All language subtitles for The Equalizer (2021) - 02x14 - Pulse.PECULATE+CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,986 --> 00:00:03,543 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:03,567 --> 00:00:06,243 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,071 Previously on The Equalizer... 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,074 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:10,098 --> 00:00:12,075 ROBYN: I was promised that he would spend 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,815 the rest of his miserable life locked up. 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,034 Who promised you that? 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,383 ROBYN: How could you lie to me, 9 00:00:16,407 --> 00:00:17,471 when you knew I should have known? 10 00:00:17,495 --> 00:00:18,915 Well, when it comes to Quinn, 11 00:00:18,939 --> 00:00:20,528 you're just a little bit obsessed, aren't you? 12 00:00:20,552 --> 00:00:22,215 QUINN [DISTORTED]: Good to know you're still in play. 13 00:00:22,239 --> 00:00:23,651 I'm gonna get you again. 14 00:00:23,675 --> 00:00:25,131 And this time, I'm gonna kill you. 15 00:00:25,155 --> 00:00:26,872 Everything I could dig up on Mason Quinn 16 00:00:26,896 --> 00:00:28,613 since the CIA let him go. 17 00:00:28,637 --> 00:00:30,832 Uh, word of advice: don't open it. 18 00:00:30,856 --> 00:00:32,225 It's not your problem anymore. 19 00:00:32,249 --> 00:00:34,314 I'm looking for Viola Marsette? 20 00:00:34,338 --> 00:00:36,751 I have a sketch I want to ask you about. 21 00:00:36,775 --> 00:00:38,536 VI: The woman in that portrait, 22 00:00:38,560 --> 00:00:40,103 she was more than a friend. 23 00:00:40,127 --> 00:00:41,756 It wasn't something that could survive 24 00:00:41,780 --> 00:00:42,975 the real world, 25 00:00:42,999 --> 00:00:44,803 as the world was then. 26 00:00:44,827 --> 00:00:46,631 [GUNSHOT] 27 00:00:46,655 --> 00:00:47,893 VANESSA: I don't know you, 28 00:00:47,917 --> 00:00:49,460 but if Marcus trusted you, 29 00:00:49,484 --> 00:00:50,722 then I trust you, too. 30 00:00:50,746 --> 00:00:51,862 Please find him. 31 00:00:51,886 --> 00:00:53,768 Yes! I need a airlift. Officer down. 32 00:00:53,792 --> 00:00:55,640 You are a good cop. 33 00:00:55,664 --> 00:00:57,903 I can't be a good cop if I don't know why I'm doing it. 34 00:00:57,927 --> 00:01:01,061 Because if I don't, I'm afraid of who I might become. 35 00:01:02,323 --> 00:01:04,301 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 36 00:01:04,325 --> 00:01:06,066 ♪ 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,089 [DOOR OPENS] 38 00:01:32,744 --> 00:01:34,224 [PANTING ECHOES] 39 00:01:38,968 --> 00:01:40,641 [GRUNTS] 40 00:01:40,665 --> 00:01:42,450 [GRUNTING] 41 00:01:44,974 --> 00:01:46,149 [GUNFIRE] 42 00:01:51,502 --> 00:01:56,440 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:01:57,552 --> 00:01:59,989 [BIRDS SINGING] 44 00:02:01,382 --> 00:02:02,794 Ooh. 45 00:02:02,818 --> 00:02:05,579 Aren't you looking all dapper, Aunt Vi? 46 00:02:05,603 --> 00:02:08,171 Spending the day with Tricia in Connecticut. 47 00:02:09,955 --> 00:02:11,348 Ah. 48 00:02:12,050 --> 00:02:13,463 And how's that going? 49 00:02:13,754 --> 00:02:15,993 We're not asking any questions right now. 50 00:02:16,018 --> 00:02:18,736 Just simply enjoying each other's company. 51 00:02:18,761 --> 00:02:20,375 Well, you think you could drop Dee off 52 00:02:20,400 --> 00:02:22,073 on your way to your rendezvous? 53 00:02:22,098 --> 00:02:23,608 - VI: Of course. - Mom? 54 00:02:24,442 --> 00:02:25,775 Do you know about this? 55 00:02:27,256 --> 00:02:29,303 Yeah. He's gonna be fine. 56 00:02:30,079 --> 00:02:31,994 You're not the one who shot him, are you? 57 00:02:32,650 --> 00:02:33,999 No. 58 00:02:34,023 --> 00:02:35,376 VI: Just glad he's gonna be okay. 59 00:02:35,400 --> 00:02:38,134 He was so kind to Dee when Jason was shot. 60 00:02:38,158 --> 00:02:40,962 Well, he's at home recovering. 61 00:02:40,986 --> 00:02:42,483 Wait. 62 00:02:42,901 --> 00:02:44,227 Are you guys friends now? 63 00:02:44,733 --> 00:02:46,514 Aren't you gonna be late for school? 64 00:02:48,591 --> 00:02:50,482 Aunt Vi's gonna drop you off. 65 00:02:50,507 --> 00:02:51,658 [SOFT CHUCKLE] 66 00:02:51,961 --> 00:02:54,026 That is not an answer. 67 00:02:54,051 --> 00:02:55,811 Maybe it was. 68 00:02:55,836 --> 00:02:58,056 Come on, girl. Let's go. 69 00:03:00,092 --> 00:03:01,442 - [DEE CHUCKLES] - [TAPPING ON DOOR] 70 00:03:03,966 --> 00:03:06,074 Vanessa. 71 00:03:06,098 --> 00:03:07,692 I thought you'd be back at work by now. 72 00:03:07,717 --> 00:03:11,349 I am. I'm just pitching in with the kids while Marcus recovers. 73 00:03:11,374 --> 00:03:13,700 He's in the middle of a physical therapy session. 74 00:03:13,725 --> 00:03:14,702 He's gonna be a while. 75 00:03:15,064 --> 00:03:16,824 Oh. How y'all doing? 76 00:03:16,848 --> 00:03:20,001 Kyler and Stefon don't want to let him out of their sight. 77 00:03:20,025 --> 00:03:21,829 We're all appreciating 78 00:03:21,853 --> 00:03:23,587 he's still with us and that you brought him home. 79 00:03:23,611 --> 00:03:25,633 [CHUCKLES] Well, we got lucky. 80 00:03:25,657 --> 00:03:27,766 I have a feeling luck has nothing to do with it 81 00:03:27,790 --> 00:03:29,289 where you're concerned. 82 00:03:30,359 --> 00:03:32,187 How's he doing? 83 00:03:32,533 --> 00:03:34,250 Shoulder and knee are healing. 84 00:03:34,274 --> 00:03:36,252 But he won't talk about the rest... 85 00:03:36,276 --> 00:03:38,211 Turning in his badge. 86 00:03:38,659 --> 00:03:40,256 Seems more worried about how all this 87 00:03:40,280 --> 00:03:42,258 is affecting the kids than himself. 88 00:03:43,108 --> 00:03:44,650 I get it. 89 00:03:45,242 --> 00:03:46,872 But in times of stress, 90 00:03:46,896 --> 00:03:48,787 it's like being on a plane. 91 00:03:48,811 --> 00:03:51,050 When the oxygen masks drop, 92 00:03:51,074 --> 00:03:53,313 parents have to be the one to put it on first. 93 00:03:53,337 --> 00:03:55,184 I told him pretty much the same thing. 94 00:03:55,208 --> 00:03:56,359 Great minds. 95 00:03:56,383 --> 00:03:57,534 [BOTH CHUCKLE] 96 00:03:57,558 --> 00:04:00,799 [PHONE RINGING] 97 00:04:00,823 --> 00:04:02,322 - I gotta take this call. - Yeah. 98 00:04:02,346 --> 00:04:03,410 I'll-I'll let him know you stopped by. 99 00:04:03,434 --> 00:04:04,858 Thank you. 100 00:04:05,218 --> 00:04:06,543 Hello? 101 00:04:06,567 --> 00:04:08,458 WOMAN: This is red flag. Code: 6343. 102 00:04:08,482 --> 00:04:10,069 Open source. Requesting ghost render. 103 00:04:10,093 --> 00:04:11,983 Location: songbird, Alpha-Theta, six. 104 00:04:15,358 --> 00:04:16,684 [CHUCKLES] 105 00:04:16,708 --> 00:04:19,513 So, I just got an interesting voice mail. 106 00:04:19,537 --> 00:04:22,342 - Yeah? From who? - From your old buddy Paulie Schinzel. 107 00:04:22,366 --> 00:04:24,344 Mm. What'd he want? 108 00:04:25,070 --> 00:04:26,912 To tell me that he's completely freaked out, 109 00:04:26,936 --> 00:04:28,739 because he was walking around the East Side 110 00:04:28,763 --> 00:04:30,567 and he thought he saw a ghost. 