All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.E01.220212.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:07,553 All locations, characters, organizations, and incidents 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,318 depicted in this drama are entirely fictitious. 3 00:00:09,399 --> 00:00:10,898 Filming was in compliance with COVID-19 guidelines. 4 00:00:10,979 --> 00:00:11,938 EPISODE 1 5 00:00:12,022 --> 00:00:14,816 Please check your temperature and sanitize your hands. 6 00:00:15,400 --> 00:00:16,902 Scan your QR code. 7 00:00:17,944 --> 00:00:20,113 You may call to check in as well. 8 00:00:20,197 --> 00:00:23,074 Please check your temperature and sanitize your hands. 9 00:00:23,158 --> 00:00:26,828 Parents aren't allowed in due to COVID-19 protocols... 10 00:00:27,579 --> 00:00:30,415 Gosh. Aren't you Na Hee-do? 11 00:00:30,499 --> 00:00:31,750 I am. Hello. 12 00:00:31,833 --> 00:00:34,628 Oh my gosh. Hello. It's so nice to meet you. 13 00:00:35,128 --> 00:00:36,171 This way. 14 00:00:37,464 --> 00:00:40,508 Go in. I'll watch it in the car on my phone. 15 00:00:41,176 --> 00:00:44,054 Just show them how much you love ballet. 16 00:00:44,137 --> 00:00:45,764 Don't think about doing well. 17 00:00:45,847 --> 00:00:48,516 How can I not think about that? I'm here to win. 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,393 Winning doesn't matter. 19 00:00:50,477 --> 00:00:53,396 That's unconvincing coming from you. 20 00:01:04,366 --> 00:01:06,910 THE 43RD MYUNGIN DANCE CONTEST 21 00:01:37,274 --> 00:01:39,067 Next is contestant number 11. 22 00:01:39,150 --> 00:01:41,486 Kim Min-chae from Myeong Gyeong Middle School. 23 00:01:41,570 --> 00:01:42,571 Good luck. 24 00:01:50,704 --> 00:01:51,997 Kim Min-chae. 25 00:01:52,539 --> 00:01:53,957 You can go in. 26 00:01:56,042 --> 00:01:58,628 Min-chae? You can go in now. 27 00:02:06,386 --> 00:02:09,222 Contestant number 11, Kim Min-chae, is a no-show. 28 00:02:09,306 --> 00:02:10,640 Next, contestant number 12. 29 00:02:11,391 --> 00:02:12,517 Min-chae. 30 00:02:15,812 --> 00:02:17,022 Min-chae. 31 00:02:19,399 --> 00:02:21,526 I'm going to take the ballet school van. You can leave first. 32 00:02:21,609 --> 00:02:23,320 Did you just give up? 33 00:02:23,403 --> 00:02:26,031 How could you give up without even trying? 34 00:02:26,906 --> 00:02:28,241 I've already lost. 35 00:02:28,325 --> 00:02:30,118 You saw Choi Yun-seo. 36 00:02:30,660 --> 00:02:31,786 I can't win anyway. 37 00:02:31,870 --> 00:02:34,789 So what if you don't win? What happens if you don't? 38 00:02:34,873 --> 00:02:36,499 Is it meaningless if you don't win? 39 00:02:36,583 --> 00:02:37,417 It is. 40 00:02:40,503 --> 00:02:42,130 I'm going to quit ballet. 41 00:02:54,601 --> 00:02:57,187 BALLERINA KIM MIN-CHAE 42 00:03:01,107 --> 00:03:02,525 I ran away from home, Grandma. 43 00:03:02,609 --> 00:03:04,319 I'll just be here for the summer. 44 00:03:10,909 --> 00:03:13,244 I ran away only to end up in Mom's room. 45 00:03:19,250 --> 00:03:20,835 FENCING CHAMPIONSHIPS MEDAL 46 00:03:23,088 --> 00:03:26,966 I heard you said you were quitting ballet. 47 00:03:27,050 --> 00:03:29,094 Do you want to do something else? 48 00:03:30,345 --> 00:03:32,722 Do people always have something they want to do? 49 00:03:32,806 --> 00:03:35,975 Weren't you doing ballet because you wanted to? 50 00:03:36,059 --> 00:03:38,019 You did it for five years already. 51 00:03:39,479 --> 00:03:41,106 I don't know anymore. 52 00:03:42,565 --> 00:03:45,985 I need to do something to look like I'm doing something. 53 00:03:48,822 --> 00:03:52,242 Not something you have to do. What's your dream? 54 00:03:54,285 --> 00:03:56,204 Adults never accept it 55 00:03:56,287 --> 00:03:58,373 if we say we don't have a dream. 56 00:03:59,666 --> 00:04:01,501 Do we need to have one? 57 00:04:02,085 --> 00:04:03,837 People only talk about getting a job. 58 00:04:10,677 --> 00:04:11,886 You're right. 59 00:04:12,721 --> 00:04:14,723 These are the times you're living in. 60 00:04:29,154 --> 00:04:30,405 How do I use this? 61 00:04:32,031 --> 00:04:33,450 It doesn't fit. 62 00:04:35,076 --> 00:04:36,661 "Practice video"? 63 00:04:41,124 --> 00:04:42,208 INTERNATIONAL COMPETITION FOREIGN FENCERS COMPILATION 64 00:04:45,795 --> 00:04:47,881 TO HEE-DO, WITH LOVE 65 00:04:50,550 --> 00:04:51,384 What's this? 66 00:04:53,094 --> 00:04:54,387 Is it Mom's diary? 67 00:04:58,475 --> 00:05:01,478 THIS YEAR'S GOALS: NATIONALS, MEDAL, TRAIN HARD, SAVE UP 68 00:05:05,398 --> 00:05:07,859 She wrote all of this by hand? 69 00:05:09,068 --> 00:05:10,945 This seems like punishment. 70 00:05:19,287 --> 00:05:21,456 I GO EVERY SATURDAY TO SEE THAT KID 71 00:05:22,415 --> 00:05:23,458 "That kid"? 72 00:05:24,042 --> 00:05:25,460 Mom's ex-boyfriend? 73 00:05:26,586 --> 00:05:27,837 Awesome. 74 00:05:30,882 --> 00:05:33,635 I GO EVERY SATURDAY TO SEE THAT KID 75 00:05:34,719 --> 00:05:37,222 I go every Saturday to see that kid. 76 00:05:38,264 --> 00:05:42,519 That's why I wake up early on Saturdays, and I become impatient. 77 00:05:44,604 --> 00:05:46,022 Bye! 78 00:05:50,318 --> 00:05:53,780 JULY, 1998 79 00:05:57,200 --> 00:05:59,577 - It's soft tofu stew today, right? - Isn't it kimchi stew? 80 00:06:00,245 --> 00:06:01,704 - It's soft tofu stew. - Yes. 81 00:06:02,705 --> 00:06:04,082 It's kimchi stew. 82 00:06:04,666 --> 00:06:06,709 What is she doing here? 83 00:06:06,793 --> 00:06:09,420 - Isn't she on the fencing team? - Why did she come to class? 84 00:06:09,504 --> 00:06:11,172 Doesn't she come only for exams? 85 00:06:12,215 --> 00:06:14,968 I have to meet my minimum class attendance. 86 00:06:15,051 --> 00:06:16,636 Just ask me directly. 87 00:06:16,719 --> 00:06:18,721 What use is it to speculate among yourselves? 88 00:06:19,347 --> 00:06:20,765 First period is English. 89 00:06:20,849 --> 00:06:23,142 It is? Study hard. 90 00:06:23,643 --> 00:06:26,563 If the teacher tells you to wake me, say I'm on the fencing team. 91 00:06:26,646 --> 00:06:27,981 I need my rest. 92 00:06:28,064 --> 00:06:29,357 Okay. Got it. 93 00:06:34,237 --> 00:06:36,614 I'm in a really good mood today. 94 00:06:37,156 --> 00:06:38,867 Help me sleep well, okay? 95 00:06:38,950 --> 00:06:40,410 Why are you in a good mood? 96 00:06:41,452 --> 00:06:42,871 Because it's Saturday. 97 00:06:46,791 --> 00:06:48,167 Saturday. 98 00:06:48,251 --> 00:06:50,545 The only day of the week when I can see that kid. 99 00:06:53,172 --> 00:06:56,509 SEON JUNG GIRLS' HIGH SCHOOL 100 00:06:56,593 --> 00:06:58,219 Be careful. 101 00:06:59,929 --> 00:07:01,890 SEON JUNG GIRLS' HIGH SCHOOL 102 00:07:08,354 --> 00:07:12,275 MYEONGJIN BOOK RENTALS VIDEOS, DVD, COMIC BOOKS, BOOKS 103 00:07:14,444 --> 00:07:16,404 Full House volume 11 comes out on Wednesday, right? 104 00:07:16,487 --> 00:07:17,488 Save a copy of me. 105 00:07:18,615 --> 00:07:22,285 The thing I look forward to after Saturdays is Full House. 