All language subtitles for The.Mandalorian.S02E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,639 --> 00:00:16,183 THE MANDALORIAN: I am told that you can lead me to others of my kind. 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,769 Come on. It's uncouth to talk business immediately. 3 00:00:19,728 --> 00:00:20,896 (ALL GRUNTING) 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,734 All right, stop! I'll tell you where he is. 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,529 The city of Mos Pelgo. I swear it by the Gotra. 6 00:00:28,612 --> 00:00:34,576 Oh! This little thing has had me worried sick. 7 00:00:34,660 --> 00:00:37,120 I need your help. Where is Mos Pelgo? 8 00:00:37,204 --> 00:00:39,957 PELI MOTTO: It's an old mining settlement. Not much to speak of. 9 00:00:40,624 --> 00:00:42,209 THE MANDALORIAN: Where did you get the armor? 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,293 Bought it off some Jawas. 11 00:00:43,919 --> 00:00:45,003 THE MANDALORIAN: Hand it over. 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,172 I'm sure you call the shots where you come from, 13 00:00:47,256 --> 00:00:51,301 but 'round here, I'm the one tells folks what to do. 14 00:00:52,761 --> 00:00:54,888 Help me kill it, I'll give you the armor. 15 00:00:54,972 --> 00:00:58,267 THE MANDALORIAN: That's the krayt dragon. COBB VANTH: It's bigger'n I guessed. 16 00:01:00,477 --> 00:01:01,478 (COOS) 17 00:01:08,151 --> 00:01:09,528 (CHEERING) 18 00:01:11,697 --> 00:01:14,199 COBB VANTH: This was well-earned. Thank you. 19 00:02:36,782 --> 00:02:38,158 (GRUNTS) 20 00:02:39,952 --> 00:02:41,703 (ALL GRUNTING) 21 00:02:47,125 --> 00:02:48,544 -Get the Child! -(SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 22 00:02:52,297 --> 00:02:54,091 (THE CHILD COOS) 23 00:02:55,259 --> 00:02:56,718 (BOTH GRUNTING) 24 00:03:17,239 --> 00:03:18,448 -(YELPS) -(BOTH GRUNT) 25 00:03:23,787 --> 00:03:26,164 THE MANDALORIAN: Wait! Don't hurt the Child. 26 00:03:27,791 --> 00:03:29,042 If you put one mark on him, 27 00:03:29,126 --> 00:03:31,378 there's no place you will be able to hide from me. 28 00:03:32,504 --> 00:03:36,383 We can strike a bargain. There's a lot of value in this wreckage. 29 00:03:37,259 --> 00:03:38,802 Take your pick. 30 00:03:38,886 --> 00:03:39,887 (THE CHILD COOS) 31 00:03:41,972 --> 00:03:43,765 But leave the Child. 32 00:03:44,975 --> 00:03:46,894 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 33 00:03:51,982 --> 00:03:53,275 THE MANDALORIAN: Okay. 34 00:03:57,404 --> 00:04:00,115 Here. It's yours. 35 00:04:02,201 --> 00:04:03,202 Take it. 36 00:04:07,581 --> 00:04:08,790 It's okay. 37 00:04:17,591 --> 00:04:19,843 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 38 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 (COOS) 39 00:04:23,639 --> 00:04:25,349 -You okay? -(COOS) 40 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 (COOS) 41 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 (SNORTS) 42 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 (INDISTINCT JAWAESE CHATTER) 43 00:06:08,410 --> 00:06:12,831 I don't know. Looks like someone's gonna be goin' home empty-handed. 