All language subtitles for The Endgame - 01x07 - Sleepover.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,008 --> 00:00:04,781 Previously on "The Endgame"... 2 00:00:04,806 --> 00:00:07,953 You look just like a guy I knew in Ukraine, he's dead. 3 00:00:08,167 --> 00:00:09,701 Horek is a dead man. 4 00:00:09,726 --> 00:00:11,681 There's other methods of pest control 5 00:00:11,926 --> 00:00:13,394 that don't leave a mess. 6 00:00:13,576 --> 00:00:15,243 [SPEAKING IN RUSSIAN] 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,265 Looks like Ferret found himself a friend 8 00:00:18,289 --> 00:00:19,789 with nothing to lose, huh? 9 00:00:19,823 --> 00:00:21,925 Goes by Samson. Doing life for arson. 10 00:00:22,508 --> 00:00:24,661 This is a problem. 11 00:00:24,695 --> 00:00:27,430 - [GUNFIRE] - Get in the door! 12 00:00:27,871 --> 00:00:29,606 I'm good. 13 00:00:29,631 --> 00:00:31,298 You missed me, huh? 14 00:00:32,570 --> 00:00:33,670 Hi. 15 00:00:33,704 --> 00:00:35,797 Chief of Staff Swanstrom wants us to conference. 16 00:00:35,822 --> 00:00:39,409 - Victory lap, Val. - Great news all around. 17 00:00:39,515 --> 00:00:41,082 The president was thrilled to hear it. 18 00:00:41,107 --> 00:00:42,974 All of your targets are in this photo. 19 00:00:44,615 --> 00:00:46,216 If you don't work for Elena Fedorova, 20 00:00:46,250 --> 00:00:47,517 who do you work for? 21 00:00:47,551 --> 00:00:50,720 We keep hearing the name Belok. 22 00:00:50,754 --> 00:00:52,428 They're a crime family. 23 00:00:52,453 --> 00:00:54,954 Enemies of Elena Fedorova? Snow White? 24 00:00:54,989 --> 00:00:57,891 If you had the chance, would you forgive Isaac Bigby 25 00:00:57,925 --> 00:00:59,058 for killing your mother? 26 00:00:59,093 --> 00:01:00,593 Isaac Bigby's address. 27 00:01:01,945 --> 00:01:04,330 Now piss off before I call a cop. 28 00:01:04,365 --> 00:01:05,732 Pathetic. 29 00:01:08,024 --> 00:01:09,558 [GROANS] 30 00:01:11,126 --> 00:01:13,962 I'd like to report a possible heroin overdose. 31 00:01:16,714 --> 00:01:19,683 [TENSE MUSIC] 32 00:01:19,780 --> 00:01:26,686 33 00:01:35,148 --> 00:01:38,264 Laced cigarettes... Your signature move. 34 00:01:38,306 --> 00:01:41,901 - That was homicide. - That was closure. 35 00:01:41,936 --> 00:01:46,473 You timed that delivery guy to come to Bigby's home. 36 00:01:46,507 --> 00:01:49,342 He orders the same thing every night. 37 00:01:49,367 --> 00:01:52,497 All that so I could see his last breath? 38 00:01:52,902 --> 00:01:55,771 [SIGHS] I wish I could have been there. 39 00:02:00,688 --> 00:02:03,389 [DEVICE BEEPING] 40 00:02:03,986 --> 00:02:05,953 But now, with this Bigby gone, 41 00:02:06,269 --> 00:02:09,571 you'll see how it changes you... How well you'll sleep. 42 00:02:11,977 --> 00:02:14,746 [ELECTRICITY BUZZING] 43 00:02:16,298 --> 00:02:19,600 [INTENSE MUSIC] 44 00:02:19,625 --> 00:02:26,531 45 00:02:35,143 --> 00:02:37,844 [ELECTRICITY HUMMING] 46 00:02:39,326 --> 00:02:41,852 - What did you do? - Nothing. 47 00:02:41,896 --> 00:02:44,130 You're telling me the lights went out 48 00:02:44,164 --> 00:02:45,498 and the door just opened, 49 00:02:45,533 --> 00:02:47,110 and you don't have anything to do with it? 50 00:02:47,243 --> 00:02:51,680 I would say we're both in the dark, Agent Turner. 