, sir. I'll work on it more. 572 00:40:43,315 --> 00:40:46,110 The higher-ups started to complain. 573 00:40:46,193 --> 00:40:49,280 You worked hard to become an anchor. Don't lose it. 574 00:40:50,239 --> 00:40:51,824 It's not like you're young. 575 00:40:53,075 --> 00:40:55,661 I know your family is going through a lot right now, 576 00:40:56,454 --> 00:40:58,747 but don't give the higher-ups a justification. 577 00:40:59,957 --> 00:41:01,083 Yes, sir. 578 00:41:03,294 --> 00:41:04,587 Jae-kyung. 579 00:41:05,379 --> 00:41:06,505 Yes? 580 00:41:06,589 --> 00:41:09,592 It's the hospital. You should go right now. 581 00:41:15,055 --> 00:41:16,974 A plane to Mokpo crashed! 582 00:41:17,558 --> 00:41:19,602 - They're assessing the situation. - Any deaths? 583 00:41:19,685 --> 00:41:20,978 Probably many. 584 00:41:21,061 --> 00:41:22,605 Where's the Local News team? 585 00:41:22,688 --> 00:41:23,981 I'll call Captain. 586 00:41:24,064 --> 00:41:25,608 Prepare a news flash. 587 00:41:26,317 --> 00:41:28,777 I'll do the news flash. 588 00:41:29,904 --> 00:41:32,698 Are you insane? You can't do it. 589 00:41:32,781 --> 00:41:34,200 Get to the hospital. 590 00:41:34,283 --> 00:41:35,701 Chief. 591 00:41:36,911 --> 00:41:38,245 Let me do it. 592 00:41:39,246 --> 00:41:42,917 I'll prove why I belong there. 593 00:41:43,667 --> 00:41:45,336 DRESSING ROOM 594 00:42:06,607 --> 00:42:07,816 Breaking news. 595 00:42:16,158 --> 00:42:17,368 Breaking news. 596 00:42:18,118 --> 00:42:19,495 Breaking news. 597 00:42:19,578 --> 00:42:23,666 A 737 plane heading from Seoul to Mokpo has crashed. 598 00:42:23,749 --> 00:42:28,128 The plane took off from Gimpo Airport with 106 passengers and crew on board. 599 00:42:28,212 --> 00:42:30,297 - However, it never landed in Mokpo. - Hee-do. 600 00:42:30,381 --> 00:42:33,008 - Poor visibility was the cause. - Let's change. 601 00:42:33,092 --> 00:42:35,844 - Where's Mom? - It crashed in a mountain near Mokpo. 602 00:42:36,595 --> 00:42:39,139 - Why isn't Mom here? - They told the control tower 603 00:42:39,223 --> 00:42:41,642 that they'd circle due to poor visibility, 604 00:42:41,725 --> 00:42:46,564 - But it disappeared around 3:40 p.m. - Something urgent came up. 605 00:42:46,647 --> 00:42:50,609 The police are at the site of the accident 606 00:42:50,693 --> 00:42:55,030 but are having difficulties because the plane crashed on a cliff. 607 00:42:55,114 --> 00:42:58,075 The police speculate they crashed into the mountain top 608 00:42:58,158 --> 00:43:01,328 immediately after being disconnected from the control center. 609 00:43:06,292 --> 00:43:08,168 I didn't know back then... 610 00:43:10,379 --> 00:43:13,549 what your absence at Dad's funeral meant. 611 00:43:14,550 --> 00:43:18,387 But I came to understand and appreciate what it meant 612 00:43:18,470 --> 00:43:20,848 year after year as I grew older. 613 00:43:22,057 --> 00:43:25,644 The more I understood, the more hurt I was. 614 00:43:27,855 --> 00:43:29,648 That's why... 615 00:43:31,734 --> 00:43:33,944 it hurts the most now. 616 00:43:34,028 --> 00:43:34,862 Do you get that? 617 00:43:40,576 --> 00:43:44,330 What is it? You're uncomfortable because I'm bringing Dad up again, right? 618 00:43:45,039 --> 00:43:47,499 You always avoid talking about him. 619 00:43:47,583 --> 00:43:51,670 You always try to forget him as if he never existed. 620 00:43:54,089 --> 00:43:55,257 You have 621 00:43:56,508 --> 00:43:58,761 nothing but longing for your dad, right? 622 00:44:02,514 --> 00:44:03,724 Not I. 623 00:44:06,352 --> 00:44:07,895 I'm filled with resentment. 