111 00:04:30,591 --> 00:04:32,526 You. He said he tried to catch up, 112 00:04:32,550 --> 00:04:34,223 but you vanished behind a bus. 113 00:04:34,247 --> 00:04:35,355 And now he thinks he's losing his mind. 114 00:04:35,379 --> 00:04:36,797 - Good. - Honey... 115 00:04:36,821 --> 00:04:37,923 What? I mean... 116 00:04:37,947 --> 00:04:39,098 that guy's entire thing was 117 00:04:39,122 --> 00:04:41,317 how important a friend I was to him. 118 00:04:41,341 --> 00:04:43,145 Meanwhile, he doesn't even go to my own funeral. 119 00:04:43,169 --> 00:04:45,278 - You're still holding that against him? - Yeah. 120 00:04:45,302 --> 00:04:46,932 There are plenty of reasons why 121 00:04:46,956 --> 00:04:48,324 people don't go to funerals. 122 00:04:48,348 --> 00:04:49,760 Yeah, but it was a perfect metaphor 123 00:04:49,784 --> 00:04:51,140 for our entire relationship. 124 00:04:51,164 --> 00:04:52,372 You know, the only time I ever heard from that guy 125 00:04:52,396 --> 00:04:53,982 was when he wanted something from me. 126 00:04:54,006 --> 00:04:55,679 You know, a favor, advice, a shoulder to cry on. 127 00:04:55,703 --> 00:04:57,246 I was always there for him. 128 00:04:57,270 --> 00:04:59,553 The one time I die? Dude couldn't be bothered. 129 00:04:59,577 --> 00:05:01,511 - You need to let this go. - [PHONE RINGING] 130 00:05:01,817 --> 00:05:03,035 Oh. Hey, Rob. 131 00:05:03,059 --> 00:05:05,167 - What's up? - I just got a strange call. 132 00:05:05,191 --> 00:05:06,342 Schinzel? 133 00:05:06,366 --> 00:05:07,561 Who? 134 00:05:07,585 --> 00:05:09,506 Ignore that. What was the call? 135 00:05:09,530 --> 00:05:11,173 An SOS call from a CIA agent 136 00:05:11,197 --> 00:05:13,523 asking to meet at specific coordinates. 137 00:05:13,547 --> 00:05:14,873 Why is a CIA agent calling you? 138 00:05:14,897 --> 00:05:16,483 I have no clue. 139 00:05:16,507 --> 00:05:18,267 I haven't seen or spoken to her in ten years. 140 00:05:18,291 --> 00:05:20,313 Do me a favor, dig into her. 141 00:05:20,337 --> 00:05:21,662 Her name is Marcela Mendez. 142 00:05:21,686 --> 00:05:22,968 See what you can find out 143 00:05:22,992 --> 00:05:24,317 about what she's been up to lately. 144 00:05:24,341 --> 00:05:25,995 Mendez. All right. 145 00:05:27,344 --> 00:05:28,922 Any idea what she was calling about? 146 00:05:28,946 --> 00:05:31,192 No. But a red flag code... 147 00:05:31,783 --> 00:05:34,351 You don't send one of those up unless it's life or death. 148 00:05:50,497 --> 00:05:52,543 ♪ 149 00:06:14,565 --> 00:06:16,393 MAN: You move, you die. 150 00:06:25,924 --> 00:06:28,381 Hands up, nice and easy. 151 00:06:28,405 --> 00:06:29,730 [GRUNTING] 152 00:06:29,754 --> 00:06:31,471 Wait! 153 00:06:31,495 --> 00:06:33,429 You're... 154 00:06:34,072 --> 00:06:35,857 Robyn McCall. 155 00:06:37,762 --> 00:06:39,870 [EXHALES] 156 00:06:39,894 --> 00:06:42,569 I suppose that makes losing my gun a bit less embarrassing. 157 00:06:43,039 --> 00:06:44,059 Who are you? 158 00:06:44,442 --> 00:06:46,834 Carter Griffin. CIA. 159 00:06:46,858 --> 00:06:49,402 I worked support roles on a few of your missions. 160 00:06:49,426 --> 00:06:50,969 - Do you mind? - Not until you tell me 161 00:06:50,993 --> 00:06:52,709 what I just walked into. 162 00:06:52,733 --> 00:06:54,494 I wish I could. I got here a minute before you. 163 00:06:54,518 --> 00:06:56,061 I'm Marcela's handler. 164 00:06:56,085 --> 00:06:58,043 She missed her check-in, so I came to find her. 165 00:07:00,089 --> 00:07:01,240 In case you're thinking this was me, 166 00:07:01,264 --> 00:07:03,092 the shot came through there from a distance. 167 00:07:09,924 --> 00:07:11,641 Your turn. Why are you here? 168 00:07:11,665 --> 00:07:13,426 Thought you were out. 169 00:07:13,450 --> 00:07:14,862 I am. 170 00:07:15,222 --> 00:07:16,472 Marcela called me. 171 00:07:16,496 --> 00:07:17,821 With a red flag code. 172 00:07:18,233 --> 00:07:19,942 She called you? 173 00:07:20,544 --> 00:07:23,088 If she was in trouble, why didn't she call me? 174 00:07:23,112 --> 00:07:24,480 Good question. 175 00:07:24,504 --> 00:07:25,786 Was she on-mission? 176 00:07:26,150 --> 00:07:27,483 No, just came off. 177 00:07:27,760 --> 00:07:28,868 What was it? 178 00:07:29,079 --> 00:07:30,254 Defection. 179 00:07:33,774 --> 00:07:36,492 Three weeks ago, a Chinese translator at the U.N. 180 00:07:36,516 --> 00:07:38,842 named Chen Ying reached out. 181 00:07:38,866 --> 00:07:40,409 Wanted to trade sensitive information 182 00:07:40,433 --> 00:07:42,368 in exchange for U.S. protection. 183 00:07:42,392 --> 00:07:45,066 But last week, before Marcela could bring her in, 184 00:07:45,090 --> 00:07:47,108 the translator was pulled back to China. 185 00:07:47,745 --> 00:07:50,115 Days later, she was found in Beijing with her throat slit. 186 00:07:50,858 --> 00:07:52,860 Beijing is sending a message. 187 00:07:55,003 --> 00:07:56,352 Thanks. 188 00:07:58,538 --> 00:08:00,358 I'm confused. 189 00:08:00,974 --> 00:08:02,237 How did you know Marcela? 190 00:08:04,360 --> 00:08:05,730 She was my student. 191 00:08:05,754 --> 00:08:06,870 ROBYN: Come on, what do you have? 192 00:08:06,894 --> 00:08:08,350 What do you have? 193 00:08:08,374 --> 00:08:10,483 Breathe it. Breathe it. 194 00:08:10,507 --> 00:08:12,137 [GRUNTING] 195 00:08:12,161 --> 00:08:13,790 Parry, parry, parry. 196 00:08:13,814 --> 00:08:15,618 Drop. Let's go. 197 00:08:15,642 --> 00:08:17,862 [GRUNTING] 198 00:08:23,302 --> 00:08:24,279 Release! 199 00:08:24,303 --> 00:08:25,609 [COUGHS] 200 00:08:27,524 --> 00:08:29,110 ROBYN: That's three submissions in a row. 201 00:08:29,134 --> 00:08:30,503 He's bigger, stronger. 202 00:08:30,527 --> 00:08:32,137 "There are no limits." 203 00:08:33,182 --> 00:08:34,985 Bruce Lee. 204 00:08:35,009 --> 00:08:36,335 He was your height, 205 00:08:36,359 --> 00:08:38,801 not much heavier than you, but he could deliver 206 00:08:38,825 --> 00:08:42,254 a punching power of 350 pounds. Why? 207 00:08:42,278 --> 00:08:44,821 Because he spent hundreds of hours 208 00:08:45,192 --> 00:08:46,736 with singular purpose 209 00:08:46,760 --> 00:08:49,565 until he perfected his technique. 210 00:08:49,589 --> 00:08:52,177 The reason you keep losing on the mat is you. 211 00:08:52,201 --> 00:08:54,899 You're sloppy. You're unfocused. 212 00:08:56,539 --> 00:08:58,454 You're not working hard enough. 213 00:09:00,400 --> 00:09:01,708 Come on, girl. 214 00:09:02,112 --> 00:09:03,905 Again! 215 00:09:05,170 --> 00:09:07,105 GRIFFIN: Single shot to the T-box. 216 00:09:07,129 --> 00:09:09,107 Bullet severed her spinal column. 217 00:09:09,131 --> 00:09:10,282 [EXHALES] 218 00:09:10,306 --> 00:09:11,979 At least she didn't suffer. 219 00:09:12,003 --> 00:09:14,223 Which means whoever did it was a pro. 220 00:09:19,856 --> 00:09:21,597 [GRUNTING] 221 00:09:26,496 --> 00:09:28,541 [CHOKING] 222 00:09:38,919 --> 00:09:40,054 Better. 223 00:09:40,108 --> 00:09:42,314 Better? That's it? 224 00:09:42,338 --> 00:09:43,967 What, you want a trophy for staying alive? 225 00:09:43,991 --> 00:09:45,834 [CHUCKLES] 226 00:09:45,858 --> 00:09:46,872 Don't. 227 00:09:46,896 --> 00:09:48,624 Oh, they're going to hell anyways. I should just 228 00:09:48,648 --> 00:09:50,017 - chop them off. - They can be useful. 