Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:07,553
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,318
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:09,399 --> 00:00:10,898
Filming was in compliance
with COVID-19 guidelines.
4
00:00:10,979 --> 00:00:11,938
EPISODE 1
5
00:00:12,022 --> 00:00:14,816
Please check your temperature
and sanitize your hands.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,902
Scan your QR code.
7
00:00:17,944 --> 00:00:20,113
You may call to check in as well.
8
00:00:20,197 --> 00:00:23,074
Please check your temperature
and sanitize your hands.
9
00:00:23,158 --> 00:00:26,828
Parents aren't allowed in
due to COVID-19 protocols...
10
00:00:27,579 --> 00:00:30,415
Gosh. Aren't you Na Hee-do?
11
00:00:30,499 --> 00:00:31,750
I am. Hello.
12
00:00:31,833 --> 00:00:34,628
Oh my gosh. Hello.
It's so nice to meet you.
13
00:00:35,128 --> 00:00:36,171
This way.
14
00:00:37,464 --> 00:00:40,508
Go in. I'll watch it
in the car on my phone.
15
00:00:41,176 --> 00:00:44,054
Just show them how much you love ballet.
16
00:00:44,137 --> 00:00:45,764
Don't think about doing well.
17
00:00:45,847 --> 00:00:48,516
How can I not think about that?
I'm here to win.
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,393
Winning doesn't matter.
19
00:00:50,477 --> 00:00:53,396
That's unconvincing coming from you.
20
00:01:04,366 --> 00:01:06,910
THE 43RD MYUNGIN DANCE CONTEST
21
00:01:37,274 --> 00:01:39,067
Next is contestant number 11.
22
00:01:39,150 --> 00:01:41,486
Kim Min-chae
from Myeong Gyeong Middle School.
23
00:01:41,570 --> 00:01:42,571
Good luck.
24
00:01:50,704 --> 00:01:51,997
Kim Min-chae.
25
00:01:52,539 --> 00:01:53,957
You can go in.
26
00:01:56,042 --> 00:01:58,628
Min-chae? You can go in now.
27
00:02:06,386 --> 00:02:09,222
Contestant number 11,
Kim Min-chae, is a no-show.
28
00:02:09,306 --> 00:02:10,640
Next, contestant number 12.
29
00:02:11,391 --> 00:02:12,517
Min-chae.
30
00:02:15,812 --> 00:02:17,022
Min-chae.
31
00:02:19,399 --> 00:02:21,526
I'm going to take the ballet school van.
You can leave first.
32
00:02:21,609 --> 00:02:23,320
Did you just give up?
33
00:02:23,403 --> 00:02:26,031
How could you give up
without even trying?
34
00:02:26,906 --> 00:02:28,241
I've already lost.
35
00:02:28,325 --> 00:02:30,118
You saw Choi Yun-seo.
36
00:02:30,660 --> 00:02:31,786
I can't win anyway.
37
00:02:31,870 --> 00:02:34,789
So what if you don't win?
What happens if you don't?
38
00:02:34,873 --> 00:02:36,499
Is it meaningless if you don't win?
39
00:02:36,583 --> 00:02:37,417
It is.
40
00:02:40,503 --> 00:02:42,130
I'm going to quit ballet.
41
00:02:54,601 --> 00:02:57,187
BALLERINA KIM MIN-CHAE
42
00:03:01,107 --> 00:03:02,525
I ran away from home, Grandma.
43
00:03:02,609 --> 00:03:04,319
I'll just be here for the summer.
44
00:03:10,909 --> 00:03:13,244
I ran away only to end up in Mom's room.
45
00:03:19,250 --> 00:03:20,835
FENCING CHAMPIONSHIPS
MEDAL
46
00:03:23,088 --> 00:03:26,966
I heard you said you
were quitting ballet.
47
00:03:27,050 --> 00:03:29,094
Do you want to do something else?
48
00:03:30,345 --> 00:03:32,722
Do people always have something
they want to do?
49
00:03:32,806 --> 00:03:35,975
Weren't you doing ballet
because you wanted to?
50
00:03:36,059 --> 00:03:38,019
You did it for five years already.
51
00:03:39,479 --> 00:03:41,106
I don't know anymore.
52
00:03:42,565 --> 00:03:45,985
I need to do something
to look like I'm doing something.
53
00:03:48,822 --> 00:03:52,242
Not something you have to do.
What's your dream?
54
00:03:54,285 --> 00:03:56,204
Adults never accept it
55
00:03:56,287 --> 00:03:58,373
if we say we don't have a dream.
56
00:03:59,666 --> 00:04:01,501
Do we need to have one?
57
00:04:02,085 --> 00:04:03,837
People only talk about getting a job.
58
00:04:10,677 --> 00:04:11,886
You're right.
59
00:04:12,721 --> 00:04:14,723
These are the times you're living in.
60
00:04:29,154 --> 00:04:30,405
How do I use this?
61
00:04:32,031 --> 00:04:33,450
It doesn't fit.
62
00:04:35,076 --> 00:04:36,661
"Practice video"?
63
00:04:41,124 --> 00:04:42,208
INTERNATIONAL COMPETITION
FOREIGN FENCERS COMPILATION
64
00:04:45,795 --> 00:04:47,881
TO HEE-DO, WITH LOVE
65
00:04:50,550 --> 00:04:51,384
What's this?
66
00:04:53,094 --> 00:04:54,387
Is it Mom's diary?
67
00:04:58,475 --> 00:05:01,478
THIS YEAR'S GOALS:
NATIONALS, MEDAL, TRAIN HARD, SAVE UP
68
00:05:05,398 --> 00:05:07,859
She wrote all of this by hand?
69
00:05:09,068 --> 00:05:10,945
This seems like punishment.
70
00:05:19,287 --> 00:05:21,456
I GO EVERY SATURDAY TO SEE THAT KID
71
00:05:22,415 --> 00:05:23,458
"That kid"?
72
00:05:24,042 --> 00:05:25,460
Mom's ex-boyfriend?
73
00:05:26,586 --> 00:05:27,837
Awesome.
74
00:05:30,882 --> 00:05:33,635
I GO EVERY SATURDAY TO SEE THAT KID
75
00:05:34,719 --> 00:05:37,222
I go every Saturday to see that kid.
76
00:05:38,264 --> 00:05:42,519
That's why I wake up early on Saturdays,
and I become impatient.
77
00:05:44,604 --> 00:05:46,022
Bye!
78
00:05:50,318 --> 00:05:53,780
JULY, 1998
79
00:05:57,200 --> 00:05:59,577
- It's soft tofu stew today, right?
- Isn't it kimchi stew?
80
00:06:00,245 --> 00:06:01,704
- It's soft tofu stew.
- Yes.
81
00:06:02,705 --> 00:06:04,082
It's kimchi stew.
82
00:06:04,666 --> 00:06:06,709
What is she doing here?
83
00:06:06,793 --> 00:06:09,420
- Isn't she on the fencing team?
- Why did she come to class?
84
00:06:09,504 --> 00:06:11,172
Doesn't she come only for exams?
85
00:06:12,215 --> 00:06:14,968
I have to meet
my minimum class attendance.
86
00:06:15,051 --> 00:06:16,636
Just ask me directly.
87
00:06:16,719 --> 00:06:18,721
What use is it
to speculate among yourselves?
88
00:06:19,347 --> 00:06:20,765
First period is English.
89
00:06:20,849 --> 00:06:23,142
It is? Study hard.
90
00:06:23,643 --> 00:06:26,563
If the teacher tells you to wake me,
say I'm on the fencing team.
91
00:06:26,646 --> 00:06:27,981
I need my rest.
92
00:06:28,064 --> 00:06:29,357
Okay. Got it.
93
00:06:34,237 --> 00:06:36,614
I'm in a really good mood today.
94
00:06:37,156 --> 00:06:38,867
Help me sleep well, okay?
95
00:06:38,950 --> 00:06:40,410
Why are you in a good mood?
96
00:06:41,452 --> 00:06:42,871
Because it's Saturday.
97
00:06:46,791 --> 00:06:48,167
Saturday.
98
00:06:48,251 --> 00:06:50,545
The only day of the week
when I can see that kid.
99
00:06:53,172 --> 00:06:56,509
SEON JUNG GIRLS' HIGH SCHOOL
100
00:06:56,593 --> 00:06:58,219
Be careful.
101
00:06:59,929 --> 00:07:01,890
SEON JUNG GIRLS' HIGH SCHOOL
102
00:07:08,354 --> 00:07:12,275
MYEONGJIN BOOK RENTALS
VIDEOS, DVD, COMIC BOOKS, BOOKS
103
00:07:14,444 --> 00:07:16,404
Full House volume 11
comes out on Wednesday, right?
104
00:07:16,487 --> 00:07:17,488
Save a copy of me.
105
00:07:18,615 --> 00:07:22,285
The thing I look forward to
after Saturdays is Full House.