44 00:06:12,915 --> 00:06:14,291 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 45 00:06:19,338 --> 00:06:22,382 You finally found a Mandalorian and ya killed him? 46 00:06:22,466 --> 00:06:26,303 THE MANDALORIAN: He wasn't Mandalorian. I bought this armor off of him, though. 47 00:06:26,386 --> 00:06:29,681 -What'd that set you back? -Killed the krayt dragon for him. 48 00:06:29,765 --> 00:06:31,892 Oh. Is that all? 49 00:06:31,975 --> 00:06:34,436 THE MANDALORIAN: He was my last lead on finding other Mandalorians. 50 00:06:34,520 --> 00:06:35,938 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 51 00:06:36,939 --> 00:06:39,316 Okay. Well, you might be in luck. 52 00:06:39,399 --> 00:06:42,236 Dr. Mandible says he can connect you with someone who can help you, 53 00:06:42,319 --> 00:06:45,572 if you cover his call this round. It's what he said. 54 00:06:47,199 --> 00:06:48,367 THE MANDALORIAN: What's the bet? 55 00:06:50,118 --> 00:06:53,163 -Five hundred. -That's a high-stakes game. 56 00:06:53,705 --> 00:06:55,249 Hey, he's on a hot streak. 57 00:06:55,332 --> 00:06:57,793 -(DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) -(THE MANDALORIAN SIGHS) 58 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 -Is the pot right? -(DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 59 00:07:03,966 --> 00:07:06,885 Ha! Idiot's Array! Pay up, thorax! 60 00:07:06,969 --> 00:07:08,345 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 61 00:07:08,428 --> 00:07:10,556 THE MANDALORIAN: I thought you said he was on a hot streak? 62 00:07:10,639 --> 00:07:12,474 Oh. stop your cryin'. You'll rust. 63 00:07:13,350 --> 00:07:14,852 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 64 00:07:15,686 --> 00:07:19,064 All right. He says the contact will rendezvous at the hangar. 65 00:07:19,189 --> 00:07:21,483 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 66 00:07:21,567 --> 00:07:24,528 They'll tell you where to find some Mandalorians. 67 00:07:24,611 --> 00:07:26,154 That's what you wanted, right? 68 00:07:26,697 --> 00:07:29,491 -Yes. -All right, well, stop your mopin'. 69 00:07:29,575 --> 00:07:32,286 More importantly, did you bring back any of that dragon meat? 70 00:07:32,369 --> 00:07:35,122 Better not have any maggots on it. I don't like maggots. 71 00:07:39,918 --> 00:07:40,919 (COOS) 72 00:07:47,176 --> 00:07:50,929 Hey, don't overcook it, Treadwell. I like it medium rare! 73 00:07:51,430 --> 00:07:53,640 I'm not some Rodian, for crying out loud. 74 00:07:54,433 --> 00:07:57,394 (EXHALES) All right, here's the deal. 75 00:07:57,477 --> 00:08:01,815 A Mandalorian covert is close. It's in this sector, one system trailing. 76 00:08:01,899 --> 00:08:03,400 Are they the ones that left Nevarro? 77 00:08:03,483 --> 00:08:06,403 Don't know. All I know is that the contact will lead you to them. 78 00:08:06,862 --> 00:08:10,657 -How much will it cost me? -Well, that's the great news. It's free. 79 00:08:10,741 --> 00:08:12,701 Aside from a finder's fee, of course. 80 00:08:12,784 --> 00:08:15,913 -What's the not-great news? -Nothing. It's all great. 81 00:08:15,996 --> 00:08:17,456 Okay. 82 00:08:17,539 --> 00:08:21,251 However, there is one small skank in the scud pie. 83 00:08:21,335 --> 00:08:25,422 -Which is? -The contact wants passage to the system. 