Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,066 --> 00:00:07,646
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:07,727 --> 00:00:09,412
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:09,493 --> 00:00:11,073
Filming was in compliance
with COVID-19 guidelines.
4
00:00:22,389 --> 00:00:23,724
Min-chae!
5
00:00:26,101 --> 00:00:27,936
Wake up!
6
00:00:28,020 --> 00:00:29,938
Min-chae! Wake up!
7
00:00:30,439 --> 00:00:33,609
Min-chae! Wake up.
8
00:00:34,193 --> 00:00:35,152
Wake up.
9
00:00:35,736 --> 00:00:39,364
Why are you still asleep?
It's almost 11 a.m.
10
00:00:40,199 --> 00:00:41,658
Wake up!
11
00:00:45,996 --> 00:00:48,290
Min-chae. Wake up now.
12
00:00:48,373 --> 00:00:50,876
Why are you still asleep?
It's almost 11 a.m.
13
00:00:50,959 --> 00:00:52,002
Whatever.
14
00:00:52,961 --> 00:00:54,004
Get up.
15
00:00:54,088 --> 00:00:56,465
Did you forget
you had manual therapy today?
16
00:00:57,091 --> 00:00:58,842
I'm quitting ballet.
17
00:00:58,926 --> 00:01:00,969
I don't need therapy anymore.
18
00:01:01,053 --> 00:01:03,347
You're always complaining
about everything hurting.
19
00:01:03,430 --> 00:01:04,932
Of course, you need it.
20
00:01:05,015 --> 00:01:07,726
Even if you quit ballet,
you still need to walk.
21
00:01:07,810 --> 00:01:08,936
Get ready and come out.
22
00:01:15,067 --> 00:01:17,361
I saw the 18-year-old Hee-do.
23
00:01:17,444 --> 00:01:19,071
I think I'm way too into this.
24
00:01:21,240 --> 00:01:23,242
EPISODE 3
25
00:01:23,325 --> 00:01:26,787
She can't even pack a bag properly,
but she wanted to run away from home?
26
00:01:27,579 --> 00:01:30,249
Is it even considered
running away from home
27
00:01:30,332 --> 00:01:31,834
if you go to Grandma's house?
28
00:01:33,293 --> 00:01:34,378
Get up already!
29
00:01:43,512 --> 00:01:46,306
Isn't Min-chae taking
a long break from ballet?
30
00:01:46,890 --> 00:01:48,559
What if she gets out of shape?
31
00:01:48,642 --> 00:01:51,353
You were obsessed
with trying to get me to quit fencing,
32
00:01:51,436 --> 00:01:53,605
but you're worried
that Min-chae will quit.
33
00:01:58,026 --> 00:01:59,403
Min-chae's good.
34
00:02:00,946 --> 00:02:02,197
And I wasn't.
35
00:02:02,781 --> 00:02:05,909
That was why
I made Korean fencing history.
36
00:02:08,787 --> 00:02:11,248
The world is a mess.
37
00:02:16,753 --> 00:02:21,133
Gosh. She seems
a lot stiffer than before.
38
00:02:21,216 --> 00:02:23,177
Has she been under a lot of stress?
39
00:02:23,260 --> 00:02:26,388
No one gives her stress
other than herself.
40
00:02:28,056 --> 00:02:31,268
You know so much about these things
since you were an athlete,
41
00:02:31,351 --> 00:02:32,519
so it was going well.
42
00:02:32,603 --> 00:02:35,606
Please don't regard me as an athlete.
I'm just her mom.
43
00:02:36,190 --> 00:02:37,649
That stresses her out too.
44
00:02:38,275 --> 00:02:39,568
I want to stop.
45
00:02:39,651 --> 00:02:42,529
No. We're almost done, so be patient.
46
00:02:42,613 --> 00:02:43,906
You're so spoiled.
47
00:02:43,989 --> 00:02:45,699
I didn't have this back in my day.
48
00:02:45,782 --> 00:02:48,076
Stop talking about
how things were in your day.
49
00:02:49,077 --> 00:02:51,246
I wish there was a way
to fix that smart mouth.
50
00:02:51,747 --> 00:02:52,998
Be patient.
51
00:02:53,081 --> 00:02:55,000
We'll go to your favorite salad place.
52
00:02:55,083 --> 00:02:57,336
My favorite salad place?
Give me a break.
53
00:02:57,419 --> 00:02:59,463
Who likes salads?
54
00:03:00,505 --> 00:03:04,009
I'm going to eat a burger.
A large combo with fries.
55
00:03:04,801 --> 00:03:07,304
I'm going to have
regular soda, not diet.
56
00:03:08,430 --> 00:03:11,975
Min-chae,
are you really going to quit ballet?
57
00:03:15,145 --> 00:03:16,855
Why didn't you quit?
58
00:03:18,565 --> 00:03:21,610
Fencing, I mean.
You weren't even good at it.
59
00:03:21,693 --> 00:03:24,071
Did your grandma say that?
That I wasn't good?
60
00:03:27,157 --> 00:03:29,493
Well, it just seemed that way.
61
00:03:31,203 --> 00:03:32,579
Why didn't you quit?
62
00:03:32,663 --> 00:03:34,039
Because I liked it.
63
00:03:35,540 --> 00:03:37,501
Standing on the piste with a sword...
64
00:03:40,087 --> 00:03:41,880
made my heart race.
65
00:03:52,140 --> 00:03:54,351
What was the code?
66
00:03:55,310 --> 00:03:56,645
They changed the question.
67
00:04:02,442 --> 00:04:04,361
DOOR LOCK QUESTION
SOLVE THE QUIZ TO GET THE CODE
68
00:04:04,444 --> 00:04:06,822
It's one-seven-one-zero.
69
00:04:06,905 --> 00:04:08,156
One-seven-one-zero.
70
00:04:08,240 --> 00:04:10,659
It's one-seven-one-zero.
71
00:04:14,830 --> 00:04:18,458
They changed the code to the bathroom.
It's one-seven-one-zero.
72
00:04:19,293 --> 00:04:21,044
This is for making me happy yesterday.
73
00:04:57,789 --> 00:04:59,833
- Hello.
- Hello.
74
00:05:12,679 --> 00:05:13,805
Sorry?
75
00:05:24,399 --> 00:05:25,567
What the...
76
00:05:25,650 --> 00:05:29,154
TAE YANG HIGH SCHOOL BROADCASTING CLUB
TYBS 20TH CLASS
77
00:05:32,032 --> 00:05:33,158
SOY MILK
78
00:05:35,077 --> 00:05:37,454
What's with that shirt?
79
00:05:37,537 --> 00:05:41,375
This? We made this in high school.
80
00:05:41,917 --> 00:05:43,251
I went to your school too.
81
00:05:46,129 --> 00:05:47,589
Hello, Mr. Alumnus.
82
00:05:47,672 --> 00:05:50,801
I'm Ji Seung-wan,
TYBS producer, 24th class.
83
00:06:00,435 --> 00:06:01,895
What class?
84
00:06:01,978 --> 00:06:04,022
The 24th class, sir.
85
00:06:06,650 --> 00:06:07,776
Nice to meet you.
86
00:06:08,902 --> 00:06:11,196
I'm Baek Yi-jin. Announcer, 20th class.
87
00:06:11,279 --> 00:06:14,741
What? Baek Yi-jin? You're Baek Yi-jin?
88
00:06:14,825 --> 00:06:15,909
I heard you were rich.
89
00:06:19,996 --> 00:06:21,873
- That was in the past.
- Did you go bankrupt?
90
00:06:25,794 --> 00:06:26,962
I'm sorry, sir.
91
00:06:29,423 --> 00:06:31,967
If you're going to school now,
I can shower now, right?
92
00:06:32,050 --> 00:06:36,054
Of course. You may shower
whenever you want from now on.
93
00:06:36,138 --> 00:06:38,849
That's not right.
There's a shortage of water.
94
00:06:40,350 --> 00:06:43,061
I'm just the tenant, right?
95
00:06:44,479 --> 00:06:46,481
And I should be mindful of these things.
96
00:06:47,649 --> 00:06:48,984
Have a nice day.
97
00:06:49,860 --> 00:06:50,986
Damn it.
98
00:06:52,112 --> 00:06:54,948
I heard Cho Hye-won is
off the National Team due to an injury.
99
00:06:55,031 --> 00:06:56,199
What did she hurt?
100
00:06:56,283 --> 00:06:58,201
She tore her meniscus.
101
00:06:58,285 --> 00:07:00,579
Gosh. She'll be out for a year.
102
00:07:01,163 --> 00:07:05,333
Then will the ninth-place fencer
automatically make the team?
103
00:07:05,417 --> 00:07:07,419
No. I hear
they're choosing the replacement
104
00:07:07,502 --> 00:07:09,087
at a qualifier next month.
105
00:07:09,713 --> 00:07:11,173
They'll hold a competition.
106
00:07:12,215 --> 00:07:13,633
They'll hold a competition.
107
00:07:14,176 --> 00:07:15,218
That means
108
00:07:15,802 --> 00:07:19,514
the top eight will
make the national team
109
00:07:19,598 --> 00:07:22,976
and up to 16 fencers
from 9th place onward
110
00:07:23,059 --> 00:07:25,020
can compete in the qualifier, right?