624 00:44:09,438 --> 00:44:11,231 I always was as I raised you. 625 00:44:12,441 --> 00:44:14,360 I had to avoid it to survive 626 00:44:15,444 --> 00:44:17,112 and forget in order to live. 627 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Fine. 628 00:44:30,250 --> 00:44:32,336 I won't seek your understanding anymore. 629 00:44:33,504 --> 00:44:38,926 But don't criticize my efforts of avoiding and trying to forget. 630 00:44:40,260 --> 00:44:42,930 That's how I'm enduring. 631 00:45:02,741 --> 00:45:04,076 What brings you here? 632 00:45:06,036 --> 00:45:08,831 It was great. You looked really cool. 633 00:45:08,914 --> 00:45:10,332 All I could see was you. 634 00:45:10,416 --> 00:45:11,458 What do you mean? 635 00:45:12,543 --> 00:45:15,254 You'll look cool. And you'll do well. 636 00:45:15,337 --> 00:45:17,589 And all I'll see is you. 637 00:45:20,717 --> 00:45:22,177 I'm sorry that I can't make it. 638 00:45:23,929 --> 00:45:25,973 This isn't right. 639 00:45:27,474 --> 00:45:28,892 I'm going to tear up. 640 00:45:29,810 --> 00:45:31,019 Take it. 641 00:45:31,103 --> 00:45:34,148 I can't go physically, but my heart will be there. 642 00:45:40,237 --> 00:45:41,864 Thanks for coming. 643 00:46:16,064 --> 00:46:17,649 Baek Yi-jin speaking. 644 00:46:17,733 --> 00:46:20,527 Hey, Yi-jin. It's me, Ji-woong. 645 00:46:21,320 --> 00:46:22,821 Just because. 646 00:46:24,907 --> 00:46:26,116 I needed... 647 00:46:28,619 --> 00:46:30,537 the courage to stand up again. 648 00:46:31,538 --> 00:46:33,582 Our band's annual concert is coming up. 649 00:46:33,665 --> 00:46:36,001 I wanted to ask Yu-rim out during the concert, 650 00:46:36,084 --> 00:46:38,462 but she can't make it because of her training. 651 00:46:38,962 --> 00:46:42,382 I see. That's good. Girls hate that kind of stuff. 652 00:46:42,466 --> 00:46:46,386 I really wanted her to come even if she did hate it. 653 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 I wanted to show her... 654 00:46:51,225 --> 00:46:54,102 that at least on stage, I can do something better than others. 655 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 I really wanted to show her. 656 00:46:57,397 --> 00:47:01,193 Goodness. I get you. What a shame. 657 00:47:01,276 --> 00:47:02,402 Come on. 658 00:47:02,486 --> 00:47:04,696 I'm tired too. Bye. 659 00:47:04,780 --> 00:47:07,449 High school drama is for high schoolers. I'm an adult. 660 00:47:08,534 --> 00:47:12,579 Seriously, these teenagers. I should have become a teacher. 661 00:47:20,837 --> 00:47:22,047 Hee-do. 662 00:47:30,806 --> 00:47:32,307 What's wrong? 663 00:47:34,601 --> 00:47:38,188 My mom threw away the chairs. 664 00:47:40,065 --> 00:47:42,484 The chairs my dad made. 665 00:47:43,819 --> 00:47:45,696 My mom threw them away. 666 00:47:46,947 --> 00:47:49,992 I can't find them. They're gone. 667 00:47:53,954 --> 00:47:57,708 Let's look for them. We'll look together. Don't cry. 668 00:48:02,671 --> 00:48:04,089 Don't cry. 669 00:48:09,177 --> 00:48:12,180 There are three chairs and one is broken. Have you seen them? 670 00:48:12,264 --> 00:48:13,765 No, I haven't. 671 00:48:15,058 --> 00:48:16,560 - Thank you. - Sure. 672 00:48:16,643 --> 00:48:20,230 AHYEON SUPERMARKET 673 00:48:20,314 --> 00:48:21,982 I think they took it away already. 674 00:48:23,567 --> 00:48:24,735 Let's stop. 675 00:48:27,654 --> 00:48:28,822 Are you okay? 676 00:48:32,409 --> 00:48:36,204 I wasn't crying, but I started to cry because I saw you. 677 00:48:37,831 --> 00:48:39,082 It's your fault. 