84 00:08:26,215 --> 00:08:28,050 -Do you vouch for them? -On my life. 85 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 -Fine. -And... 86 00:08:33,514 --> 00:08:34,848 no hyperdrive. 87 00:08:34,932 --> 00:08:37,518 You want me to travel sublight? Deal's off. 88 00:08:37,601 --> 00:08:38,852 It's one sector over. 89 00:08:38,936 --> 00:08:41,480 Moving fast is the only thing keeping me safe. 90 00:08:41,563 --> 00:08:43,565 These are mitigating circumstances. 91 00:08:43,649 --> 00:08:46,318 What do you mean "mitigating"? 92 00:08:48,070 --> 00:08:49,154 (FROG LADY GRUNTS) 93 00:08:52,824 --> 00:08:55,536 -I'm not a taxi service. -I know, I know, I hear you. 94 00:08:55,619 --> 00:08:57,037 But I can vouch for her. 95 00:08:57,579 --> 00:08:58,580 (FROG LADY SPEAKING FROG) 96 00:09:03,460 --> 00:09:06,672 -THE MANDALORIAN: What's the cargo? -(SPEAKING FROG) 97 00:09:08,757 --> 00:09:12,511 It's her spawn. She needs her eggs fertilized by the equinox 98 00:09:12,594 --> 00:09:16,682 or her line will end. If you jump into hyperspace, they'll die. 99 00:09:16,765 --> 00:09:20,060 She said her husband has settled on the estuary moon of Trask 100 00:09:20,143 --> 00:09:22,688 in the system of the gas giant Kol Iben. 101 00:09:22,771 --> 00:09:25,983 -She said all that? -I paraphrased. 102 00:09:29,444 --> 00:09:32,489 THE MANDALORIAN: Is she sure there are Mandalorians there? 103 00:09:32,573 --> 00:09:33,574 (BOTH SPEAKING FROG) 104 00:09:37,911 --> 00:09:39,955 She said her husband has seen them. 105 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 (COOS) 106 00:09:50,424 --> 00:09:51,925 THE MANDALORIAN: Do you know the husband? 107 00:09:52,009 --> 00:09:54,261 No. I met her ten minutes before you walked in. 108 00:09:54,344 --> 00:09:56,722 I thought you said you vouched for her on your life. 109 00:09:57,806 --> 00:10:00,559 What can I say, I'm an excellent judge of character. 110 00:10:09,818 --> 00:10:13,071 Now, I'm gonna ask you to stay strapped in whenever you're seated. 111 00:10:13,155 --> 00:10:15,866 Traveling sublight is a bit dicey these days. 112 00:10:17,326 --> 00:10:20,204 Whether it's pirates or warlords, 113 00:10:20,287 --> 00:10:23,999 someone either ends up with a nice chunk of change or your ship. 114 00:10:24,583 --> 00:10:25,584 (SPEAKING FROG) 115 00:10:27,669 --> 00:10:31,840 I don't speak whatever language that is. You speak Huttese? 116 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 (THE MANDALORIAN SPEAKS HUTTESE) 117 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 (THE MANDALORIAN SIGHS) 118 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 (COOS) 119 00:11:26,270 --> 00:11:29,439 So, I'm gonna hit the rack. I've set the nav for our course. 120 00:11:29,523 --> 00:11:33,277 It's gonna take a while. I recommend you get some rest. 121 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 -Kid? -(SLURPING) 122 00:11:49,126 --> 00:11:50,919 -No, no, no! -(SLURPS) 123 00:11:52,045 --> 00:11:55,883 -That is not food. Don't do that again. -(BURPS) 124 00:11:56,675 --> 00:11:57,718 Nap time. 125 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 (COOS) 126 00:12:13,358 --> 00:12:14,902 (BEEPING) 127 00:12:25,162 --> 00:12:28,290 CARSON: Razor Crest, M-One-Eleven. Come in, Razor Crest. Do you copy? 128 00:12:37,257 --> 00:12:39,843 THE MANDALORIAN: This is Razor Crest. Is there a problem? 