106
00:07:23,578 --> 00:07:26,247
BOREUM BANK HAS BEEN MERGED
WITH HANA BANK AS OF JULY 4, 1998
107
00:07:31,836 --> 00:07:32,670
Darn it.
108
00:07:34,047 --> 00:07:37,342
The world is a mess right now
because of stupid IMF.
109
00:07:38,343 --> 00:07:40,553
Chungmuro is dying!
110
00:07:41,262 --> 00:07:43,431
We must fight tooth and nail
111
00:07:43,514 --> 00:07:45,975
to protect the Korean film industry,
112
00:07:46,517 --> 00:07:49,062
which will be crucial to our future.
113
00:07:49,938 --> 00:07:52,649
Our movies must be protected.
114
00:07:54,317 --> 00:07:56,945
Korean movies are nowhere near
as competitive
115
00:07:57,028 --> 00:07:58,655
as American movies.
116
00:07:58,738 --> 00:08:00,365
Show interest in Korean movies.
117
00:08:01,366 --> 00:08:04,035
We must support creative Korean movies
118
00:08:04,118 --> 00:08:06,537
and the Korean film industry!
119
00:08:07,497 --> 00:08:09,916
Chungmuro is dying!
120
00:08:09,999 --> 00:08:12,210
- Chungmuro is dying!
- Chungmuro is dying!
121
00:08:16,255 --> 00:08:18,174
THE GOVERNMENT IS KILLING KOREAN FILMS
122
00:08:30,103 --> 00:08:32,230
People must be losing something.
123
00:08:34,774 --> 00:08:39,195
But it has nothing to do with me.
It's adult stuff.
124
00:08:40,154 --> 00:08:42,115
I'm just 18,
125
00:08:42,699 --> 00:08:44,534
too young to lose anything.
126
00:08:47,829 --> 00:08:50,790
The stuff I have can't be lost.
127
00:08:51,708 --> 00:08:52,959
For example,
128
00:08:53,626 --> 00:08:56,087
my dream and admiration.
129
00:08:57,588 --> 00:08:59,465
- Save it!
- Save it!
130
00:09:01,676 --> 00:09:04,637
TAE YANG HIGH SCHOOL
131
00:09:23,322 --> 00:09:26,701
And her, my dream and admiration.
132
00:09:27,577 --> 00:09:29,871
She is gifted.
133
00:09:29,954 --> 00:09:33,916
LET'S GO TAE YANG HIGH
134
00:09:35,376 --> 00:09:37,587
1 YEAR AGO
135
00:09:42,800 --> 00:09:45,219
Ko Yu-rim wins!
136
00:09:45,303 --> 00:09:48,556
Ko Yu-rim wins a gold medal for Korea!
137
00:09:49,057 --> 00:09:50,683
How amazing.
138
00:09:50,767 --> 00:09:54,103
This young athlete is making history
in the fencing world.
139
00:09:54,187 --> 00:09:56,314
She's only 17
and it was her first time here,
140
00:09:56,397 --> 00:09:58,149
- but she wasn't timid.
- She's so cool.
141
00:09:58,232 --> 00:09:59,817
She is incredible and...
142
00:10:01,652 --> 00:10:04,906
My dream is to become her rival.
143
00:10:27,887 --> 00:10:31,307
But of course, in reality,
we live in different worlds.
144
00:10:36,103 --> 00:10:38,356
I get moody on my way back.
145
00:10:40,775 --> 00:10:42,193
The truth is,
146
00:10:43,486 --> 00:10:45,446
I want to shine brightly like she does.
147
00:10:46,197 --> 00:10:48,658
But then it happened.
148
00:10:49,617 --> 00:10:52,203
IMF.
149
00:10:53,746 --> 00:10:56,249
I thought it had nothing to do with me.
150
00:10:56,874 --> 00:10:59,210
As the school's become
underfunded due to IMF,
151
00:10:59,293 --> 00:11:01,462
we have decided to
close down the Fencing Club.
152
00:11:05,633 --> 00:11:06,968
Why would we do that?
153
00:11:07,051 --> 00:11:10,721
Even pro baseball
and basketball teams are being sold off.
154
00:11:10,805 --> 00:11:14,183
What's the big deal
about losing a high school fencing team?
155
00:11:15,852 --> 00:11:17,270
What about us?
156
00:11:17,353 --> 00:11:19,146
All the schools are cutting back
157
00:11:19,230 --> 00:11:22,441
and are getting rid of teams
that aren't successful.
158
00:11:22,525 --> 00:11:23,943
No one will take you kids.
159
00:11:24,861 --> 00:11:26,112
To be blunt...
160
00:11:27,947 --> 00:11:31,409
it's not like you're Ko Yu-rim. Gosh.
161
00:11:34,287 --> 00:11:38,082
Is Ko Yu-rim's school
not getting rid of their team?
162
00:11:38,165 --> 00:11:40,042
Why would they when they have her?
163
00:11:40,668 --> 00:11:41,878
Idiot.
164
00:11:42,795 --> 00:11:45,464
Fencing is very expensive.
165
00:11:45,965 --> 00:11:48,384
I'm sure your families are struggling
right now.
166
00:11:48,885 --> 00:11:50,219
Find something else.
167
00:11:51,220 --> 00:11:53,973
Go back to your classes
starting tomorrow. Understood?
168
00:11:54,056 --> 00:11:55,182
But sir.
169
00:11:58,269 --> 00:12:00,479
You can't end it like this.
170
00:12:02,899 --> 00:12:05,276
How could you crush
our dreams like this?
171
00:12:06,903 --> 00:12:08,362
SEON JUNG GIRLS' HIGH SCHOOL
172
00:12:13,075 --> 00:12:15,077
I didn't crush your dreams.
173
00:12:15,745 --> 00:12:16,787
The times did.
174
00:12:26,297 --> 00:12:27,423
The times.
175
00:12:28,090 --> 00:12:31,302
Was it the times that crushed my dreams?
176
00:12:36,724 --> 00:12:40,269
INJEOLMI: WHAT WILL YOU DO NOW?
WILL YOU GIVE UP?
177
00:12:41,395 --> 00:12:44,023
No. I will never give up.
178
00:12:46,859 --> 00:12:49,904
But I don't know what to do.
179
00:12:49,987 --> 00:12:52,365
RYDER37: BUT I DON'T KNOW WHAT TO DO
180
00:12:57,036 --> 00:12:59,497
INJEOLMI: IF YOUR WORLD IS GONE,
GO TO HER WORLD
181
00:13:02,500 --> 00:13:03,751
RYDER37, INJEOLMI
182
00:13:03,834 --> 00:13:06,379
GO TO HER WORLD
183
00:13:07,380 --> 00:13:08,923
To her world?
184
00:13:46,419 --> 00:13:47,503
Hey, kid.
185
00:13:48,087 --> 00:13:49,088
Yes?
186
00:13:49,171 --> 00:13:51,299
The paper is ten minutes late.
187
00:13:52,091 --> 00:13:56,095
This is a problem for people
who start their day with the paper.
188
00:13:56,178 --> 00:13:57,013
I'm sorry.
189
00:13:57,096 --> 00:14:00,224
I couldn't take a dump
because the paper didn't come.
190
00:14:00,308 --> 00:14:01,392
Since I'm new here,
191
00:14:01,475 --> 00:14:03,561
I started an hour earlier
but I was still late.
192
00:14:04,228 --> 00:14:06,647
- But these things happen.
- What?
193
00:14:06,731 --> 00:14:09,525
It's my first time here
and my first time delivering papers.
194
00:14:09,608 --> 00:14:11,777
- So what?
- Everyone has a first day.
195
00:14:11,861 --> 00:14:14,864
Today was mine,
so it'll be just for today.
196
00:14:14,947 --> 00:14:16,240
I won't be late anymore.
197
00:14:17,158 --> 00:14:18,409
Here.
198
00:14:19,410 --> 00:14:20,703
Have a nice day.
199
00:14:23,456 --> 00:14:24,540
Have a nice day.
200
00:14:30,379 --> 00:14:33,507
Why is he smiling?
Why is he smiling at me?
201
00:14:36,469 --> 00:14:37,845
JULY 7, 1998
9 O'CLOCK NEWS
202
00:14:37,928 --> 00:14:40,389
PLAY
203
00:14:40,473 --> 00:14:42,975
Under the current law, the principal
and interest is guaranteed
204
00:14:43,059 --> 00:14:44,685
only until the business suspension date.
205
00:14:44,769 --> 00:14:48,397
The Ministry of Finance and Economy
is now aware of the situation,
206
00:14:48,481 --> 00:14:51,442
but the remaining issue
is not expected to be resolved easily
207
00:14:51,525 --> 00:14:53,778
since the new law
should be applied retroactively
208
00:14:53,861 --> 00:14:56,530
even if the deposit protection act
is revised.
209
00:14:58,449 --> 00:14:59,700
Next on the news.