678 00:48:40,709 --> 00:48:42,419 Did you two get into a big fight? 679 00:48:42,502 --> 00:48:43,503 Yes. 680 00:48:44,671 --> 00:48:47,466 It was big enough to be named something. 681 00:48:48,342 --> 00:48:50,177 Something for the history books. 682 00:49:08,695 --> 00:49:10,530 During Shin Chang-won's news flash, 683 00:49:12,240 --> 00:49:14,660 Jae-kyung looked incredibly cool. 684 00:49:15,744 --> 00:49:18,580 It was the first time since I joined the studio that I thought... 685 00:49:21,583 --> 00:49:23,168 "I want to be like her." 686 00:49:24,628 --> 00:49:26,213 But after coming to know 687 00:49:27,631 --> 00:49:30,217 that moment caused you to be sad, I'm torn. 688 00:49:32,928 --> 00:49:37,182 Because behind her professionalism are your heartaches. 689 00:49:42,604 --> 00:49:43,897 This is strange. 690 00:49:50,612 --> 00:49:52,781 They were heartaches for me, 691 00:49:53,907 --> 00:49:56,243 but my mom made you dream. 692 00:49:59,746 --> 00:50:01,039 That's... 693 00:50:04,876 --> 00:50:06,420 kind of nice in itself. 694 00:50:25,981 --> 00:50:27,107 About the chairs... 695 00:50:27,816 --> 00:50:30,861 Why don't you make the same ones your dad made? 696 00:50:33,530 --> 00:50:35,282 I'm sure he'd like that too. 697 00:50:37,159 --> 00:50:39,661 Hey. You're that kid from before. 698 00:50:40,454 --> 00:50:42,539 I'm sorry I couldn't come that day. 699 00:50:42,622 --> 00:50:43,832 Did you wait long? 700 00:50:43,915 --> 00:50:46,168 About an hour. You weren't coming, so I left. 701 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 Is that what you needed to be fixed? 702 00:50:52,507 --> 00:50:54,468 - It's my lesson fee. - What? 703 00:50:54,551 --> 00:50:58,346 I want to learn how to make chairs. 704 00:51:00,307 --> 00:51:02,267 There's a chair that I want to make. 705 00:51:03,351 --> 00:51:04,644 Please teach me. 706 00:51:06,646 --> 00:51:09,733 Does your training start tomorrow? When will you be back... 707 00:51:21,912 --> 00:51:22,829 Allez. 708 00:51:25,624 --> 00:51:27,125 Allez. 709 00:51:30,754 --> 00:51:34,049 - You can do it! - Let's go! 710 00:51:37,803 --> 00:51:40,347 Even if they're only a few years apart, 711 00:51:41,306 --> 00:51:43,141 fencing styles change by generation. 712 00:51:44,559 --> 00:51:47,187 It's mutually beneficial if high schoolers train 713 00:51:47,270 --> 00:51:48,647 with college kids. 714 00:51:49,898 --> 00:51:53,485 I'm sorry, what? Are they your run-of-the-mill high schoolers? 715 00:51:53,568 --> 00:51:56,988 Do you have anyone who ranks higher than Yu-rim or Hee-do? 716 00:51:59,407 --> 00:52:02,536 Realistically, you're not training with high schoolers. 717 00:52:02,619 --> 00:52:06,081 They're way up there. They're world-class talent. 718 00:52:06,164 --> 00:52:07,916 That's with whom you're training. 719 00:52:09,835 --> 00:52:12,712 I'm grateful. It's all thanks to you. 720 00:52:13,922 --> 00:52:15,006 You punk... 721 00:52:17,217 --> 00:52:19,553 - Thank you for today. - Sure. See you. 722 00:52:19,636 --> 00:52:20,637 Yes, ma'am. 723 00:52:20,720 --> 00:52:22,848 - Goodbye. - Goodbye. 724 00:52:22,931 --> 00:52:24,975 - Let's go. - Okay. 725 00:52:25,809 --> 00:52:28,687 Mr. Baek. What brings you here? 726 00:52:28,770 --> 00:52:29,938 Are you here for a story? 727 00:52:30,021 --> 00:52:31,731 No, not a story. 