129 00:12:40,969 --> 00:12:43,138 CARSON: We noticed your transponder is not emitting. 130 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 THE MANDALORIAN: Yes, I'm pre-Empire surplus. 131 00:12:46,475 --> 00:12:48,769 I'm not required to run a beacon. 132 00:12:48,852 --> 00:12:52,689 CARSON: That was before. This sector is under New Republic jurisdiction. 133 00:12:52,773 --> 00:12:54,733 All craft are required to run a beacon. 134 00:12:56,151 --> 00:12:58,904 Thank you for letting me know. I'll get right on it. 135 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 CARSON: Not a problem. Safe travels. 136 00:13:02,533 --> 00:13:04,326 THE MANDALORIAN: May the Force be with you. 137 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 CARSON: And also with you. 138 00:13:09,957 --> 00:13:12,417 -Just one more thing. -THE MANDALORIAN: Yes? 139 00:13:14,920 --> 00:13:16,922 CARSON: I'm gonna need you to send us a ping. 140 00:13:17,005 --> 00:13:19,550 We're out here sweeping for Imperial holdouts. 141 00:13:19,633 --> 00:13:21,426 THE MANDALORIAN: I'll let you know if I see any. 142 00:13:22,386 --> 00:13:24,847 CARSON: I'm still gonna need you to send us that ping. 143 00:13:27,391 --> 00:13:29,977 THE MANDALORIAN: Well, I'm not sure I have that hardware online. 144 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 CARSON: We can wait. 145 00:13:37,109 --> 00:13:40,362 THE MANDALORIAN: Yeah, I... Doesn't seem to be working. 146 00:13:41,613 --> 00:13:44,533 CARSON: That's too bad. If we can't confirm you're not Imperial, 147 00:13:44,616 --> 00:13:47,160 you're gonna have to follow us to the outpost at Adelphi. 148 00:13:47,244 --> 00:13:48,370 They'll run your tabs. 149 00:13:49,830 --> 00:13:54,376 -Oh, wait. There it is. Transmitting now. -(FROG LADY GASPS) 150 00:13:54,459 --> 00:13:56,253 THE MANDALORIAN: Be quiet! CARSON: What's that? 151 00:13:56,336 --> 00:14:00,632 THE MANDALORIAN: Uh, nothing. The hypervac is drawing off the exhaust manifold. 152 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 (FROG LADY GRUNTING) 153 00:14:05,679 --> 00:14:08,390 WOLF: Carson, can you switch over to channel two? 154 00:14:09,600 --> 00:14:10,601 CARSON: Copy. 155 00:14:25,240 --> 00:14:26,825 Was your craft in the proximity 156 00:14:26,909 --> 00:14:29,494 of New Republic Correctional Transport, Bothan-Five? 157 00:14:32,873 --> 00:14:33,874 (FROG LADY SCREAMS) 158 00:14:36,043 --> 00:14:37,878 -We got a runner. -I'm on it. 159 00:14:55,020 --> 00:14:59,358 CARSON: Razor Crest, stand down. We will fire. I repeat, we will fire. 160 00:15:08,408 --> 00:15:11,578 WOLF: I don't know where he thinks he's goin' in that thing. 161 00:15:13,580 --> 00:15:15,707 CARSON: That thing's gonna break apart in this atmosphere. 162 00:15:23,090 --> 00:15:24,550 (SCREAMS) 163 00:15:33,225 --> 00:15:34,601 (SCREAMS) 164 00:15:45,445 --> 00:15:47,239 CARSON: He's headin' down into that canyon. 165 00:15:47,322 --> 00:15:50,242 I got 'im. Target computer active. 