229 00:09:50,041 --> 00:09:51,584 I once hid a nano-chip 230 00:09:51,608 --> 00:09:52,933 under my nail at a war zone 231 00:09:52,957 --> 00:09:55,022 border crossing in Rwanda. 232 00:09:55,400 --> 00:09:58,180 It's the one place men never think to check. 233 00:10:03,160 --> 00:10:06,598 Given her temperature, I put time of death less than an hour. 234 00:10:08,223 --> 00:10:10,145 Her clothes, hair... 235 00:10:10,637 --> 00:10:11,757 smell odd. 236 00:10:12,400 --> 00:10:13,649 Like rotten eggs. 237 00:10:13,673 --> 00:10:15,129 Any idea why? 238 00:10:15,526 --> 00:10:16,650 No. 239 00:10:20,593 --> 00:10:22,919 What can you tell me about the translator, Chen? 240 00:10:22,943 --> 00:10:24,660 All due respect, 241 00:10:24,684 --> 00:10:26,445 this is Agency business. 242 00:10:26,469 --> 00:10:27,881 You're not Agency. 243 00:10:27,905 --> 00:10:29,404 She called me for a reason. 244 00:10:29,428 --> 00:10:31,450 One you won't... Or can't... explain. 245 00:10:31,474 --> 00:10:32,799 Playing it like that? 246 00:10:32,823 --> 00:10:33,930 You know how it is. 247 00:10:33,954 --> 00:10:35,715 If you're not in, then you're... 248 00:10:35,739 --> 00:10:36,942 Out. 249 00:10:37,847 --> 00:10:39,979 That is, until they need something from you. 250 00:10:41,614 --> 00:10:43,192 Well, I guess I'll leave you to it. 251 00:10:48,273 --> 00:10:50,599 Wow. Microdot. 252 00:10:51,202 --> 00:10:52,813 So cool. 253 00:10:53,235 --> 00:10:54,951 This was the tech du jour 254 00:10:54,975 --> 00:10:56,475 in World War One and Two. 255 00:10:56,499 --> 00:10:58,172 And then it just kind of vanished. 256 00:10:58,196 --> 00:10:59,956 - Can you read it? - Yeah, I should be able to. 257 00:10:59,980 --> 00:11:01,349 It's really nothing more 258 00:11:01,373 --> 00:11:02,611 than a severely reduced image. 259 00:11:02,635 --> 00:11:04,091 I guess in today's world of 260 00:11:04,115 --> 00:11:05,310 "anything electronic can be hacked," 261 00:11:05,334 --> 00:11:07,292 old-school is making a comeback. 262 00:11:08,389 --> 00:11:09,564 HARRY: Look at that. 263 00:11:11,862 --> 00:11:13,013 That's a bank transfer. 264 00:11:13,037 --> 00:11:14,536 Can you run it down? 265 00:11:14,560 --> 00:11:16,020 - Yeah. - You didn't tell Griffin 266 00:11:16,044 --> 00:11:17,409 you took it, did you? 267 00:11:17,433 --> 00:11:18,627 If Marcela didn't trust the CIA on this one, 268 00:11:18,651 --> 00:11:19,759 why should I? 269 00:11:19,783 --> 00:11:21,239 Looks like the transaction was 270 00:11:21,263 --> 00:11:22,849 a very large deposit 271 00:11:22,873 --> 00:11:24,111 into an account for a shell corporation 272 00:11:24,135 --> 00:11:26,290 from an untraceable outside source. 273 00:11:26,314 --> 00:11:27,404 How large? 274 00:11:27,428 --> 00:11:29,072 $100 million. 275 00:11:29,096 --> 00:11:31,336 Can you trace the shell corp that received it? 276 00:11:31,360 --> 00:11:32,902 Yeah, it gets a little fuzzy, but it looks like 277 00:11:32,926 --> 00:11:35,035 the most direct line is a guy named Daniel Blake. 278 00:11:35,059 --> 00:11:36,689 You know him? 279 00:11:36,713 --> 00:11:39,344 Yeah, Blake was a new player on the scene as I was getting out. 280 00:11:39,368 --> 00:11:41,137 HARRY: Says here he was an English businessman 281 00:11:41,161 --> 00:11:43,957 who made his fortune in oil and other global interests. 282 00:11:43,981 --> 00:11:45,698 He's also rumored to be the Silk Road 283 00:11:45,722 --> 00:11:47,265 of black-market traffickers. 284 00:11:47,289 --> 00:11:49,281 He can get you anything you need... 285 00:11:49,305 --> 00:11:50,612 for top dollar. 286 00:11:50,636 --> 00:11:52,618 Well, somebody's paying him a lot for something. 287 00:11:52,642 --> 00:11:55,316 And whatever it was just got Marcela killed. 288 00:11:55,340 --> 00:11:58,058 That still doesn't explain why she called me. 289 00:11:58,082 --> 00:11:59,059 Huh. 290 00:11:59,083 --> 00:12:00,800 Huh, what? 291 00:12:00,824 --> 00:12:02,236 Ten minutes after that payment came in, 292 00:12:02,260 --> 00:12:04,499 funds from the same account were used to charter a private jet 293 00:12:04,523 --> 00:12:06,109 from Australia to New York. 294 00:12:06,133 --> 00:12:07,328 It's due to arrive in just over an hour. 295 00:12:07,352 --> 00:12:09,243 - Blake coming to town? - No. 296 00:12:09,267 --> 00:12:11,629 According to the web, he's already in town. 297 00:12:11,654 --> 00:12:14,024 Page Six has him at a charity event last night. 298 00:12:14,049 --> 00:12:15,548 Well, if it's not Blake, 299 00:12:15,572 --> 00:12:17,333 it's someone he's in business with. 300 00:12:17,357 --> 00:12:19,683 Maybe someone connected to that transfer. 301 00:12:19,707 --> 00:12:21,641 Yeah, and if Marcela was tracing that account, 302 00:12:21,942 --> 00:12:23,943 it'll be someone significant. 303 00:12:23,967 --> 00:12:26,429 We need to be there when that plane lands. 304 00:12:26,817 --> 00:12:28,257 You two up for some surveillance? 305 00:12:28,281 --> 00:12:29,823 Always. 306 00:12:30,442 --> 00:12:32,304 In the meantime, you find anything 307 00:12:32,328 --> 00:12:34,003 on that translator Marcela was trying to bring in? 308 00:12:34,027 --> 00:12:35,438 Chen Ying? 309 00:12:35,462 --> 00:12:37,135 Yeah, to say her social media presence 310 00:12:37,159 --> 00:12:38,789 is "minimal" would be generous. 311 00:12:38,813 --> 00:12:41,618 I found three photos. That's everything. 312 00:12:42,150 --> 00:12:43,272 You know, you gotta figure 313 00:12:43,296 --> 00:12:45,056 the Chinese government controlled her posts. 314 00:12:46,080 --> 00:12:47,450 ROBYN: Who's the woman in the picture with her? 315 00:12:47,474 --> 00:12:49,060 HARRY: Another translator. 316 00:12:49,084 --> 00:12:50,411 She seems like a friend. 317 00:12:50,881 --> 00:12:52,117 What you thinking? 318 00:12:52,317 --> 00:12:55,039 I'm thinking if Chen had information to trade 319 00:12:55,063 --> 00:12:57,677 and she thought the government was onto it, 320 00:12:57,701 --> 00:13:00,026 then maybe she was smart enough to hide it. 321 00:13:00,050 --> 00:13:02,029 So while you two get eyes on that plane, 322 00:13:02,053 --> 00:13:03,477 I'm gonna hit up the friend. 323 00:13:03,501 --> 00:13:05,187 See if she can provide some insight 324 00:13:05,211 --> 00:13:06,533 into Chen's movements. 325 00:13:06,557 --> 00:13:08,538 Especially on the day she was grabbed. 326 00:13:10,858 --> 00:13:14,150 I got a feeling she knew she was gonna die. 327 00:13:21,116 --> 00:13:23,834 Nope. Not our plane. 328 00:13:24,891 --> 00:13:27,023 Hey, babe, while we're waiting... 329 00:13:27,731 --> 00:13:29,405 [ON VOICE MAIL]: Hey, Mel. It's Paulie again. 330 00:13:29,429 --> 00:13:30,884 - I just wanted to apologize - Ugh. 331 00:13:30,908 --> 00:13:32,408 For calling you in the first place. 332 00:13:32,432 --> 00:13:34,714 It was insensitive of me to bring up Harry. 