51 00:02:53,276 --> 00:02:54,985 - What are you hearing? - Walkie is fried. 52 00:02:55,009 --> 00:02:56,876 Put in fresh batteries an hour ago. It's dead. 53 00:02:56,911 --> 00:02:58,778 Same. Lights are out everywhere. 54 00:02:58,812 --> 00:03:01,714 - What's the head count for personnel? - Seven guards. 55 00:03:01,749 --> 00:03:04,584 Secure the entrances and the perimeter. Report back to me. 56 00:03:04,618 --> 00:03:06,129 We need to figure out what the hell is going on. 57 00:03:06,294 --> 00:03:07,728 Yes, boss. 58 00:03:09,496 --> 00:03:11,263 Power is out in the whole compound. 59 00:03:11,306 --> 00:03:12,673 What are these lights? 60 00:03:12,698 --> 00:03:13,836 Think they run on a generator 61 00:03:13,861 --> 00:03:15,667 that dates back to the Cold War. 62 00:03:16,230 --> 00:03:18,064 SWAT's shift change was an hour ago. 63 00:03:18,098 --> 00:03:20,867 We've only got a skeleton crew here at night. 64 00:03:21,831 --> 00:03:23,946 My weapon's in the gun locker in the muster room. 65 00:03:23,971 --> 00:03:25,438 Same. 66 00:03:25,472 --> 00:03:27,534 I'll get them. Stay back. 67 00:03:27,559 --> 00:03:29,226 All eyes on her. 68 00:03:32,048 --> 00:03:35,317 - [ALARMS BLARING] - _ 69 00:03:36,427 --> 00:03:38,227 Attention, all inmates! 70 00:03:38,252 --> 00:03:40,787 Everybody up! Everybody up! 71 00:03:42,105 --> 00:03:43,406 [DOOR BUZZES] 72 00:03:47,628 --> 00:03:50,363 On your feet. Assemble in the cafeteria. 73 00:03:50,397 --> 00:03:51,956 What's going on? 74 00:03:51,981 --> 00:03:54,115 - Fire in B-wing. - What's going on? 75 00:03:54,317 --> 00:03:56,096 Everybody up! 76 00:03:56,937 --> 00:03:58,237 We're moving out. 77 00:03:58,272 --> 00:04:01,240 [INDISTINCT CHATTER] 78 00:04:01,275 --> 00:04:04,243 [INTENSE MUSIC] 79 00:04:04,278 --> 00:04:11,351 80 00:04:17,658 --> 00:04:20,259 Hey, what are you doing? Who are you? 81 00:04:20,294 --> 00:04:21,728 Identify yourself. 82 00:04:21,762 --> 00:04:24,397 You hear me? Step out now. 83 00:04:24,431 --> 00:04:26,399 [GRUNTS] 84 00:04:26,433 --> 00:04:29,002 [STABBING] [GROANS] 85 00:04:31,305 --> 00:04:32,672 I'm not taking any chances. 86 00:04:32,706 --> 00:04:34,084 This is Snow White trying to break you out. 87 00:04:34,108 --> 00:04:36,025 I've never lied to you, Agent Turner. 88 00:04:36,050 --> 00:04:38,478 Tonight is not the night that changes. 89 00:04:38,512 --> 00:04:41,981 [DISTANT THUNKING AND GROANING] 90 00:04:42,016 --> 00:04:43,282 What was that? 91 00:04:43,317 --> 00:04:44,817 Sounded like a body dropping. 92 00:04:44,842 --> 00:04:47,343 I promise you, this is not Snow White. 93 00:04:49,189 --> 00:04:51,858 Which means we may have a very big problem. 94 00:04:51,892 --> 00:04:54,594 95 00:04:55,958 --> 00:04:58,518 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 96 00:05:03,637 --> 00:05:06,604 This is kind of like a sleepover, no? 97 00:05:07,008 --> 00:05:08,842 Classic American tradition. 98 00:05:09,019 --> 00:05:11,654 Never had one. Are they always this much fun? 99 00:05:11,679 --> 00:05:13,151 You say this isn't Snow White. 100 00:05:13,176 --> 00:05:15,324 If that's true, who is it? 101 00:05:15,503 --> 00:05:17,070 Who would be stupid enough 102 00:05:17,104 --> 00:05:19,773 to attack a federal base on American soil? 103 00:05:19,807 --> 00:05:21,775 I have a hypothesis, and if I'm correct, 104 00:05:21,809 --> 00:05:24,244 the answer has been in front of you for days. 105 00:05:24,316 --> 00:05:25,690 The photograph? 