111
00:07:25,770 --> 00:07:27,981
- What rank is that up to?
- The 24th.
112
00:07:28,064 --> 00:07:31,026
The 24th. That means...
113
00:07:32,652 --> 00:07:34,863
None of you qualify, do you?
114
00:07:38,158 --> 00:07:39,284
Hee-do.
115
00:07:40,035 --> 00:07:42,662
What's your rank out of 51?
116
00:07:43,246 --> 00:07:44,289
I'm 26th.
117
00:07:44,372 --> 00:07:45,373
You're 26th?
118
00:07:46,166 --> 00:07:49,628
What a shame. You fall short by two?
119
00:07:50,420 --> 00:07:51,421
Gosh.
120
00:07:52,214 --> 00:07:55,759
Still, you're the best here,
after Yu-rim.
121
00:07:58,720 --> 00:08:01,056
You need to meet
your minimum attendance today,
122
00:08:01,139 --> 00:08:03,558
so study hard
in your respective classes this morning,
123
00:08:03,642 --> 00:08:05,685
have lunch, and gather back here. Okay?
124
00:08:06,269 --> 00:08:07,729
- Yes, ma'am.
- Okay.
125
00:08:09,022 --> 00:08:10,190
Louder.
126
00:08:10,273 --> 00:08:11,775
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
127
00:08:25,997 --> 00:08:28,083
PINE FLAVORED DRINK
128
00:08:30,502 --> 00:08:32,712
Yu-rim. May I get your autograph?
129
00:08:35,340 --> 00:08:36,341
What's your name?
130
00:08:37,509 --> 00:08:39,094
We're in the same class.
131
00:08:39,886 --> 00:08:41,137
Hee-do.
132
00:08:41,972 --> 00:08:43,515
Did you get closer to Yu-rim?
133
00:08:45,433 --> 00:08:48,103
It must be nice
training with your favorite fencer.
134
00:08:50,397 --> 00:08:51,606
What's first period?
135
00:08:53,858 --> 00:08:55,068
Korean history.
136
00:08:55,151 --> 00:08:57,153
The bell rang.
Why are you still standing?
137
00:08:57,237 --> 00:08:58,196
Take your seats now!
138
00:08:59,072 --> 00:09:01,616
You'll be seniors next year.
139
00:09:01,700 --> 00:09:05,203
Do you still not understand reality?
140
00:09:06,162 --> 00:09:07,289
Open your books.
141
00:09:07,998 --> 00:09:09,416
Page 75.
142
00:09:11,501 --> 00:09:13,420
Why don't some of you
have your textbooks?
143
00:09:14,337 --> 00:09:17,716
Yu-rim, I know you're
on the fencing team,
144
00:09:17,799 --> 00:09:21,219
but you need to perform your duties
as a student in the classroom.
145
00:09:21,803 --> 00:09:23,346
Do you fence without your sword?
146
00:09:23,930 --> 00:09:25,223
I'm sorry.
147
00:09:25,307 --> 00:09:26,933
Being on a team doesn't excuse you.
148
00:09:27,017 --> 00:09:30,562
Go outside. Kneel and hold your hands up
in the hallway.
149
00:09:37,861 --> 00:09:40,071
Who else doesn't have their textbook?
150
00:09:43,783 --> 00:09:44,659
KOREAN HISTORY
151
00:09:44,743 --> 00:09:45,744
Sorry, sir.
152
00:09:50,707 --> 00:09:51,958
That punk.
153
00:09:52,792 --> 00:09:57,589
Okay. We'll learn about
the Unified Silla period.
154
00:10:01,509 --> 00:10:02,927
Do you remember me?
155
00:10:04,512 --> 00:10:05,472
Yes.
156
00:10:06,431 --> 00:10:07,807
Do you remember my name?
157
00:10:09,726 --> 00:10:13,021
What was it again? I only remember
"class seven's pretty boy".
158
00:10:13,104 --> 00:10:14,022
Moon Ji-woong.
159
00:10:15,607 --> 00:10:16,608
Moon Ji-woong.
160
00:10:16,691 --> 00:10:17,901
Yes, Yu-rim. What is it?
161
00:10:25,533 --> 00:10:27,160
How does winning a gold medal feel?
162
00:10:28,370 --> 00:10:31,539
Why ask that while we're both
on our knees with our hands up?
163
00:10:32,374 --> 00:10:33,833
Then ask me how I feel.
164
00:10:35,293 --> 00:10:39,172
Ask me how it feels to be kneeling
with my hands up with a gold medalist.
165
00:10:40,674 --> 00:10:42,050
How does it feel?
166
00:10:42,759 --> 00:10:43,843
It rocks.
167
00:10:52,936 --> 00:10:54,020
Is it uncomfortable?
168
00:10:54,104 --> 00:10:56,856
I have a minor ankle injury, that's why.
169
00:11:02,987 --> 00:11:06,741
Sir. Our nation's gold medalist fencer,
Ko Yu-rim,
170
00:11:06,825 --> 00:11:10,495
has an ankle injury,
making it difficult to kneel.
171
00:11:10,578 --> 00:11:14,708
Could you be generous enough
to permit us to stand with our hands up?
172
00:11:16,042 --> 00:11:18,461
- Hey.
- It's okay, I got this.
173
00:11:19,713 --> 00:11:23,216
- Sir.
- Just make yourself comfortable.
174
00:11:38,440 --> 00:11:39,691
Thanks.
175
00:11:41,568 --> 00:11:42,736
Did you see that?
176
00:11:44,237 --> 00:11:46,865
Pretty boy isn't just pretty,
he's nice too.
177
00:11:51,327 --> 00:11:53,079
Why don't you have your textbook?
178
00:11:55,123 --> 00:11:58,209
What's important isn't in the textbook,
it's in the hallway.
179
00:12:03,590 --> 00:12:06,092
UNIFIED SILLA'S SYSTEM OF GOVERNMENT
180
00:12:09,304 --> 00:12:12,265
I want to be on the national team.
181
00:12:28,656 --> 00:12:29,783
Open it.
182
00:12:33,953 --> 00:12:35,497
Let's have lunch together.
183
00:12:42,378 --> 00:12:44,255
- It's been a while.
- It has.
184
00:12:45,548 --> 00:12:48,343
Eat up, Miss Top of the School
185
00:12:48,426 --> 00:12:50,011
Thank you.
186
00:12:51,721 --> 00:12:53,473
You're number one?
187
00:12:53,556 --> 00:12:55,475
Yes. It's a talent.
188
00:12:56,100 --> 00:12:57,727
Like your talent in fencing.
189
00:12:59,896 --> 00:13:02,232
You downplay something that huge
like it's nothing.
190
00:13:02,315 --> 00:13:04,442
I haven't even begun what's really huge.
191
00:13:05,902 --> 00:13:07,570
What will that be?
192
00:13:07,654 --> 00:13:08,780
I don't know.
193
00:13:09,489 --> 00:13:12,200
Whatever it is,
I'm going to do something amazing.
194
00:13:12,700 --> 00:13:15,703
Something super fun and super great.
195
00:13:18,081 --> 00:13:19,290
I can't wait.
196
00:13:19,374 --> 00:13:21,334
I can't wait either, to see what I do.
197
00:13:22,168 --> 00:13:24,212
Anyway, let's eat. It's good here.
198
00:13:24,295 --> 00:13:25,547
I know.
199
00:13:26,297 --> 00:13:27,423
You've been here?
200
00:13:30,635 --> 00:13:32,470
I used to come here every Saturday.
201
00:13:33,054 --> 00:13:35,723
- I'm back.
- My daughter's back.
202
00:13:35,807 --> 00:13:37,183
You must be tired.
203
00:13:37,267 --> 00:13:38,768
Can I help? I'll do the dishes.
204
00:13:38,852 --> 00:13:41,062
No. You must be tired. Go rest.
205
00:13:41,145 --> 00:13:44,607
Why can't you finish training early
and rest like other kids?
206
00:13:45,191 --> 00:13:48,111
I wish you could finish early
and rest on Saturdays too.
207
00:13:48,194 --> 00:13:50,613
- Goodness. Go home.
- More pickled radish, please.
208
00:13:50,697 --> 00:13:52,115
You must be tired. Go home.
209
00:13:52,198 --> 00:13:54,576
- It's fine.
- Did she not hear or is she pretending?
210
00:13:54,659 --> 00:13:56,369
- No.
- Let's play rock paper scissors.
211
00:13:56,452 --> 00:13:57,704
- Don't be silly.
- Let me stay if I win.
212
00:13:57,787 --> 00:14:00,456
Rock, paper, scissors.
213
00:14:00,540 --> 00:14:02,333
Pickled radishes are self-service.
214
00:14:02,417 --> 00:14:04,294
Can't you read?
215
00:14:04,377 --> 00:14:05,920
- What about rice?
- Rice?
216
00:14:06,004 --> 00:14:08,506
- Cook for me. I'm really not tired.
- Go home and rest.
217
00:14:08,590 --> 00:14:10,675
What's wrong with you?
Listen to your mom.
218
00:14:15,471 --> 00:14:17,932
The reason I asked you to lunch was...
219
00:14:18,892 --> 00:14:21,227
You said you knew Baek Yi-jin, right?