166 00:15:59,585 --> 00:16:01,837 CARSON: Come on, Razor Crest, don't make us do it. 167 00:16:10,262 --> 00:16:11,597 (GRUNTS) 168 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 (BREATHING HEAVILY) 169 00:16:17,978 --> 00:16:19,313 -Hold on. -(GRUNTS) 170 00:16:22,482 --> 00:16:23,901 (THE MANDALORIAN GRUNTS) 171 00:16:30,240 --> 00:16:31,575 (BREATHING HEAVILY) 172 00:16:36,955 --> 00:16:39,666 CARSON: I've lost visual. He's got to be around here somewhere. 173 00:16:39,750 --> 00:16:41,835 You head north. We'll cover more ground. 174 00:16:42,669 --> 00:16:43,670 (FROG LADY GASPS AND GROANS) 175 00:16:49,635 --> 00:16:50,636 (FROG LADY GRUNTS) 176 00:16:51,386 --> 00:16:52,513 (GASPS) 177 00:16:59,978 --> 00:17:01,605 -(FROG LADY SCREAMS) -(THE MANDALORIAN GRUNTS) 178 00:17:04,107 --> 00:17:05,108 (GRUNTS) 179 00:17:16,161 --> 00:17:17,162 (BREATHING HEAVILY) 180 00:17:25,254 --> 00:17:26,255 (FROG LADY GROANING) 181 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 (WHIMPERS) 182 00:17:32,594 --> 00:17:33,595 (GROANS) 183 00:17:34,638 --> 00:17:35,639 (SPEAKS FROG) 184 00:17:38,767 --> 00:17:40,352 I'll find your eggs, don't worry. 185 00:17:40,435 --> 00:17:41,562 (WHIMPERS) 186 00:17:42,312 --> 00:17:44,606 Gotta get you some blankets, keep you warm. 187 00:17:58,704 --> 00:17:59,705 Damn it. 188 00:18:02,958 --> 00:18:04,042 Where are you? 189 00:18:04,126 --> 00:18:05,127 (FROG LADY SPEAKING FROG) 190 00:18:06,128 --> 00:18:07,921 Hang on, I'm looking for your eggs! 191 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 (THE CHILD SLURPING) 192 00:18:21,393 --> 00:18:22,394 (COOS) 193 00:18:23,187 --> 00:18:26,773 No! I told you not to do that. 194 00:18:28,317 --> 00:18:29,735 (SPEAKING FROG) 195 00:18:30,652 --> 00:18:31,820 Found them! 196 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 (SLURPS) 197 00:18:36,950 --> 00:18:38,202 How many did you eat? 198 00:18:39,578 --> 00:18:40,579 (BURPS) 199 00:18:44,791 --> 00:18:46,877 If you hadn't guessed, we're in a tight spot. 200 00:18:47,961 --> 00:18:51,715 The main power drive is not responding, and the hull has lost its integrity. 201 00:18:51,798 --> 00:18:55,594 I suspect the temperature will drop significantly when night falls. 202 00:18:55,677 --> 00:18:56,678 (COOS) 203 00:18:57,804 --> 00:19:00,474 I'll have a better idea of our prospects at that time. 204 00:19:03,936 --> 00:19:05,562 (SPEAKING FROG) 205 00:19:11,944 --> 00:19:14,029 I'm sorry, lady. I don't understand Frog. 206 00:19:14,863 --> 00:19:19,201 Whatever it is, it can wait until morning. I recommend you get some sleep. 207 00:19:19,284 --> 00:19:20,285 (THE CHILD COOS) 208 00:19:20,911 --> 00:19:21,912 (WHIMPERS) 209 00:19:24,081 --> 00:19:25,082 (GROANS) 210 00:19:35,300 --> 00:19:36,301 (WHIMPERS) 211 00:19:55,153 --> 00:19:56,154 (GRUNTS) 212 00:19:59,491 --> 00:20:01,034 FROG LADY: Wake up, Mandalorian. 213 00:20:03,120 --> 00:20:05,038 This cannot wait until morning. 214 00:20:06,623 --> 00:20:10,669 Do not be alarmed. I bypassed the droid's security protocols 215 00:20:10,752 --> 00:20:13,005 and accessed its vocabulator. 216 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 THE MANDALORIAN: What the hell are you doing? 217 00:20:19,261 --> 00:20:20,846 That droid is a killer. 218 00:20:21,597 --> 00:20:24,683 FROG LADY: These eggs are the last brood of my life cycle. 