106 00:07:23,578 --> 00:07:26,247 BOREUM BANK HAS BEEN MERGED WITH HANA BANK AS OF JULY 4, 1998 107 00:07:31,836 --> 00:07:32,670 Darn it. 108 00:07:34,047 --> 00:07:37,342 The world is a mess right now because of stupid IMF. 109 00:07:38,343 --> 00:07:40,553 Chungmuro is dying! 110 00:07:41,262 --> 00:07:43,431 We must fight tooth and nail 111 00:07:43,514 --> 00:07:45,975 to protect the Korean film industry, 112 00:07:46,517 --> 00:07:49,062 which will be crucial to our future. 113 00:07:49,938 --> 00:07:52,649 Our movies must be protected. 114 00:07:54,317 --> 00:07:56,945 Korean movies are nowhere near as competitive 115 00:07:57,028 --> 00:07:58,655 as American movies. 116 00:07:58,738 --> 00:08:00,365 Show interest in Korean movies. 117 00:08:01,366 --> 00:08:04,035 We must support creative Korean movies 118 00:08:04,118 --> 00:08:06,537 and the Korean film industry! 119 00:08:07,497 --> 00:08:09,916 Chungmuro is dying! 120 00:08:09,999 --> 00:08:12,210 - Chungmuro is dying! - Chungmuro is dying! 121 00:08:16,255 --> 00:08:18,174 THE GOVERNMENT IS KILLING KOREAN FILMS 122 00:08:30,103 --> 00:08:32,230 People must be losing something. 123 00:08:34,774 --> 00:08:39,195 But it has nothing to do with me. It's adult stuff. 124 00:08:40,154 --> 00:08:42,115 I'm just 18, 125 00:08:42,699 --> 00:08:44,534 too young to lose anything. 126 00:08:47,829 --> 00:08:50,790 The stuff I have can't be lost. 127 00:08:51,708 --> 00:08:52,959 For example, 128 00:08:53,626 --> 00:08:56,087 my dream and admiration. 129 00:08:57,588 --> 00:08:59,465 - Save it! - Save it! 130 00:09:01,676 --> 00:09:04,637 TAE YANG HIGH SCHOOL 131 00:09:23,322 --> 00:09:26,701 And her, my dream and admiration. 132 00:09:27,577 --> 00:09:29,871 She is gifted. 133 00:09:29,954 --> 00:09:33,916 LET'S GO TAE YANG HIGH 134 00:09:35,376 --> 00:09:37,587 1 YEAR AGO 135 00:09:42,800 --> 00:09:45,219 Ko Yu-rim wins! 136 00:09:45,303 --> 00:09:48,556 Ko Yu-rim wins a gold medal for Korea! 137 00:09:49,057 --> 00:09:50,683 How amazing. 138 00:09:50,767 --> 00:09:54,103 This young athlete is making history in the fencing world. 139 00:09:54,187 --> 00:09:56,314 She's only 17 and it was her first time here, 140 00:09:56,397 --> 00:09:58,149 - but she wasn't timid. - She's so cool. 141 00:09:58,232 --> 00:09:59,817 She is incredible and... 142 00:10:01,652 --> 00:10:04,906 My dream is to become her rival. 143 00:10:27,887 --> 00:10:31,307 But of course, in reality, we live in different worlds. 144 00:10:36,103 --> 00:10:38,356 I get moody on my way back. 145 00:10:40,775 --> 00:10:42,193 The truth is, 146 00:10:43,486 --> 00:10:45,446 I want to shine brightly like she does. 147 00:10:46,197 --> 00:10:48,658 But then it happened. 148 00:10:49,617 --> 00:10:52,203 IMF. 149 00:10:53,746 --> 00:10:56,249 I thought it had nothing to do with me. 150 00:10:56,874 --> 00:10:59,210 As the school's become underfunded due to IMF, 151 00:10:59,293 --> 00:11:01,462 we have decided to close down the Fencing Club. 152 00:11:05,633 --> 00:11:06,968 Why would we do that? 153 00:11:07,051 --> 00:11:10,721 Even pro baseball and basketball teams are being sold off. 154 00:11:10,805 --> 00:11:14,183 What's the big deal about losing a high school fencing team? 155 00:11:15,852 --> 00:11:17,270 What about us? 156 00:11:17,353 --> 00:11:19,146 All the schools are cutting back 157 00:11:19,230 --> 00:11:22,441 and are getting rid of teams that aren't successful. 158 00:11:22,525 --> 00:11:23,943 No one will take you kids. 159 00:11:24,861 --> 00:11:26,112 To be blunt... 160 00:11:27,947 --> 00:11:31,409 it's not like you're Ko Yu-rim. Gosh. 161 00:11:34,287 --> 00:11:38,082 Is Ko Yu-rim's school not getting rid of their team? 162 00:11:38,165 --> 00:11:40,042 Why would they when they have her? 163 00:11:40,668 --> 00:11:41,878 Idiot. 164 00:11:42,795 --> 00:11:45,464 Fencing is very expensive. 165 00:11:45,965 --> 00:11:48,384 I'm sure your families are struggling right now. 166 00:11:48,885 --> 00:11:50,219 Find something else. 167 00:11:51,220 --> 00:11:53,973 Go back to your classes starting tomorrow. Understood? 168 00:11:54,056 --> 00:11:55,182 But sir. 169 00:11:58,269 --> 00:12:00,479 You can't end it like this. 170 00:12:02,899 --> 00:12:05,276 How could you crush our dreams like this? 171 00:12:06,903 --> 00:12:08,362 SEON JUNG GIRLS' HIGH SCHOOL 172 00:12:13,075 --> 00:12:15,077 I didn't crush your dreams. 173 00:12:15,745 --> 00:12:16,787 The times did. 174 00:12:26,297 --> 00:12:27,423 The times. 175 00:12:28,090 --> 00:12:31,302 Was it the times that crushed my dreams? 176 00:12:36,724 --> 00:12:40,269 INJEOLMI: WHAT WILL YOU DO NOW? WILL YOU GIVE UP? 177 00:12:41,395 --> 00:12:44,023 No. I will never give up. 178 00:12:46,859 --> 00:12:49,904 But I don't know what to do. 179 00:12:49,987 --> 00:12:52,365 RYDER37: BUT I DON'T KNOW WHAT TO DO 180 00:12:57,036 --> 00:12:59,497 INJEOLMI: IF YOUR WORLD IS GONE, GO TO HER WORLD 181 00:13:02,500 --> 00:13:03,751 RYDER37, INJEOLMI 182 00:13:03,834 --> 00:13:06,379 GO TO HER WORLD 183 00:13:07,380 --> 00:13:08,923 To her world? 184 00:13:46,419 --> 00:13:47,503 Hey, kid. 185 00:13:48,087 --> 00:13:49,088 Yes? 186 00:13:49,171 --> 00:13:51,299 The paper is ten minutes late. 187 00:13:52,091 --> 00:13:56,095 This is a problem for people who start their day with the paper. 188 00:13:56,178 --> 00:13:57,013 I'm sorry. 189 00:13:57,096 --> 00:14:00,224 I couldn't take a dump because the paper didn't come. 190 00:14:00,308 --> 00:14:01,392 Since I'm new here, 191 00:14:01,475 --> 00:14:03,561 I started an hour earlier but I was still late. 192 00:14:04,228 --> 00:14:06,647 - But these things happen. - What? 193 00:14:06,731 --> 00:14:09,525 It's my first time here and my first time delivering papers. 194 00:14:09,608 --> 00:14:11,777 - So what? - Everyone has a first day. 195 00:14:11,861 --> 00:14:14,864 Today was mine, so it'll be just for today. 196 00:14:14,947 --> 00:14:16,240 I won't be late anymore. 197 00:14:17,158 --> 00:14:18,409 Here. 198 00:14:19,410 --> 00:14:20,703 Have a nice day. 199 00:14:23,456 --> 00:14:24,540 Have a nice day. 200 00:14:30,379 --> 00:14:33,507 Why is he smiling? Why is he smiling at me? 201 00:14:36,469 --> 00:14:37,845 JULY 7, 1998 9 O'CLOCK NEWS 202 00:14:37,928 --> 00:14:40,389 PLAY 203 00:14:40,473 --> 00:14:42,975 Under the current law, the principal and interest is guaranteed 204 00:14:43,059 --> 00:14:44,685 only until the business suspension date. 205 00:14:44,769 --> 00:14:48,397 The Ministry of Finance and Economy is now aware of the situation, 206 00:14:48,481 --> 00:14:51,442 but the remaining issue is not expected to be resolved easily 207 00:14:51,525 --> 00:14:53,778 since the new law should be applied retroactively 208 00:14:53,861 --> 00:14:56,530 even if the deposit protection act is revised. 