210
00:15:00,284 --> 00:15:02,828
Everyone must remember
the gold-collecting campaign
211
00:15:02,912 --> 00:15:05,664
to overcome the foreign exchange crisis
212
00:15:05,748 --> 00:15:07,666
that everyone participated in.
213
00:15:07,750 --> 00:15:10,669
As a fellow Korean, I also participated.
214
00:15:10,753 --> 00:15:14,799
The weight of gold collected
over three months was 225 tons.
215
00:15:14,882 --> 00:15:18,928
Monetized,
it is over 2.2 billion dollars.
216
00:15:34,485 --> 00:15:39,281
The moral laxity of this case
was strongly criticized.
217
00:15:39,365 --> 00:15:41,575
With UBS News,
this is Kim Dong-yun reporting.
218
00:15:42,118 --> 00:15:46,455
Pak Se-ri has won the US Women's Open.
219
00:15:46,539 --> 00:15:50,418
It was a breath of fresh air to the people
drained from the economic crisis.
220
00:15:50,501 --> 00:15:51,794
Kim Yeon-ju reports.
221
00:15:52,920 --> 00:15:55,798
You know,
she's only four years older than you.
222
00:15:55,881 --> 00:15:58,592
After a six-hour nail-biter,
223
00:15:58,676 --> 00:16:01,303
the US Women's Open ended
with Pak Se-ri's victory.
224
00:16:01,804 --> 00:16:04,473
Once it was over,
she cried in her father's arms...
225
00:16:04,557 --> 00:16:06,684
Can you transfer me
to Tae Yang High School?
226
00:16:07,810 --> 00:16:09,145
Tae Yang High School?
227
00:16:09,895 --> 00:16:11,814
You mean Ko Yu-rim's school?
228
00:16:12,398 --> 00:16:13,399
Yes.
229
00:16:13,482 --> 00:16:16,902
My school got rid of our fencing team
because of that stupid IMF.
230
00:16:18,529 --> 00:16:19,989
I want to transfer out.
231
00:16:20,072 --> 00:16:23,200
That's good. Quit fencing.
232
00:16:26,829 --> 00:16:28,831
312-23 AHYEON-DONG MAPO, SEOUL
233
00:16:37,715 --> 00:16:39,717
Why should I quit fencing?
234
00:16:40,551 --> 00:16:42,761
I've fenced all my life!
235
00:16:42,845 --> 00:16:45,264
This is my everything!
How could you tell me to stop?
236
00:16:45,347 --> 00:16:47,183
Why do you fence?
237
00:16:47,266 --> 00:16:48,976
To prove you're not talented?
238
00:16:50,102 --> 00:16:52,688
Don't cling onto something
you're not good at and study again.
239
00:16:52,771 --> 00:16:55,316
I'm talented in fencing.
240
00:16:55,399 --> 00:16:57,151
That was why I started.
241
00:16:57,735 --> 00:17:00,488
I'm in a slump now,
but I can get past it.
242
00:17:01,071 --> 00:17:03,407
And I don't need anything else.
243
00:17:04,325 --> 00:17:05,868
I just like to fence.
244
00:17:05,951 --> 00:17:09,038
How can you like something
you don't do well in?
245
00:17:11,790 --> 00:17:14,043
Cut the crap about
transferring and study.
246
00:17:15,211 --> 00:17:18,297
Whether or not I transfer,
I'll take care of it.
247
00:17:19,298 --> 00:17:21,967
Just be your usual self
and stay out of it.
248
00:17:22,760 --> 00:17:24,470
Don't pretend to care now.
249
00:17:24,553 --> 00:17:25,846
Hee-do.
250
00:17:26,514 --> 00:17:28,724
I won't take your nasty
attitude anymore.
251
00:17:32,937 --> 00:17:34,772
You sold the wedding ring.
252
00:17:35,689 --> 00:17:37,775
For that stupid
gold-collection campaign.
253
00:17:39,360 --> 00:17:40,986
Don't get sentimental.
254
00:17:41,070 --> 00:17:42,863
It's just a lump of gold.
255
00:17:50,162 --> 00:17:52,039
It wasn't just a lump of gold.
256
00:17:52,998 --> 00:17:54,500
It was Dad's.
257
00:17:55,918 --> 00:17:58,087
Did you forget? I'm a public figure.
258
00:17:58,170 --> 00:18:00,339
I have a duty to lead by example.
259
00:18:02,925 --> 00:18:04,009
Fine.
260
00:18:04,635 --> 00:18:07,304
Live as an anchor
who leads by example for society.
261
00:18:07,846 --> 00:18:10,307
You don't do that for
your family anyway.
262
00:18:30,077 --> 00:18:31,245
SAMHAN NEWS
263
00:18:36,250 --> 00:18:37,334
Hey!
264
00:18:40,754 --> 00:18:42,047
Damn it.
265
00:18:45,467 --> 00:18:47,928
You hurt the peeing boy.
266
00:18:49,847 --> 00:18:51,015
Who got hurt again?
267
00:18:51,974 --> 00:18:55,185
The peeing boy can't pee anymore.
268
00:18:55,269 --> 00:18:56,937
Don't you see that? No newspapers.
269
00:18:57,021 --> 00:18:58,897
We said we don't want newspapers.
270
00:18:58,981 --> 00:19:01,442
Why did you ignore that
and turn him into a eunuch?
271
00:19:02,735 --> 00:19:05,029
Damn it, don't you hear me?
272
00:19:05,779 --> 00:19:07,948
Does everyone in this town yell
when they talk?
273
00:19:09,074 --> 00:19:11,952
You're being rude,
so I assume I can be rude right back.
274
00:19:12,536 --> 00:19:14,788
And it's an unstated rule
that you leave a paper
275
00:19:14,872 --> 00:19:16,248
even if people say not to.
276
00:19:17,041 --> 00:19:19,335
Now explain slowly. Who got hurt?
277
00:19:28,427 --> 00:19:30,095
Do you mean that fake statue?
278
00:19:30,679 --> 00:19:33,182
- The original one is in Brussels.
- That's a fake?
279
00:19:34,308 --> 00:19:35,893
There's actually an original?
280
00:19:37,061 --> 00:19:38,062
Anyway...
281
00:19:38,145 --> 00:19:41,398
is it okay for the peeing boy
to be unable to pee if it's a fake?
282
00:19:41,482 --> 00:19:43,567
Everyone has the right to pee!
283
00:19:43,651 --> 00:19:46,362
You're asserting that a newspaper,
which is made of paper,
284
00:19:46,445 --> 00:19:49,323
broke that statue,
which is made of metal.
285
00:19:49,406 --> 00:19:51,325
That's right. I saw it happen.
286
00:19:52,159 --> 00:19:55,037
Let's use some common sense here.
287
00:19:55,829 --> 00:19:58,791
If a newspaper could break that,
it means it was already cracked.
288
00:20:01,293 --> 00:20:02,753
How much do you want?
289
00:20:02,836 --> 00:20:04,004
I didn't ask for money.
290
00:20:05,714 --> 00:20:07,174
Then what do you want from me?
291
00:20:07,257 --> 00:20:08,300
I don't know!
292
00:20:08,384 --> 00:20:12,012
I just wanted to vent
because I was angry!
293
00:20:14,765 --> 00:20:15,974
Get home safely.
294
00:20:27,569 --> 00:20:30,531
I have a daughter in high school.
She's at the top of her class.
295
00:20:31,115 --> 00:20:33,283
She studies until way past midnight.
296
00:20:33,867 --> 00:20:35,494
So be quiet at night.
297
00:20:36,328 --> 00:20:37,538
Yes, ma'am.
298
00:20:37,621 --> 00:20:41,208
Why did your things arrive first
before you did?
299
00:20:41,291 --> 00:20:43,836
Sorry. I had an interview
for a part-time job.
300
00:20:44,837 --> 00:20:46,839
You found a job here already?
301
00:20:46,922 --> 00:20:48,340
Before you finished moving?
302
00:20:48,424 --> 00:20:51,510
Yes. Making money was more urgent.
303
00:20:53,512 --> 00:20:56,348
You look like a slacker,
304
00:20:56,432 --> 00:20:57,641
but you must work hard.
305
00:21:00,436 --> 00:21:02,229
Are you in college or did you graduate?
306
00:21:05,482 --> 00:21:07,025
I'm in college,
307
00:21:07,609 --> 00:21:08,861
but I doubt I can go back.
308
00:21:08,944 --> 00:21:11,488
Why not? Because of IMF?
309
00:21:11,572 --> 00:21:14,032
Your family must have gone bankrupt.
Oh, no.
310
00:21:15,784 --> 00:21:18,954
You looked like a rich brat,
so I almost said no to you.
311
00:21:21,290 --> 00:21:23,709
Rich brats wouldn't live around here.
312
00:21:25,544 --> 00:21:26,628
True.
313
00:21:53,447 --> 00:21:59,369
YEAR 1994
314
00:22:04,458 --> 00:22:06,001
Let's see...
315
00:23:41,471 --> 00:23:44,099
You must work all the part-time jobs
in this neighborhood.