106 00:05:27,768 --> 00:05:30,150 Everyone in that photograph's been taken out. 107 00:05:30,175 --> 00:05:32,143 There is a blurry shape in the background. 108 00:05:33,789 --> 00:05:35,590 That's all that's left. 109 00:05:35,615 --> 00:05:38,034 A quintessential sleepover activity, no? 110 00:05:38,059 --> 00:05:40,193 Telling scary stories in the dark? 111 00:05:41,398 --> 00:05:45,634 That blurry shape is called "The Ghost." 112 00:05:45,987 --> 00:05:47,367 CIA? 113 00:05:47,401 --> 00:05:50,904 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 114 00:05:50,938 --> 00:05:53,139 I've only ever heard him mentioned once... 115 00:05:53,174 --> 00:05:56,476 An investigation I was involved in. 116 00:05:56,510 --> 00:05:58,411 A sheik and his American family 117 00:05:58,446 --> 00:06:00,541 were killed in a gas leak in Qatar. 118 00:06:00,566 --> 00:06:02,515 Rumors were they were actually murdered 119 00:06:02,540 --> 00:06:04,307 by a deep-cover operative. 120 00:06:05,936 --> 00:06:07,103 "The Ghost." 121 00:06:08,890 --> 00:06:10,893 I was just out of Quantico. 122 00:06:11,135 --> 00:06:13,229 I thought the veteran agents were trying to scare me. 123 00:06:13,254 --> 00:06:14,488 They weren't. 124 00:06:14,513 --> 00:06:15,938 If The Ghost is coming for us, 125 00:06:15,963 --> 00:06:17,541 I'm going to need some different clothes. 126 00:06:17,565 --> 00:06:20,400 And you better help Director Réal get those guns. 127 00:06:20,434 --> 00:06:25,238 128 00:06:27,174 --> 00:06:29,843 [GRUNTING] 129 00:06:29,877 --> 00:06:31,885 Son of a bitch. 130 00:06:32,995 --> 00:06:34,495 Guns are sealed in. 131 00:06:34,520 --> 00:06:36,463 Locks are electronic and they're all fused. 132 00:06:37,889 --> 00:06:40,457 The electronics are dead. Computers, everything... 133 00:06:40,482 --> 00:06:42,369 An electromagnetic pulse 134 00:06:42,394 --> 00:06:44,567 that can knock out all the electronics in Fort Totten. 135 00:06:44,592 --> 00:06:47,073 They don't exactly grow on trees. 136 00:06:47,357 --> 00:06:49,025 [SIGHS] 137 00:06:51,419 --> 00:06:53,233 Have you ever heard of "The Ghost?" 138 00:06:53,486 --> 00:06:54,620 CIA operative. 139 00:06:54,677 --> 00:06:58,294 Wet Work specialist. Fedorova says he's behind this? 140 00:06:58,319 --> 00:07:00,854 Techs could never identify who that was. 141 00:07:02,519 --> 00:07:03,953 That's bad news. 142 00:07:03,978 --> 00:07:06,763 The Ghost fell off the map after going rogue. 143 00:07:06,788 --> 00:07:08,789 Killed two marines. 144 00:07:08,958 --> 00:07:11,952 Means he won't hesitate to come after any of us, 145 00:07:11,986 --> 00:07:14,120 unless Fedorova was trying to taunt us 146 00:07:14,155 --> 00:07:16,309 because this could still be an escape attempt. 147 00:07:16,958 --> 00:07:18,268 The holding cells in the basement, 148 00:07:18,292 --> 00:07:19,794 with the two Snow White lieutenants? 149 00:07:19,819 --> 00:07:21,895 They operate on an electronic system too. 150 00:07:21,929 --> 00:07:24,130 Meaning either the EMP fused those cells shut... 151 00:07:24,165 --> 00:07:25,598 Or disabled the locks entirely. 152 00:07:25,633 --> 00:07:27,901 All right, go sit on Fedorova. I'll check the cells. 