209 00:14:58,449 --> 00:14:59,700 Next on the news. 210 00:15:00,284 --> 00:15:02,828 Everyone must remember the gold-collecting campaign 211 00:15:02,912 --> 00:15:05,664 to overcome the foreign exchange crisis 212 00:15:05,748 --> 00:15:07,666 that everyone participated in. 213 00:15:07,750 --> 00:15:10,669 As a fellow Korean, I also participated. 214 00:15:10,753 --> 00:15:14,799 The weight of gold collected over three months was 225 tons. 215 00:15:14,882 --> 00:15:18,928 Monetized, it is over 2.2 billion dollars. 216 00:15:34,485 --> 00:15:39,281 The moral laxity of this case was strongly criticized. 217 00:15:39,365 --> 00:15:41,575 With UBS News, this is Kim Dong-yun reporting. 218 00:15:42,118 --> 00:15:46,455 Pak Se-ri has won the US Women's Open. 219 00:15:46,539 --> 00:15:50,418 It was a breath of fresh air to the people drained from the economic crisis. 220 00:15:50,501 --> 00:15:51,794 Kim Yeon-ju reports. 221 00:15:52,920 --> 00:15:55,798 You know, she's only four years older than you. 222 00:15:55,881 --> 00:15:58,592 After a six-hour nail-biter, 223 00:15:58,676 --> 00:16:01,303 the US Women's Open ended with Pak Se-ri's victory. 224 00:16:01,804 --> 00:16:04,473 Once it was over, she cried in her father's arms... 225 00:16:04,557 --> 00:16:06,684 Can you transfer me to Tae Yang High School? 226 00:16:07,810 --> 00:16:09,145 Tae Yang High School? 227 00:16:09,895 --> 00:16:11,814 You mean Ko Yu-rim's school? 228 00:16:12,398 --> 00:16:13,399 Yes. 229 00:16:13,482 --> 00:16:16,902 My school got rid of our fencing team because of that stupid IMF. 230 00:16:18,529 --> 00:16:19,989 I want to transfer out. 231 00:16:20,072 --> 00:16:23,200 That's good. Quit fencing. 232 00:16:26,829 --> 00:16:28,831 312-23 AHYEON-DONG MAPO, SEOUL 233 00:16:37,715 --> 00:16:39,717 Why should I quit fencing? 234 00:16:40,551 --> 00:16:42,761 I've fenced all my life! 235 00:16:42,845 --> 00:16:45,264 This is my everything! How could you tell me to stop? 236 00:16:45,347 --> 00:16:47,183 Why do you fence? 237 00:16:47,266 --> 00:16:48,976 To prove you're not talented? 238 00:16:50,102 --> 00:16:52,688 Don't cling onto something you're not good at and study again. 239 00:16:52,771 --> 00:16:55,316 I'm talented in fencing. 240 00:16:55,399 --> 00:16:57,151 That was why I started. 241 00:16:57,735 --> 00:17:00,488 I'm in a slump now, but I can get past it. 242 00:17:01,071 --> 00:17:03,407 And I don't need anything else. 243 00:17:04,325 --> 00:17:05,868 I just like to fence. 244 00:17:05,951 --> 00:17:09,038 How can you like something you don't do well in? 245 00:17:11,790 --> 00:17:14,043 Cut the crap about transferring and study. 246 00:17:15,211 --> 00:17:18,297 Whether or not I transfer, I'll take care of it. 247 00:17:19,298 --> 00:17:21,967 Just be your usual self and stay out of it. 248 00:17:22,760 --> 00:17:24,470 Don't pretend to care now. 249 00:17:24,553 --> 00:17:25,846 Hee-do. 250 00:17:26,514 --> 00:17:28,724 I won't take your nasty attitude anymore. 251 00:17:32,937 --> 00:17:34,772 You sold the wedding ring. 252 00:17:35,689 --> 00:17:37,775 For that stupid gold-collection campaign. 253 00:17:39,360 --> 00:17:40,986 Don't get sentimental. 254 00:17:41,070 --> 00:17:42,863 It's just a lump of gold. 255 00:17:50,162 --> 00:17:52,039 It wasn't just a lump of gold. 256 00:17:52,998 --> 00:17:54,500 It was Dad's. 257 00:17:55,918 --> 00:17:58,087 Did you forget? I'm a public figure. 258 00:17:58,170 --> 00:18:00,339 I have a duty to lead by example. 259 00:18:02,925 --> 00:18:04,009 Fine. 260 00:18:04,635 --> 00:18:07,304 Live as an anchor who leads by example for society. 261 00:18:07,846 --> 00:18:10,307 You don't do that for your family anyway. 262 00:18:30,077 --> 00:18:31,245 SAMHAN NEWS 263 00:18:36,250 --> 00:18:37,334 Hey! 264 00:18:40,754 --> 00:18:42,047 Damn it. 265 00:18:45,467 --> 00:18:47,928 You hurt the peeing boy. 266 00:18:49,847 --> 00:18:51,015 Who got hurt again? 267 00:18:51,974 --> 00:18:55,185 The peeing boy can't pee anymore. 268 00:18:55,269 --> 00:18:56,937 Don't you see that? No newspapers. 269 00:18:57,021 --> 00:18:58,897 We said we don't want newspapers. 270 00:18:58,981 --> 00:19:01,442 Why did you ignore that and turn him into a eunuch? 271 00:19:02,735 --> 00:19:05,029 Damn it, don't you hear me? 272 00:19:05,779 --> 00:19:07,948 Does everyone in this town yell when they talk? 273 00:19:09,074 --> 00:19:11,952 You're being rude, so I assume I can be rude right back. 274 00:19:12,536 --> 00:19:14,788 And it's an unstated rule that you leave a paper 275 00:19:14,872 --> 00:19:16,248 even if people say not to. 276 00:19:17,041 --> 00:19:19,335 Now explain slowly. Who got hurt? 277 00:19:28,427 --> 00:19:30,095 Do you mean that fake statue? 278 00:19:30,679 --> 00:19:33,182 - The original one is in Brussels. - That's a fake? 279 00:19:34,308 --> 00:19:35,893 There's actually an original? 280 00:19:37,061 --> 00:19:38,062 Anyway... 281 00:19:38,145 --> 00:19:41,398 is it okay for the peeing boy to be unable to pee if it's a fake? 282 00:19:41,482 --> 00:19:43,567 Everyone has the right to pee! 283 00:19:43,651 --> 00:19:46,362 You're asserting that a newspaper, which is made of paper, 284 00:19:46,445 --> 00:19:49,323 broke that statue, which is made of metal. 285 00:19:49,406 --> 00:19:51,325 That's right. I saw it happen. 286 00:19:52,159 --> 00:19:55,037 Let's use some common sense here. 287 00:19:55,829 --> 00:19:58,791 If a newspaper could break that, it means it was already cracked. 288 00:20:01,293 --> 00:20:02,753 How much do you want? 289 00:20:02,836 --> 00:20:04,004 I didn't ask for money. 290 00:20:05,714 --> 00:20:07,174 Then what do you want from me? 291 00:20:07,257 --> 00:20:08,300 I don't know! 292 00:20:08,384 --> 00:20:12,012 I just wanted to vent because I was angry! 293 00:20:14,765 --> 00:20:15,974 Get home safely. 294 00:20:27,569 --> 00:20:30,531 I have a daughter in high school. She's at the top of her class. 295 00:20:31,115 --> 00:20:33,283 She studies until way past midnight. 296 00:20:33,867 --> 00:20:35,494 So be quiet at night. 297 00:20:36,328 --> 00:20:37,538 Yes, ma'am. 298 00:20:37,621 --> 00:20:41,208 Why did your things arrive first before you did? 299 00:20:41,291 --> 00:20:43,836 Sorry. I had an interview for a part-time job. 300 00:20:44,837 --> 00:20:46,839 You found a job here already? 301 00:20:46,922 --> 00:20:48,340 Before you finished moving? 302 00:20:48,424 --> 00:20:51,510 Yes. Making money was more urgent. 303 00:20:53,512 --> 00:20:56,348 You look like a slacker, 304 00:20:56,432 --> 00:20:57,641 but you must work hard. 305 00:21:00,436 --> 00:21:02,229 Are you in college or did you graduate? 306 00:21:05,482 --> 00:21:07,025 I'm in college, 307 00:21:07,609 --> 00:21:08,861 but I doubt I can go back. 308 00:21:08,944 --> 00:21:11,488 Why not? Because of IMF? 309 00:21:11,572 --> 00:21:14,032 Your family must have gone bankrupt. Oh, no. 310 00:21:15,784 --> 00:21:18,954 You looked like a rich brat, so I almost said no to you. 311 00:21:21,290 --> 00:21:23,709 Rich brats wouldn't live around here. 312 00:21:25,544 --> 00:21:26,628 True. 313 00:21:53,447 --> 00:21:59,369 YEAR 1994 314 00:22:04,458 --> 00:22:06,001 Let's see... 315 00:23:41,471 --> 00:23:44,099 You must work all the part-time jobs in this neighborhood. 