316
00:23:44,182 --> 00:23:46,935
- Full House volume 11 came in, right?
- They're all out.
317
00:23:48,937 --> 00:23:50,355
You didn't save one for me?
318
00:23:51,273 --> 00:23:54,109
Didn't your boss tell you? I'm a VIP.
319
00:23:54,192 --> 00:23:55,819
I've spent so much money here.
320
00:23:55,902 --> 00:23:58,697
I don't have to wait my turn.
321
00:23:59,489 --> 00:24:01,825
Is this your snot?
322
00:24:03,368 --> 00:24:05,996
- What was that?
- My boss said
323
00:24:06,079 --> 00:24:08,832
to check the books for damage
and any snot.
324
00:24:09,499 --> 00:24:12,544
He said to charge for damaged books,
and this booger is huge.
325
00:24:12,628 --> 00:24:13,837
It wasn't me!
326
00:24:13,920 --> 00:24:17,007
Why would I put my snot
on a comic book at my age?
327
00:24:21,637 --> 00:24:22,763
I guess you used to.
328
00:24:26,350 --> 00:24:27,893
You owe our family, right?
329
00:24:28,810 --> 00:24:30,312
How will you pay for it?
330
00:24:32,356 --> 00:24:34,316
Will Full House volume 11 do?
331
00:24:37,527 --> 00:24:38,570
It will.
332
00:24:40,405 --> 00:24:41,948
Come back this time tomorrow.
333
00:24:45,494 --> 00:24:48,330
I can't come at this time.
I'll come a little later.
334
00:24:48,413 --> 00:24:49,581
But I will be here.
335
00:24:50,082 --> 00:24:51,333
Save it for me.
336
00:25:01,134 --> 00:25:02,886
I guess she's still fencing.
337
00:25:13,397 --> 00:25:14,731
It's empty.
338
00:25:17,359 --> 00:25:18,694
There's no training tonight.
339
00:25:23,949 --> 00:25:25,617
Coach Yang Chan-mi.
340
00:25:31,164 --> 00:25:32,249
Well, Coach Yang.
341
00:25:32,958 --> 00:25:35,127
I'm here to see you today.
342
00:25:35,210 --> 00:25:36,294
Today?
343
00:25:37,337 --> 00:25:38,588
So...
344
00:25:40,716 --> 00:25:43,301
I'm Na Hee-do
from Seon Jung's fencing team!
345
00:25:50,559 --> 00:25:51,935
What brings you here?
346
00:25:54,688 --> 00:25:56,606
Please take me in, Coach!
347
00:25:58,817 --> 00:26:01,903
Our fencing team was scrapped
because of IMF.
348
00:26:01,987 --> 00:26:04,406
But I don't want to quit fencing.
349
00:26:04,489 --> 00:26:07,743
If you'll accept me,
I'll transfer to Tae Yang High School.
350
00:26:09,202 --> 00:26:10,454
I bet you're not very good.
351
00:26:11,830 --> 00:26:14,082
- Pardon?
- Look at you.
352
00:26:14,624 --> 00:26:17,085
Hey. It takes skill to persuade someone.
353
00:26:17,669 --> 00:26:20,088
Yet you're so clueless,
ignorant, and tacky.
354
00:26:20,172 --> 00:26:21,840
I bet that's how you fence too.
355
00:26:27,637 --> 00:26:29,806
- Yes.
- Why do you still fence if you know?
356
00:26:31,641 --> 00:26:32,976
I'm familiar with it.
357
00:26:33,059 --> 00:26:34,311
What?
358
00:26:35,020 --> 00:26:37,481
Technique and good sense are important,
359
00:26:38,565 --> 00:26:41,485
but familiarity can really help too.
360
00:26:44,196 --> 00:26:46,490
Okay. I see.
361
00:26:48,200 --> 00:26:50,827
Thanks for your wise words. Goodbye.
362
00:26:53,997 --> 00:26:55,123
Coach.
363
00:26:56,291 --> 00:26:58,460
I'll work very hard.
364
00:26:58,543 --> 00:27:00,629
No. I'll do well.
365
00:27:00,712 --> 00:27:02,964
I'll do well no matter what.
366
00:27:04,966 --> 00:27:06,718
Please take me in.
367
00:27:08,011 --> 00:27:09,679
What must I do?
368
00:27:10,263 --> 00:27:11,389
I don't know.
369
00:27:13,433 --> 00:27:14,935
Please test me!
370
00:27:15,018 --> 00:27:17,312
Look at you. Why should I?
371
00:27:17,395 --> 00:27:20,774
Please don't be like that
and give me a chance.
372
00:27:21,566 --> 00:27:23,902
I'm willing to do anything.
373
00:27:29,241 --> 00:27:32,077
I'm begging you, Coach.
374
00:27:34,120 --> 00:27:36,456
Then transfer to Tae Yang High School.
375
00:27:44,381 --> 00:27:47,551
No. I'm not telling you to transfer.
376
00:27:47,634 --> 00:27:49,427
I have no reason to.
377
00:27:52,264 --> 00:27:55,350
But you come if you can.
378
00:28:01,022 --> 00:28:02,023
Okay.
379
00:28:03,108 --> 00:28:04,484
I'll transfer.
380
00:28:06,403 --> 00:28:09,823
You didn't tell me to, but I'll come!
381
00:28:13,493 --> 00:28:14,870
Good night!
382
00:28:21,209 --> 00:28:24,004
Yes. It's not like Mom ever helped me
with anything.
383
00:28:25,338 --> 00:28:27,215
If she won't transfer me,
384
00:28:27,799 --> 00:28:29,301
I'll get transferred.
385
00:28:29,384 --> 00:28:30,927
Compulsory transfer.
386
00:28:32,220 --> 00:28:33,513
That is my plan.
387
00:28:33,597 --> 00:28:36,183
Assaulting a peer.
388
00:28:56,578 --> 00:28:58,622
- Hey, you.
- Let's go.
389
00:28:58,705 --> 00:29:00,165
No, they don't have any.
390
00:29:00,248 --> 00:29:02,834
Some bad deeds can also be good.
391
00:29:02,918 --> 00:29:04,085
Bye.
392
00:29:05,629 --> 00:29:09,591
The cause and justification
for assaulting a peer.
393
00:29:10,383 --> 00:29:13,678
Today, I will fight for justice
while simultaneously achieving my goal
394
00:29:14,221 --> 00:29:17,140
of being forced to transfer.
395
00:29:17,891 --> 00:29:21,937
Ko Yu-rim. I'm taking my first step
toward your world.
396
00:29:23,730 --> 00:29:24,773
Ouch.
397
00:29:28,568 --> 00:29:29,986
Did you just hit me?
398
00:29:31,321 --> 00:29:32,405
What?
399
00:29:33,240 --> 00:29:34,908
- Hey.
- What?
400
00:29:37,118 --> 00:29:38,245
Seriously.
401
00:29:39,079 --> 00:29:40,330
Aren't you a fencer?
402
00:29:41,665 --> 00:29:42,749
So what?
403
00:29:45,710 --> 00:29:48,797
Don't you realize
an athlete's body is her life?
404
00:29:49,506 --> 00:29:51,341
Be careful!
405
00:29:51,424 --> 00:29:54,302
Watch where you're going
so you don't get hurt.
406
00:29:56,179 --> 00:29:57,347
Is your shoulder okay?
407
00:29:58,723 --> 00:29:59,808
Yes.
408
00:30:00,558 --> 00:30:01,935
Be careful.
409
00:30:02,018 --> 00:30:05,522
You might compete internationally
later on and win medals and stuff.
410
00:30:09,651 --> 00:30:10,860
But...
411
00:30:15,031 --> 00:30:15,949
Hey.
412
00:30:18,076 --> 00:30:19,202
I failed.
413
00:30:22,080 --> 00:30:23,999
Those bitches from Nam Il High.
414
00:30:24,833 --> 00:30:26,626
I'll crush them today.
415
00:30:26,710 --> 00:30:29,587
We should have messed them up
when they provoked us at the club.
416
00:30:31,423 --> 00:30:34,384
The others must be on their way.
They paged us to hurry. Let's go.
417
00:30:34,467 --> 00:30:35,427
Let's go.
418
00:30:35,510 --> 00:30:36,845
They're dead.
419
00:30:36,928 --> 00:30:38,305
Let's kill them.
420
00:30:46,187 --> 00:30:47,856
I was too naive.
421
00:30:49,899 --> 00:30:51,359
I need a bigger assault
422
00:30:51,443 --> 00:30:53,320
in order to be forced to transfer.
423
00:30:57,407 --> 00:30:59,075
The assault I'll partake in
424
00:31:00,201 --> 00:31:01,786
is gang assault.
425
00:31:01,870 --> 00:31:03,663
A gang fight.
426
00:31:17,552 --> 00:31:21,181
I'll get wrapped up in this fight
and be forced to transfer.
427
00:31:22,140 --> 00:31:25,018
What do I need for that?