333 00:13:34,738 --> 00:13:37,108 Truth is, I... I don't know what I saw. 334 00:13:37,132 --> 00:13:38,283 Guess I still feel a lot of guilt 335 00:13:38,307 --> 00:13:40,459 - for not going to the funeral. - Yeah. 336 00:13:40,483 --> 00:13:41,765 Listen, I want you to know 337 00:13:41,789 --> 00:13:43,549 I actually did go to that church, 338 00:13:43,573 --> 00:13:46,204 but I just... I-I couldn't go in. 339 00:13:46,608 --> 00:13:48,162 Anyway, I... 340 00:13:48,186 --> 00:13:49,990 - Sorry. Again. - Come on. 341 00:13:50,014 --> 00:13:52,966 Hope you're doing well. Okay, bye. 342 00:13:52,990 --> 00:13:54,479 What am I supposed to do with that? 343 00:13:54,503 --> 00:13:56,083 - People change, Harry. - Mm. 344 00:13:56,107 --> 00:13:58,390 - Relationships change. - Mm-hmm. 345 00:13:58,414 --> 00:14:00,942 Maybe it's worth giving him another shot. 346 00:14:03,936 --> 00:14:05,894 Hold that thought. We're on. 347 00:14:11,645 --> 00:14:13,362 Bom dia. 348 00:14:13,386 --> 00:14:14,928 Good morning. How are you? 349 00:14:14,952 --> 00:14:16,234 Fine, thanks. Credentials, please. 350 00:14:16,258 --> 00:14:18,323 Yes, of course. 351 00:14:18,720 --> 00:14:20,461 I'm with the Brazilian delegation. 352 00:14:25,833 --> 00:14:27,400 [BEEPS] 353 00:14:30,424 --> 00:14:31,773 Have a good day. 354 00:14:32,730 --> 00:14:34,490 Thank you. 355 00:14:34,515 --> 00:14:36,865 [SPEAKING PORTUGUESE] _ 356 00:14:43,807 --> 00:14:45,548 [SHUTTER CLICKING] 357 00:14:50,074 --> 00:14:52,270 MEL: Who is that? 358 00:14:52,567 --> 00:14:54,395 HARRY: I don't know. 359 00:14:57,430 --> 00:14:59,519 [INDISTINCT CHATTER] 360 00:15:03,610 --> 00:15:05,351 ♪ 361 00:15:33,944 --> 00:15:35,618 Excuse me. 362 00:15:35,642 --> 00:15:37,881 I was wondering if you could help me. 363 00:15:37,905 --> 00:15:40,579 I was supposed to meet Chen Ying for lunch. 364 00:15:40,983 --> 00:15:42,189 Did she move offices? 365 00:15:42,213 --> 00:15:44,148 Oh, I'm afraid she left back for China. 366 00:15:44,172 --> 00:15:45,236 She left last week. 367 00:15:45,260 --> 00:15:46,585 That explains it. 368 00:15:46,609 --> 00:15:48,326 Her phone is not in service, 369 00:15:48,350 --> 00:15:49,632 she's not answering any emails. 370 00:15:49,656 --> 00:15:51,851 Does she have any family here? 371 00:15:51,875 --> 00:15:53,897 I have some books I would love to return to her. 372 00:15:53,921 --> 00:15:56,029 Oh, I don't think so. 373 00:15:56,053 --> 00:15:57,901 Well, do you know where she was staying? 374 00:15:57,925 --> 00:15:59,903 Maybe they left a forwarding address. 375 00:15:59,927 --> 00:16:02,451 Sorry, we never really saw each other outside of work. 376 00:16:05,062 --> 00:16:06,910 [SPEAKS PORTUGUESE] 377 00:16:06,934 --> 00:16:09,347 - What a lovely bracelet. - Thanks. 378 00:16:09,371 --> 00:16:10,870 Chen had one just like it. 379 00:16:10,894 --> 00:16:12,568 This is hers. She gave it to me 380 00:16:12,592 --> 00:16:13,983 as a gift the day she left, so... 381 00:16:15,072 --> 00:16:17,442 - That is so Chen, right? - [LAUGHS] 382 00:16:17,466 --> 00:16:20,025 Well, thank you for your time. 383 00:16:20,991 --> 00:16:22,491 Marcia Silva. 384 00:16:22,907 --> 00:16:24,691 Fen Zhang. Nice to meet you. 385 00:16:42,500 --> 00:16:44,295 Chen must have known they were coming for her. 386 00:16:44,319 --> 00:16:48,067 Smart move. Desperate, but smart. 387 00:16:49,442 --> 00:16:50,954 What is it? 388 00:16:51,483 --> 00:16:52,782 Huh. 389 00:16:52,806 --> 00:16:55,306 It's a transcript of a phone conversation. 390 00:16:55,330 --> 00:16:57,090 Anything in there worth killing for? 391 00:16:57,114 --> 00:16:58,527 ROBYN: First guy's name is Jin Meng. 392 00:16:58,551 --> 00:17:00,485 He's one of China's Vice Premiers. 393 00:17:00,509 --> 00:17:01,921 He was at the U.N. last month 394 00:17:01,945 --> 00:17:03,619 as part of their diplomatic mission. 395 00:17:04,275 --> 00:17:05,838 Chen must've transcribed the call. 396 00:17:05,862 --> 00:17:07,884 Well, who's he talking to? 397 00:17:07,908 --> 00:17:09,494 The other speaker is unidentified. 398 00:17:09,518 --> 00:17:11,191 They keep talking about someone named Liu. 399 00:17:11,215 --> 00:17:13,431 - Who is Liu? Is there a last name? - No. 400 00:17:13,455 --> 00:17:15,979 They're both very worried that she's disappeared. 401 00:17:16,003 --> 00:17:18,068 It's a matter of national security. 402 00:17:18,092 --> 00:17:20,331 Harry, there's a time stamp on this transcription. 403 00:17:20,355 --> 00:17:21,854 Is there any way to find out 404 00:17:21,878 --> 00:17:23,552 who the Vice Premier is talking to? 405 00:17:24,067 --> 00:17:26,163 I mean, the call most likely came from within China. 406 00:17:26,187 --> 00:17:28,252 But hacking their phone system will be difficult. 407 00:17:28,276 --> 00:17:29,645 But can you do it? 408 00:17:29,669 --> 00:17:31,951 I mean, I can try. It'll take some time. 409 00:17:31,975 --> 00:17:33,518 How'd the surveillance go? 410 00:17:33,542 --> 00:17:35,389 Well, we made it before the plane landed. 411 00:17:35,413 --> 00:17:37,391 Only one passenger got off. 412 00:17:37,415 --> 00:17:39,388 He got into Blake's limo, but we lost them in traffic. 413 00:17:39,412 --> 00:17:41,245 We got pictures, though. 414 00:17:44,775 --> 00:17:46,226 No. 415 00:17:47,025 --> 00:17:48,141 It can't be. 416 00:17:48,650 --> 00:17:49,926 What? You know him? 417 00:17:49,950 --> 00:17:51,536 Yeah, I know him. 418 00:17:51,560 --> 00:17:53,327 He's the one I told you about. 419 00:17:53,351 --> 00:17:55,409 The one who tried to kill me. 420 00:17:55,672 --> 00:17:58,317 The murdering bastard the CIA let go. 421 00:18:00,211 --> 00:18:01,995 That's Mason Quinn. 422 00:18:10,707 --> 00:18:13,210 Mason Quinn? The guy who sent those mercs 423 00:18:13,234 --> 00:18:15,083 - after Henson's daughter last year? - Yes. 424 00:18:15,107 --> 00:18:16,779 This man's a sociopath. 425 00:18:16,803 --> 00:18:19,738 He has no country, no allegiance, or conscience. 426 00:18:19,762 --> 00:18:21,566 Assassinations, kidnappings, 427 00:18:21,590 --> 00:18:23,525 overthrowing governments. 428 00:18:23,549 --> 00:18:25,614 He'll do anything for a price. 429 00:18:25,638 --> 00:18:27,354 And after years of chasing him down and grabbing him, 430 00:18:27,378 --> 00:18:29,705 the CIA just trades him away in some shady backroom deal? 431 00:18:29,729 --> 00:18:31,479 MEL: No wonder Marcela went to you 432 00:18:31,503 --> 00:18:33,186 and not them. 433 00:18:33,210 --> 00:18:35,885 But... Okay. What is Quinn doing in New York? 434 00:18:35,909 --> 00:18:39,018 Well, he just paid Daniel Blake a fortune for something. 435 00:18:39,042 --> 00:18:40,583 We need to find out what. 436 00:18:40,608 --> 00:18:41,847 But the guy's a ghost. 437 00:18:41,871 --> 00:18:43,501 He's deep underground by now. 438 00:18:43,525 --> 00:18:45,275 Then how do we find him? 439 00:18:46,506 --> 00:18:47,692 What? 440 00:18:48,748 --> 00:18:51,988 [SIGHS] Bishop gave me a file full of intel on Quinn. 441 00:18:52,317 --> 00:18:54,381 But he warned me never to look at it. 442 00:18:54,733 --> 00:18:56,035 He knew if I opened it, 443 00:18:56,059 --> 00:18:57,515 I wouldn't be able to help myself, 444 00:18:57,539 --> 00:18:58,995 I would be right back in. 445 00:18:59,692 --> 00:19:01,040 Well, you said yourself 446 00:19:01,064 --> 00:19:02,868 your obsession with Quinn almost got you killed. 