316 00:23:44,182 --> 00:23:46,935 - Full House volume 11 came in, right? - They're all out. 317 00:23:48,937 --> 00:23:50,355 You didn't save one for me? 318 00:23:51,273 --> 00:23:54,109 Didn't your boss tell you? I'm a VIP. 319 00:23:54,192 --> 00:23:55,819 I've spent so much money here. 320 00:23:55,902 --> 00:23:58,697 I don't have to wait my turn. 321 00:23:59,489 --> 00:24:01,825 Is this your snot? 322 00:24:03,368 --> 00:24:05,996 - What was that? - My boss said 323 00:24:06,079 --> 00:24:08,832 to check the books for damage and any snot. 324 00:24:09,499 --> 00:24:12,544 He said to charge for damaged books, and this booger is huge. 325 00:24:12,628 --> 00:24:13,837 It wasn't me! 326 00:24:13,920 --> 00:24:17,007 Why would I put my snot on a comic book at my age? 327 00:24:21,637 --> 00:24:22,763 I guess you used to. 328 00:24:26,350 --> 00:24:27,893 You owe our family, right? 329 00:24:28,810 --> 00:24:30,312 How will you pay for it? 330 00:24:32,356 --> 00:24:34,316 Will Full House volume 11 do? 331 00:24:37,527 --> 00:24:38,570 It will. 332 00:24:40,405 --> 00:24:41,948 Come back this time tomorrow. 333 00:24:45,494 --> 00:24:48,330 I can't come at this time. I'll come a little later. 334 00:24:48,413 --> 00:24:49,581 But I will be here. 335 00:24:50,082 --> 00:24:51,333 Save it for me. 336 00:25:01,134 --> 00:25:02,886 I guess she's still fencing. 337 00:25:13,397 --> 00:25:14,731 It's empty. 338 00:25:17,359 --> 00:25:18,694 There's no training tonight. 339 00:25:23,949 --> 00:25:25,617 Coach Yang Chan-mi. 340 00:25:31,164 --> 00:25:32,249 Well, Coach Yang. 341 00:25:32,958 --> 00:25:35,127 I'm here to see you today. 342 00:25:35,210 --> 00:25:36,294 Today? 343 00:25:37,337 --> 00:25:38,588 So... 344 00:25:40,716 --> 00:25:43,301 I'm Na Hee-do from Seon Jung's fencing team! 345 00:25:50,559 --> 00:25:51,935 What brings you here? 346 00:25:54,688 --> 00:25:56,606 Please take me in, Coach! 347 00:25:58,817 --> 00:26:01,903 Our fencing team was scrapped because of IMF. 348 00:26:01,987 --> 00:26:04,406 But I don't want to quit fencing. 349 00:26:04,489 --> 00:26:07,743 If you'll accept me, I'll transfer to Tae Yang High School. 350 00:26:09,202 --> 00:26:10,454 I bet you're not very good. 351 00:26:11,830 --> 00:26:14,082 - Pardon? - Look at you. 352 00:26:14,624 --> 00:26:17,085 Hey. It takes skill to persuade someone. 353 00:26:17,669 --> 00:26:20,088 Yet you're so clueless, ignorant, and tacky. 354 00:26:20,172 --> 00:26:21,840 I bet that's how you fence too. 355 00:26:27,637 --> 00:26:29,806 - Yes. - Why do you still fence if you know? 356 00:26:31,641 --> 00:26:32,976 I'm familiar with it. 357 00:26:33,059 --> 00:26:34,311 What? 358 00:26:35,020 --> 00:26:37,481 Technique and good sense are important, 359 00:26:38,565 --> 00:26:41,485 but familiarity can really help too. 360 00:26:44,196 --> 00:26:46,490 Okay. I see. 361 00:26:48,200 --> 00:26:50,827 Thanks for your wise words. Goodbye. 362 00:26:53,997 --> 00:26:55,123 Coach. 363 00:26:56,291 --> 00:26:58,460 I'll work very hard. 364 00:26:58,543 --> 00:27:00,629 No. I'll do well. 365 00:27:00,712 --> 00:27:02,964 I'll do well no matter what. 366 00:27:04,966 --> 00:27:06,718 Please take me in. 367 00:27:08,011 --> 00:27:09,679 What must I do? 368 00:27:10,263 --> 00:27:11,389 I don't know. 369 00:27:13,433 --> 00:27:14,935 Please test me! 370 00:27:15,018 --> 00:27:17,312 Look at you. Why should I? 371 00:27:17,395 --> 00:27:20,774 Please don't be like that and give me a chance. 372 00:27:21,566 --> 00:27:23,902 I'm willing to do anything. 373 00:27:29,241 --> 00:27:32,077 I'm begging you, Coach. 374 00:27:34,120 --> 00:27:36,456 Then transfer to Tae Yang High School. 375 00:27:44,381 --> 00:27:47,551 No. I'm not telling you to transfer. 376 00:27:47,634 --> 00:27:49,427 I have no reason to. 377 00:27:52,264 --> 00:27:55,350 But you come if you can. 378 00:28:01,022 --> 00:28:02,023 Okay. 379 00:28:03,108 --> 00:28:04,484 I'll transfer. 380 00:28:06,403 --> 00:28:09,823 You didn't tell me to, but I'll come! 381 00:28:13,493 --> 00:28:14,870 Good night! 382 00:28:21,209 --> 00:28:24,004 Yes. It's not like Mom ever helped me with anything. 383 00:28:25,338 --> 00:28:27,215 If she won't transfer me, 384 00:28:27,799 --> 00:28:29,301 I'll get transferred. 385 00:28:29,384 --> 00:28:30,927 Compulsory transfer. 386 00:28:32,220 --> 00:28:33,513 That is my plan. 387 00:28:33,597 --> 00:28:36,183 Assaulting a peer. 388 00:28:56,578 --> 00:28:58,622 - Hey, you. - Let's go. 389 00:28:58,705 --> 00:29:00,165 No, they don't have any. 390 00:29:00,248 --> 00:29:02,834 Some bad deeds can also be good. 391 00:29:02,918 --> 00:29:04,085 Bye. 392 00:29:05,629 --> 00:29:09,591 The cause and justification for assaulting a peer. 393 00:29:10,383 --> 00:29:13,678 Today, I will fight for justice while simultaneously achieving my goal 394 00:29:14,221 --> 00:29:17,140 of being forced to transfer. 395 00:29:17,891 --> 00:29:21,937 Ko Yu-rim. I'm taking my first step toward your world. 396 00:29:23,730 --> 00:29:24,773 Ouch. 397 00:29:28,568 --> 00:29:29,986 Did you just hit me? 398 00:29:31,321 --> 00:29:32,405 What? 399 00:29:33,240 --> 00:29:34,908 - Hey. - What? 400 00:29:37,118 --> 00:29:38,245 Seriously. 401 00:29:39,079 --> 00:29:40,330 Aren't you a fencer? 402 00:29:41,665 --> 00:29:42,749 So what? 403 00:29:45,710 --> 00:29:48,797 Don't you realize an athlete's body is her life? 404 00:29:49,506 --> 00:29:51,341 Be careful! 405 00:29:51,424 --> 00:29:54,302 Watch where you're going so you don't get hurt. 406 00:29:56,179 --> 00:29:57,347 Is your shoulder okay? 407 00:29:58,723 --> 00:29:59,808 Yes. 408 00:30:00,558 --> 00:30:01,935 Be careful. 409 00:30:02,018 --> 00:30:05,522 You might compete internationally later on and win medals and stuff. 410 00:30:09,651 --> 00:30:10,860 But... 411 00:30:15,031 --> 00:30:15,949 Hey. 412 00:30:18,076 --> 00:30:19,202 I failed. 413 00:30:22,080 --> 00:30:23,999 Those bitches from Nam Il High. 414 00:30:24,833 --> 00:30:26,626 I'll crush them today. 415 00:30:26,710 --> 00:30:29,587 We should have messed them up when they provoked us at the club. 416 00:30:31,423 --> 00:30:34,384 The others must be on their way. They paged us to hurry. Let's go. 417 00:30:34,467 --> 00:30:35,427 Let's go. 418 00:30:35,510 --> 00:30:36,845 They're dead. 419 00:30:36,928 --> 00:30:38,305 Let's kill them. 420 00:30:46,187 --> 00:30:47,856 I was too naive. 421 00:30:49,899 --> 00:30:51,359 I need a bigger assault 422 00:30:51,443 --> 00:30:53,320 in order to be forced to transfer. 423 00:30:57,407 --> 00:30:59,075 The assault I'll partake in 424 00:31:00,201 --> 00:31:01,786 is gang assault. 425 00:31:01,870 --> 00:31:03,663 A gang fight. 426 00:31:17,552 --> 00:31:21,181 I'll get wrapped up in this fight and be forced to transfer. 