153 00:07:36,010 --> 00:07:39,245 Louie, what is this? It's not the plan. 154 00:07:39,280 --> 00:07:41,915 - No. - [ELECTRICITY CRACKLING] 155 00:07:41,949 --> 00:07:43,116 [DOOR CLUNKS] 156 00:07:43,150 --> 00:07:45,466 But it might work to our benefit anyway. 157 00:07:46,120 --> 00:07:48,421 I think there may be a way to get out of here. 158 00:07:48,456 --> 00:07:49,755 The door lock. 159 00:07:49,780 --> 00:07:52,269 When the fluorescent lights up, I think the door unlocks. 160 00:07:52,294 --> 00:07:53,961 We just have to time it right. 161 00:07:55,997 --> 00:07:58,075 Hey, back away from the bars. 162 00:07:58,799 --> 00:08:00,653 What's going on, Director Réal? 163 00:08:00,995 --> 00:08:02,896 Someone forget to pay the electrical bill? 164 00:08:02,921 --> 00:08:04,755 [DOOR RATTLING] 165 00:08:04,780 --> 00:08:06,015 Power outage. 166 00:08:06,040 --> 00:08:07,590 It's nothing for you to worry about. 167 00:08:17,351 --> 00:08:18,778 Get comfortable. 168 00:08:19,097 --> 00:08:20,798 Oh, definitely. 169 00:08:22,817 --> 00:08:24,417 We're getting out of here soon. 170 00:08:30,794 --> 00:08:32,999 Agent Flowers. Burning the midnight oil? 171 00:08:33,034 --> 00:08:34,372 Got something for you. 172 00:08:34,397 --> 00:08:36,179 The console in the War Room, the blinking light 173 00:08:36,203 --> 00:08:38,038 Fedorova has been getting messages from? 174 00:08:38,072 --> 00:08:40,173 We got one a couple hours ago. 175 00:08:40,207 --> 00:08:43,255 "The little potato covers ground on every part." 176 00:08:43,280 --> 00:08:44,713 The little potato? 177 00:08:44,879 --> 00:08:46,223 I'll get it in the decoder right now. 178 00:08:46,247 --> 00:08:48,348 - Val may have some ideas. - [LINE RINGS] 179 00:08:48,382 --> 00:08:50,784 You've reached Agent Valerie Turner. 180 00:08:50,818 --> 00:08:53,169 - Please leave a message. - Weird. 181 00:08:54,143 --> 00:08:57,112 Val doesn't turn her phone off or let it die, like, ever. 182 00:08:57,137 --> 00:08:58,972 I'll try Totten. 183 00:08:59,093 --> 00:09:01,036 Fort Totten's dark. 184 00:09:01,363 --> 00:09:03,631 Could be a communications error, but... 185 00:09:03,697 --> 00:09:06,272 - Let's get Doak on the line. - He said he had an appointment 186 00:09:06,300 --> 00:09:08,958 - and not disturb him on any account. - At 11:00 p.m.? 187 00:09:09,538 --> 00:09:10,838 Mm-hmm. 188 00:09:10,863 --> 00:09:14,132 Keep at that code. I'm going to take a ride. 189 00:09:16,559 --> 00:09:19,079 The Ghost. Tell me what you know about him. 190 00:09:19,113 --> 00:09:21,020 His real name is Lucas Crowe. 191 00:09:21,292 --> 00:09:25,361 He works for the CIA Special Activities Division. 192 00:09:25,386 --> 00:09:26,686 Black Ops. 193 00:09:26,720 --> 00:09:30,924 He's a kind, gentle man that orchestrated the bombing of my wedding. 194 00:09:30,958 --> 00:09:33,114 He's your last target. 195 00:09:33,527 --> 00:09:36,329 We had plans for him today. This wasn't it. 196 00:09:36,363 --> 00:09:38,041 My guess is he caught on to what was happening 197 00:09:38,065 --> 00:09:39,566 with his partners, 198 00:09:39,600 --> 00:09:41,244 and instead of waiting for Snow White to come to him, 199 00:09:41,268 --> 00:09:43,192 he decided to come to Snow White. 200 00:09:43,217 --> 00:09:45,059 And you're his primary target? 