447 00:19:03,358 --> 00:19:05,175 And it saved countless lives. 448 00:19:05,199 --> 00:19:08,221 If Quinn is involved, something big is going down. 449 00:19:08,245 --> 00:19:10,789 Rob, something big is always gonna be going down. 450 00:19:10,813 --> 00:19:12,510 Maybe... maybe Bishop is right 451 00:19:12,534 --> 00:19:14,817 and the safe play is just to sit this one out. 452 00:19:18,212 --> 00:19:21,017 If Quinn is operating in this city... 453 00:19:21,734 --> 00:19:24,084 no one is safe. 454 00:19:32,161 --> 00:19:33,598 [BEEPS] 455 00:19:45,674 --> 00:19:47,720 ♪ 456 00:20:01,255 --> 00:20:03,170 [SIGHS] 457 00:20:13,006 --> 00:20:14,723 I've been through it backwards and forwards. 458 00:20:14,747 --> 00:20:16,681 It's like a big jigsaw puzzle. 459 00:20:17,233 --> 00:20:19,273 I mean, there's intel 460 00:20:19,297 --> 00:20:21,512 from nearly every intelligence agency in the world. 461 00:20:21,536 --> 00:20:24,280 Mossad, MI6, Russian FSB. 462 00:20:24,304 --> 00:20:25,734 Quinn clearly has no qualms 463 00:20:25,758 --> 00:20:27,518 about going after people's families. 464 00:20:27,542 --> 00:20:29,259 ROBYN: Yeah, and the name "Willow" comes up 465 00:20:29,283 --> 00:20:31,522 multiple times in intercepted chatter from Quinn. 466 00:20:31,546 --> 00:20:33,742 "CIA hasn't cracked Black Window. 467 00:20:34,086 --> 00:20:35,802 "Possible to abduct Willow? 468 00:20:36,138 --> 00:20:38,097 For this to work, I need her." 469 00:20:39,271 --> 00:20:41,055 In Chinese, "willow" is "Liu." 470 00:20:41,948 --> 00:20:43,403 That's who they were talking about in the transcript. 471 00:20:43,427 --> 00:20:46,690 So a kidnap victim? A spouse? A kid? 472 00:20:46,714 --> 00:20:48,192 I don't know. 473 00:20:48,563 --> 00:20:49,845 "CIA hasn't cracked Black Window." 474 00:20:49,869 --> 00:20:51,281 What the hell is Black Window? 475 00:20:51,305 --> 00:20:52,935 Can you ask Bishop? 476 00:20:52,959 --> 00:20:54,327 Bishop is radio silent on a job in Europe. 477 00:20:54,856 --> 00:20:56,105 Can't get to him. 478 00:20:56,129 --> 00:20:57,679 And even if I could, he won't help me. 479 00:20:57,703 --> 00:20:59,858 Not if it involves Mason Quinn. 480 00:21:02,411 --> 00:21:03,773 I need to go to Griffin. 481 00:21:03,900 --> 00:21:06,078 Wait. The guy works for the same agency 482 00:21:06,102 --> 00:21:08,130 that let Quinn go in the first place. 483 00:21:08,154 --> 00:21:09,516 I didn't say I trusted him. 484 00:21:09,540 --> 00:21:10,953 Doesn't mean he can't help. 485 00:21:10,977 --> 00:21:12,824 How do we know he won't set you up? 486 00:21:12,848 --> 00:21:14,544 - If he does, I'll handle it. - Oh, Rob... 487 00:21:14,568 --> 00:21:15,876 It's a risk I'm gonna have to take. 488 00:21:15,900 --> 00:21:17,394 I mean, is it? Let's just wait a beat. 489 00:21:17,418 --> 00:21:19,567 We don't have a beat. 490 00:21:24,125 --> 00:21:25,798 She's going to the CIA. 491 00:21:25,823 --> 00:21:27,539 She's not thinking straight. 492 00:21:27,817 --> 00:21:29,324 She's making it personal. 493 00:21:29,348 --> 00:21:31,001 Yeah. I don't have a good feeling about this one. 494 00:21:37,660 --> 00:21:39,358 Thanks for coming. 495 00:21:41,098 --> 00:21:42,946 Tell anybody you were meeting me? 496 00:21:42,970 --> 00:21:45,108 I like my job too much. 497 00:21:46,108 --> 00:21:47,136 What'd you find? 498 00:21:47,160 --> 00:21:49,189 Pieces to a puzzle, 499 00:21:49,213 --> 00:21:51,868 but I need something from you to put them together. 500 00:21:51,892 --> 00:21:53,241 What are the pieces? 501 00:21:55,983 --> 00:21:57,328 You're not gonna tell me? 502 00:21:57,352 --> 00:21:59,608 There's a reason Marcela came to me. 503 00:22:00,446 --> 00:22:02,337 'Cause she didn't know who to trust. 504 00:22:02,468 --> 00:22:04,272 Frankly, neither do I. 505 00:22:04,296 --> 00:22:06,243 And yet I'm supposed to trust you? 506 00:22:06,267 --> 00:22:08,450 I'm not asking for your trust. 507 00:22:08,474 --> 00:22:10,060 Asking for your help. 508 00:22:10,084 --> 00:22:11,468 The reason I left the CIA is 509 00:22:11,492 --> 00:22:13,933 because I lost faith in the institution, 510 00:22:13,957 --> 00:22:15,567 but not the mission. 511 00:22:16,733 --> 00:22:18,068 The way I see it, 512 00:22:18,092 --> 00:22:19,722 if you want to know the truth about what happened, 513 00:22:19,746 --> 00:22:21,358 then you'll help me. 514 00:22:22,183 --> 00:22:24,968 But if you're involved, you won't. 515 00:22:29,718 --> 00:22:31,081 What would you want me to do? 516 00:22:31,105 --> 00:22:32,983 Get into the Agency system. 517 00:22:33,236 --> 00:22:35,258 Find out everything you can about an operation 518 00:22:35,283 --> 00:22:37,479 called "Black Window"... 519 00:22:37,503 --> 00:22:39,307 without ringing any bells. 520 00:22:39,331 --> 00:22:41,025 Why does it have to be back-channel? 521 00:22:42,638 --> 00:22:44,529 Because the players involved may have connections 522 00:22:44,553 --> 00:22:45,815 at the front office. 523 00:22:47,924 --> 00:22:49,598 You know what you're asking? 524 00:22:49,702 --> 00:22:51,897 The personal, professional, and legal 525 00:22:51,922 --> 00:22:54,833 ramifications if I'm caught? 526 00:22:55,132 --> 00:22:58,353 For someone I don't trust who doesn't trust me? 527 00:22:59,509 --> 00:23:01,816 You just described intelligence work. 528 00:23:08,664 --> 00:23:10,150 How'd it go? 529 00:23:10,249 --> 00:23:11,875 Therapist said I won't be able to drive 530 00:23:11,900 --> 00:23:13,008 for at least a couple more weeks. 531 00:23:13,033 --> 00:23:14,488 I'm sorry, Nessa. 532 00:23:14,683 --> 00:23:16,400 The least I can do is get the kids 533 00:23:16,425 --> 00:23:18,360 and run a few errands while you recover. 534 00:23:18,457 --> 00:23:19,999 Anything you need while I'm out? 535 00:23:20,023 --> 00:23:21,608 Not unless you can find me a new shoulder. 536 00:23:23,225 --> 00:23:24,692 It's this I'm more worried about. 537 00:23:26,692 --> 00:23:28,356 You want to talk about it? 538 00:23:28,626 --> 00:23:30,067 Nope. 539 00:23:33,502 --> 00:23:35,480 By the way, your friend came by. 540 00:23:36,025 --> 00:23:37,887 Thought I heard her voice. 541 00:23:38,275 --> 00:23:39,858 She cares about you, 542 00:23:40,070 --> 00:23:42,542 and based on that flicker of a smile I just saw, 543 00:23:42,567 --> 00:23:43,942 the feeling is mutual. 544 00:23:44,834 --> 00:23:47,204 I've known you for a really long time, Marcus. 545 00:23:47,275 --> 00:23:49,210 If you don't want to talk to me, 546 00:23:49,548 --> 00:23:51,550 maybe you should talk to her. 547 00:23:57,191 --> 00:23:59,256 [SIGHS] Okay. Griffin's in. 548 00:23:59,280 --> 00:24:00,707 Any luck on that transcript? 549 00:24:00,731 --> 00:24:02,912 I traced the incoming call to the Vice Premier, 550 00:24:02,936 --> 00:24:06,045 and the man on the other end of the phone was Timofey Popov. 551 00:24:06,069 --> 00:24:08,103 - Never heard of him. - He's a Russian scientist. 552 00:24:08,127 --> 00:24:10,223 The Chinese often throw big money 553 00:24:10,247 --> 00:24:11,616 at foreign specialists to siphon expertise. 