427 00:31:22,140 --> 00:31:25,018 What do I need for that? I need the cops to show up. 428 00:31:32,442 --> 00:31:34,652 I'm at the empty lot behind Samlim Apartments. 429 00:31:34,736 --> 00:31:36,529 I think there will be a gang fight. 430 00:31:36,613 --> 00:31:37,864 Please hurry. 431 00:31:41,826 --> 00:31:43,036 Just wait, Ko Yu-rim 432 00:31:43,745 --> 00:31:46,289 I'll go to your world for sure this time. 433 00:31:48,470 --> 00:31:49,805 You must be scared 434 00:31:49,888 --> 00:31:51,974 if you brought those losers with you. 435 00:31:56,061 --> 00:31:57,729 Which one is yours? 436 00:31:59,189 --> 00:32:02,359 Either way, I'm disappointed in you. 437 00:32:04,152 --> 00:32:06,655 You bitch. Shut your mouth. 438 00:32:19,543 --> 00:32:22,504 - Have you lost your freaking mind? - Get off. 439 00:32:58,290 --> 00:32:59,791 That little... 440 00:33:03,587 --> 00:33:06,715 How dare you hit her? Do you have a death wish? 441 00:33:13,138 --> 00:33:14,306 What's your deal? 442 00:33:24,941 --> 00:33:26,026 Damn it. 443 00:33:30,655 --> 00:33:31,698 Stop it! 444 00:33:46,379 --> 00:33:47,923 Why you... 445 00:34:22,791 --> 00:34:23,792 What the... 446 00:34:37,806 --> 00:34:38,932 Hey, you. 447 00:34:39,641 --> 00:34:41,935 I need to be the assailant here. 448 00:34:42,769 --> 00:34:46,022 Don't interfere with my plan unless you really want to get stabbed. 449 00:34:48,275 --> 00:34:50,819 - Let's go! - Run! 450 00:34:55,740 --> 00:34:58,326 - I instigated— - Are you okay? 451 00:34:58,827 --> 00:34:59,911 - Yes. - Freeze! 452 00:35:06,877 --> 00:35:08,170 I should have run 453 00:35:09,629 --> 00:35:11,298 if I wanted to get caught. 454 00:35:13,300 --> 00:35:15,510 Excuse me. Sir? 455 00:35:16,344 --> 00:35:18,263 I fought too! 456 00:35:23,268 --> 00:35:26,146 Why won't you arrest me? 457 00:35:28,231 --> 00:35:30,984 I need to transfer schools! 458 00:35:31,067 --> 00:35:34,738 Why won't you take me? 459 00:35:41,494 --> 00:35:42,996 LET'S GO TAE YANG HIGH 460 00:36:07,437 --> 00:36:09,064 Ko Yu-rim. 461 00:36:10,899 --> 00:36:14,069 Why is it so hard for me to go to you? 462 00:36:25,080 --> 00:36:26,122 What? 463 00:36:45,350 --> 00:36:47,852 Damn it. It's raining hard. 464 00:37:27,600 --> 00:37:28,893 What's that? 465 00:37:30,729 --> 00:37:32,939 Use it! Don't get wet! 466 00:37:45,243 --> 00:37:46,536 Who are you? 467 00:37:52,208 --> 00:37:54,544 I'm just a fan! 468 00:37:58,214 --> 00:38:01,009 Thanks for the umbrella! 469 00:38:24,491 --> 00:38:25,950 Just wait. 470 00:38:26,534 --> 00:38:28,536 I'll really go to your world. 471 00:39:14,416 --> 00:39:18,670 Going ambiguously astray isn't what I need right now. 472 00:39:18,753 --> 00:39:20,630 It's something that's illegal. 473 00:39:21,339 --> 00:39:24,134 Music, dancing, alcohol, and cigarettes in the dark of night. 474 00:39:24,634 --> 00:39:27,512 Mix that with a minor. 475 00:39:28,179 --> 00:39:31,266 It's impossible for something not to happen. 476 00:39:49,200 --> 00:39:51,244 What a great country to go astray. 477 00:39:51,870 --> 00:39:54,080 Why isn't there a single cop? 478 00:39:54,164 --> 00:39:57,459 A minor is openly at a club— 479 00:39:57,538 --> 00:39:59,623 Hello, miss. Let's go. 480 00:39:59,711 --> 00:40:01,045 What? 481 00:40:08,094 --> 00:40:10,096 Go right in. 482 00:40:11,222 --> 00:40:14,017 Okay, then. Enjoy yourselves. 483 00:40:44,172 --> 00:40:46,216 What the hell? Aren't you in high school? 484 00:40:46,299 --> 00:40:48,218 Look at her makeup. It's obvious. 485 00:40:48,301 --> 00:40:51,387 Those are clearly her mom's clothes. She's obviously in high school. 486 00:40:51,471 --> 00:40:52,972 I'm not in high school. 487 00:40:53,473 --> 00:40:54,891 Then sit down. 488 00:41:04,943 --> 00:41:08,571 Hey. Be honest. How old are you? 489 00:41:08,655 --> 00:41:10,031 Why does that matter? 490 00:41:10,615 --> 00:41:12,742 She wants to learn the ways of the world early. 491 00:41:12,825 --> 00:41:14,744 What's wrong with teaching her? 492 00:41:15,328 --> 00:41:17,038 I can drink this, right? 493 00:41:18,373 --> 00:41:19,415 Look at her. 494 00:41:20,542 --> 00:41:23,836 You should let the guy pour you the drink. 495 00:41:25,964 --> 00:41:27,090 Drink up. 496 00:41:37,642 --> 00:41:38,893 What's your problem? 497 00:41:40,270 --> 00:41:43,064 Send her out. Don't kill the mood. 498 00:41:52,949 --> 00:41:54,701 It's a waste of alcohol. 499 00:41:55,577 --> 00:41:59,163 You've gotten cheap ever since your family went bankrupt. 500 00:41:59,789 --> 00:42:02,292 Don't nag. I'll pick up the tab. 501 00:42:02,375 --> 00:42:05,211 I wouldn't make someone who lost everything pay for the drinks. 502 00:42:07,922 --> 00:42:10,466 Aren't you here to ask me for a favor? 503 00:42:10,550 --> 00:42:12,010 When are you going to ask? 504 00:42:13,886 --> 00:42:15,763 You can't, can you? 505 00:42:15,847 --> 00:42:17,890 Because you can't swallow your pride. 506 00:42:17,974 --> 00:42:19,934 You can't ask for money, can you? 507 00:42:20,018 --> 00:42:22,478 - Hey— - Shut up and drink. 508 00:42:32,864 --> 00:42:33,865 Get up. 509 00:42:35,908 --> 00:42:38,077 Go first. I have business here. 510 00:42:48,880 --> 00:42:50,673 Where are you going? Sit down. 511 00:42:51,341 --> 00:42:53,676 Give it a rest. What's your problem, asshole? 512 00:42:53,760 --> 00:42:57,513 It's my inferiority complex toward a bankrupt conglomerate owner's son. 513 00:42:57,597 --> 00:42:59,474 - Move it. - Go by yourself. 514 00:42:59,557 --> 00:43:00,600 She wants to stay. 515 00:43:02,769 --> 00:43:03,895 Shit. 516 00:43:04,562 --> 00:43:07,148 Damn it. I'm going to call the cops. 517 00:43:07,857 --> 00:43:09,776 That there's an obvious minor at a club. 518 00:43:10,693 --> 00:43:12,028 Please call the cops. 519 00:43:13,321 --> 00:43:14,322 She wants me to. 520 00:43:15,073 --> 00:43:16,240 What do you think? 521 00:43:18,576 --> 00:43:21,162 I really have a plan, okay? 522 00:43:23,998 --> 00:43:25,500 You know each other, don't you? 523 00:43:27,293 --> 00:43:28,836 That's why you're doing this. 524 00:43:30,129 --> 00:43:31,589 Decide. 525 00:43:31,673 --> 00:43:33,966 Let me report her and watch her get arrested 526 00:43:35,051 --> 00:43:36,761 or we can all hang out here. 527 00:43:38,388 --> 00:43:40,598 What will it be? Decide. 528 00:43:41,683 --> 00:43:44,310 You can't step foot outside until you do. 529 00:43:45,311 --> 00:43:47,105 Fine. Let's all leave together. 530 00:43:52,193 --> 00:43:53,736 FIRE ALARM 531 00:43:56,864 --> 00:43:58,074 What's going on? 532 00:43:58,658 --> 00:44:00,201 Everyone, please exit! 533 00:44:00,785 --> 00:44:01,619 Hurry! 534 00:44:01,703 --> 00:44:04,747 - Evacuate them! - Hurry up. This way. 535 00:44:08,251 --> 00:44:09,460 Are you crazy? 536 00:44:11,963 --> 00:44:14,632 Excuse me, you need to evacuate. 537 00:44:16,008 --> 00:44:18,678 This asshole has changed since he left home. 538 00:44:18,761 --> 00:44:20,638 Who changed? Me? 539 00:44:21,889 --> 00:44:22,807 Not you? 540 00:44:25,143 --> 00:44:27,895 This is one good thing about my family going bankrupt. 