I need the cops to show up.
428
00:31:32,442 --> 00:31:34,652
I'm at the empty lot
behind Samlim Apartments.
429
00:31:34,736 --> 00:31:36,529
I think there will be a gang fight.
430
00:31:36,613 --> 00:31:37,864
Please hurry.
431
00:31:41,826 --> 00:31:43,036
Just wait, Ko Yu-rim
432
00:31:43,745 --> 00:31:46,289
I'll go to your world
for sure this time.
433
00:31:48,470 --> 00:31:49,805
You must be scared
434
00:31:49,888 --> 00:31:51,974
if you brought those losers with you.
435
00:31:56,061 --> 00:31:57,729
Which one is yours?
436
00:31:59,189 --> 00:32:02,359
Either way, I'm disappointed in you.
437
00:32:04,152 --> 00:32:06,655
You bitch. Shut your mouth.
438
00:32:19,543 --> 00:32:22,504
- Have you lost your freaking mind?
- Get off.
439
00:32:58,290 --> 00:32:59,791
That little...
440
00:33:03,587 --> 00:33:06,715
How dare you hit her?
Do you have a death wish?
441
00:33:13,138 --> 00:33:14,306
What's your deal?
442
00:33:24,941 --> 00:33:26,026
Damn it.
443
00:33:30,655 --> 00:33:31,698
Stop it!
444
00:33:46,379 --> 00:33:47,923
Why you...
445
00:34:22,791 --> 00:34:23,792
What the...
446
00:34:37,806 --> 00:34:38,932
Hey, you.
447
00:34:39,641 --> 00:34:41,935
I need to be the assailant here.
448
00:34:42,769 --> 00:34:46,022
Don't interfere with my plan
unless you really want to get stabbed.
449
00:34:48,275 --> 00:34:50,819
- Let's go!
- Run!
450
00:34:55,740 --> 00:34:58,326
- I instigated—
- Are you okay?
451
00:34:58,827 --> 00:34:59,911
- Yes.
- Freeze!
452
00:35:06,877 --> 00:35:08,170
I should have run
453
00:35:09,629 --> 00:35:11,298
if I wanted to get caught.
454
00:35:13,300 --> 00:35:15,510
Excuse me. Sir?
455
00:35:16,344 --> 00:35:18,263
I fought too!
456
00:35:23,268 --> 00:35:26,146
Why won't you arrest me?
457
00:35:28,231 --> 00:35:30,984
I need to transfer schools!
458
00:35:31,067 --> 00:35:34,738
Why won't you take me?
459
00:35:41,494 --> 00:35:42,996
LET'S GO TAE YANG HIGH
460
00:36:07,437 --> 00:36:09,064
Ko Yu-rim.
461
00:36:10,899 --> 00:36:14,069
Why is it so hard for me to go to you?
462
00:36:25,080 --> 00:36:26,122
What?
463
00:36:45,350 --> 00:36:47,852
Damn it. It's raining hard.
464
00:37:27,600 --> 00:37:28,893
What's that?
465
00:37:30,729 --> 00:37:32,939
Use it! Don't get wet!
466
00:37:45,243 --> 00:37:46,536
Who are you?
467
00:37:52,208 --> 00:37:54,544
I'm just a fan!
468
00:37:58,214 --> 00:38:01,009
Thanks for the umbrella!
469
00:38:24,491 --> 00:38:25,950
Just wait.
470
00:38:26,534 --> 00:38:28,536
I'll really go to your world.
471
00:39:14,416 --> 00:39:18,670
Going ambiguously astray
isn't what I need right now.
472
00:39:18,753 --> 00:39:20,630
It's something that's illegal.
473
00:39:21,339 --> 00:39:24,134
Music, dancing, alcohol, and cigarettes
in the dark of night.
474
00:39:24,634 --> 00:39:27,512
Mix that with a minor.
475
00:39:28,179 --> 00:39:31,266
It's impossible
for something not to happen.
476
00:39:49,200 --> 00:39:51,244
What a great country to go astray.
477
00:39:51,870 --> 00:39:54,080
Why isn't there a single cop?
478
00:39:54,164 --> 00:39:57,459
A minor is openly at a club—
479
00:39:57,538 --> 00:39:59,623
Hello, miss. Let's go.
480
00:39:59,711 --> 00:40:01,045
What?
481
00:40:08,094 --> 00:40:10,096
Go right in.
482
00:40:11,222 --> 00:40:14,017
Okay, then. Enjoy yourselves.
483
00:40:44,172 --> 00:40:46,216
What the hell?
Aren't you in high school?
484
00:40:46,299 --> 00:40:48,218
Look at her makeup. It's obvious.
485
00:40:48,301 --> 00:40:51,387
Those are clearly her mom's clothes.
She's obviously in high school.
486
00:40:51,471 --> 00:40:52,972
I'm not in high school.
487
00:40:53,473 --> 00:40:54,891
Then sit down.
488
00:41:04,943 --> 00:41:08,571
Hey. Be honest. How old are you?
489
00:41:08,655 --> 00:41:10,031
Why does that matter?
490
00:41:10,615 --> 00:41:12,742
She wants to learn
the ways of the world early.
491
00:41:12,825 --> 00:41:14,744
What's wrong with teaching her?
492
00:41:15,328 --> 00:41:17,038
I can drink this, right?
493
00:41:18,373 --> 00:41:19,415
Look at her.
494
00:41:20,542 --> 00:41:23,836
You should let the guy
pour you the drink.
495
00:41:25,964 --> 00:41:27,090
Drink up.
496
00:41:37,642 --> 00:41:38,893
What's your problem?
497
00:41:40,270 --> 00:41:43,064
Send her out. Don't kill the mood.
498
00:41:52,949 --> 00:41:54,701
It's a waste of alcohol.
499
00:41:55,577 --> 00:41:59,163
You've gotten cheap
ever since your family went bankrupt.
500
00:41:59,789 --> 00:42:02,292
Don't nag. I'll pick up the tab.
501
00:42:02,375 --> 00:42:05,211
I wouldn't make someone
who lost everything pay for the drinks.
502
00:42:07,922 --> 00:42:10,466
Aren't you here to ask me for a favor?
503
00:42:10,550 --> 00:42:12,010
When are you going to ask?
504
00:42:13,886 --> 00:42:15,763
You can't, can you?
505
00:42:15,847 --> 00:42:17,890
Because you can't swallow your pride.
506
00:42:17,974 --> 00:42:19,934
You can't ask for money, can you?
507
00:42:20,018 --> 00:42:22,478
- Hey—
- Shut up and drink.
508
00:42:32,864 --> 00:42:33,865
Get up.
509
00:42:35,908 --> 00:42:38,077
Go first. I have business here.
510
00:42:48,880 --> 00:42:50,673
Where are you going? Sit down.
511
00:42:51,341 --> 00:42:53,676
Give it a rest.
What's your problem, asshole?
512
00:42:53,760 --> 00:42:57,513
It's my inferiority complex toward
a bankrupt conglomerate owner's son.
513
00:42:57,597 --> 00:42:59,474
- Move it.
- Go by yourself.
514
00:42:59,557 --> 00:43:00,600
She wants to stay.
515
00:43:02,769 --> 00:43:03,895
Shit.
516
00:43:04,562 --> 00:43:07,148
Damn it. I'm going to call the cops.
517
00:43:07,857 --> 00:43:09,776
That there's an obvious minor at a club.
518
00:43:10,693 --> 00:43:12,028
Please call the cops.
519
00:43:13,321 --> 00:43:14,322
She wants me to.
520
00:43:15,073 --> 00:43:16,240
What do you think?
521
00:43:18,576 --> 00:43:21,162
I really have a plan, okay?
522
00:43:23,998 --> 00:43:25,500
You know each other, don't you?
523
00:43:27,293 --> 00:43:28,836
That's why you're doing this.
524
00:43:30,129 --> 00:43:31,589
Decide.
525
00:43:31,673 --> 00:43:33,966
Let me report her
and watch her get arrested
526
00:43:35,051 --> 00:43:36,761
or we can all hang out here.
527
00:43:38,388 --> 00:43:40,598
What will it be? Decide.
528
00:43:41,683 --> 00:43:44,310
You can't step foot outside
until you do.
529
00:43:45,311 --> 00:43:47,105
Fine. Let's all leave together.
530
00:43:52,193 --> 00:43:53,736
FIRE ALARM
531
00:43:56,864 --> 00:43:58,074
What's going on?
532
00:43:58,658 --> 00:44:00,201
Everyone, please exit!
533
00:44:00,785 --> 00:44:01,619
Hurry!
534
00:44:01,703 --> 00:44:04,747
- Evacuate them!
- Hurry up. This way.
535
00:44:08,251 --> 00:44:09,460
Are you crazy?
536
00:44:11,963 --> 00:44:14,632
Excuse me, you need to evacuate.
537
00:44:16,008 --> 00:44:18,678
This asshole has changed
since he left home.