728 00:52:31,815 --> 00:52:35,026 If you don't mind, may I take the two of them? 729 00:52:39,322 --> 00:52:42,158 I'm in the middle of editing the documentary 730 00:52:42,242 --> 00:52:44,995 and need some backup interviews from them both. 731 00:52:45,078 --> 00:52:48,164 - We have training in the morning. - What's going on? 732 00:52:49,583 --> 00:52:52,002 Take them. They don't have any tournaments coming up. 733 00:52:52,085 --> 00:52:54,254 Thank you for your understanding. 734 00:52:54,337 --> 00:52:55,797 When is it going to air? 735 00:52:56,381 --> 00:52:58,884 Am I in it at all? 736 00:52:59,634 --> 00:53:03,430 Well, you gave us such a great interview, 737 00:53:03,513 --> 00:53:04,681 you'll be in it for sure. 738 00:53:04,764 --> 00:53:06,308 Really? 739 00:53:06,391 --> 00:53:07,976 I'm used to being on TV. 740 00:53:08,727 --> 00:53:11,021 - Work hard. - Thank you. Have a nice day. 741 00:53:11,104 --> 00:53:12,480 - Bye. - Bye. 742 00:53:12,564 --> 00:53:13,773 - See you. - Bye. 743 00:53:13,857 --> 00:53:17,319 - Goodbye. - We'll see you later. 744 00:53:18,904 --> 00:53:20,739 What's up? What extra shoots? 745 00:53:20,822 --> 00:53:22,073 I was lying. 746 00:53:23,074 --> 00:53:25,827 - We're going to Ji-woong's concert. - What? 747 00:53:26,703 --> 00:53:29,331 - You came to take us there? - Yes. Let's hurry up. 748 00:53:29,414 --> 00:53:32,083 Thanks! You're the absolute best in the whole world! 749 00:53:32,167 --> 00:53:34,544 - Liar. - Yes, I'm lying. 750 00:53:35,921 --> 00:53:39,257 I want to reach the place 751 00:53:39,341 --> 00:53:43,011 Filled with blinding light 752 00:53:43,094 --> 00:53:46,681 The pieces that passed by yesterday 753 00:53:46,765 --> 00:53:50,560 Become dust and scatter today 754 00:53:50,644 --> 00:53:57,192 The cool breeze I'm on a trip 755 00:53:57,275 --> 00:54:00,820 Follow the secretive light of the galaxy 756 00:54:00,904 --> 00:54:07,118 That world filled with sparkling dreams 757 00:54:14,167 --> 00:54:18,505 - Let's go! - Let's go! 758 00:54:18,546 --> 00:54:20,131 Let's go a bit further 759 00:54:22,467 --> 00:54:26,137 The world we've been waiting for 760 00:54:26,221 --> 00:54:30,433 Is becoming clearer 761 00:54:31,267 --> 00:54:34,813 The pieces that passed by yesterday 762 00:54:34,896 --> 00:54:38,650 Become dust and scatter today 763 00:54:38,733 --> 00:54:45,573 The cool breeze I'm on a trip 764 00:54:45,657 --> 00:54:48,994 Follow the secretive light of the galaxy 765 00:54:49,077 --> 00:54:54,958 That world filled with sparkling dreams 766 00:54:56,042 --> 00:54:59,504 It's beckoning me 767 00:54:59,587 --> 00:55:01,423 Let's go a bit further 768 00:55:03,091 --> 00:55:05,468 - Let's go! - Let's go! 769 00:55:06,469 --> 00:55:10,682 - Encore! - Encore! 770 00:55:11,725 --> 00:55:12,976 Hey! 771 00:55:13,893 --> 00:55:17,981 - Encore! - Encore! 772 00:55:18,064 --> 00:55:21,026 - Great job everyone. - The crowd went wild. 773 00:55:21,109 --> 00:55:21,985 Hey. 774 00:55:22,777 --> 00:55:24,154 I have to do well. 775 00:55:24,738 --> 00:55:28,450 We have to do very well. Amazingly well. Got that? 776 00:55:28,533 --> 00:55:29,617 Yes. 777 00:55:30,869 --> 00:55:32,203 Jeez! 778 00:55:32,287 --> 00:55:34,039 So-yeong. The concert isn't over yet. 779 00:55:34,122 --> 00:55:37,292 Weren't you and Min-ji over? Why is she here? 780 00:55:39,544 --> 00:55:42,547 So-yeong! I know nothing about that! 781 00:55:42,630 --> 00:55:43,506 Shoot. 782 00:55:43,590 --> 00:55:45,675 Sorry, but I can't do the encore. 783 00:55:45,759 --> 00:55:47,844 Hey! Are you insane? 784 00:55:47,927 --> 00:55:51,347 Yes, I am. My girlfriend is more important than the performance. 