219 00:20:24,766 --> 00:20:28,812 My husband has risked his life to carve out an existence for us 220 00:20:28,896 --> 00:20:32,232 on the only planet that is hospitable to our species. 221 00:20:33,233 --> 00:20:35,986 We fought too hard and suffered too much 222 00:20:36,069 --> 00:20:39,364 to resign ourselves to the extinction of our family line. 223 00:20:40,073 --> 00:20:44,286 I must demand that you hold true to the deal that you agreed to. 224 00:20:45,579 --> 00:20:46,580 (WHIMPERS) 225 00:20:48,498 --> 00:20:51,084 THE MANDALORIAN: Look, lady, the deal is off. 226 00:20:52,461 --> 00:20:55,464 We're lucky if we get off this frozen tomb with our lives. 227 00:20:56,924 --> 00:21:00,969 FROG LADY: I thought honoring one's word was a part of the Mandalorian code. 228 00:21:03,847 --> 00:21:06,517 I guess those are just stories for children. 229 00:21:07,684 --> 00:21:08,685 (COOS) 230 00:21:15,108 --> 00:21:16,109 (SIGHS) 231 00:21:28,288 --> 00:21:30,040 THE MANDALORIAN: This was not a part of the deal. 232 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 (WIND HOWLING) 233 00:22:30,601 --> 00:22:34,104 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 234 00:22:37,065 --> 00:22:41,069 How 'bout you come over here, give me a hand? Make yourself useful. 235 00:22:41,820 --> 00:22:42,821 (SIGHS) 236 00:22:48,535 --> 00:22:49,745 Hey, kid. 237 00:22:52,706 --> 00:22:57,294 I said hey! Where are you going? Come back here! 238 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 (THE CHILD SPEAKS GIBBERISH) 239 00:23:09,932 --> 00:23:11,058 When did she go? 240 00:23:11,141 --> 00:23:12,434 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 241 00:24:27,676 --> 00:24:28,677 (FROG LADY GRUNTS) 242 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 There you are. 243 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 You can't leave the ship. It's not safe out here. 244 00:24:42,024 --> 00:24:43,192 (FROG LADY SPEAKS FROG) 245 00:24:45,736 --> 00:24:46,778 (SPEAKING FROG) 246 00:24:49,448 --> 00:24:50,657 Let's gather these up. 247 00:24:51,617 --> 00:24:52,868 (SPEAKING FROG) 248 00:24:52,951 --> 00:24:58,207 I know it's warm. But night's coming fast, and I can't protect you out here. 249 00:25:01,501 --> 00:25:03,337 (SPEAKING FROG) 250 00:25:09,092 --> 00:25:10,093 (COOS) 251 00:25:12,012 --> 00:25:13,931 No. No! 252 00:25:14,515 --> 00:25:15,516 (WHINES) 253 00:25:23,273 --> 00:25:24,274 (COOS) 254 00:26:04,189 --> 00:26:05,190 (COOS) 255 00:26:05,774 --> 00:26:06,775 (SNIFFS) 256 00:26:21,748 --> 00:26:23,000 (COOS) 257 00:26:34,344 --> 00:26:35,345 (INDISTINCT RUMBLING) 258 00:26:35,429 --> 00:26:36,430 (CRACKLING) 259 00:26:45,480 --> 00:26:46,815 (THE CHILD COOING) 260 00:26:47,357 --> 00:26:48,358 (SCREAMING) 261 00:26:57,826 --> 00:26:58,827 (SPEAKING FROG) 262 00:27:13,759 --> 00:27:14,760 (GASPS) 263 00:27:21,683 --> 00:27:22,684 (INDISTINCT PATTERING) 264 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 (FROG LADY GASPS) 265 00:27:27,105 --> 00:27:28,106 (INDISTINCT GROWL) 266 00:27:34,321 --> 00:27:35,822 (INDISTINCT GROWL) 267 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 (GROWLS) 268 00:27:41,453 --> 00:27:43,664 Go, go, go! Back to the ship! 269 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 (GROWLS) 270 00:27:54,383 --> 00:27:55,384 (THE