220
00:14:21,311 --> 00:14:23,438
- Yes.
- What's your relationship with him?
221
00:14:25,356 --> 00:14:26,566
I don't know.
222
00:14:28,484 --> 00:14:30,737
We pursue happiness together.
223
00:14:30,820 --> 00:14:33,573
That means you're friends. Good.
224
00:14:33,656 --> 00:14:36,993
I lectured our tenant a few times.
225
00:14:37,577 --> 00:14:38,578
But he's Baek Yi-jin
226
00:14:38,661 --> 00:14:41,080
from our broadcasting club, 20th class.
227
00:14:41,164 --> 00:14:44,959
What? You're his landlady's daughter?
228
00:14:46,961 --> 00:14:48,630
- I live right by you.
- Really?
229
00:14:48,713 --> 00:14:50,381
- Yes.
- I used to live near the school
230
00:14:50,465 --> 00:14:51,841
and moved there.
231
00:14:53,217 --> 00:14:55,345
Anyway, that's not important.
232
00:14:56,846 --> 00:15:00,725
You saw how antiquated
and uptight our club was, right?
233
00:15:00,808 --> 00:15:03,895
- Yes.
- They're super into seniority.
234
00:15:03,978 --> 00:15:06,481
I'm terrified of people
just one year ahead of me,
235
00:15:06,564 --> 00:15:08,816
but I gave an attitude to an alumnus,
236
00:15:09,317 --> 00:15:11,819
who I shouldn't even dare
to make eye contact with.
237
00:15:12,987 --> 00:15:14,322
What do I do?
238
00:15:14,864 --> 00:15:17,575
Come on. Don't worry.
239
00:15:17,659 --> 00:15:20,787
Yi-jin may nag like crazy,
but he's nice.
240
00:15:21,329 --> 00:15:25,208
He's totally not the type
to do something like that.
241
00:15:27,043 --> 00:15:29,837
I'll have a Special Bulgogi Burger. You?
242
00:15:29,921 --> 00:15:31,422
I'll have
243
00:15:32,090 --> 00:15:34,008
the IMF Burger, which is totally me.
244
00:15:34,092 --> 00:15:35,176
Get the same as me.
245
00:15:35,259 --> 00:15:37,762
You're so bossy.
Why did you even ask then?
246
00:15:37,845 --> 00:15:40,348
We'll have two
Special Bulgogi Burger Combos.
247
00:15:40,431 --> 00:15:41,516
Okay.
248
00:15:43,017 --> 00:15:44,102
You wait for it.
249
00:15:53,027 --> 00:15:54,445
- Here's your change.
- Thank you.
250
00:15:59,659 --> 00:16:01,494
Did he grow?
251
00:16:01,577 --> 00:16:03,162
Here's your food.
252
00:16:03,246 --> 00:16:04,580
Enjoy.
253
00:16:06,082 --> 00:16:09,460
Hey. Yi-hyun. What are you doing here?
254
00:16:11,379 --> 00:16:12,797
Are you having the IMF Burger?
255
00:16:13,840 --> 00:16:16,259
He has no money,
but he got the Special Burger.
256
00:16:16,342 --> 00:16:18,052
Hey, you're right.
257
00:16:18,136 --> 00:16:20,179
Just leave.
I don't want to be humiliated.
258
00:16:20,263 --> 00:16:22,223
Damn. He's scary.
259
00:16:22,890 --> 00:16:24,976
- Humiliated in front of whom?
- Just leave.
260
00:16:25,059 --> 00:16:27,395
Don't order us around.
261
00:16:30,523 --> 00:16:33,901
So you're the assholes
who hurt my brother.
262
00:16:33,985 --> 00:16:36,487
Your brother?
263
00:16:36,571 --> 00:16:38,072
Yes. So?
264
00:16:38,990 --> 00:16:41,951
What is it?
Didn't you know he had a big brother?
265
00:16:42,618 --> 00:16:44,203
I guess that makes a difference.
266
00:16:45,663 --> 00:16:47,040
Why is that?
267
00:16:47,665 --> 00:16:51,044
Why are you afraid of his brother,
but not his parents? Come here.
268
00:16:52,336 --> 00:16:53,379
Tell me.
269
00:16:54,213 --> 00:16:55,423
You obviously know
270
00:16:55,506 --> 00:16:58,259
that his brother will kick your ass
if he gets pissed off.
271
00:16:58,843 --> 00:17:00,344
And you're right.
272
00:17:01,304 --> 00:17:03,639
If I see any cuts or bruises
on my brother again,
273
00:17:03,723 --> 00:17:05,600
Choi Won-hwan, Kim Jong-chan,
274
00:17:06,976 --> 00:17:08,102
Hwang Hyeong-seok...
275
00:17:08,186 --> 00:17:10,980
I won't tell your teacher
or your parents.
276
00:17:13,357 --> 00:17:15,193
I'll just kill you myself.
277
00:17:16,569 --> 00:17:17,445
Yes, sir.
278
00:17:23,785 --> 00:17:25,495
- Come here.
- Sorry?
279
00:17:25,578 --> 00:17:26,871
Come here.
280
00:17:30,291 --> 00:17:32,710
Give this back to Yi-hyun too.
281
00:17:32,794 --> 00:17:34,253
It doesn't suit your skin tone.
282
00:17:35,546 --> 00:17:37,840
Yes, sir. I'm sorry.
283
00:17:37,924 --> 00:17:39,217
Apologize properly.
284
00:17:40,468 --> 00:17:41,552
I'm sorry, sir.
285
00:17:43,137 --> 00:17:44,639
Go on.
286
00:17:44,722 --> 00:17:45,890
I'm sorry, sir.
287
00:17:48,184 --> 00:17:52,230
Then what? What should I have done?
288
00:17:54,690 --> 00:17:56,484
Just watch you get hurt?
289
00:17:56,567 --> 00:17:57,985
Must you do that to kids?
290
00:17:58,069 --> 00:18:00,988
Who cares if they're kids?
I wanted to kill them.
291
00:18:02,156 --> 00:18:05,451
I remembered that wound on your face
and I wanted to kill them.
292
00:18:05,535 --> 00:18:06,702
Listen, mister.
293
00:18:08,913 --> 00:18:10,456
I'm going through puberty.
294
00:18:11,082 --> 00:18:13,126
You shouldn't be so overprotective.
295
00:18:13,918 --> 00:18:15,253
It's really annoying.
296
00:18:16,254 --> 00:18:17,463
Fine.
297
00:18:22,218 --> 00:18:23,136
I was wrong.
298
00:18:27,140 --> 00:18:29,559
- But seriously, if they—
- Come on.
299
00:18:31,561 --> 00:18:32,687
Okay, fine.
300
00:18:39,360 --> 00:18:41,112
Is everything okay otherwise?
301
00:18:41,779 --> 00:18:42,947
Well...
302
00:18:45,032 --> 00:18:46,826
- No.
- What's up?
303
00:18:46,909 --> 00:18:47,869
It's just...
304
00:18:53,583 --> 00:18:55,334
I miss Mom and Dad a lot.
305
00:19:03,968 --> 00:19:05,344
What can I do?
306
00:19:17,106 --> 00:19:18,733
I feel so bad for you.
307
00:19:19,650 --> 00:19:22,945
Just two ranks higher,
and you'd make the qualifier.
308
00:19:23,988 --> 00:19:26,115
It doesn't affect me at all, but...
309
00:19:26,199 --> 00:19:28,868
It doesn't affect me either.
310
00:19:29,368 --> 00:19:32,330
Which means you and I are the same.
311
00:19:35,082 --> 00:19:38,336
You're on a whole other level.
I can tell when we spar.
312
00:19:48,387 --> 00:19:49,680
Ye-ji.
313
00:19:53,392 --> 00:19:55,311
Do you want to make the national team?
314
00:20:00,066 --> 00:20:02,693
To be honest, I'm not sure if I want to
315
00:20:03,945 --> 00:20:05,321
or if I can.
316
00:20:07,281 --> 00:20:08,574
What about you?
317
00:20:09,200 --> 00:20:10,409
I'm...
318
00:20:12,536 --> 00:20:13,955
going to make it.
319
00:20:15,206 --> 00:20:16,916
I can't right now,
320
00:20:17,792 --> 00:20:19,335
but I'm going to make it someday.
321
00:20:20,503 --> 00:20:23,172
Someday? I'm sure you will.
322
00:20:25,466 --> 00:20:26,634
Hey.
323
00:20:28,261 --> 00:20:31,764
Why won't she let us train at night?
324
00:20:31,847 --> 00:20:33,933
She threw a fit when we did last time.
325
00:20:34,016 --> 00:20:37,520
She can't stand to see others do better
or train harder than she does.
326
00:20:38,479 --> 00:20:39,855
That's all?
327
00:20:40,606 --> 00:20:42,650
She can't stand seeing others do well?
328
00:20:43,401 --> 00:20:44,652
Can't we complain to Coach?
329
00:20:44,735 --> 00:20:47,238
We did once before,
and we all got punished.
330
00:20:47,321 --> 00:20:48,823
We were here until 11 p.m.
331
00:20:48,906 --> 00:20:51,575
What the hell? That's ridiculous.