554 00:24:11,640 --> 00:24:13,686 [PHONE RINGING] 555 00:24:14,991 --> 00:24:16,222 - Hey. - GRIFFIN: Hey. 556 00:24:16,246 --> 00:24:20,103 I was able to get in and pull files on Black Window. 557 00:24:20,400 --> 00:24:21,844 You okay? 558 00:24:21,868 --> 00:24:23,106 Yeah. 559 00:24:23,130 --> 00:24:24,934 Yeah, I, um, 560 00:24:24,958 --> 00:24:26,196 I think I covered my tracks. 561 00:24:26,479 --> 00:24:28,176 What'd you find out? 562 00:24:29,602 --> 00:24:33,986 All right. Black Window refers to an Agency investigation 563 00:24:34,010 --> 00:24:36,641 into Air Penang Flight 127 564 00:24:36,665 --> 00:24:39,949 that went down under mysterious circumstances 565 00:24:39,973 --> 00:24:41,429 seven months ago. 566 00:24:41,453 --> 00:24:43,300 Flight just suddenly lost power. 567 00:24:43,324 --> 00:24:45,258 Dropped from the sky like a stone. 568 00:24:45,282 --> 00:24:47,739 And when they recovered the black box, 569 00:24:47,763 --> 00:24:49,219 it was completely wiped. 570 00:24:49,243 --> 00:24:50,742 Any idea how? 571 00:24:50,766 --> 00:24:52,004 No. The investigation started to stall, 572 00:24:52,028 --> 00:24:53,233 so they recently 573 00:24:53,258 --> 00:24:56,125 recruited your old mentor, William Bishop, to help. 574 00:24:56,443 --> 00:24:57,923 ROBYN: Bishop? 575 00:24:59,053 --> 00:25:01,205 So that's what he's been up to the past two months. 576 00:25:02,025 --> 00:25:04,190 Sorry, that's, uh, that's all I got. 577 00:25:04,214 --> 00:25:05,670 Well, that's plenty. 578 00:25:05,694 --> 00:25:07,174 I'll read you in when I can. 579 00:25:15,484 --> 00:25:17,158 The Russian. 580 00:25:17,489 --> 00:25:18,683 What kind of scientist is he? 581 00:25:18,707 --> 00:25:20,317 Uh... 582 00:25:21,747 --> 00:25:24,247 He specializes in directed magnetic fields. 583 00:25:24,365 --> 00:25:27,257 Directed magnetic fields. 584 00:25:27,281 --> 00:25:28,983 Planes going down. 585 00:25:29,783 --> 00:25:32,240 Willow is not a person. It's a weapon. 586 00:25:32,591 --> 00:25:34,307 HARRY: Targeted EMP that can 587 00:25:34,331 --> 00:25:35,483 knock any aircraft out of the sky. 588 00:25:35,507 --> 00:25:37,398 And no one would know who did it 589 00:25:37,422 --> 00:25:38,877 or even how. 590 00:25:38,901 --> 00:25:40,966 It would be completely untraceable. 591 00:25:40,990 --> 00:25:43,491 And one of the most dangerous men on the planet 592 00:25:43,515 --> 00:25:44,777 is about to get his hands on it. 593 00:25:54,692 --> 00:25:56,373 Tried Bishop, still no answer. 594 00:25:56,397 --> 00:25:57,853 What do you know about EMPs? 595 00:25:57,877 --> 00:25:59,898 Pretty much every country in the world 596 00:25:59,922 --> 00:26:01,509 is trying to develop one that works long-range. 597 00:26:01,533 --> 00:26:03,162 Well, it looks like China succeeded. 598 00:26:03,186 --> 00:26:04,512 Yeah, and Blake stole it. 599 00:26:04,536 --> 00:26:05,992 This must've been the info 600 00:26:06,016 --> 00:26:07,515 Chen was going to trade for her defection. 601 00:26:07,539 --> 00:26:09,825 HARRY: I mean, no person or government should have this much power. 602 00:26:09,849 --> 00:26:12,824 Flight 127 must have been proof of concept. 603 00:26:12,848 --> 00:26:14,166 Yeah. Quinn saw the obvious benefits, 604 00:26:14,190 --> 00:26:15,774 wanted in and hired Blake to get it. 605 00:26:15,798 --> 00:26:17,775 But if Quinn is here to take possession, 606 00:26:18,356 --> 00:26:19,637 then Blake must've shipped it here. 607 00:26:19,682 --> 00:26:20,703 I'm way ahead of you. 608 00:26:20,728 --> 00:26:22,227 I'm into Blake's oil company. 609 00:26:22,252 --> 00:26:23,312 Based on the transcript, right, 610 00:26:23,337 --> 00:26:24,601 we know the approximate time 611 00:26:24,625 --> 00:26:25,929 that Willow was stolen. Check this out. 612 00:26:25,953 --> 00:26:27,448 There was a shipment of drilling equipment 613 00:26:27,472 --> 00:26:29,972 that went from China to Blake, all of which was sent to Texas, 614 00:26:29,996 --> 00:26:31,843 except for this one group here, 615 00:26:31,867 --> 00:26:33,913 which was sent to a warehouse in the Bronx. 616 00:26:35,084 --> 00:26:36,203 I'm gonna check that out. 617 00:26:36,228 --> 00:26:37,977 H-Hold on a second. Shouldn't we be 618 00:26:38,002 --> 00:26:39,415 screaming about all this from the rooftops? 619 00:26:39,440 --> 00:26:40,721 MEL: He's right. Maybe it's time 620 00:26:40,746 --> 00:26:42,681 to turn it over to the CIA. 621 00:26:42,706 --> 00:26:44,553 I mean, they have the resources, let them do their jobs. 622 00:26:44,706 --> 00:26:46,771 Like last time? When they let Quinn go? 623 00:26:46,795 --> 00:26:49,992 I mean, God knows what they're into with Quinn now or how deep. 624 00:26:50,016 --> 00:26:51,341 - Fine. I'm going with you. - I am, too. 625 00:26:51,365 --> 00:26:52,650 No. 626 00:26:53,541 --> 00:26:55,606 The last time you got involved with the Agency, 627 00:26:55,630 --> 00:26:56,955 you wound up in an interrogation room 628 00:26:56,979 --> 00:26:58,928 and you were in a jail cell. 629 00:26:58,952 --> 00:27:00,785 People that tangle with Quinn end up dead. 630 00:27:00,809 --> 00:27:02,744 I'm not doing that to you. 631 00:27:02,768 --> 00:27:04,317 You can still help me from here. 632 00:27:05,166 --> 00:27:07,608 Rob, somebody needs to watch your back. 633 00:27:09,451 --> 00:27:11,081 Fine, what about Griffin? 634 00:27:11,152 --> 00:27:12,588 Can you trust him? 635 00:27:23,491 --> 00:27:25,730 I appreciate you pulling me in. 636 00:27:26,275 --> 00:27:28,683 Well, one leap of faith deserves another. 637 00:27:28,707 --> 00:27:30,554 You deserve to help take down 638 00:27:30,578 --> 00:27:32,317 that bastard that killed Marcela. 639 00:27:41,878 --> 00:27:45,404 All right. We're looking for Bin 6E-326. 640 00:27:56,778 --> 00:27:58,911 Wait, wait, wait, wait, wait. McCall. 641 00:28:00,129 --> 00:28:01,304 Empty. 642 00:28:03,045 --> 00:28:05,154 Too late. 643 00:28:05,178 --> 00:28:07,069 - MAN: Both of you... - [GUN COCKS] 644 00:28:07,093 --> 00:28:09,443 ...turn around slowly. 645 00:28:11,750 --> 00:28:13,108 Turn the hell around. 646 00:28:19,845 --> 00:28:21,257 Where's the EMP? 647 00:28:21,848 --> 00:28:23,197 I don't know. 648 00:28:23,675 --> 00:28:24,806 Wrong answer. 649 00:28:25,774 --> 00:28:28,458 Where's the weapon that was in that crate? 650 00:28:28,810 --> 00:28:30,875 Okay. All right. 651 00:28:30,899 --> 00:28:32,834 He's demonstrating it to a buyer at 5:00 p.m. 652 00:28:32,858 --> 00:28:34,545 - On what? - I don't know. 653 00:28:34,588 --> 00:28:35,793 Where? 654 00:28:35,817 --> 00:28:36,881 [GRUNTS] 655 00:28:36,905 --> 00:28:38,143 - Where? - I don't know! 656 00:28:38,167 --> 00:28:39,363 I swear. 657 00:28:39,387 --> 00:28:40,942 You got bracelets for our friends? 658 00:28:48,047 --> 00:28:49,285 You all hearing me? 659 00:28:49,309 --> 00:28:51,358 You're not gonna tell me who you're talking to, are you? 660 00:28:53,139 --> 00:28:54,377 We're not there yet. 661 00:28:54,401 --> 00:28:55,683 Yep. Yeah, we're here. 662 00:28:55,707 --> 00:28:56,786 The EMP is gone. 663 00:28:56,810 --> 00:28:59,556 Blake's planning on demonstrating the weapon for Quinn 664 00:28:59,580 --> 00:29:01,166 to seal the deal in 30 minutes. 