MANDALORIAN PANTING) 271 00:28:06,395 --> 00:28:07,396 (GROWLS) 272 00:28:15,445 --> 00:28:16,780 (GRUNTING) 273 00:29:24,723 --> 00:29:25,724 (FROG LADY GASPS) 274 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 (COOS) 275 00:29:52,459 --> 00:29:53,460 (GRUNTS) 276 00:29:56,380 --> 00:29:57,381 (GRUNTS) 277 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 (WHINES) 278 00:30:45,012 --> 00:30:46,013 (SPEAKS FROG) 279 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 (THE MANDALORIAN PANTING) 280 00:31:16,043 --> 00:31:18,337 Strap yourselves in. This better work. 281 00:31:24,134 --> 00:31:27,387 I've got limited visibility. It's gonna be a bumpy ride. 282 00:31:44,947 --> 00:31:46,406 (GROANS) 283 00:32:30,367 --> 00:32:31,368 (GROANING) 284 00:33:19,249 --> 00:33:21,126 We ran the tabs on the Razor Crest. 285 00:33:23,253 --> 00:33:24,880 You have an arrest warrant 286 00:33:24,963 --> 00:33:28,050 for the abduction of prisoner X-Six-Nine-Eleven. 287 00:33:29,384 --> 00:33:34,598 However, onboard security records show that you apprehended 288 00:33:34,681 --> 00:33:37,392 three priority culprits from the Wanted Register. 289 00:33:38,310 --> 00:33:41,897 Security records also show that you put your own life in harm's way 290 00:33:41,980 --> 00:33:46,151 to try to protect that of Lieutenant Davan from the New Republic Correctional Corps. 291 00:33:47,486 --> 00:33:48,862 Is this true? 292 00:33:48,946 --> 00:33:50,572 THE MANDALORIAN: Am I under arrest? 293 00:33:50,656 --> 00:33:52,491 Technically, you should be. 294 00:33:54,868 --> 00:33:56,578 But these are trying times. 295 00:33:58,622 --> 00:34:02,042 THE MANDALORIAN: What say I forego the bounties on these three criminals, 296 00:34:02,125 --> 00:34:05,170 and you two help me fuse my hull so I can get off this frozen rock? 297 00:34:07,798 --> 00:34:09,508 What say you fix that transponder, 298 00:34:09,591 --> 00:34:12,719 and we don't vaporize that antique the next time we patrol the Rim? 299 00:34:51,133 --> 00:34:56,263 All right. I'm gonna repair the cockpit enough for us to limp to Trask. 300 00:34:57,014 --> 00:34:59,516 There's nothing I can do about the main hull's integrity, 301 00:34:59,600 --> 00:35:01,977 so we're gonna have to get cozy in the cockpit. 302 00:35:02,644 --> 00:35:04,521 It's the only thing I can pressurize. 303 00:35:05,814 --> 00:35:10,068 If you need to use the privy, do it now. It's gonna be a long ride. 304 00:35:32,007 --> 00:35:33,008 (FROG LADY SPEAKS FROG) 305 00:35:34,343 --> 00:35:36,220 Okay, repair's all done. 306 00:35:37,346 --> 00:35:40,432 Let's see if we can get this thing going once and for all. 307 00:35:51,401 --> 00:35:52,402 (SQUEALING) 308 00:35:55,822 --> 00:35:56,907 (GRUNTS) 309 00:36:10,045 --> 00:36:14,883 Wake me up if someone shoots at us. Or that door gets sucked off its rails. 310 00:36:14,967 --> 00:36:15,968 (SPEAKS FROG) 311 00:36:18,345 --> 00:36:23,350 I'm kidding. If that happened, we'd all be dead. Sweet dreams. 312 00:36:27,646 --> 00:36:28,647 (THE CHILD GRUNTS) 313 00:36:32,234 --> 00:36:33,235 (FROG LADY SPEAKS FROG) 314 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 (COOS) 315 00:36:42,035 --> 00:36:43,036 (SLURPS) 22106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.