332
00:20:54,745 --> 00:20:56,664
I have big news!
333
00:20:57,665 --> 00:21:00,668
Full House volume 12
is coming out today!
334
00:21:01,752 --> 00:21:03,796
- Really?
- Really?
335
00:21:09,927 --> 00:21:16,934
YURAM BOOKS AND STATIONERY
336
00:21:31,866 --> 00:21:34,660
You have the number for the store
where Yi-jin works, right?
337
00:21:34,744 --> 00:21:37,955
I do. Didn't you say
you had training tonight?
338
00:21:38,039 --> 00:21:39,081
Give it to me.
339
00:21:57,558 --> 00:21:59,060
I'm sorry!
340
00:22:14,700 --> 00:22:16,327
MYEONGJIN BOOK RENTALS
WHERE GEN-X GATHERS
341
00:22:16,410 --> 00:22:18,371
WE HAVE THE LATEST ROMANCE COMIC BOOKS
342
00:22:24,293 --> 00:22:25,878
Full House volume 12.
343
00:22:27,588 --> 00:22:31,342
Yes. It did come out,
but they've all been rented.
344
00:22:37,348 --> 00:22:39,225
Volume 12 came out...
345
00:22:41,268 --> 00:22:42,520
but you didn't expect me?
346
00:22:45,689 --> 00:22:47,775
Is that all I mean to you?
347
00:22:49,485 --> 00:22:52,279
Sorry. I'll save you one
once it comes back.
348
00:22:53,656 --> 00:22:55,866
Do you want Dragon Raja instead?
It's really popular.
349
00:23:03,624 --> 00:23:05,793
Fine. Where is it?
350
00:23:05,876 --> 00:23:07,211
Wait here. I'll get it.
351
00:23:22,226 --> 00:23:24,019
FULL HOUSE VOLUME 12
352
00:23:29,775 --> 00:23:31,444
FULL HOUSE VOLUME 12
353
00:23:39,076 --> 00:23:41,495
- Where's Dragon Raja?
- Stop right there.
354
00:23:42,830 --> 00:23:46,375
I'm experiencing what it means
for my blood to run cold.
355
00:23:47,751 --> 00:23:48,878
Explain yourself.
356
00:23:54,925 --> 00:23:56,510
The thing is...
357
00:23:58,387 --> 00:23:59,555
Yi-jin, volume 12!
358
00:24:12,234 --> 00:24:13,486
What's this?
359
00:24:14,528 --> 00:24:17,531
Was it you? Did you ask him to hold it?
360
00:24:18,032 --> 00:24:21,035
Yi-jin, tell me straight.
Did she ask you to hold it?
361
00:24:21,118 --> 00:24:23,704
Do you know each other? How?
362
00:24:24,914 --> 00:24:26,123
Can't you tell?
363
00:24:26,624 --> 00:24:29,293
He's an employee at a book rental store
and I'm a regular.
364
00:24:29,376 --> 00:24:32,087
But that employee
screwed over a loyal customer
365
00:24:32,171 --> 00:24:34,882
and gave special treatment
to someone from another town.
366
00:24:34,965 --> 00:24:36,634
Girls, calm down. Let me explain.
367
00:24:36,717 --> 00:24:38,636
What is there to explain?
368
00:24:38,719 --> 00:24:40,387
I called and reserved it first.
369
00:24:40,971 --> 00:24:44,308
You can't reserve books here.
It's first come, first served!
370
00:24:44,391 --> 00:24:45,559
If you put it that way,
371
00:24:46,143 --> 00:24:48,312
I gave you special treatment
for Full House volume 11.
372
00:24:48,395 --> 00:24:49,271
What now?
373
00:24:50,981 --> 00:24:53,317
- What was that?
- Whatever. You choose.
374
00:24:53,400 --> 00:24:55,986
Who will you lend it to? Me or her?
375
00:24:56,654 --> 00:24:59,573
No! Don't choose. You have no authority!
376
00:24:59,657 --> 00:25:01,617
It's obvious I should get it—
377
00:25:01,700 --> 00:25:04,203
Stop it! If you two keep it up,
I'll rip it up!
378
00:25:04,286 --> 00:25:05,788
Are you insane?
379
00:25:06,705 --> 00:25:09,124
Girls. We can't bend the book.
380
00:25:09,208 --> 00:25:11,585
Guys, let go.
381
00:25:11,669 --> 00:25:13,462
I'm begging you. I'm sorry.
382
00:25:15,172 --> 00:25:16,549
Darn it.
383
00:25:18,926 --> 00:25:21,345
I admit I broke the rule.
384
00:25:21,428 --> 00:25:24,598
I'm truly sorry
for bringing upon this result.
385
00:25:25,516 --> 00:25:26,517
But Yu-rim...
386
00:25:28,102 --> 00:25:30,020
I'm really sorry,
387
00:25:30,104 --> 00:25:32,690
but this store is run
on a membership system,
388
00:25:33,399 --> 00:25:34,733
so this copy of Full House...
389
00:25:38,654 --> 00:25:40,864
will have to go to Hee-do.
390
00:25:42,032 --> 00:25:44,451
Nice! That's right.
391
00:25:45,202 --> 00:25:47,955
Do you know how much money
I've spent here?
392
00:25:48,539 --> 00:25:50,082
How could you do this?
393
00:25:50,165 --> 00:25:51,250
Sorry.
394
00:25:52,001 --> 00:25:55,671
But strictly speaking, you have
a membership with our competitor.
395
00:26:08,976 --> 00:26:11,270
Do you want to read Dragon Raja?
It's very popular.
396
00:26:11,937 --> 00:26:14,273
Seriously!
397
00:26:14,857 --> 00:26:15,941
Hello?
398
00:26:16,025 --> 00:26:18,861
Full House volume 12?
The last one was just rented.
399
00:26:21,090 --> 00:26:24,385
How long does it take by bus?
20 minutes?
400
00:26:27,346 --> 00:26:29,348
How close are you and Hee-do?
401
00:26:29,432 --> 00:26:30,850
You two seemed really close.
402
00:26:32,476 --> 00:26:34,145
I owe her a favor.
403
00:26:34,937 --> 00:26:36,147
And I'm grateful to her.
404
00:26:36,647 --> 00:26:39,108
You know she transferred
into my school's fencing team?
405
00:26:39,191 --> 00:26:40,359
I know.
406
00:26:40,860 --> 00:26:42,987
I even know what she did
in order to transfer.
407
00:26:44,739 --> 00:26:46,949
I don't like her.
She rubs me the wrong way.
408
00:26:47,950 --> 00:26:50,119
So don't get too close to her.
409
00:26:51,912 --> 00:26:53,205
You're being childish.
410
00:26:53,289 --> 00:26:55,207
You were my first love.
411
00:26:57,668 --> 00:27:00,713
So you should do that much for me.
412
00:27:03,424 --> 00:27:05,009
I was your first love?
413
00:27:07,720 --> 00:27:11,057
Past tense? Not anymore?
Because my family went bankrupt?
414
00:27:11,140 --> 00:27:13,309
- Hey.
- When you were in the ninth grade, right?
415
00:27:14,935 --> 00:27:17,271
Shall I tell you the truth
about your first love?
416
00:27:20,983 --> 00:27:24,695
ELEPHANT SNACKS
417
00:27:24,779 --> 00:27:27,531
Yu-rim. Are you heading to practice?
418
00:27:28,741 --> 00:27:30,409
Hop in. I'll drive you there.
419
00:27:36,957 --> 00:27:38,668
Your first love wasn't me,
420
00:27:39,418 --> 00:27:40,920
but my sports car.
421
00:27:41,962 --> 00:27:45,132
You thought I was a pathetic loser
before then.
422
00:27:46,967 --> 00:27:49,178
- I did not.
- Yes, you did.
423
00:27:52,598 --> 00:27:53,849
I did.
424
00:27:55,267 --> 00:27:57,436
Damn it. How annoying.
425
00:27:57,520 --> 00:28:00,022
That means my first love
wasn't a person.
426
00:28:03,526 --> 00:28:06,654
Hey. What's annoying?
427
00:28:06,737 --> 00:28:09,657
It means you're still
waiting for your first love.
428
00:28:12,827 --> 00:28:14,370
Isn't that exciting?
429
00:28:17,498 --> 00:28:18,749
Really?
430
00:28:22,253 --> 00:28:24,255
FULL HOUSE VOLUME 12
431
00:28:41,021 --> 00:28:42,440
Hello?
432
00:28:42,523 --> 00:28:43,691
Hee-do?
433
00:28:44,358 --> 00:28:46,277
Yes, speaking. Who's this?
434
00:28:46,360 --> 00:28:47,236
Yang Chan-mi.
435
00:28:49,947 --> 00:28:51,115
Coach.
436
00:28:52,950 --> 00:28:54,618
But I'm ranked 26th.
437
00:28:55,119 --> 00:28:58,247
Someone from our team will compete
for a spot on the national team
438
00:28:58,330 --> 00:28:59,498
next month.
439
00:29:00,875 --> 00:29:02,793
LET'S GO TAE YANG HIGH FENCING TEAM!
440
00:29:03,669 --> 00:29:04,962
Hee-do.
441
00:29:05,629 --> 00:29:07,381
- Yes?