538
00:44:18,761 --> 00:44:20,638
Who changed? Me?
539
00:44:21,889 --> 00:44:22,807
Not you?
540
00:44:25,143 --> 00:44:27,895
This is one good thing
about my family going bankrupt.
541
00:44:30,189 --> 00:44:32,483
I get to see people at their worst.
542
00:44:33,401 --> 00:44:36,612
You should have treated me this way
from the get-go.
543
00:44:38,156 --> 00:44:39,699
I thought we were friends.
544
00:44:39,782 --> 00:44:40,992
Let's go.
545
00:44:43,369 --> 00:44:44,954
Watch your step.
546
00:44:45,037 --> 00:44:47,915
Go this way. Hurry.
547
00:44:47,999 --> 00:44:49,625
Watch your step.
548
00:44:49,709 --> 00:44:50,793
Is there a fire?
549
00:44:55,131 --> 00:44:57,091
Get home before the buses stop running.
550
00:44:57,175 --> 00:44:58,259
Hey!
551
00:44:59,719 --> 00:45:02,638
What's wrong with you?
What are you doing?
552
00:45:09,437 --> 00:45:11,147
And what are you doing?
553
00:45:13,941 --> 00:45:15,401
Read Full House at home.
554
00:45:15,485 --> 00:45:17,695
Why are you pretending
to be a delinquent?
555
00:45:17,779 --> 00:45:20,448
Do you think I'm doing this
to pretend to be a delinquent?
556
00:45:21,282 --> 00:45:24,118
This is a part of an important plan
for my life!
557
00:45:24,202 --> 00:45:25,536
What plan?
558
00:45:25,620 --> 00:45:28,372
What kind of a plan involves
a high schooler meeting guys
559
00:45:28,456 --> 00:45:29,624
and drinking at a club?
560
00:45:32,835 --> 00:45:34,253
Do you want to get arrested?
561
00:45:34,337 --> 00:45:36,672
Yes, I do.
562
00:45:37,340 --> 00:45:39,133
That was my plan.
563
00:45:39,217 --> 00:45:42,053
I was supposed to get caught at a club.
564
00:45:42,136 --> 00:45:45,139
They were supposed to call my school,
and the school...
565
00:45:47,225 --> 00:45:49,560
was supposed to force me to transfer.
566
00:45:49,644 --> 00:45:52,355
You planned this in order to
be forced to transfer schools?
567
00:45:52,438 --> 00:45:54,690
Why? Is that wrong?
568
00:46:09,580 --> 00:46:12,458
Do you know why the law protects minors?
569
00:46:12,542 --> 00:46:14,877
Because your imaginations are limited.
570
00:46:15,670 --> 00:46:18,256
What did you imagine would happen here?
571
00:46:18,339 --> 00:46:21,092
Do you think things would've unfolded
the way you imagined?
572
00:46:21,175 --> 00:46:22,218
Not a chance.
573
00:46:22,844 --> 00:46:24,387
If you come to places like this,
574
00:46:24,470 --> 00:46:26,556
things you don't need to experience,
575
00:46:26,639 --> 00:46:28,391
shouldn't experience,
576
00:46:29,517 --> 00:46:31,602
that you're better off
not experiencing happen.
577
00:46:33,688 --> 00:46:35,439
Because when people do something bad,
578
00:46:35,523 --> 00:46:36,983
the imagination of adults
579
00:46:37,066 --> 00:46:39,485
and the imagination of minors
are worlds apart.
580
00:46:49,453 --> 00:46:51,789
Then what should I have done?
581
00:46:55,001 --> 00:46:57,128
I was stripped of my dream overnight.
582
00:46:59,171 --> 00:47:01,132
The fencing team was scrapped.
583
00:47:01,966 --> 00:47:04,969
I'm going crazy
because I want to keep fencing.
584
00:47:06,762 --> 00:47:09,724
My mom tells me to
quit fencing and study.
585
00:47:15,062 --> 00:47:16,981
I'm talented in fencing.
586
00:47:17,481 --> 00:47:19,025
That was why I started.
587
00:47:19,734 --> 00:47:22,570
I'm in a slump now,
but I can get past it.
588
00:47:23,237 --> 00:47:25,531
And I don't need anything else.
589
00:47:26,616 --> 00:47:27,992
I just like to fence.
590
00:47:32,538 --> 00:47:34,290
The coach said
591
00:47:35,708 --> 00:47:37,501
the one who crushed my dream
592
00:47:39,754 --> 00:47:41,130
wasn't him
593
00:47:42,381 --> 00:47:43,549
but the times.
594
00:47:46,510 --> 00:47:49,597
What's so great about the times
that it can crush my dream?
595
00:47:53,643 --> 00:47:54,852
The times
596
00:47:56,604 --> 00:47:58,856
can easily take away your dream.
597
00:48:01,484 --> 00:48:04,111
Not just your dream.
It can take away your money...
598
00:48:05,988 --> 00:48:07,698
and even your family.
599
00:48:10,701 --> 00:48:13,329
Sometimes, it takes all three at once.
600
00:48:18,834 --> 00:48:21,337
I didn't ruin your plan today.
601
00:48:22,797 --> 00:48:25,049
It failed because it was a bad plan.
602
00:48:26,759 --> 00:48:28,135
Come up with a new plan.
603
00:48:35,017 --> 00:48:36,394
Annoying prick.
604
00:48:42,984 --> 00:48:44,568
I owe you something, right?
605
00:48:49,991 --> 00:48:52,743
MYEONGJIN BOOK RENTALS
606
00:48:57,039 --> 00:48:58,791
Now, we're even.
607
00:49:04,005 --> 00:49:05,297
How old are you, anyway?
608
00:49:06,048 --> 00:49:07,174
I'm 22.
609
00:49:09,510 --> 00:49:10,886
That's rude.
610
00:49:10,970 --> 00:49:14,557
I thought you were at most 20... sir.
611
00:49:16,225 --> 00:49:18,477
I've been too rude to you until now.
612
00:49:19,186 --> 00:49:20,104
Right, sir?
613
00:49:20,187 --> 00:49:21,731
Then be respectful starting now.
614
00:49:21,814 --> 00:49:23,399
That's not right.
615
00:49:23,482 --> 00:49:25,484
We've gotten too close for that now.
616
00:49:31,782 --> 00:49:33,284
Protecting your dream...
617
00:49:35,911 --> 00:49:37,413
Though your plan was wrong,
618
00:49:40,374 --> 00:49:42,334
you had the right idea.
619
00:49:47,506 --> 00:49:49,967
I always think only
about what I've lost.
620
00:49:52,678 --> 00:49:54,889
But you think about what you can gain.
621
00:49:59,351 --> 00:50:01,062
I want to try that too.
622
00:50:08,277 --> 00:50:10,029
Did you really go bankrupt?
623
00:50:10,112 --> 00:50:12,907
Yes. Completely bankrupt.
624
00:50:14,325 --> 00:50:17,495
It's okay to go bankrupt
when you're young.
625
00:50:19,580 --> 00:50:22,124
It's better than going bankrupt
when you're almost 60.
626
00:50:23,167 --> 00:50:24,126
That's my dad.
627
00:50:24,710 --> 00:50:26,045
What I mean is—
628
00:50:26,128 --> 00:50:29,090
That's why
I can't ask my parents for help.
629
00:50:29,924 --> 00:50:32,384
But I'm sure you have people
who can help you.
630
00:50:33,803 --> 00:50:37,223
That's a special right
you only have at your age, so enjoy it.
631
00:50:38,307 --> 00:50:39,683
It'd be a waste to blow it.
632
00:50:42,520 --> 00:50:43,729
You're right.
633
00:50:52,363 --> 00:50:53,989
Who's your favorite in Full House?
634
00:50:56,367 --> 00:50:57,451
Ryder.
635
00:50:58,035 --> 00:50:59,120
The male lead.
636
00:50:59,203 --> 00:51:01,539
People always like rich people.
637
00:51:01,622 --> 00:51:03,290
I like him because he's cute.
638
00:51:04,083 --> 00:51:06,669
I'm going to go home
and enjoy his good looks.
639
00:51:07,878 --> 00:51:09,004
Bye.
640
00:51:10,381 --> 00:51:11,507
Wait.
641
00:51:18,305 --> 00:51:19,557
What's your name?
642
00:51:25,646 --> 00:51:27,273
I need to log it.
643
00:51:32,695 --> 00:51:33,946
Hee-do.
644
00:51:34,572 --> 00:51:36,073
Na Hee-do.
645
00:51:39,785 --> 00:51:41,370
What about you then?
646
00:51:43,330 --> 00:51:46,000
I'm just asking
since it's etiquette to ask back.
647
00:51:47,126 --> 00:51:48,335
Baek Yi-jin.
648
00:51:53,174 --> 00:51:55,176
I'll cancel my request
for no newspapers.
649
00:52:08,189 --> 00:52:10,441
I had the guts to get into trouble,
650
00:52:10,524 --> 00:52:12,693
but not the guts to talk to my mom.