665 00:29:01,442 --> 00:29:03,038 Another plane? 666 00:29:03,062 --> 00:29:04,335 Stands to reason. 667 00:29:04,359 --> 00:29:06,654 There are 3,000 flights coming into New York every day. 668 00:29:06,678 --> 00:29:09,435 Harry, we need that big brain of yours to improve those odds. 669 00:29:09,459 --> 00:29:10,698 Any ideas? 670 00:29:10,722 --> 00:29:13,004 Okay, wait a minute. Um... Yeah. 671 00:29:13,028 --> 00:29:14,919 An EMP would require at least 672 00:29:14,943 --> 00:29:16,685 a half a million watts of power to fire. 673 00:29:16,709 --> 00:29:19,924 ROBYN: What does Blake own near an airport with that kind of juice? 674 00:29:19,948 --> 00:29:21,535 I've got two facilities that fit the bill. 675 00:29:21,559 --> 00:29:24,581 One is by JFK, the other is by Long Island McArthur Airport. 676 00:29:24,605 --> 00:29:26,322 We don't have time to hit both. 677 00:29:26,346 --> 00:29:28,716 - What kind of facilities? - Bulk storage structure... 678 00:29:28,740 --> 00:29:30,848 - and a refinery. - The refinery. 679 00:29:30,872 --> 00:29:31,949 How do you know? 680 00:29:31,973 --> 00:29:33,938 Marcela was onto Blake when she was killed. 681 00:29:33,962 --> 00:29:35,113 When I found her body, 682 00:29:35,137 --> 00:29:37,992 her hair and her clothes smelled like rotten eggs. 683 00:29:38,016 --> 00:29:38,975 Meaning... 684 00:29:38,999 --> 00:29:41,076 It's what hydrogen sulfide smells like. 685 00:29:41,100 --> 00:29:43,150 Which is used in oil refineries. 686 00:29:43,175 --> 00:29:45,414 I'll scramble a team, but we have to go through the FBI. 687 00:29:45,624 --> 00:29:47,297 It's gonna take time to get them on location. 688 00:29:47,322 --> 00:29:48,734 What about air traffic control? 689 00:29:48,811 --> 00:29:50,306 Can they divert the plane? 690 00:29:50,331 --> 00:29:52,004 There's 50, 60 planes landing in the next hour. 691 00:29:52,029 --> 00:29:53,441 There's no way to divert them all. 692 00:29:53,466 --> 00:29:54,661 We need to know which one he's targeting. 693 00:29:54,980 --> 00:29:56,914 Knowing Quinn, his MO... 694 00:29:56,939 --> 00:29:58,743 the target won't be random. 695 00:29:58,768 --> 00:30:00,483 He will have chosen it for a reason. 696 00:30:00,508 --> 00:30:02,125 HARRY: Rob, I've got the blue prints for the refinery. 697 00:30:02,376 --> 00:30:03,745 ROBYN: Where am I going? 698 00:30:03,770 --> 00:30:05,965 The main electrical substation is at 699 00:30:05,990 --> 00:30:07,359 the far northeast end. That's where he'd plug in. 700 00:30:07,384 --> 00:30:08,840 Well, can you shut it down? 701 00:30:08,865 --> 00:30:10,233 Not without knocking out half the city. 702 00:30:10,258 --> 00:30:11,714 Not to mention, it would take a couple of hours. 703 00:30:11,913 --> 00:30:13,282 That's too long. 704 00:30:13,306 --> 00:30:15,588 We could go over Bishop's file again, 705 00:30:15,612 --> 00:30:17,939 cross-reference every known person of interest to Quinn 706 00:30:17,963 --> 00:30:19,583 with flights landing in the next 20 minutes. 707 00:30:19,608 --> 00:30:21,202 That's thousands of people. We don't have the time. 708 00:30:21,227 --> 00:30:22,639 Try anyway. 709 00:30:22,663 --> 00:30:23,838 [PHONE CALL BEEPS OFF] 710 00:30:25,187 --> 00:30:26,425 I know what you're thinking. 711 00:30:26,449 --> 00:30:27,557 She can't do this alone. 712 00:30:27,581 --> 00:30:28,958 She doesn't want us involved. 713 00:30:28,983 --> 00:30:30,667 She's gonna get herself killed. It's Mason Quinn. 714 00:30:30,758 --> 00:30:32,368 [SIGHS] 715 00:30:35,328 --> 00:30:37,809 I'll hit the file. You go. 716 00:30:39,506 --> 00:30:42,030 [INDISTINCT CHATTER] 717 00:30:44,729 --> 00:30:46,382 Target's ten minutes out. 718 00:30:47,993 --> 00:30:49,361 Copy. 719 00:30:49,385 --> 00:30:51,363 FBI just authorized a response team. 720 00:30:51,387 --> 00:30:52,321 ETA 30 minutes. 721 00:30:52,345 --> 00:30:53,999 That's too late. 722 00:30:54,956 --> 00:30:56,073 - [PHONE RINGS] - Any luck? 723 00:30:56,097 --> 00:30:57,900 I searched all known persons of interest 724 00:30:57,925 --> 00:31:00,042 to Quinn and cross-referenced it with the passenger list 725 00:31:00,067 --> 00:31:01,740 of every flight coming in the next half hour. 726 00:31:01,765 --> 00:31:03,408 - And? - There's a private jet 727 00:31:03,432 --> 00:31:04,601 coming in from Europe. 728 00:31:04,625 --> 00:31:06,727 Rob, it's registered to Bishop Security. 729 00:31:06,751 --> 00:31:08,317 I checked the manifest. 730 00:31:09,579 --> 00:31:10,929 Bishop's on that flight. 731 00:31:13,942 --> 00:31:15,431 When does it land? 732 00:31:15,455 --> 00:31:17,336 15 minutes. It's over the airspace in eight. 733 00:31:17,360 --> 00:31:19,150 Bishop must have connected some dots. 734 00:31:19,526 --> 00:31:22,288 Quinn's gonna use that weapons test to take him out. 735 00:31:22,418 --> 00:31:24,266 You have to warn the pilot. 736 00:31:24,290 --> 00:31:25,650 Divert the plane. 737 00:31:26,449 --> 00:31:29,603 Rob, if I hack into air traffic control, I'll be exposed. 738 00:31:29,774 --> 00:31:31,229 The CIA could track it. 739 00:31:31,253 --> 00:31:32,233 Harry! 740 00:31:34,213 --> 00:31:35,301 I'll try. 741 00:31:41,307 --> 00:31:42,656 [TIRES SQUEALING] 742 00:31:50,770 --> 00:31:54,794 Flight T7 23P, T7 23P. Please respond. 743 00:31:54,819 --> 00:31:56,579 PILOT: This is Tango-seven-two-three-Papa. 744 00:31:56,604 --> 00:31:58,234 Who is this? Ground control? 745 00:31:58,259 --> 00:32:00,367 No, this is an anonymous 746 00:32:00,392 --> 00:32:02,153 but very concerned citizen. 747 00:32:02,178 --> 00:32:04,112 You need to divert immediately. 748 00:32:04,199 --> 00:32:06,632 - Your plane is being targeted. - AIR TRAFFIC CONTROL: Who is that? 749 00:32:06,656 --> 00:32:08,792 Whoever's broadcasting, please clear this frequency. 750 00:32:08,816 --> 00:32:10,873 - It is a federal offense... - No, no. Just... listen, please. 751 00:32:10,898 --> 00:32:12,397 There's no time to explain, 752 00:32:12,422 --> 00:32:13,965 but your aircraft is about to be shot down. 753 00:32:13,990 --> 00:32:16,273 You need to reverse course immediately. 754 00:32:16,298 --> 00:32:18,711 PILOT: ATC, do you know what this joker is talking about? 755 00:32:18,736 --> 00:32:21,367 AIR TRAFFIC CONTROL: Negative, Tango-seven-two-three-Papa. 756 00:32:21,392 --> 00:32:22,630 That is not us. You are clear. 757 00:32:22,655 --> 00:32:24,328 No, you are not clear! 758 00:32:24,353 --> 00:32:25,983 PILOT: Look, I don't know what you're up to, fella, 759 00:32:26,008 --> 00:32:27,899 but you just committed a federal offense, 760 00:32:27,924 --> 00:32:29,336 so I'd find yourself a good lawyer. 761 00:32:29,361 --> 00:32:31,668 Just... No. Damn it! 762 00:32:38,364 --> 00:32:39,732 Harry, 763 00:32:39,756 --> 00:32:41,125 any luck diverting that plane? 764 00:32:41,149 --> 00:32:42,977 I've been trying. They're not listening to me. 765 00:32:45,240 --> 00:32:47,479 We're gonna have to do this ourselves. 766 00:32:47,762 --> 00:32:50,113 A direct assault would be suicide. 767 00:32:54,859 --> 00:32:57,141 I'm gonna have to cut the power. 