- It's you.
442
00:29:09,508 --> 00:29:10,718
Me? Why?
443
00:29:10,801 --> 00:29:14,388
Two fencers above you dropped out.
444
00:29:15,055 --> 00:29:18,684
One quit fencing because her school
got rid of their fencing team.
445
00:29:18,768 --> 00:29:20,853
One quit
because her family couldn't afford it.
446
00:29:20,936 --> 00:29:24,565
That's why you qualify
although you were ranked 26th.
447
00:29:27,151 --> 00:29:30,696
You were given a chance
because you didn't quit.
448
00:29:31,197 --> 00:29:33,616
- Congratulations.
- Congratulations, Hee-do.
449
00:29:39,580 --> 00:29:42,875
Hee-do, the times have presented
an opportunity for you.
450
00:29:58,474 --> 00:30:00,351
I didn't crush your dreams.
451
00:30:01,227 --> 00:30:02,478
The times did.
452
00:30:03,521 --> 00:30:06,565
Hee-do, the times have presented
an opportunity for you.
453
00:30:21,705 --> 00:30:23,791
You need to be careful.
454
00:30:23,874 --> 00:30:26,377
You're competing for the national team.
455
00:30:31,298 --> 00:30:32,466
Darn it.
456
00:30:33,300 --> 00:30:34,510
Gosh.
457
00:30:35,177 --> 00:30:37,137
He's in his 20s
458
00:30:37,221 --> 00:30:39,765
and his name is Baek Yi-jin.
459
00:30:40,766 --> 00:30:42,560
Does he live here?
460
00:30:44,311 --> 00:30:48,190
Well, you must be here for our tenant.
461
00:30:48,274 --> 00:30:49,859
That's his name.
462
00:30:50,484 --> 00:30:52,987
But he's not home.
He's at work right now.
463
00:30:53,821 --> 00:30:55,114
I see.
464
00:30:55,781 --> 00:30:58,284
Do you know where he works?
465
00:30:58,367 --> 00:31:00,578
Well...
466
00:31:02,705 --> 00:31:06,208
There's a bookstore
on the way to the subway station.
467
00:31:06,292 --> 00:31:08,836
You can go that way.
468
00:31:10,421 --> 00:31:12,590
Yi-jin! You need to hide!
469
00:31:12,673 --> 00:31:13,632
What's wrong?
470
00:31:13,716 --> 00:31:15,843
A creditor came to your place
471
00:31:15,926 --> 00:31:17,761
and the landlady told him you work here.
472
00:31:19,597 --> 00:31:22,141
I'll watch the counter,
so stay there and hide.
473
00:31:24,310 --> 00:31:25,686
Hello.
474
00:31:26,478 --> 00:31:28,689
Hello. How may I help you?
475
00:31:30,649 --> 00:31:32,151
Hello.
476
00:31:38,991 --> 00:31:40,367
Hello!
477
00:31:45,706 --> 00:31:47,625
Are you looking for something?
478
00:31:47,708 --> 00:31:50,002
Fantasy is here, romance is here...
479
00:31:50,794 --> 00:31:53,422
Full House is popular these days.
Have you read it?
480
00:31:53,505 --> 00:31:54,465
Well...
481
00:31:54,965 --> 00:31:57,384
I heard a young man works here.
482
00:31:58,177 --> 00:31:59,553
A young man?
483
00:32:00,179 --> 00:32:02,056
I'm the only worker here.
484
00:32:07,978 --> 00:32:09,396
Do you want to rent Full House?
485
00:32:09,980 --> 00:32:12,441
No, thank you. Bye then.
486
00:32:31,585 --> 00:32:33,879
He's gone. You can come out now.
487
00:32:48,060 --> 00:32:49,436
What did he say?
488
00:32:51,897 --> 00:32:55,442
So I recommended Full House to him
out of nowhere,
489
00:32:55,526 --> 00:32:57,236
and he just left.
490
00:32:58,946 --> 00:33:00,823
He probably wanted
nothing to do with me.
491
00:33:00,906 --> 00:33:02,741
He could probably tell I was crazy.
492
00:33:06,412 --> 00:33:08,664
You look kind of moody.
493
00:33:10,582 --> 00:33:11,750
I just feel like
494
00:33:12,543 --> 00:33:14,712
I'm really an adult now.
495
00:33:16,755 --> 00:33:17,923
Why?
496
00:33:20,342 --> 00:33:22,761
I suddenly realized
I don't have a guardian.
497
00:33:25,389 --> 00:33:29,101
But I'm going to be a guardian
for my little brother.
498
00:33:37,067 --> 00:33:38,110
Want to get slushies?
499
00:33:38,193 --> 00:33:40,070
I still owe you 2,000 won.
500
00:33:40,154 --> 00:33:43,323
Let's call it even
since you helped me today.
501
00:33:43,407 --> 00:33:46,160
No way. You should
repay money with money
502
00:33:46,243 --> 00:33:48,287
and show gratitude differently.
503
00:33:48,912 --> 00:33:51,874
I'll let you show your gratitude
right now.
504
00:33:55,419 --> 00:33:57,046
Congratulate me.
505
00:33:57,129 --> 00:33:58,338
I...
506
00:34:00,132 --> 00:34:02,885
got lucky and can compete
for the national team.
507
00:34:04,428 --> 00:34:05,429
Really?
508
00:34:10,392 --> 00:34:12,770
Congratulations. I'm happy for you.
509
00:34:15,064 --> 00:34:16,982
I'm not on the team yet,
510
00:34:17,066 --> 00:34:20,402
but I'm excited
about competing at the qualifier.
511
00:34:20,903 --> 00:34:22,237
It's my first time.
512
00:34:23,822 --> 00:34:26,492
- It's obvious with you.
- What is?
513
00:34:26,575 --> 00:34:29,536
I can tell you'll do well,
although you don't see it.
514
00:34:32,039 --> 00:34:34,333
No, I don't. Not at all.
515
00:34:35,334 --> 00:34:37,419
I just hope I don't come in last.
516
00:34:38,212 --> 00:34:39,463
You'll see.
517
00:34:48,097 --> 00:34:50,724
YI-JIN
518
00:35:05,697 --> 00:35:07,241
I WANTED TO SEE YOU
FROM DAD
519
00:35:19,128 --> 00:35:22,214
I wanted to see you,
but I couldn't find you.
520
00:35:22,965 --> 00:35:24,800
I'm doing well, so don't worry.
521
00:35:25,884 --> 00:35:29,721
I'll stop by again,
so take care until then.
522
00:35:30,597 --> 00:35:32,891
I miss you. From Dad.
523
00:36:08,468 --> 00:36:11,555
The bus to Gunsan is about to depart.
524
00:36:11,638 --> 00:36:13,807
Excuse me. Where's the bus to Gunsan?
525
00:36:13,891 --> 00:36:15,309
- Go to Gate 16.
- Gate 16.
526
00:36:17,853 --> 00:36:22,107
GUNSAN
527
00:36:22,191 --> 00:36:23,609
Damn it.
528
00:36:44,046 --> 00:36:45,088
Dad.
529
00:36:45,172 --> 00:36:48,175
HOGYEONG EXPRESS BUS
530
00:36:48,258 --> 00:36:49,509
Wait!
531
00:36:50,636 --> 00:36:51,845
Please.
532
00:37:19,998 --> 00:37:21,166
Dad.
533
00:37:44,314 --> 00:37:47,025
I'm sorry. I...
534
00:37:48,193 --> 00:37:51,196
I didn't know it was you
and hid in the bookstore.
535
00:37:53,573 --> 00:37:57,327
I guess
people have been coming to see you.
536
00:37:58,996 --> 00:38:01,206
I don't mind any of that.
537
00:38:02,874 --> 00:38:05,502
You're not sick, are you?
538
00:38:05,585 --> 00:38:07,796
No. Not at all.
539
00:38:10,340 --> 00:38:12,801
I'm so glad I got to see you, Yi-jin.
540
00:38:15,470 --> 00:38:16,763
Me too.
541
00:38:17,889 --> 00:38:18,932
Okay.
542
00:38:21,852 --> 00:38:24,646
We have to go, sir.
543
00:38:25,355 --> 00:38:26,732
I need to go.
544
00:38:28,025 --> 00:38:31,486
Make sure you eat well
and don't be discouraged.
545
00:38:32,946 --> 00:38:35,073
Okay. Bye.
546
00:38:36,658 --> 00:38:37,951
Dad.
547
00:38:39,411 --> 00:38:41,663
I'll reunite our family.
548
00:38:43,957 --> 00:38:45,417
I'll bring us together.
549
00:38:46,835 --> 00:38:47,878
Okay.
550
00:38:49,963 --> 00:38:52,382
I'm sorry, Yi-jin.
551
00:38:53,258 --> 00:38:54,426
Sorry.
552
00:39:01,516 --> 00:39:02,684
Bye now.
553
00:39:09,316 --> 00:39:10,442
Bye.
554
00:40:11,420 --> 00:40:13,171
Excuse me. Please open the door.
555
00:40:44,494 --> 00:40:45,662
You could have been hurt.
556
00:40:47,998 --> 00:40:51,793
What would have happened
if you hurt your ankle?