785 00:55:51,431 --> 00:55:53,892 - Sorry. - Hey! 786 00:55:53,975 --> 00:55:55,518 What? What is it? 787 00:55:56,186 --> 00:55:58,104 Hey, Jungle Prince. 788 00:55:59,230 --> 00:56:01,149 Are you even listening to each other? 789 00:56:01,816 --> 00:56:03,777 - Who are you? - What's that? 790 00:56:03,860 --> 00:56:06,071 The 14th guitarist, Baek Yi-jin. 791 00:56:06,154 --> 00:56:09,115 How can you call yourselves a band? 792 00:56:10,033 --> 00:56:12,118 Grab the guitar. 793 00:56:12,202 --> 00:56:13,620 We need a guitarist. 794 00:56:13,703 --> 00:56:15,747 - What? - Hey. Take off your uniform. 795 00:56:16,790 --> 00:56:18,666 Put that on. It's our stage costume. 796 00:56:18,750 --> 00:56:20,085 What do you mean? 797 00:56:21,920 --> 00:56:24,047 Our guitarist took off. 798 00:56:24,130 --> 00:56:26,841 You hear them asking for an encore? We have to go back. 799 00:56:26,925 --> 00:56:29,219 We will sing our signature song, "Starlight". 800 00:56:29,302 --> 00:56:31,012 Just fill in for one song. 801 00:56:32,514 --> 00:56:35,350 I graduated three years ago. There's no way I remember it. 802 00:56:35,433 --> 00:56:37,394 I don't. I can't do it. No way. 803 00:56:37,477 --> 00:56:39,354 How will we perform without a guitar? 804 00:56:39,437 --> 00:56:41,648 You may not remember, but your hands will. 805 00:56:42,565 --> 00:56:43,775 Trust me. 806 00:56:45,276 --> 00:56:47,362 The Jungle Prince's reputation is on the line. 807 00:56:47,445 --> 00:56:49,948 Sir. Here's my uniform. 808 00:56:55,902 --> 00:56:57,987 - Encore! - Encore! 809 00:57:00,114 --> 00:57:04,827 - Encore! - Encore! 810 00:57:04,911 --> 00:57:06,955 - Thank you. - Encore! 811 00:57:07,038 --> 00:57:11,459 For our encore performance, we'll sing "Starlight", 812 00:57:12,085 --> 00:57:14,837 which represents the Jungle Prince's 20-year history. 813 00:57:16,798 --> 00:57:18,633 SOUL JUNGLE PRINCE IS THE BEST 814 00:57:18,716 --> 00:57:20,093 I WISH THE TEACHER HAD JI-WOONG'S FACE 815 00:57:24,764 --> 00:57:27,642 What the? Isn't that Yi-jin? 816 00:57:28,726 --> 00:57:31,521 Why is he up there? He's wearing a uniform too. 817 00:57:35,191 --> 00:57:39,529 We light everyone Shine on each other 818 00:57:39,612 --> 00:57:46,536 The sad expressions will soon disappear 819 00:57:46,619 --> 00:57:48,079 Remember 820 00:57:48,162 --> 00:57:51,249 We shine more 821 00:57:51,332 --> 00:57:56,879 Than anything else 822 00:57:56,963 --> 00:57:59,257 I CAN'T LEAVE SCHOOL WITHOUT YOU, YI-JIN MARRY ME, YI-JIN 823 00:57:59,340 --> 00:58:00,633 JUNGLE PRINCE IS HERE 824 00:58:09,434 --> 00:58:13,688 You are my starlight You are my sunshine 825 00:58:13,771 --> 00:58:20,278 Whatever you want You're the one shining on me 826 00:58:21,070 --> 00:58:25,867 Yes, that's you 827 00:58:39,464 --> 00:58:42,633 The boy who was trapped inside the old tapes 828 00:58:43,968 --> 00:58:46,179 is standing before me now. 829 00:59:06,282 --> 00:59:08,826 Their guitarist ran away. 830 00:59:08,910 --> 00:59:10,661 - Yi-jin. - Yes? 831 00:59:10,745 --> 00:59:12,622 What class were you in your senior year? 832 00:59:12,705 --> 00:59:15,500 Me? In class six. 833 00:59:17,418 --> 00:59:19,712 Baek Yi-jin from class six. 834 00:59:19,796 --> 00:59:22,256 I'm Na Hee-do from class three. 835 00:59:24,133 --> 00:59:25,968 Let's hang out together. 836 00:59:31,933 --> 00:59:36,229 Follow the secretive light of the galaxy 837 00:59:36,312 --> 00:59:42,777 That world filled with sparkling dreams 838 00:59:44,195 --> 00:59:48,116 It's beckoning me 839 00:59:48,199 --> 00:59:50,701 Let's go a bit further 840 00:59:52,161 --> 00:59:53,412 You're awesome! 