541 00:44:30,189 --> 00:44:32,483 I get to see people at their worst. 542 00:44:33,401 --> 00:44:36,612 You should have treated me this way from the get-go. 543 00:44:38,156 --> 00:44:39,699 I thought we were friends. 544 00:44:39,782 --> 00:44:40,992 Let's go. 545 00:44:43,369 --> 00:44:44,954 Watch your step. 546 00:44:45,037 --> 00:44:47,915 Go this way. Hurry. 547 00:44:47,999 --> 00:44:49,625 Watch your step. 548 00:44:49,709 --> 00:44:50,793 Is there a fire? 549 00:44:55,131 --> 00:44:57,091 Get home before the buses stop running. 550 00:44:57,175 --> 00:44:58,259 Hey! 551 00:44:59,719 --> 00:45:02,638 What's wrong with you? What are you doing? 552 00:45:09,437 --> 00:45:11,147 And what are you doing? 553 00:45:13,941 --> 00:45:15,401 Read Full House at home. 554 00:45:15,485 --> 00:45:17,695 Why are you pretending to be a delinquent? 555 00:45:17,779 --> 00:45:20,448 Do you think I'm doing this to pretend to be a delinquent? 556 00:45:21,282 --> 00:45:24,118 This is a part of an important plan for my life! 557 00:45:24,202 --> 00:45:25,536 What plan? 558 00:45:25,620 --> 00:45:28,372 What kind of a plan involves a high schooler meeting guys 559 00:45:28,456 --> 00:45:29,624 and drinking at a club? 560 00:45:32,835 --> 00:45:34,253 Do you want to get arrested? 561 00:45:34,337 --> 00:45:36,672 Yes, I do. 562 00:45:37,340 --> 00:45:39,133 That was my plan. 563 00:45:39,217 --> 00:45:42,053 I was supposed to get caught at a club. 564 00:45:42,136 --> 00:45:45,139 They were supposed to call my school, and the school... 565 00:45:47,225 --> 00:45:49,560 was supposed to force me to transfer. 566 00:45:49,644 --> 00:45:52,355 You planned this in order to be forced to transfer schools? 567 00:45:52,438 --> 00:45:54,690 Why? Is that wrong? 568 00:46:09,580 --> 00:46:12,458 Do you know why the law protects minors? 569 00:46:12,542 --> 00:46:14,877 Because your imaginations are limited. 570 00:46:15,670 --> 00:46:18,256 What did you imagine would happen here? 571 00:46:18,339 --> 00:46:21,092 Do you think things would've unfolded the way you imagined? 572 00:46:21,175 --> 00:46:22,218 Not a chance. 573 00:46:22,844 --> 00:46:24,387 If you come to places like this, 574 00:46:24,470 --> 00:46:26,556 things you don't need to experience, 575 00:46:26,639 --> 00:46:28,391 shouldn't experience, 576 00:46:29,517 --> 00:46:31,602 that you're better off not experiencing happen. 577 00:46:33,688 --> 00:46:35,439 Because when people do something bad, 578 00:46:35,523 --> 00:46:36,983 the imagination of adults 579 00:46:37,066 --> 00:46:39,485 and the imagination of minors are worlds apart. 580 00:46:49,453 --> 00:46:51,789 Then what should I have done? 581 00:46:55,001 --> 00:46:57,128 I was stripped of my dream overnight. 582 00:46:59,171 --> 00:47:01,132 The fencing team was scrapped. 583 00:47:01,966 --> 00:47:04,969 I'm going crazy because I want to keep fencing. 584 00:47:06,762 --> 00:47:09,724 My mom tells me to quit fencing and study. 585 00:47:15,062 --> 00:47:16,981 I'm talented in fencing. 586 00:47:17,481 --> 00:47:19,025 That was why I started. 587 00:47:19,734 --> 00:47:22,570 I'm in a slump now, but I can get past it. 588 00:47:23,237 --> 00:47:25,531 And I don't need anything else. 589 00:47:26,616 --> 00:47:27,992 I just like to fence. 590 00:47:32,538 --> 00:47:34,290 The coach said 591 00:47:35,708 --> 00:47:37,501 the one who crushed my dream 592 00:47:39,754 --> 00:47:41,130 wasn't him 593 00:47:42,381 --> 00:47:43,549 but the times. 594 00:47:46,510 --> 00:47:49,597 What's so great about the times that it can crush my dream? 595 00:47:53,643 --> 00:47:54,852 The times 596 00:47:56,604 --> 00:47:58,856 can easily take away your dream. 597 00:48:01,484 --> 00:48:04,111 Not just your dream. It can take away your money... 598 00:48:05,988 --> 00:48:07,698 and even your family. 599 00:48:10,701 --> 00:48:13,329 Sometimes, it takes all three at once. 600 00:48:18,834 --> 00:48:21,337 I didn't ruin your plan today. 601 00:48:22,797 --> 00:48:25,049 It failed because it was a bad plan. 602 00:48:26,759 --> 00:48:28,135 Come up with a new plan. 603 00:48:35,017 --> 00:48:36,394 Annoying prick. 604 00:48:42,984 --> 00:48:44,568 I owe you something, right? 605 00:48:49,991 --> 00:48:52,743 MYEONGJIN BOOK RENTALS 606 00:48:57,039 --> 00:48:58,791 Now, we're even. 607 00:49:04,005 --> 00:49:05,297 How old are you, anyway? 608 00:49:06,048 --> 00:49:07,174 I'm 22. 609 00:49:09,510 --> 00:49:10,886 That's rude. 610 00:49:10,970 --> 00:49:14,557 I thought you were at most 20... sir. 611 00:49:16,225 --> 00:49:18,477 I've been too rude to you until now. 612 00:49:19,186 --> 00:49:20,104 Right, sir? 613 00:49:20,187 --> 00:49:21,731 Then be respectful starting now. 614 00:49:21,814 --> 00:49:23,399 That's not right. 615 00:49:23,482 --> 00:49:25,484 We've gotten too close for that now. 616 00:49:31,782 --> 00:49:33,284 Protecting your dream... 617 00:49:35,911 --> 00:49:37,413 Though your plan was wrong, 618 00:49:40,374 --> 00:49:42,334 you had the right idea. 619 00:49:47,506 --> 00:49:49,967 I always think only about what I've lost. 620 00:49:52,678 --> 00:49:54,889 But you think about what you can gain. 621 00:49:59,351 --> 00:50:01,062 I want to try that too. 622 00:50:08,277 --> 00:50:10,029 Did you really go bankrupt? 623 00:50:10,112 --> 00:50:12,907 Yes. Completely bankrupt. 624 00:50:14,325 --> 00:50:17,495 It's okay to go bankrupt when you're young. 625 00:50:19,580 --> 00:50:22,124 It's better than going bankrupt when you're almost 60. 626 00:50:23,167 --> 00:50:24,126 That's my dad. 627 00:50:24,710 --> 00:50:26,045 What I mean is— 628 00:50:26,128 --> 00:50:29,090 That's why I can't ask my parents for help. 629 00:50:29,924 --> 00:50:32,384 But I'm sure you have people who can help you. 630 00:50:33,803 --> 00:50:37,223 That's a special right you only have at your age, so enjoy it. 631 00:50:38,307 --> 00:50:39,683 It'd be a waste to blow it. 632 00:50:42,520 --> 00:50:43,729 You're right. 633 00:50:52,363 --> 00:50:53,989 Who's your favorite in Full House? 634 00:50:56,367 --> 00:50:57,451 Ryder. 635 00:50:58,035 --> 00:50:59,120 The male lead. 636 00:50:59,203 --> 00:51:01,539 People always like rich people. 637 00:51:01,622 --> 00:51:03,290 I like him because he's cute. 638 00:51:04,083 --> 00:51:06,669 I'm going to go home and enjoy his good looks. 639 00:51:07,878 --> 00:51:09,004 Bye. 640 00:51:10,381 --> 00:51:11,507 Wait. 641 00:51:18,305 --> 00:51:19,557 What's your name? 642 00:51:25,646 --> 00:51:27,273 I need to log it. 643 00:51:32,695 --> 00:51:33,946 Hee-do. 644 00:51:34,572 --> 00:51:36,073 Na Hee-do. 645 00:51:39,785 --> 00:51:41,370 What about you then? 646 00:51:43,330 --> 00:51:46,000 I'm just asking since it's etiquette to ask back. 647 00:51:47,126 --> 00:51:48,335 Baek Yi-jin. 648 00:51:53,174 --> 00:51:55,176 I'll cancel my request for no newspapers. 