557
00:40:55,464 --> 00:40:56,798
I'm sorry.
558
00:40:57,841 --> 00:40:59,301
Are you out of your mind?
559
00:40:59,968 --> 00:41:02,637
How long have you been running
to have ended up here?
560
00:41:03,138 --> 00:41:05,557
Or wear sneakers if you're going to run!
561
00:41:07,517 --> 00:41:10,145
Why were you running in slippers?
That's dangerous.
562
00:41:14,649 --> 00:41:16,610
I'm really sorry.
563
00:41:18,778 --> 00:41:20,322
You don't have to be.
564
00:41:26,161 --> 00:41:27,454
I met my dad.
565
00:41:35,670 --> 00:41:37,047
Thank goodness.
566
00:41:38,381 --> 00:41:39,841
I'm so glad.
567
00:41:59,429 --> 00:42:00,430
Thanks.
568
00:42:08,271 --> 00:42:09,564
What—
569
00:42:16,863 --> 00:42:19,657
How could you look for someone
all the way here?
570
00:42:22,202 --> 00:42:24,412
My dad wouldn't be here.
571
00:42:28,708 --> 00:42:31,836
I can't find him
if I don't look for him.
572
00:42:35,840 --> 00:42:37,342
Where did you find him?
573
00:42:39,677 --> 00:42:40,720
At the bus terminal.
574
00:42:44,516 --> 00:42:45,934
You're so...
575
00:42:48,645 --> 00:42:49,938
smart.
576
00:42:53,149 --> 00:42:55,026
I guess you really did get good grades.
577
00:42:55,777 --> 00:42:56,903
That's right.
578
00:42:57,529 --> 00:42:59,364
And you're as foolish as I expected.
579
00:43:01,324 --> 00:43:02,575
Oh, right.
580
00:43:06,913 --> 00:43:07,914
Here.
581
00:43:08,915 --> 00:43:10,083
You dropped it earlier.
582
00:43:12,836 --> 00:43:15,505
YI-JIN
583
00:43:16,381 --> 00:43:19,551
I thought you couldn't see your dad
because of me.
584
00:43:22,095 --> 00:43:25,098
I felt so bad that I didn't think
I could face you again.
585
00:43:26,724 --> 00:43:27,809
And...
586
00:43:28,852 --> 00:43:30,228
that terrified me.
587
00:43:35,149 --> 00:43:37,652
Then I can't go to rent Full House.
588
00:43:39,279 --> 00:43:40,947
I'd have to find another store.
589
00:43:45,785 --> 00:43:47,495
Were you hurt?
590
00:43:48,580 --> 00:43:50,498
You were running around for two hours.
591
00:43:51,291 --> 00:43:53,126
It's been two hours already?
592
00:44:01,217 --> 00:44:02,427
How funny.
593
00:44:04,679 --> 00:44:05,680
Is it funny?
594
00:44:06,931 --> 00:44:09,642
I don't have any glue.
How will I get home?
595
00:44:16,482 --> 00:44:18,568
I'm smart, so I'll figure it out.
596
00:44:19,444 --> 00:44:22,864
The most you'll think of
is wrapping your foot in a plastic bag.
597
00:44:24,949 --> 00:44:26,242
How did you know?
598
00:44:38,379 --> 00:44:39,756
Put this in your bag.
599
00:44:41,174 --> 00:44:42,342
Exactly.
600
00:44:44,302 --> 00:44:48,264
Left foot.
601
00:44:48,348 --> 00:44:50,308
- Left foot.
- What the heck?
602
00:44:50,391 --> 00:44:53,686
- Left foot. I said, left foot.
- You said left!
603
00:44:55,605 --> 00:44:57,857
I thought you meant my left!
604
00:44:58,650 --> 00:45:00,735
Are you getting upset with me?
605
00:45:02,028 --> 00:45:04,238
Didn't we agree to be happy
when we're together?
606
00:45:04,322 --> 00:45:06,991
I wasn't getting upset.
I was protesting!
607
00:45:07,951 --> 00:45:10,161
And I feel like
my shoulder's about to pop.
608
00:45:11,079 --> 00:45:12,372
Don't you want to go home?
609
00:45:13,206 --> 00:45:15,041
- I do.
- Let's go.
610
00:45:15,667 --> 00:45:16,960
Left foot.
611
00:45:17,043 --> 00:45:19,462
- Left foot.
- Right foot.
612
00:45:19,545 --> 00:45:23,591
- That's it.
- Right foot.
613
00:45:23,675 --> 00:45:25,134
What a strange day.
614
00:45:26,219 --> 00:45:28,388
Things happened that were like a dream
615
00:45:28,972 --> 00:45:31,975
as well as things
that I wished were a dream.
616
00:45:35,061 --> 00:45:38,898
RYDER37: THINGS HAPPENED
THAT WERE LIKE A DREAM
617
00:45:38,982 --> 00:45:41,734
INJEOLMI: YOU SEEM HAPPY THOUGH
618
00:45:43,194 --> 00:45:44,612
How'd you know?
619
00:45:45,530 --> 00:45:48,616
I'm kind of happy right now.
620
00:45:50,368 --> 00:45:53,162
You seem to know me really well.
621
00:45:57,625 --> 00:46:00,628
INJEOLMI: WE'LL BE ABLE
TO MEET SOMEDAY, RIGHT?
622
00:46:03,506 --> 00:46:05,425
This thought suddenly came to me.
623
00:46:06,009 --> 00:46:08,970
Maybe we know each other already.
624
00:46:09,804 --> 00:46:12,348
Perhaps we've crossed paths before.
625
00:46:14,142 --> 00:46:17,437
RYDER37: PERHAPS
WE'VE CROSSED PATHS BEFORE
626
00:46:17,520 --> 00:46:19,355
INJEOLMI: NO
627
00:46:19,439 --> 00:46:22,608
INJEOLMI: THERE'S NO WAY
I WOULDN'T RECOGNIZE YOU
628
00:46:28,031 --> 00:46:29,240
You're right.
629
00:46:33,244 --> 00:46:34,704
You want to do what?
630
00:46:36,122 --> 00:46:37,749
I'd like to train more.
631
00:46:37,832 --> 00:46:39,876
Early mornings
and on the weekends as well.
632
00:46:40,376 --> 00:46:41,544
Go ahead.
633
00:46:43,087 --> 00:46:45,631
I don't think I'll improve
if I train by myself.
634
00:46:46,299 --> 00:46:48,468
Can't you give me some guidance?
635
00:46:48,551 --> 00:46:49,635
Look at you.
636
00:46:49,719 --> 00:46:52,889
You want me to spend my weekends
and free time coaching you?
637
00:46:52,972 --> 00:46:55,099
I know I can train hard.
638
00:46:55,183 --> 00:46:57,727
I don't think I can. It's too tiring.
639
00:46:59,395 --> 00:47:00,646
Please help me.
640
00:47:02,815 --> 00:47:04,275
Darn it.
641
00:47:05,693 --> 00:47:07,153
What's your goal?
642
00:47:07,779 --> 00:47:09,447
I want to come in first.
643
00:47:10,990 --> 00:47:12,825
You want to make the national team?
644
00:47:13,409 --> 00:47:14,285
Yes.
645
00:47:15,411 --> 00:47:16,579
Listen to this kid.
646
00:47:17,163 --> 00:47:18,581
At least you know how to dream.
647
00:47:18,664 --> 00:47:21,876
Anyone can have a dream.
648
00:47:21,959 --> 00:47:24,796
No. Countless kids
don't know how to dream,
649
00:47:24,879 --> 00:47:25,963
but you do.
650
00:47:27,840 --> 00:47:30,426
How early in the morning
do you want to train?
651
00:47:31,886 --> 00:47:34,972
Since morning training starts
at 9 o'clock, at least 6:30 a.m.—
652
00:47:35,056 --> 00:47:37,100
What? At 6:30 a.m.?
653
00:47:38,893 --> 00:47:41,312
Are you telling me to wake up by 6 a.m.?
654
00:47:42,063 --> 00:47:45,483
Hey! I moved closer to the school
to sleep an extra 30 minutes.
655
00:47:45,566 --> 00:47:46,776
The house here is much more expensive.
656
00:47:46,859 --> 00:47:48,653
How could you do this to me?
657
00:47:51,030 --> 00:47:52,031
I'm sorry.
658
00:47:56,994 --> 00:47:58,079
Damn it.
659
00:48:00,706 --> 00:48:03,042
Can you really keep up with my training?
660
00:48:06,546 --> 00:48:09,507
Yes! I know I can do it!
661
00:48:16,556 --> 00:48:19,684
Will you do everything I say?
662
00:48:20,393 --> 00:48:21,644
I will.
663
00:48:22,812 --> 00:48:24,522
I really want to.
664
00:48:25,106 --> 00:48:27,275
How far is your home
from the school on foot?
665
00:48:28,359 --> 00:48:29,402
About an hour.
666
00:48:29,485 --> 00:48:30,403
Okay.
667
00:48:30,945 --> 00:48:32,238
Listen carefully.
668
00:48:33,072 --> 00:48:34,157
First.
669
00:48:36,492 --> 00:48:40,163
Put on 5kg weights on your torso,
3kg on your ankles,
670
00:48:40,246 --> 00:48:42,540
and 2kg on your wrists
671
00:48:42,623 --> 00:48:44,750
and run from your home
to mine every morning.