841 00:59:54,997 --> 00:59:56,290 You're so cool! 842 00:59:57,542 --> 00:59:59,252 I'd like to say something 843 01:00:00,294 --> 01:00:02,296 I've been preparing for a while. 844 01:00:03,714 --> 01:00:06,509 I wanted to be special to many people. 845 01:00:08,177 --> 01:00:09,595 I wanted attention. 846 01:00:11,097 --> 01:00:13,015 That was the most important. 847 01:00:13,099 --> 01:00:14,350 However... 848 01:00:16,310 --> 01:00:18,479 I've found something more important. 849 01:00:19,438 --> 01:00:23,401 If I can become special to just one person, 850 01:00:24,402 --> 01:00:25,611 I'd want nothing more. 851 01:00:41,294 --> 01:00:42,378 I can do this. 852 01:01:04,942 --> 01:01:06,235 Ko Yu-rim. 853 01:01:08,029 --> 01:01:09,280 I like you. 854 01:01:16,787 --> 01:01:18,289 Will you go out with me? 855 01:01:39,477 --> 01:01:43,648 The pieces that passed by yesterday 856 01:01:43,731 --> 01:01:48,402 Become dust and scatter today 857 01:01:48,486 --> 01:01:50,488 Come on! 858 01:01:53,574 --> 01:01:55,534 I can't do that again. 859 01:01:55,618 --> 01:01:57,912 You played the guitar in front of all those people. 860 01:01:57,995 --> 01:02:00,039 Can't you do this one thing for me? 861 01:02:00,122 --> 01:02:03,334 Listening to that tape really cheered me up. 862 01:02:04,335 --> 01:02:05,544 Oh, my gosh! 863 01:02:08,297 --> 01:02:11,133 Hey. What are you doing here? 864 01:02:11,217 --> 01:02:13,094 Listening to FM Date. 865 01:02:13,177 --> 01:02:15,012 They won't let us during study sessions. 866 01:02:15,972 --> 01:02:17,473 Wait. Why are you here, Yi-jin? 867 01:02:19,058 --> 01:02:22,019 Forget that. Why are you wearing a uniform? 868 01:02:22,687 --> 01:02:24,647 Why do you think? It was all Ji-woong. 869 01:02:24,730 --> 01:02:26,315 Didn't you go watch him? 870 01:02:26,899 --> 01:02:27,984 Oh, that... 871 01:02:29,527 --> 01:02:32,405 I truly love music, you see. 872 01:02:33,114 --> 01:02:35,324 I didn't go because of my love. 873 01:02:35,408 --> 01:02:38,411 Whatever. Give me the script from an old broadcast. 874 01:02:38,494 --> 01:02:42,039 I want to hear Yi-jin read it live. 875 01:02:42,123 --> 01:02:44,208 You're going to do a reading? 876 01:02:45,001 --> 01:02:46,335 Sounds fun. 877 01:02:46,419 --> 01:02:48,546 BROADCASTING CLUB 878 01:02:53,426 --> 01:02:55,594 The college entrance exam is coming up. 879 01:02:56,262 --> 01:02:58,639 Hang in there. You can do it. 880 01:02:58,723 --> 01:03:01,475 But can we really do it? 881 01:03:02,393 --> 01:03:05,104 Sometimes, saying that we can do something 882 01:03:05,896 --> 01:03:08,149 can be more discouraging. 883 01:03:09,066 --> 01:03:12,695 Content like this needs to be aired. 884 01:03:16,198 --> 01:03:19,368 We haven't learned about a world in which you don't have to do well 885 01:03:20,036 --> 01:03:22,121 - and can fail. - What is it? 886 01:03:22,204 --> 01:03:24,790 - Is that a mistake? - What? A mistake? 887 01:03:24,874 --> 01:03:27,376 Still, let's do the most we can. 888 01:03:27,460 --> 01:03:29,211 Let's do our best. 889 01:03:29,920 --> 01:03:33,382 But I still hope that even if we fail, 890 01:03:34,133 --> 01:03:36,719 we'll be strong enough 891 01:03:37,720 --> 01:03:39,805 to get back up again. 892 01:03:42,266 --> 01:03:43,809 Look. Fireworks. 893 01:03:43,893 --> 01:03:46,771 - Look. - Where? 894 01:03:47,772 --> 01:03:50,691 They're so pretty. Where is that from? 895 01:03:50,775 --> 01:03:52,860 There's a festival at the district office. 