651
00:52:15,362 --> 00:52:19,867
My mom may be
the biggest obstacle for me.
652
00:52:22,411 --> 00:52:25,247
INJEOLMI: WHAT TOWN DO YOU LIVE IN?
653
00:52:25,331 --> 00:52:28,083
INJEOLMI: NEVER MIND.
WE AGREED NOT TO ASK THINGS LIKE THAT.
654
00:52:33,631 --> 00:52:37,176
I really want to know
about you at times too.
655
00:52:38,135 --> 00:52:41,055
Where you live, what you look like,
656
00:52:41,847 --> 00:52:43,432
and what you dream of.
657
00:52:48,062 --> 00:52:50,981
INJEOLMI: IF WE LEARN ABOUT EACH OTHER
658
00:52:51,065 --> 00:52:54,401
INJEOLMI: WE WON'T BE
THIS OPEN AND HONEST
659
00:52:56,570 --> 00:52:57,947
That's true.
660
00:53:03,869 --> 00:53:07,706
THAT'S TRUE
661
00:53:11,252 --> 00:53:12,962
What is it?
662
00:53:16,423 --> 00:53:17,675
Well...
663
00:53:21,512 --> 00:53:23,097
I meant it when I said...
664
00:53:26,392 --> 00:53:28,018
I wanted to transfer schools.
665
00:53:28,978 --> 00:53:31,563
I don't want to quit fencing like this.
666
00:53:32,064 --> 00:53:34,900
I know I'm not doing well
and am struggling,
667
00:53:36,652 --> 00:53:38,320
but I'm trying very hard.
668
00:53:39,655 --> 00:53:40,864
So...
669
00:53:43,242 --> 00:53:44,451
please help me.
670
00:53:46,328 --> 00:53:47,788
Are you sure you're trying?
671
00:54:10,227 --> 00:54:12,021
Where did you go in this?
672
00:54:12,104 --> 00:54:13,647
You used my makeup too.
673
00:54:14,315 --> 00:54:18,319
Where did you go wearing this and makeup
that it reeks of alcohol and smoke?
674
00:54:24,992 --> 00:54:26,160
A club.
675
00:54:34,126 --> 00:54:36,587
Have you lost your mind?
676
00:54:37,629 --> 00:54:39,381
That was how desperate I was.
677
00:54:40,466 --> 00:54:43,344
I planned to get arrested
for being at a club
678
00:54:43,427 --> 00:54:45,054
and be forced to transfer schools.
679
00:54:45,137 --> 00:54:47,014
Do you expect me to believe that?
680
00:54:47,097 --> 00:54:48,932
You call this trying hard?
681
00:54:58,776 --> 00:54:59,902
Hee-do.
682
00:55:03,697 --> 00:55:06,533
When you started fencing,
they said you were gifted.
683
00:55:07,451 --> 00:55:10,537
You were above everyone else
when you started. But where are you now?
684
00:55:10,621 --> 00:55:12,831
You're still stuck at being a prodigy.
685
00:55:12,915 --> 00:55:15,918
While everyone else advanced,
you're still where you started!
686
00:55:16,001 --> 00:55:19,963
- It's frustrating and killing me too!
- You should've worked your ass off!
687
00:55:21,423 --> 00:55:23,258
You go to clubs
688
00:55:23,342 --> 00:55:24,885
and read stupid comic books.
689
00:55:24,968 --> 00:55:27,388
How dare you whine about fencing
and transferring?
690
00:55:35,896 --> 00:55:38,399
Who are you to rip up Full House?
691
00:55:39,983 --> 00:55:42,903
Do you think you're any better
than that comic book?
692
00:55:44,780 --> 00:55:47,074
You never once came to watch me compete.
693
00:55:48,117 --> 00:55:51,537
Whenever I came home alone
upset after losing a match,
694
00:55:51,620 --> 00:55:53,372
you weren't the one who comforted me.
695
00:55:54,289 --> 00:55:56,917
It was that comic book.
696
00:55:57,000 --> 00:56:00,295
So what right do you have to rip that up?
What gives you the right?
697
00:56:06,051 --> 00:56:10,848
You have no idea how hard it was for me
to muster up the courage to talk to you.
698
00:56:12,599 --> 00:56:15,060
It required much more courage
for me to talk to you
699
00:56:16,562 --> 00:56:19,481
than to go to the club
to get forced to transfer.
700
00:56:20,858 --> 00:56:24,236
That's who you are to me.
701
00:56:25,237 --> 00:56:27,072
You're someone
I don't want to talk to...
702
00:56:31,743 --> 00:56:33,620
ever since Dad passed away.
703
00:57:13,577 --> 00:57:14,828
Damn it.
704
00:58:13,011 --> 00:58:15,264
It's me, Shin Jae-kyung.
705
00:58:17,766 --> 00:58:19,101
It's been a while.
706
00:58:30,487 --> 00:58:32,656
Damn it.
707
00:58:33,407 --> 00:58:34,908
How can I fix this?
708
00:58:35,450 --> 00:58:38,870
I should have fought her
after I got my allowance.
709
00:58:38,954 --> 00:58:40,706
I can't afford to pay for this.
710
00:58:58,181 --> 00:59:00,058
This is Myeongjin Book Rentals.
711
00:59:00,142 --> 00:59:03,145
Please return Full House
volume 11 today,
712
00:59:03,729 --> 00:59:06,523
Na Hee-do.
713
00:59:09,276 --> 00:59:12,946
Gosh, what do I do?
714
00:59:15,574 --> 00:59:17,367
I remember the storyline.
715
00:59:18,118 --> 00:59:19,703
I remember all the lines.
716
00:59:21,413 --> 00:59:23,832
What do I do?
717
00:59:30,589 --> 00:59:31,757
MYEONGJIN BOOK RENTALS
718
00:59:41,975 --> 00:59:47,939
RETURN BOOKS AND VIDEOTAPES HERE
719
00:59:52,277 --> 00:59:53,820
Damn it. The door.
720
00:59:54,446 --> 00:59:56,490
Hey. Hold onto it.
721
01:00:04,665 --> 01:00:06,833
You're a little late.
722
01:00:10,212 --> 01:00:11,672
Good night.
723
01:00:12,464 --> 01:00:13,799
What's wrong with her?
724
01:00:17,719 --> 01:00:19,054
What the hell?
725
01:00:21,973 --> 01:00:23,350
Hey, Hee-do!
726
01:00:33,694 --> 01:00:35,362
What is this?
727
01:00:41,785 --> 01:00:43,203
Why are you crying?
728
01:00:46,373 --> 01:00:47,541
Why are you crying?
729
01:00:52,921 --> 01:00:54,047
Hey.
730
01:00:59,720 --> 01:01:05,016
My mom ripped up Full House.
731
01:01:05,100 --> 01:01:06,685
What? Your mom did what?
732
01:01:08,103 --> 01:01:11,773
I'm so upset, but I don't
have the money to pay for it.
733
01:01:11,857 --> 01:01:14,484
But you paged me and said
734
01:01:14,568 --> 01:01:16,069
- to return it.
- Speak clearly.
735
01:01:16,153 --> 01:01:20,198
So I drew it in myself
and tried to secretly return it.
736
01:01:20,282 --> 01:01:22,743
But you caught me.
737
01:01:24,327 --> 01:01:25,829
This is so humiliating!
738
01:01:31,209 --> 01:01:32,252
What...
739
01:01:46,224 --> 01:01:48,101
WHY CAN'T I "LIEK" YOU?
740
01:01:48,185 --> 01:01:49,060
Gosh...
741
01:01:49,144 --> 01:01:50,687
"Why can't I
742
01:01:51,271 --> 01:01:53,148
liek..."
743
01:02:16,396 --> 01:02:18,899
Hello, Coach Yang.
I've been waiting for you.
744
01:02:18,982 --> 01:02:20,108
It's been a while.
745
01:02:22,027 --> 01:02:23,111
I'm sorry.
746
01:02:24,279 --> 01:02:26,406
I tried my best to transfer here,
747
01:02:26,489 --> 01:02:28,533
but all of my plans failed.
748
01:02:31,244 --> 01:02:34,122
That is why I've come
to show you my fencing skills.
749
01:02:34,205 --> 01:02:37,250
Please watch and decide
whether or not you want to train me.
750
01:02:45,050 --> 01:02:46,718
I've brought my own sword.
751
01:03:11,868 --> 01:03:13,787
First test, pass.
752
01:03:15,121 --> 01:03:16,373
Come with me.
753
01:03:27,634 --> 01:03:28,677
Do you have money?
754
01:03:32,055 --> 01:03:33,223
Well...
755
01:03:34,766 --> 01:03:36,768
Do you still take bribes?
756
01:03:38,603 --> 01:03:40,355
I'm asking if you have money.
757
01:03:46,403 --> 01:03:48,279
- I have 600 won.
- Okay, 600 won.
758
01:03:48,822 --> 01:03:49,948
Give me that.