672
00:48:44,834 --> 00:48:46,502
And wake me up.
673
00:48:48,045 --> 00:48:49,463
Coach.
674
00:48:49,547 --> 00:48:52,425
Coach! Wake up!
675
00:48:57,722 --> 00:49:00,057
Coach. Wake up.
676
00:49:00,141 --> 00:49:01,767
Hey. I'm up.
677
00:49:02,435 --> 00:49:04,187
Go get started with 1,000 fentes.
678
00:49:05,730 --> 00:49:10,026
Second. Practice 1,000 fentes every day.
679
00:49:10,109 --> 00:49:13,362
Do 300 early morning, 300 during
morning training, and 400 at night.
680
00:49:17,617 --> 00:49:21,162
Your legs. They're shaking.
681
00:49:22,622 --> 00:49:24,081
Concentrate!
682
00:49:28,044 --> 00:49:29,086
Third.
683
00:49:29,754 --> 00:49:32,215
Climb the nearby mountain
every weekend with two jugs.
684
00:49:32,798 --> 00:49:35,676
Fill them with spring water
at the summit
685
00:49:35,760 --> 00:49:37,094
and bring them to me.
686
00:49:37,178 --> 00:49:38,846
You get two hours.
687
00:49:38,930 --> 00:49:42,516
It'll take a while to come down,
so you should run up.
688
00:49:43,768 --> 00:49:45,228
Don't try to fool me
689
00:49:45,311 --> 00:49:46,646
- with tap water.
- Stop.
690
00:49:46,729 --> 00:49:49,941
I can tell. I've been drinking
that water for five years.
691
00:49:51,275 --> 00:49:52,485
What a waste.
692
00:49:53,277 --> 00:49:54,612
- Give me that.
- Okay.
693
00:49:55,863 --> 00:49:57,031
Fourth.
694
00:49:57,114 --> 00:50:00,576
Memorize the choreography I choose
and show it to me.
695
00:50:07,250 --> 00:50:08,459
Damn it!
696
00:50:12,838 --> 00:50:14,131
That's so hard.
697
00:50:14,215 --> 00:50:16,926
Why do I have to do that?
698
00:50:18,386 --> 00:50:20,513
- Last and foremost.
- Last.
699
00:50:20,596 --> 00:50:24,433
Do not question anything
that I make you do.
700
00:50:24,517 --> 00:50:27,728
Why? Because you wouldn't understand
even if I told you.
701
00:50:31,357 --> 00:50:32,400
She's right.
702
00:50:33,067 --> 00:50:35,027
I wouldn't understand
even if she told me.
703
00:50:35,861 --> 00:50:37,446
Let's just do as I'm told.
704
00:50:44,662 --> 00:50:46,163
Plant your back foot.
705
00:50:46,664 --> 00:50:48,082
Relax your shoulders.
706
00:50:48,958 --> 00:50:49,792
That's it.
707
00:50:52,545 --> 00:50:53,421
En garde.
708
00:50:54,463 --> 00:50:55,756
Rompez.
709
00:50:56,257 --> 00:50:58,301
Fente. That's right.
710
00:50:59,051 --> 00:51:01,637
Look at her showing off
just because she qualified.
711
00:51:02,680 --> 00:51:06,058
She looks like a personal coach
rather than a team coach.
712
00:51:07,810 --> 00:51:09,437
- She's never done that for us.
- En garde.
713
00:51:09,520 --> 00:51:10,563
Exactly.
714
00:51:17,528 --> 00:51:20,197
Hi, Yu-rim. Enjoy your lunch.
715
00:51:20,281 --> 00:51:21,324
Coach.
716
00:51:22,658 --> 00:51:23,743
Yes?
717
00:51:24,327 --> 00:51:27,538
Are you giving Hee-do
one-on-one training for the qualifier?
718
00:51:27,621 --> 00:51:28,789
No.
719
00:51:29,749 --> 00:51:31,751
It's because she begged me.
720
00:51:31,834 --> 00:51:33,669
She asked you?
721
00:51:33,753 --> 00:51:36,505
Yes, because she wants to come in first
at the qualifier.
722
00:51:42,470 --> 00:51:44,638
Yu-rim, you know,
723
00:51:45,514 --> 00:51:47,600
if a student asks to be trained,
724
00:51:47,683 --> 00:51:50,478
it's the coach's duty to oblige.
725
00:51:50,561 --> 00:51:53,147
Plus, that brings me great joy.
726
00:51:54,315 --> 00:51:55,566
However...
727
00:51:56,067 --> 00:52:00,196
"Coach, can you help me
for just one more hour?"
728
00:52:00,279 --> 00:52:02,323
"How's my fente?"
729
00:52:03,282 --> 00:52:05,034
It's easy to ask.
730
00:52:06,327 --> 00:52:08,704
But does it hurt their pride?
731
00:52:09,330 --> 00:52:11,624
No one ever asks me for help.
732
00:52:12,833 --> 00:52:14,418
No one.
733
00:52:21,926 --> 00:52:23,761
That punk.
734
00:52:27,515 --> 00:52:30,434
- I'm so tired.
- I'm exhausted.
735
00:52:30,518 --> 00:52:32,103
It's so annoying.
736
00:52:33,104 --> 00:52:34,355
I know.
737
00:52:35,064 --> 00:52:37,191
Good work as always, everyone!
738
00:52:37,274 --> 00:52:38,609
- Good night.
- Sure.
739
00:52:41,862 --> 00:52:42,988
- And you?
- Let's go.
740
00:52:43,072 --> 00:52:44,698
You go ahead.
741
00:52:44,782 --> 00:52:45,783
Okay.
742
00:53:15,563 --> 00:53:17,064
I'm playing StarCraft.
743
00:53:17,148 --> 00:53:19,567
I'm sorry, but we're full.
744
00:53:19,650 --> 00:53:20,651
What?
745
00:53:22,903 --> 00:53:24,822
You don't have a single computer?
746
00:53:24,905 --> 00:53:26,282
- No.
- Seriously?
747
00:53:26,782 --> 00:53:28,117
Damn it.
748
00:53:29,452 --> 00:53:30,870
It looks like...
749
00:53:35,875 --> 00:53:38,127
- Number ten is done.
- Pardon?
750
00:53:39,503 --> 00:53:41,714
I'm going to take his place.
751
00:53:46,635 --> 00:53:47,928
You're not doing well.
752
00:53:48,471 --> 00:53:49,430
What the hell?
753
00:53:50,347 --> 00:53:51,557
Coach.
754
00:53:52,808 --> 00:53:54,143
What are you doing here?
755
00:53:54,226 --> 00:53:56,937
Your underclassmen are training hard
even at night,
756
00:53:57,021 --> 00:53:59,565
but you're training extra hard here.
757
00:53:59,648 --> 00:54:01,901
So? Is it easier to win at games?
758
00:54:01,984 --> 00:54:04,445
No, Coach. I was just leaving.
759
00:54:04,528 --> 00:54:06,238
- Goodbye.
- Bye.
760
00:54:06,322 --> 00:54:08,240
- I'm sorry.
- Get home safely.
761
00:54:15,206 --> 00:54:17,875
Excuse me. I'd like cup noodles
at station ten please.
762
00:54:17,958 --> 00:54:19,251
Okay.
763
00:54:19,335 --> 00:54:20,878
Nice.
764
00:54:58,207 --> 00:54:59,250
Damn it.
765
00:54:59,875 --> 00:55:01,418
Have you punks lost your mind?
766
00:55:06,090 --> 00:55:07,466
Seriously.
767
00:55:23,566 --> 00:55:24,650
Hey.
768
00:55:25,609 --> 00:55:27,945
I said no night training
without my permission.
769
00:55:32,992 --> 00:55:36,078
Must you throw your senior
under the bus just to do well?
770
00:55:39,623 --> 00:55:41,208
I'm sorry.
771
00:55:43,168 --> 00:55:45,296
At least she doesn't know anything.
772
00:55:47,756 --> 00:55:49,091
What's your problem?
773
00:55:50,467 --> 00:55:52,052
You won one gold medal,
774
00:55:52,136 --> 00:55:54,471
so you have no respect for seniors?
775
00:55:55,222 --> 00:55:57,057
Do you think you're above us?
776
00:56:00,686 --> 00:56:01,979
What do you think you're doing?
777
00:56:05,691 --> 00:56:08,527
That will hurt.
She's covered in bruises already.
778
00:56:09,445 --> 00:56:10,696
Damn it.
779
00:56:12,489 --> 00:56:15,117
Hey, you. Have you lost your mind?
780
00:56:15,200 --> 00:56:17,620
Why should we get
in trouble for training?
781
00:56:20,039 --> 00:56:22,666
Why must we be afraid to work hard?
782
00:56:22,750 --> 00:56:25,544
She and I stayed behind to train
because we were desperate!
783
00:56:25,628 --> 00:56:27,129
- Why you—
- I'm sorry.
784
00:56:27,671 --> 00:56:29,506
I was thoughtless.
785
00:56:29,590 --> 00:56:31,258
It'll never happen again.
786
00:56:31,842 --> 00:56:34,345
- Why are you sorry—
- Shut up.