649 00:52:08,189 --> 00:52:10,441 I had the guts to get into trouble, 650 00:52:10,524 --> 00:52:12,693 but not the guts to talk to my mom. 651 00:52:15,362 --> 00:52:19,867 My mom may be the biggest obstacle for me. 652 00:52:22,411 --> 00:52:25,247 INJEOLMI: WHAT TOWN DO YOU LIVE IN? 653 00:52:25,331 --> 00:52:28,083 INJEOLMI: NEVER MIND. WE AGREED NOT TO ASK THINGS LIKE THAT. 654 00:52:33,631 --> 00:52:37,176 I really want to know about you at times too. 655 00:52:38,135 --> 00:52:41,055 Where you live, what you look like, 656 00:52:41,847 --> 00:52:43,432 and what you dream of. 657 00:52:48,062 --> 00:52:50,981 INJEOLMI: IF WE LEARN ABOUT EACH OTHER 658 00:52:51,065 --> 00:52:54,401 INJEOLMI: WE WON'T BE THIS OPEN AND HONEST 659 00:52:56,570 --> 00:52:57,947 That's true. 660 00:53:03,869 --> 00:53:07,706 THAT'S TRUE 661 00:53:11,252 --> 00:53:12,962 What is it? 662 00:53:16,423 --> 00:53:17,675 Well... 663 00:53:21,512 --> 00:53:23,097 I meant it when I said... 664 00:53:26,392 --> 00:53:28,018 I wanted to transfer schools. 665 00:53:28,978 --> 00:53:31,563 I don't want to quit fencing like this. 666 00:53:32,064 --> 00:53:34,900 I know I'm not doing well and am struggling, 667 00:53:36,652 --> 00:53:38,320 but I'm trying very hard. 668 00:53:39,655 --> 00:53:40,864 So... 669 00:53:43,242 --> 00:53:44,451 please help me. 670 00:53:46,328 --> 00:53:47,788 Are you sure you're trying? 671 00:54:10,227 --> 00:54:12,021 Where did you go in this? 672 00:54:12,104 --> 00:54:13,647 You used my makeup too. 673 00:54:14,315 --> 00:54:18,319 Where did you go wearing this and makeup that it reeks of alcohol and smoke? 674 00:54:24,992 --> 00:54:26,160 A club. 675 00:54:34,126 --> 00:54:36,587 Have you lost your mind? 676 00:54:37,629 --> 00:54:39,381 That was how desperate I was. 677 00:54:40,466 --> 00:54:43,344 I planned to get arrested for being at a club 678 00:54:43,427 --> 00:54:45,054 and be forced to transfer schools. 679 00:54:45,137 --> 00:54:47,014 Do you expect me to believe that? 680 00:54:47,097 --> 00:54:48,932 You call this trying hard? 681 00:54:58,776 --> 00:54:59,902 Hee-do. 682 00:55:03,697 --> 00:55:06,533 When you started fencing, they said you were gifted. 683 00:55:07,451 --> 00:55:10,537 You were above everyone else when you started. But where are you now? 684 00:55:10,621 --> 00:55:12,831 You're still stuck at being a prodigy. 685 00:55:12,915 --> 00:55:15,918 While everyone else advanced, you're still where you started! 686 00:55:16,001 --> 00:55:19,963 - It's frustrating and killing me too! - You should've worked your ass off! 687 00:55:21,423 --> 00:55:23,258 You go to clubs 688 00:55:23,342 --> 00:55:24,885 and read stupid comic books. 689 00:55:24,968 --> 00:55:27,388 How dare you whine about fencing and transferring? 690 00:55:35,896 --> 00:55:38,399 Who are you to rip up Full House? 691 00:55:39,983 --> 00:55:42,903 Do you think you're any better than that comic book? 692 00:55:44,780 --> 00:55:47,074 You never once came to watch me compete. 693 00:55:48,117 --> 00:55:51,537 Whenever I came home alone upset after losing a match, 694 00:55:51,620 --> 00:55:53,372 you weren't the one who comforted me. 695 00:55:54,289 --> 00:55:56,917 It was that comic book. 696 00:55:57,000 --> 00:56:00,295 So what right do you have to rip that up? What gives you the right? 697 00:56:06,051 --> 00:56:10,848 You have no idea how hard it was for me to muster up the courage to talk to you. 698 00:56:12,599 --> 00:56:15,060 It required much more courage for me to talk to you 699 00:56:16,562 --> 00:56:19,481 than to go to the club to get forced to transfer. 700 00:56:20,858 --> 00:56:24,236 That's who you are to me. 701 00:56:25,237 --> 00:56:27,072 You're someone I don't want to talk to... 702 00:56:31,743 --> 00:56:33,620 ever since Dad passed away. 703 00:57:13,577 --> 00:57:14,828 Damn it. 704 00:58:13,011 --> 00:58:15,264 It's me, Shin Jae-kyung. 705 00:58:17,766 --> 00:58:19,101 It's been a while. 706 00:58:30,487 --> 00:58:32,656 Damn it. 707 00:58:33,407 --> 00:58:34,908 How can I fix this? 708 00:58:35,450 --> 00:58:38,870 I should have fought her after I got my allowance. 709 00:58:38,954 --> 00:58:40,706 I can't afford to pay for this. 710 00:58:58,181 --> 00:59:00,058 This is Myeongjin Book Rentals. 711 00:59:00,142 --> 00:59:03,145 Please return Full House volume 11 today, 712 00:59:03,729 --> 00:59:06,523 Na Hee-do. 713 00:59:09,276 --> 00:59:12,946 Gosh, what do I do? 714 00:59:15,574 --> 00:59:17,367 I remember the storyline. 715 00:59:18,118 --> 00:59:19,703 I remember all the lines. 716 00:59:21,413 --> 00:59:23,832 What do I do? 717 00:59:30,589 --> 00:59:31,757 MYEONGJIN BOOK RENTALS 718 00:59:41,975 --> 00:59:47,939 RETURN BOOKS AND VIDEOTAPES HERE 719 00:59:52,277 --> 00:59:53,820 Damn it. The door. 720 00:59:54,446 --> 00:59:56,490 Hey. Hold onto it. 721 01:00:04,665 --> 01:00:06,833 You're a little late. 722 01:00:10,212 --> 01:00:11,672 Good night. 723 01:00:12,464 --> 01:00:13,799 What's wrong with her? 724 01:00:17,719 --> 01:00:19,054 What the hell? 725 01:00:21,973 --> 01:00:23,350 Hey, Hee-do! 726 01:00:33,694 --> 01:00:35,362 What is this? 727 01:00:41,785 --> 01:00:43,203 Why are you crying? 728 01:00:46,373 --> 01:00:47,541 Why are you crying? 729 01:00:52,921 --> 01:00:54,047 Hey. 730 01:00:59,720 --> 01:01:05,016 My mom ripped up Full House. 731 01:01:05,100 --> 01:01:06,685 What? Your mom did what? 732 01:01:08,103 --> 01:01:11,773 I'm so upset, but I don't have the money to pay for it. 733 01:01:11,857 --> 01:01:14,484 But you paged me and said 734 01:01:14,568 --> 01:01:16,069 - to return it. - Speak clearly. 735 01:01:16,153 --> 01:01:20,198 So I drew it in myself and tried to secretly return it. 736 01:01:20,282 --> 01:01:22,743 But you caught me. 737 01:01:24,327 --> 01:01:25,829 This is so humiliating! 738 01:01:31,209 --> 01:01:32,252 What... 739 01:01:46,224 --> 01:01:48,101 WHY CAN'T I "LIEK" YOU? 740 01:01:48,185 --> 01:01:49,060 Gosh... 741 01:01:49,144 --> 01:01:50,687 "Why can't I 742 01:01:51,271 --> 01:01:53,148 liek..." 743 01:02:16,396 --> 01:02:18,899 Hello, Coach Yang. I've been waiting for you. 744 01:02:18,982 --> 01:02:20,108 It's been a while. 745 01:02:22,027 --> 01:02:23,111 I'm sorry. 746 01:02:24,279 --> 01:02:26,406 I tried my best to transfer here, 747 01:02:26,489 --> 01:02:28,533 but all of my plans failed. 748 01:02:31,244 --> 01:02:34,122 That is why I've come to show you my fencing skills. 749 01:02:34,205 --> 01:02:37,250 Please watch and decide whether or not you want to train me. 750 01:02:45,050 --> 01:02:46,718 I've brought my own sword. 751 01:03:11,868 --> 01:03:13,787 First test, pass. 752 01:03:15,121 --> 01:03:16,373 Come with me. 753 01:03:27,634 --> 01:03:28,677 Do you have money? 754 01:03:32,055 --> 01:03:33,223 Well... 755 01:03:34,766 --> 01:03:36,768 Do you still take bribes? 756 01:03:38,603 --> 01:03:40,355 I'm asking if you have money. 