759
01:03:51,157 --> 01:03:53,952
Now, one, two, three, four.
760
01:03:54,035 --> 01:03:55,245
Give me 300 won.
761
01:03:57,622 --> 01:03:59,874
So you put 300 won,
and I put 300 won too.
762
01:04:02,877 --> 01:04:05,338
It's 50-50 whether or not I train you.
763
01:04:05,422 --> 01:04:07,632
It's better odds
than you imagined, right?
764
01:04:09,843 --> 01:04:12,178
Second test. Begin.
765
01:04:19,102 --> 01:04:22,063
I see. The second test is odds or evens.
766
01:04:22,147 --> 01:04:23,314
Guess.
767
01:04:25,316 --> 01:04:26,359
Even.
768
01:04:28,236 --> 01:04:29,487
Odd.
769
01:04:30,113 --> 01:04:32,741
Wait. I still have 300 won left.
770
01:04:32,824 --> 01:04:34,200
Give me one more chance.
771
01:04:45,420 --> 01:04:46,671
Odd or even?
772
01:04:51,509 --> 01:04:52,635
Odd.
773
01:04:55,263 --> 01:04:56,306
Even!
774
01:04:57,432 --> 01:04:59,851
- What?
- Second test, fail.
775
01:04:59,934 --> 01:05:01,686
What? Wait.
776
01:05:01,770 --> 01:05:02,896
Hold on!
777
01:05:15,158 --> 01:05:16,201
All in.
778
01:05:17,911 --> 01:05:19,746
Give me one last chance.
779
01:05:23,208 --> 01:05:25,543
I'm begging you. Please.
780
01:05:29,255 --> 01:05:31,174
Come on.
781
01:05:31,758 --> 01:05:33,635
Come on.
782
01:05:34,719 --> 01:05:38,515
Come on.
783
01:05:42,018 --> 01:05:43,061
Go on.
784
01:05:46,689 --> 01:05:47,857
Even!
785
01:05:49,943 --> 01:05:51,361
Let's see.
786
01:05:59,661 --> 01:06:00,954
Odd.
787
01:06:07,752 --> 01:06:09,170
Coach!
788
01:06:09,254 --> 01:06:13,216
This has nothing to do with fencing!
789
01:06:13,299 --> 01:06:15,677
Why not?
790
01:06:15,760 --> 01:06:19,848
Do you think athletes succeed
just by being good at their sport?
791
01:06:21,391 --> 01:06:24,853
Everyone's skill level is similar.
792
01:06:25,353 --> 01:06:28,857
Competitions are about luck and vigor.
793
01:06:31,317 --> 01:06:32,610
Look at you.
794
01:06:33,361 --> 01:06:34,779
You have no luck at all.
795
01:06:36,948 --> 01:06:40,785
But then again, I'm lucky.
796
01:06:42,787 --> 01:06:44,455
The coach's luck is what matters.
797
01:06:51,880 --> 01:06:53,840
Second test, pass.
798
01:06:53,923 --> 01:06:56,217
Start attending Tae Yang High next week.
799
01:06:58,511 --> 01:06:59,762
Do you mean it?
800
01:06:59,846 --> 01:07:02,307
But leave these here
since a game is a game.
801
01:07:03,808 --> 01:07:06,311
Yes! Of course!
802
01:07:10,815 --> 01:07:12,233
Thank you!
803
01:07:12,317 --> 01:07:14,694
Thank you so much!
804
01:07:14,777 --> 01:07:16,112
Thank you!
805
01:07:18,865 --> 01:07:19,949
Bye.
806
01:07:20,658 --> 01:07:21,743
Thank you!
807
01:07:41,387 --> 01:07:43,598
I guess they don't talk to each other.
808
01:07:47,727 --> 01:07:51,648
I'm so humbled to see someone
so impressive.
809
01:07:54,484 --> 01:07:55,610
Have you been well?
810
01:07:56,194 --> 01:07:57,570
I guess I should be.
811
01:07:58,529 --> 01:08:01,407
Who knew you'd come to me as a parent?
812
01:08:01,491 --> 01:08:04,202
- As I told you, my daughter fences—
- I know.
813
01:08:05,119 --> 01:08:07,956
She got on her knees before me
and asked me to take her in.
814
01:08:09,624 --> 01:08:11,876
- That's why you're here, right?
- Yes.
815
01:08:14,170 --> 01:08:17,590
How did you know she was my daughter?
816
01:08:18,174 --> 01:08:20,093
I saw her at your husband's funeral.
817
01:08:21,511 --> 01:08:22,512
Were you
818
01:08:23,471 --> 01:08:24,931
there that day?
819
01:08:25,014 --> 01:08:28,059
Yes. But you weren't.
820
01:08:31,729 --> 01:08:33,314
Have her start next week.
821
01:08:35,817 --> 01:08:36,818
Thanks.
822
01:08:36,901 --> 01:08:39,821
No need. I'm not doing it for you.
823
01:08:40,863 --> 01:08:42,657
It's because I'm drawn to her.
824
01:08:50,456 --> 01:08:51,833
I guess
825
01:08:52,834 --> 01:08:55,545
you can ask me for favors
but you can't apologize to me.
826
01:09:00,258 --> 01:09:02,260
You thought I'd understand, didn't you?
827
01:09:05,930 --> 01:09:07,598
Answer me.
828
01:09:08,975 --> 01:09:10,476
You can't be nasty to me anymore
829
01:09:10,560 --> 01:09:12,812
now that you're entrusting
your daughter with me?
830
01:09:12,895 --> 01:09:14,731
I never meant to be nasty.
831
01:09:17,692 --> 01:09:19,736
I wanted to be understood though.
832
01:09:57,732 --> 01:10:00,026
- Were you mugged?
- Yes.
833
01:10:00,109 --> 01:10:01,694
Why do you bother doing sports?
834
01:10:01,778 --> 01:10:03,404
To be mugged without being hit.
835
01:10:04,739 --> 01:10:06,115
Get in. Let's go somewhere.
836
01:10:06,199 --> 01:10:07,283
No.
837
01:10:07,367 --> 01:10:09,660
Then I'll pick the size
for your school uniform.
838
01:10:15,833 --> 01:10:16,959
What uniform?
839
01:10:17,043 --> 01:10:19,295
You need Tae Yang High School's uniform.
840
01:10:21,672 --> 01:10:24,175
You can't go looking like that anyway.
841
01:10:29,472 --> 01:10:31,391
I'll go!
842
01:10:31,891 --> 01:10:33,559
Wait for me!
843
01:10:44,529 --> 01:10:45,696
Ko Yu-rim.
844
01:10:46,447 --> 01:10:49,659
I'm finally entering your world today.
845
01:10:51,911 --> 01:10:53,121
Just wait.
846
01:11:00,503 --> 01:11:01,462
Yi-jin!
847
01:11:05,800 --> 01:11:07,343
Baek Yi-jin!
848
01:11:12,056 --> 01:11:14,642
I'm finally going to a new school today!
849
01:11:14,725 --> 01:11:16,352
And it's Tae Yang High School!
850
01:11:16,436 --> 01:11:18,980
I can keep fencing!
851
01:11:19,063 --> 01:11:21,107
I enjoyed the special right
852
01:11:21,190 --> 01:11:24,360
I only get at my age thanks to you!
Thank you!
853
01:11:27,447 --> 01:11:29,073
Hey, are you still there?
854
01:11:29,907 --> 01:11:31,325
Didn't you hear me?
855
01:11:33,327 --> 01:11:34,996
That's okay.
856
01:11:35,079 --> 01:11:37,498
I can forgive anyone for anything today.
857
01:11:38,708 --> 01:11:42,420
Because I'm so very happy right now!
858
01:12:12,283 --> 01:12:13,660
Congratulations.
859
01:12:39,588 --> 01:12:42,635
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
860
01:12:51,244 --> 01:12:59,198
Subtitle translation by: Jeong Lee
861
01:13:03,543 --> 01:13:06,588
I've finally made it
to your world, Ko Yu-rim.
862
01:13:07,172 --> 01:13:09,674
How do you know Yu-rim?
863
01:13:09,757 --> 01:13:10,842
Are you two dating?
864
01:13:11,718 --> 01:13:14,429
Looking at you reminds me of myself.
865
01:13:14,512 --> 01:13:15,513
You're like me at 18.
866
01:13:15,597 --> 01:13:18,808
Looking at this makes me happy.
867
01:13:18,892 --> 01:13:22,562
Oh, so you're the pretty boy
from class seven.
868
01:13:22,645 --> 01:13:25,523
You said you'll never be happy again.
869
01:13:25,607 --> 01:13:26,858
I'm against that.
870
01:13:26,941 --> 01:13:29,652
The first to reach 15 points wins.
871
01:13:30,195 --> 01:13:32,322
Pret. Allez.
872
01:13:32,405 --> 01:13:33,656
I like the fact
873
01:13:34,324 --> 01:13:35,450
you're so reckless.
57564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.