787
00:56:38,807 --> 00:56:41,060
This is just great.
788
00:56:42,603 --> 00:56:44,855
- We'll leave right now.
- No.
789
00:56:45,648 --> 00:56:46,690
Don't leave.
790
00:56:48,192 --> 00:56:51,403
Clean the floor until it shines.
791
00:56:53,238 --> 00:56:54,698
You like to train.
792
00:56:55,366 --> 00:56:57,034
This is the best for strength training.
793
00:56:58,452 --> 00:57:00,245
I'll examine it in the morning.
794
00:57:00,913 --> 00:57:02,498
Not a speck of dust, got it?
795
00:57:21,016 --> 00:57:22,935
Why should we apologize?
796
00:57:26,814 --> 00:57:30,067
You were always like this, weren't you?
797
00:57:47,251 --> 00:57:50,421
You're both equally
impossible to talk to.
798
00:57:51,672 --> 00:57:54,216
It would have been over
if you had apologized.
799
00:57:54,717 --> 00:57:57,261
Talking back like you
800
00:57:57,344 --> 00:58:00,264
only makes them nag and abuse us more.
801
00:58:01,765 --> 00:58:04,601
Life becomes easier
if you back down briefly.
802
00:58:04,685 --> 00:58:06,103
How is it any easier?
803
00:58:07,438 --> 00:58:10,232
You can't train properly
and have to tiptoe around them.
804
00:58:10,315 --> 00:58:14,486
You have to lose to them in a spar
and in official matches too.
805
00:58:14,570 --> 00:58:15,404
How is that easy?
806
00:58:15,487 --> 00:58:19,199
That only applies
to average fencers like you, not to me.
807
00:58:20,534 --> 00:58:22,202
If you stand out,
808
00:58:22,286 --> 00:58:24,163
everyone wants to support you.
809
00:58:32,463 --> 00:58:34,256
Average fencers
810
00:58:35,132 --> 00:58:37,760
should shut up
no matter how they've been wronged?
811
00:58:45,809 --> 00:58:49,229
Don't disrespect
what I've had to endure.
812
00:58:57,070 --> 00:58:58,405
Sure.
813
00:58:58,489 --> 00:59:00,908
What a gold medalist had to endure...
814
00:59:02,868 --> 00:59:06,705
is worth much more than what
average fencers like me endured.
815
00:59:13,003 --> 00:59:14,004
Well...
816
00:59:14,755 --> 00:59:16,965
I guess there are tiers even in effort
817
00:59:19,176 --> 00:59:21,178
although everyone endured the same.
818
00:59:24,973 --> 00:59:26,266
You know what?
819
00:59:30,729 --> 00:59:32,064
I really...
820
00:59:36,819 --> 00:59:38,946
liked and idolized you.
821
00:59:44,243 --> 00:59:45,911
I think that's exactly...
822
00:59:49,206 --> 00:59:51,124
how much I can loathe you from now on.
823
00:59:56,338 --> 00:59:58,131
Clean the floor by yourself.
824
00:59:59,132 --> 01:00:01,218
I did nothing wrong, so I won't do it.
825
01:00:59,693 --> 01:01:02,154
Ko Yu-rim wins the gold!
826
01:01:02,237 --> 01:01:05,699
Ko Yu-rim wins a gold medal for Korea!
827
01:01:06,825 --> 01:01:08,076
She's so cool.
828
01:01:23,258 --> 01:01:25,302
Thanks for the umbrella!
829
01:01:33,936 --> 01:01:36,021
"Thanks for the umbrella!"
830
01:01:53,163 --> 01:01:57,209
MYEONGJIN BOOK RENTALS
831
01:01:57,292 --> 01:01:59,711
FULL HOUSE VOLUME 12
832
01:02:02,589 --> 01:02:03,548
Bye.
833
01:02:07,344 --> 01:02:08,762
Is something wrong?
834
01:02:10,973 --> 01:02:12,057
No.
835
01:02:14,142 --> 01:02:15,560
I have something for you.
836
01:02:24,528 --> 01:02:26,071
You broke yours because of me.
837
01:02:32,077 --> 01:02:33,912
What is it? What's wrong?
838
01:02:35,831 --> 01:02:36,915
Tell me.
839
01:02:38,625 --> 01:02:40,794
You said we should be happy
when we're together.
840
01:02:40,877 --> 01:02:42,921
It doesn't work if it's one-sided.
841
01:02:47,926 --> 01:02:49,344
Then...
842
01:02:50,762 --> 01:02:53,682
can you say something,
no questions asked?
843
01:02:55,642 --> 01:02:56,685
What is it?
844
01:03:03,066 --> 01:03:04,776
"Yu-rim was in the wrong."
845
01:03:18,206 --> 01:03:19,291
You can't, can you?
846
01:03:19,374 --> 01:03:21,084
I don't know what—
847
01:03:32,220 --> 01:03:33,472
Hee-do!
848
01:03:34,723 --> 01:03:35,891
Hee-do.
849
01:03:36,892 --> 01:03:38,560
Don't just leave like that.
850
01:03:43,106 --> 01:03:45,650
I've had a really crappy day.
851
01:03:49,821 --> 01:03:52,532
Was that so hard to say?
It's not like you had to mean it.
852
01:03:55,160 --> 01:03:57,370
I've always been on your side.
853
01:04:01,500 --> 01:04:03,126
Yu-rim was in the wrong.
854
01:04:06,963 --> 01:04:09,716
Does saying that help you feel better?
855
01:04:15,180 --> 01:04:17,182
I don't think it does.
856
01:04:27,901 --> 01:04:31,071
I just realized why
I'm not a good fencer.
857
01:04:35,242 --> 01:04:37,661
Controlling the distance
between you and your opponent
858
01:04:38,995 --> 01:04:40,914
is the most important in fencing.
859
01:04:43,250 --> 01:04:44,918
I think I've failed at that.
860
01:04:51,341 --> 01:04:52,926
I've expected too much
861
01:04:53,718 --> 01:04:55,011
from Yu-rim...
862
01:04:56,596 --> 01:04:57,973
and from you.
863
01:05:38,180 --> 01:05:39,514
GIFTED FENCER
KO YU-RIM
864
01:05:39,598 --> 01:05:42,642
FENCING PRODIGY KO YU-RIM
MAKES THE NATIONAL TEAM WITH VICTORY
865
01:05:42,726 --> 01:05:45,103
SHE'S SO COOL.
CAN I MAKE THE NATIONAL TEAM SOMEDAY?
866
01:05:45,187 --> 01:05:47,105
FENCING FAIRY KO YU-RIM
867
01:05:52,611 --> 01:05:54,946
THE HIDDEN PEARL KO YU-RIM
WHO WON THE GOLD MEDAL
868
01:05:58,491 --> 01:06:00,535
KO YU-RIM MAKES THE HIGHEST GLOBAL RANK
869
01:06:29,105 --> 01:06:31,274
I've failed to keep the right distance
870
01:06:32,525 --> 01:06:34,361
with everyone I like.
871
01:06:36,071 --> 01:06:37,280
I don't think
872
01:06:38,531 --> 01:06:41,243
I can like her anymore.
873
01:06:54,464 --> 01:06:58,551
INJEOLMI: SHE WAS IN THE WRONG
874
01:06:59,511 --> 01:07:03,348
I really wanted to hear that today,
875
01:07:04,057 --> 01:07:05,517
and you said it.
876
01:07:07,978 --> 01:07:11,815
I guess I've succeeded in controlling
the distance with you at least.
877
01:07:21,574 --> 01:07:23,660
There is no distance between us,
878
01:07:23,743 --> 01:07:25,704
so there's no need to control it.
879
01:07:26,955 --> 01:07:29,040
INJEOLMI
880
01:07:38,133 --> 01:07:41,553
Thanks. I'm so glad I have you.
881
01:07:43,388 --> 01:07:46,641
Don't forget. I'm always on your side.
882
01:07:47,475 --> 01:07:49,811
DON'T FORGET. I'M ALWAYS ON YOUR SIDE.
883
01:08:00,386 --> 01:08:03,174
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
884
01:08:10,247 --> 01:08:18,201
Subtitle translation by: Jeong Lee
885
01:08:23,261 --> 01:08:24,512
Hello.
886
01:08:24,596 --> 01:08:28,641
Today, I'm very upset because of Hee-do.
887
01:08:28,725 --> 01:08:32,020
Let's pretend we didn't see each other
and just walk on by.
888
01:08:32,687 --> 01:08:35,190
Okay. Let's get down to business.
889
01:08:35,273 --> 01:08:37,025
Do you have a plan B?
890
01:08:37,609 --> 01:08:39,235
That was humiliating.
891
01:08:39,819 --> 01:08:42,530
Yu-rim, I'm not one of your fans.
892
01:08:42,614 --> 01:08:44,115
I thought you had decided to hate me.
893
01:08:44,199 --> 01:08:45,742
You have to stop liking me.
894
01:08:45,825 --> 01:08:47,952
What am I looking at right now?
895
01:08:49,829 --> 01:08:54,459
I hope the road ahead of us
is filled with more comedy.
896
01:08:54,542 --> 01:08:57,087
Expectations for
how things should turn out.
58358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.