757 01:03:46,403 --> 01:03:48,279 - I have 600 won. - Okay, 600 won. 758 01:03:48,822 --> 01:03:49,948 Give me that. 759 01:03:51,157 --> 01:03:53,952 Now, one, two, three, four. 760 01:03:54,035 --> 01:03:55,245 Give me 300 won. 761 01:03:57,622 --> 01:03:59,874 So you put 300 won, and I put 300 won too. 762 01:04:02,877 --> 01:04:05,338 It's 50-50 whether or not I train you. 763 01:04:05,422 --> 01:04:07,632 It's better odds than you imagined, right? 764 01:04:09,843 --> 01:04:12,178 Second test. Begin. 765 01:04:19,102 --> 01:04:22,063 I see. The second test is odds or evens. 766 01:04:22,147 --> 01:04:23,314 Guess. 767 01:04:25,316 --> 01:04:26,359 Even. 768 01:04:28,236 --> 01:04:29,487 Odd. 769 01:04:30,113 --> 01:04:32,741 Wait. I still have 300 won left. 770 01:04:32,824 --> 01:04:34,200 Give me one more chance. 771 01:04:45,420 --> 01:04:46,671 Odd or even? 772 01:04:51,509 --> 01:04:52,635 Odd. 773 01:04:55,263 --> 01:04:56,306 Even! 774 01:04:57,432 --> 01:04:59,851 - What? - Second test, fail. 775 01:04:59,934 --> 01:05:01,686 What? Wait. 776 01:05:01,770 --> 01:05:02,896 Hold on! 777 01:05:15,158 --> 01:05:16,201 All in. 778 01:05:17,911 --> 01:05:19,746 Give me one last chance. 779 01:05:23,208 --> 01:05:25,543 I'm begging you. Please. 780 01:05:29,255 --> 01:05:31,174 Come on. 781 01:05:31,758 --> 01:05:33,635 Come on. 782 01:05:34,719 --> 01:05:38,515 Come on. 783 01:05:42,018 --> 01:05:43,061 Go on. 784 01:05:46,689 --> 01:05:47,857 Even! 785 01:05:49,943 --> 01:05:51,361 Let's see. 786 01:05:59,661 --> 01:06:00,954 Odd. 787 01:06:07,752 --> 01:06:09,170 Coach! 788 01:06:09,254 --> 01:06:13,216 This has nothing to do with fencing! 789 01:06:13,299 --> 01:06:15,677 Why not? 790 01:06:15,760 --> 01:06:19,848 Do you think athletes succeed just by being good at their sport? 791 01:06:21,391 --> 01:06:24,853 Everyone's skill level is similar. 792 01:06:25,353 --> 01:06:28,857 Competitions are about luck and vigor. 793 01:06:31,317 --> 01:06:32,610 Look at you. 794 01:06:33,361 --> 01:06:34,779 You have no luck at all. 795 01:06:36,948 --> 01:06:40,785 But then again, I'm lucky. 796 01:06:42,787 --> 01:06:44,455 The coach's luck is what matters. 797 01:06:51,880 --> 01:06:53,840 Second test, pass. 798 01:06:53,923 --> 01:06:56,217 Start attending Tae Yang High next week. 799 01:06:58,511 --> 01:06:59,762 Do you mean it? 800 01:06:59,846 --> 01:07:02,307 But leave these here since a game is a game. 801 01:07:03,808 --> 01:07:06,311 Yes! Of course! 802 01:07:10,815 --> 01:07:12,233 Thank you! 803 01:07:12,317 --> 01:07:14,694 Thank you so much! 804 01:07:14,777 --> 01:07:16,112 Thank you! 805 01:07:18,865 --> 01:07:19,949 Bye. 806 01:07:20,658 --> 01:07:21,743 Thank you! 807 01:07:41,387 --> 01:07:43,598 I guess they don't talk to each other. 808 01:07:47,727 --> 01:07:51,648 I'm so humbled to see someone so impressive. 809 01:07:54,484 --> 01:07:55,610 Have you been well? 810 01:07:56,194 --> 01:07:57,570 I guess I should be. 811 01:07:58,529 --> 01:08:01,407 Who knew you'd come to me as a parent? 812 01:08:01,491 --> 01:08:04,202 - As I told you, my daughter fences— - I know. 813 01:08:05,119 --> 01:08:07,956 She got on her knees before me and asked me to take her in. 814 01:08:09,624 --> 01:08:11,876 - That's why you're here, right? - Yes. 815 01:08:14,170 --> 01:08:17,590 How did you know she was my daughter? 816 01:08:18,174 --> 01:08:20,093 I saw her at your husband's funeral. 817 01:08:21,511 --> 01:08:22,512 Were you 818 01:08:23,471 --> 01:08:24,931 there that day? 819 01:08:25,014 --> 01:08:28,059 Yes. But you weren't. 820 01:08:31,729 --> 01:08:33,314 Have her start next week. 821 01:08:35,817 --> 01:08:36,818 Thanks. 822 01:08:36,901 --> 01:08:39,821 No need. I'm not doing it for you. 823 01:08:40,863 --> 01:08:42,657 It's because I'm drawn to her. 824 01:08:50,456 --> 01:08:51,833 I guess 825 01:08:52,834 --> 01:08:55,545 you can ask me for favors but you can't apologize to me. 826 01:09:00,258 --> 01:09:02,260 You thought I'd understand, didn't you? 827 01:09:05,930 --> 01:09:07,598 Answer me. 828 01:09:08,975 --> 01:09:10,476 You can't be nasty to me anymore 829 01:09:10,560 --> 01:09:12,812 now that you're entrusting your daughter with me? 830 01:09:12,895 --> 01:09:14,731 I never meant to be nasty. 831 01:09:17,692 --> 01:09:19,736 I wanted to be understood though. 832 01:09:57,732 --> 01:10:00,026 - Were you mugged? - Yes. 833 01:10:00,109 --> 01:10:01,694 Why do you bother doing sports? 834 01:10:01,778 --> 01:10:03,404 To be mugged without being hit. 835 01:10:04,739 --> 01:10:06,115 Get in. Let's go somewhere. 836 01:10:06,199 --> 01:10:07,283 No. 837 01:10:07,367 --> 01:10:09,660 Then I'll pick the size for your school uniform. 838 01:10:15,833 --> 01:10:16,959 What uniform? 839 01:10:17,043 --> 01:10:19,295 You need Tae Yang High School's uniform. 840 01:10:21,672 --> 01:10:24,175 You can't go looking like that anyway. 841 01:10:29,472 --> 01:10:31,391 I'll go! 842 01:10:31,891 --> 01:10:33,559 Wait for me! 843 01:10:44,529 --> 01:10:45,696 Ko Yu-rim. 844 01:10:46,447 --> 01:10:49,659 I'm finally entering your world today. 845 01:10:51,911 --> 01:10:53,121 Just wait. 846 01:11:00,503 --> 01:11:01,462 Yi-jin! 847 01:11:05,800 --> 01:11:07,343 Baek Yi-jin! 848 01:11:12,056 --> 01:11:14,642 I'm finally going to a new school today! 849 01:11:14,725 --> 01:11:16,352 And it's Tae Yang High School! 850 01:11:16,436 --> 01:11:18,980 I can keep fencing! 851 01:11:19,063 --> 01:11:21,107 I enjoyed the special right 852 01:11:21,190 --> 01:11:24,360 I only get at my age thanks to you! Thank you! 853 01:11:27,447 --> 01:11:29,073 Hey, are you still there? 854 01:11:29,907 --> 01:11:31,325 Didn't you hear me? 855 01:11:33,327 --> 01:11:34,996 That's okay. 856 01:11:35,079 --> 01:11:37,498 I can forgive anyone for anything today. 857 01:11:38,708 --> 01:11:42,420 Because I'm so very happy right now! 858 01:12:12,283 --> 01:12:13,660 Congratulations. 859 01:12:39,588 --> 01:12:42,635 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 860 01:12:51,244 --> 01:12:59,198 Subtitle translation by: Jeong Lee 861 01:13:03,543 --> 01:13:06,588 I've finally made it to your world, Ko Yu-rim. 862 01:13:07,172 --> 01:13:09,674 How do you know Yu-rim? 863 01:13:09,757 --> 01:13:10,842 Are you two dating? 864 01:13:11,718 --> 01:13:14,429 Looking at you reminds me of myself. 865 01:13:14,512 --> 01:13:15,513 You're like me at 18. 866 01:13:15,597 --> 01:13:18,808 Looking at this makes me happy. 867 01:13:18,892 --> 01:13:22,562 Oh, so you're the pretty boy from class seven. 868 01:13:22,645 --> 01:13:25,523 You said you'll never be happy again. 869 01:13:25,607 --> 01:13:26,858 I'm against that. 870 01:13:26,941 --> 01:13:29,652 The first to reach 15 points wins. 871 01:13:30,195 --> 01:13:32,322 Pret. Allez. 872 01:13:32,405 --> 01:13:33,656 I like the fact 873 01:13:34,324 --> 01:13:35,450 you're so reckless. 57564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.