768 00:32:57,165 --> 00:32:58,819 Wait here. 769 00:33:11,484 --> 00:33:13,108 Okay, I got a plan... 770 00:33:25,480 --> 00:33:27,066 I keep hearing you retired, 771 00:33:27,750 --> 00:33:29,598 but you keep on showing up. 772 00:33:30,155 --> 00:33:32,437 Someone's got to stop you. 773 00:33:32,692 --> 00:33:34,265 But not you. 774 00:33:34,289 --> 00:33:35,856 Or your mentor up there. 775 00:33:37,286 --> 00:33:38,829 This thing you have, this... 776 00:33:39,692 --> 00:33:41,358 moral center. 777 00:33:41,475 --> 00:33:43,366 You think it's a source of strength, 778 00:33:43,583 --> 00:33:45,430 but it's not. 779 00:33:45,648 --> 00:33:46,998 It's an anchor. 780 00:33:48,303 --> 00:33:49,715 Which is why 781 00:33:49,739 --> 00:33:51,692 I will always win. 782 00:33:53,874 --> 00:33:58,233 Two minutes. It is, as they say, showtime. 783 00:33:58,661 --> 00:34:00,663 QUINN: Let's see if this thing works. 784 00:34:03,335 --> 00:34:04,747 Damn it, listen to me. 785 00:34:04,772 --> 00:34:05,967 I know you're Bishop Security. 786 00:34:05,992 --> 00:34:07,752 I know William Bishop is on board. 787 00:34:07,777 --> 00:34:10,451 Now tell him the request to divert is coming from McCall. 788 00:34:10,476 --> 00:34:12,454 Tell him Quinn is targeting the plane. 789 00:34:12,479 --> 00:34:13,500 PILOT: I told you to get... 790 00:34:13,525 --> 00:34:15,155 No! Tell him right now 791 00:34:15,180 --> 00:34:17,201 or you and everyone on that plane is dead! 792 00:34:17,567 --> 00:34:19,310 PILOT: Stand by. 793 00:34:19,334 --> 00:34:21,704 [GRUNTS] 794 00:34:22,114 --> 00:34:24,116 30 seconds out. 795 00:34:25,868 --> 00:34:27,566 Engaging targeting system. 796 00:34:35,524 --> 00:34:38,136 [GRUNTING] 797 00:34:43,924 --> 00:34:45,143 Ready to fire. 798 00:34:46,355 --> 00:34:48,072 PILOT: I spoke to Bishop. 799 00:34:48,097 --> 00:34:49,640 Tango-seven-two-three-Papa declaring emergency 800 00:34:49,665 --> 00:34:51,077 - and diverting. - Yes! 801 00:34:51,102 --> 00:34:53,385 Repeat, Tango-seven-two-three-Papa 802 00:34:53,410 --> 00:34:54,866 declaring emergency and diverting. 803 00:34:54,920 --> 00:34:56,791 - Mayday, Mayday, Mayday. - [EXHALES] 804 00:34:58,277 --> 00:34:59,322 There. 805 00:35:08,862 --> 00:35:10,405 PILOT: ATC, flight controls unrespons... 806 00:35:10,429 --> 00:35:11,858 [STATIC] 807 00:35:11,882 --> 00:35:13,010 AIR TRAFFIC CONTROL: Tango-seven-two-three-Papa 808 00:35:13,034 --> 00:35:14,061 out of flight level. 809 00:35:14,085 --> 00:35:15,671 No, no, no, no, no, no, no! 810 00:35:15,695 --> 00:35:17,340 [OVERLAPPING RADIO CHATTER] 811 00:35:17,364 --> 00:35:20,676 AIR TRAFFIC 2: Two-three-Papa, we show you heading 330 at zero... 812 00:35:20,700 --> 00:35:22,460 AIR TRAFFIC CONTROL: Recover, recover! 813 00:35:22,484 --> 00:35:23,418 AIR TRAFFIC 2: He's heading towards the ocean. 814 00:35:23,442 --> 00:35:25,183 [RADIO CHATTER FADES] 815 00:35:32,364 --> 00:35:35,236 ♪ 816 00:35:43,505 --> 00:35:45,788 Bishop... 817 00:35:45,812 --> 00:35:47,422 [CHUCKLES] 818 00:35:49,010 --> 00:35:50,969 I'd call that a success. 819 00:35:54,775 --> 00:35:56,103 Transfer payment. 820 00:35:56,900 --> 00:35:58,627 What about them? 821 00:35:58,651 --> 00:36:00,870 [EXHALES] 822 00:36:02,745 --> 00:36:04,108 Kill them. 823 00:36:19,281 --> 00:36:20,587 [GUNSHOTS] 824 00:36:26,461 --> 00:36:28,376 [GUNFIRE] 825 00:36:37,342 --> 00:36:39,650 - Quinn? - That way, toward the back. 826 00:36:54,707 --> 00:36:57,207 No. Rob, no! 827 00:36:57,231 --> 00:36:59,166 Rob, if you take that chopper down, 828 00:36:59,190 --> 00:37:00,983 the trajectory puts it right in the heart of Queens. 829 00:37:01,008 --> 00:37:02,608 Rob, I know you want Quinn dead, 830 00:37:02,633 --> 00:37:04,125 but think of the collateral damage. 831 00:37:04,150 --> 00:37:06,065 Think of the casualties! 832 00:37:08,488 --> 00:37:10,108 Don't. 833 00:37:35,176 --> 00:37:37,222 [GRUNTS] 834 00:37:43,364 --> 00:37:46,082 Quinn's helicopter disappeared from radar. 835 00:37:46,106 --> 00:37:48,737 And the authorities haven't been able to locate it. 836 00:37:49,507 --> 00:37:50,983 He got away. 837 00:37:53,289 --> 00:37:55,509 He got away and Bishop is gone. 838 00:37:56,872 --> 00:37:58,763 I'm so sorry, Rob. 839 00:37:59,317 --> 00:38:00,942 It's all my fault. 840 00:38:00,978 --> 00:38:02,607 No, what are you talking about? 841 00:38:02,852 --> 00:38:04,895 Bishop only agreed to help the CIA 842 00:38:04,920 --> 00:38:07,233 because he wanted to bring in Quinn. For me. 843 00:38:07,409 --> 00:38:10,562 Well, at least you stopped Quinn from getting his prize. 844 00:38:10,779 --> 00:38:11,930 It doesn't matter. 845 00:38:11,955 --> 00:38:13,020 Whatever he's planning, 846 00:38:13,045 --> 00:38:14,220 he'll find another way to do it. 847 00:38:16,680 --> 00:38:18,203 But thanks for your help. 848 00:38:19,878 --> 00:38:22,402 And thanks for not listening to me. 849 00:38:23,200 --> 00:38:25,526 I just wish I could have gotten there sooner. 850 00:38:25,798 --> 00:38:27,428 Me, too. 851 00:38:27,452 --> 00:38:29,018 To Bishop. 852 00:38:33,275 --> 00:38:35,436 It wasn't your fault. 853 00:38:35,460 --> 00:38:36,942 No. 854 00:38:39,566 --> 00:38:41,192 It was Quinn's. 855 00:38:49,865 --> 00:38:51,800 [DOOR OPENS] 856 00:38:51,824 --> 00:38:53,565 [DOOR SHUTS] 857 00:38:55,306 --> 00:38:56,220 [DOOR OPENS] 858 00:38:57,958 --> 00:38:59,719 MEL: Uh, babe, 859 00:38:59,743 --> 00:39:01,851 Paulie Schinzel just walked in. 860 00:39:01,875 --> 00:39:04,419 Yeah. No, I-I invited him. 861 00:39:04,443 --> 00:39:06,203 - What? - After what happened to Bishop, 862 00:39:06,227 --> 00:39:08,336 I figured life's too short to carry grudges. 863 00:39:08,360 --> 00:39:10,338 Best to cherish what we got. 864 00:39:10,362 --> 00:39:12,712 No matter how imperfect. 865 00:39:14,025 --> 00:39:15,996 - Harry. - Hey, buddy. 866 00:39:16,020 --> 00:39:17,780 I'm so glad you're alive! 867 00:39:17,804 --> 00:39:19,086 - Whoa, man! - [MEL LAUGHS] 868 00:39:19,110 --> 00:39:20,087 - Oh, my God. - That's a lot. 869 00:39:20,111 --> 00:39:22,461 Oh! [LAUGHS] 870 00:39:31,122 --> 00:39:33,864 [BUZZING] 871 00:39:38,042 --> 00:39:40,094 Bishop? Bish? 872 00:39:40,118 --> 00:39:42,608 QUINN: This is the second time you've gotten in my way. 873 00:39:43,060 --> 00:39:44,733 Don't come for me again, 874 00:39:44,758 --> 00:39:46,606 because then I'll have to come after you. 875 00:39:46,631 --> 00:39:50,596 [LINE HANGS UP] 876 00:39:50,620 --> 00:39:52,360 [KNOCKING] 877 00:39:57,684 --> 00:39:59,400 Everything okay? 878 00:40:01,175 --> 00:40:02,400 No. 879 00:40:04,333 --> 00:40:07,094 I lost a really good friend today. 880 00:40:07,419 --> 00:40:10,354 ♪ When the wind begins to blow ♪ 881 00:40:10,378 --> 00:40:13,488 And, uh, I could use someone to talk to about it. 882 00:40:13,512 --> 00:40:16,230 ♪ And your heart is full of sorrow ♪ ♪ 883 00:40:16,254 --> 00:40:18,604 You're not alone in that. 884 00:40:21,738 --> 00:40:23,803 I'll make some coffee. 885 00:40:23,827 --> 00:40:26,220 ♪ Leave a light on ♪ 886 00:40:29,408 --> 00:40:31,715 ♪ Leave a light on. ♪ 61869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.