896 01:03:54,487 --> 01:03:55,988 What are you all doing here? 897 01:03:58,824 --> 01:03:59,950 What's going on here? 898 01:04:00,034 --> 01:04:02,328 - I guess he did it. - I guess so. 899 01:04:03,245 --> 01:04:04,538 Did what? 900 01:04:04,622 --> 01:04:07,124 We're going out. 901 01:04:07,208 --> 01:04:08,042 You what? 902 01:04:08,667 --> 01:04:10,711 Thanks for everything, Yi-jin. 903 01:04:10,795 --> 01:04:14,173 Wait a second. I'm not that dense. 904 01:04:14,256 --> 01:04:16,801 Naturally, I knew that Ji-woong liked Yu-rim. 905 01:04:16,884 --> 01:04:20,179 But Yu-rim. You meant it too? 906 01:04:20,262 --> 01:04:22,431 How could you go from Ryder to Ji-woong? 907 01:04:22,515 --> 01:04:23,682 What do you see in him? 908 01:04:24,266 --> 01:04:27,645 Well, he's doesn't have the standard good looks, 909 01:04:28,646 --> 01:04:29,855 but he's my type. 910 01:04:29,939 --> 01:04:33,025 What the heck? What? 911 01:04:33,109 --> 01:04:35,111 - Unbelievable... - It's none of your business. 912 01:04:35,194 --> 01:04:36,362 Watch the fireworks. 913 01:04:36,445 --> 01:04:39,281 Life is long and fireworks are short. 914 01:04:43,160 --> 01:04:45,079 - Let's go watch too. - Okay. 915 01:04:53,963 --> 01:04:56,382 I feel like the entire world is blessing our new beginning. 916 01:04:56,465 --> 01:04:58,551 Give me a freaking break. 917 01:04:58,634 --> 01:05:00,386 Exactly. Who cares? 918 01:05:01,137 --> 01:05:02,179 Hey. 919 01:05:02,680 --> 01:05:05,766 Seriously. I love your jokes. 920 01:05:06,517 --> 01:05:08,477 Thanks for calling it a joke. 921 01:05:11,897 --> 01:05:15,109 They're so pretty. I'm so happy. 922 01:05:18,779 --> 01:05:20,197 Thanks... 923 01:05:20,823 --> 01:05:23,159 for gifting me a day like today. 924 01:05:29,915 --> 01:05:31,459 They're really pretty. 925 01:05:33,461 --> 01:05:34,503 Look. 926 01:05:45,139 --> 01:05:47,016 PUT YOUR NAME DOWN IF YOU WANT A COPY. FROM JI-WOONG. 927 01:05:55,107 --> 01:05:58,152 HEE-DO 928 01:05:58,235 --> 01:05:59,445 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 929 01:05:59,528 --> 01:06:00,779 HEE-DO 930 01:06:00,863 --> 01:06:02,281 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 931 01:06:02,364 --> 01:06:03,449 HEE-DO 932 01:06:06,118 --> 01:06:07,745 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 933 01:06:07,828 --> 01:06:09,872 HEE-DO 934 01:06:24,553 --> 01:06:26,805 YI-JIN 935 01:06:30,809 --> 01:06:33,521 YI-JIN 936 01:06:41,028 --> 01:06:43,364 - Gosh. - Careful. 937 01:06:43,447 --> 01:06:45,950 - Gosh. - Right there. 938 01:06:49,245 --> 01:06:50,496 How long do we dry it? 939 01:06:50,579 --> 01:06:51,997 For about an hour. 940 01:06:52,081 --> 01:06:55,376 - We have to sand it again once it dries. - Again? 941 01:06:58,462 --> 01:07:01,298 It's not as easy as I thought. 942 01:07:03,842 --> 01:07:05,427 When did my dad learn— 943 01:07:12,268 --> 01:07:14,853 Excuse me. What's with those chairs? 944 01:07:17,231 --> 01:07:18,399 Why are they here? 945 01:07:18,482 --> 01:07:19,608 Oh, that? 946 01:07:20,359 --> 01:07:23,320 Do you know Shin Jae-kyung? The newscaster. 947 01:07:23,904 --> 01:07:25,072 She dropped them off. 948 01:07:26,323 --> 01:07:27,992 They must mean a lot to her. 949 01:07:28,075 --> 01:07:30,202 She had so many requests. 950 01:07:30,286 --> 01:07:33,914 The legs were broken. It took forever to reattach them. 951 01:07:38,836 --> 01:07:40,129 When? 952 01:07:41,547 --> 01:07:43,132 When did she drop them off? 953 01:07:52,808 --> 01:07:54,935 What took you so long? Get dressed. 954 01:07:55,561 --> 01:07:56,645 What? 955 01:07:58,564 --> 01:07:59,815 Where are we going? 956 01:07:59,898 --> 01:08:01,984 Did you forget? You put it on the calendar. 957 01:08:02,693 --> 01:08:03,777 Your dad's cemetery. 958 01:08:11,076 --> 01:08:14,371 What do I wear? Should I wear black? 959 01:08:14,997 --> 01:08:16,415 Whatever's comfortable. 960 01:08:17,875 --> 01:08:18,917 Okay. 961 01:09:39,707 --> 01:09:40,791 Mom. 962 01:09:47,464 --> 01:09:50,551 Mom. Are you crying? 963 01:10:03,689 --> 01:10:04,773 Mom. 964 01:10:23,709 --> 01:10:25,002 Hee-do. 965 01:10:27,921 --> 01:10:29,465 Are you really 966 01:10:31,175 --> 01:10:33,177 still 13 years old? 967 01:10:38,432 --> 01:10:39,850 I wanted... 968 01:10:41,727 --> 01:10:43,103 to tell you 969 01:10:44,313 --> 01:10:46,440 once you were all grown up. 970 01:10:49,777 --> 01:10:51,028 The... 971 01:10:52,821 --> 01:10:54,323 The truth is... 972 01:10:57,075 --> 01:11:01,038 I miss your dad so very much. 973 01:11:03,999 --> 01:11:06,668 I miss him so much, Hee-do. 974 01:11:10,798 --> 01:11:11,882 Mom... 975 01:11:16,762 --> 01:11:19,431 Mom. I... 976 01:11:24,520 --> 01:11:26,814 I miss Dad a lot too. 977 01:12:01,020 --> 01:12:08,174 Subtitle translation by: Jeong Lee 978 01:12:19,241 --> 01:12:21,159 They finished their colonoscopies, 979 01:12:21,243 --> 01:12:23,453 so your mom and grandma should be back soon. 980 01:12:23,537 --> 01:12:24,621 Thank you. 981 01:12:47,352 --> 01:12:48,478 Mom. 982 01:12:50,105 --> 01:12:51,440 Mom. 983 01:12:56,862 --> 01:12:58,113 Yes? 984 01:12:58,906 --> 01:13:00,407 Hee-do? 985 01:13:00,949 --> 01:13:02,284 It's Mom. 986 01:13:03,577 --> 01:13:05,579 I'm here. 987 01:13:06,788 --> 01:13:07,956 Mom. 988 01:13:09,750 --> 01:13:10,876 Are you okay? 989 01:13:12,002 --> 01:13:13,253 Yes. 990 01:13:15,797 --> 01:13:17,674 I'm fine. 991 01:13:19,468 --> 01:13:21,345 Don't go anywhere. 992 01:13:23,013 --> 01:13:24,723 Don't go. 993 01:13:26,433 --> 01:13:28,268 Stay with me. 994 01:13:30,562 --> 01:13:32,189 I will. 995 01:13:34,274 --> 01:13:36,485 I left you alone 996 01:13:38,111 --> 01:13:41,239 way too much when you were young. 997 01:13:45,077 --> 01:13:46,578 It's okay, Mom. 998 01:13:48,330 --> 01:13:50,207 Live a long, long life... 999 01:13:55,045 --> 01:13:56,672 by my side. 1000 01:14:07,808 --> 01:14:09,184 I love you... 1001 01:14:10,185 --> 01:14:11,395 Mom. 1002 01:14:11,698 --> 01:14:14,442 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 1003 01:14:14,523 --> 01:14:17,317 Is it because of the crack that formed when they broke? 1004 01:14:17,401 --> 01:14:20,320 Everything started to change slowly. 1005 01:14:20,404 --> 01:14:23,198 - One. Two. - Actions speak louder than words. 1006 01:14:23,281 --> 01:14:24,449 You did the right thing. 1007 01:14:24,533 --> 01:14:26,326 I'm quite impressed, Na Hee-do. 1008 01:14:26,410 --> 01:14:29,871 You said your life was boring. Look what fun trouble you're in. 1009 01:14:29,955 --> 01:14:31,373 I'm right again this time. 1010 01:14:31,957 --> 01:14:33,959 What would you like to do before the world ends? 1011 01:14:35,669 --> 01:14:36,920 - You can do this! - You can do this! 1012 01:14:37,004 --> 01:14:38,547 - Good luck! - I guess 1013 01:14:38,630 --> 01:14:40,882 I also wanted a change for myself. 1014 01:14:41,466 --> 01:14:43,218 I want to stay by your side 1015 01:14:43,301 --> 01:14:45,095 and watch you grow into a great person. 1016 01:14:45,178 --> 01:14:46,346 Reporter Baek Yi-jin? 66037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.