201 00:09:45,940 --> 00:09:47,387 We'll see. 202 00:09:48,421 --> 00:09:51,390 Until then, tell me. 203 00:09:51,415 --> 00:09:53,833 What did you think about me when we first met? 204 00:09:55,082 --> 00:09:56,716 This is not a sleepover. 205 00:09:57,122 --> 00:09:58,833 It kind of is. 206 00:09:59,748 --> 00:10:01,916 You're welcome to borrow my pajamas if you want. 207 00:10:02,123 --> 00:10:03,661 Isn't that what friends do? 208 00:10:04,758 --> 00:10:08,461 Something tells me you haven't had very many friends. 209 00:10:11,132 --> 00:10:12,722 I used to have a friend once. 210 00:10:13,503 --> 00:10:16,230 - Her name was Natalia. - Used to? 211 00:10:17,458 --> 00:10:19,426 Sounds promising. 212 00:10:19,451 --> 00:10:21,128 I learned a lot from her. 213 00:10:21,605 --> 00:10:24,978 I was very vulnerable when we first met. 214 00:10:25,012 --> 00:10:28,386 I had been held captive for weeks. 215 00:10:29,186 --> 00:10:31,597 An hour sleep at a time. 216 00:10:32,153 --> 00:10:35,988 What, some kind of terrorist? 217 00:10:37,071 --> 00:10:39,136 Mm, something like that. 218 00:10:42,029 --> 00:10:45,688 - [BABY WAILING] - _ 219 00:10:47,401 --> 00:10:50,069 Shh. 220 00:10:51,492 --> 00:10:55,329 - Shh. - [BABY WAILING] 221 00:10:55,683 --> 00:10:58,585 [SINGING SOFTLY] 222 00:11:03,232 --> 00:11:06,468 [SHUSHING, SOBS] 223 00:11:10,519 --> 00:11:12,891 [CRIES] 224 00:11:19,244 --> 00:11:20,945 Are you all right? 225 00:11:25,370 --> 00:11:27,719 She won't stop crying. 226 00:11:29,024 --> 00:11:30,993 I have two little ones at home. 227 00:11:31,813 --> 00:11:33,125 May I? 228 00:11:34,262 --> 00:11:37,498 [BABY WAILING] 229 00:11:41,995 --> 00:11:45,164 [BABY FUSSING] 230 00:11:47,758 --> 00:11:50,336 She was just feeling a little insecure. 231 00:11:51,266 --> 00:11:52,812 That makes two of us. 232 00:11:54,196 --> 00:11:56,035 My husband's away on business. 233 00:11:56,172 --> 00:11:58,250 It's taking longer than expected. 234 00:12:00,912 --> 00:12:02,746 I thought I could handle it. 235 00:12:03,110 --> 00:12:04,891 It's hard to do this alone. 236 00:12:05,535 --> 00:12:08,037 Believe me. I know. 237 00:12:11,009 --> 00:12:13,141 [CHUCKLES] 238 00:12:14,321 --> 00:12:16,735 Looks like she likes you more than me. 239 00:12:17,219 --> 00:12:18,477 Nonsense. 240 00:12:19,604 --> 00:12:22,907 Come on. Let's get you home, mm? 241 00:12:24,565 --> 00:12:26,602 These gardens are boring anyway. 242 00:12:28,033 --> 00:12:30,434 Aren't they, little one? 243 00:12:30,459 --> 00:12:32,293 [CHUCKLES] 244 00:12:32,318 --> 00:12:33,318 Thank you. 245 00:12:39,146 --> 00:12:40,540 Wait for it. 246 00:12:41,193 --> 00:12:44,229 - Now! - [DOORS CLANKING] 247 00:12:48,522 --> 00:12:50,198 Ta-da. 248 00:12:51,002 --> 00:12:52,370 Couldn't get mine. 249 00:12:55,129 --> 00:12:57,764 I'll do some recon. Back in a minute. 250 00:12:57,798 --> 00:12:59,265 Oh. 251 00:13:00,534 --> 00:13:03,102 - Be careful. - Shh, quiet, love. 252 00:13:04,553 --> 00:13:06,253 What? What is it? 253 00:13:06,350 --> 00:13:07,350 Louie, don't. 254 00:13:07,541 --> 00:13:09,776 - You! - [THUMPING AND SHOUTING] 255 00:13:09,810 --> 00:13:11,177 Louie! 256 00:13:11,211 --> 00:13:13,780 [BOTH GRUNTING] 257 00:13:13,814 --> 00:13:15,915 Louie! 258 00:13:15,949 --> 00:13:17,550 Ah! 259 00:13:17,584 --> 00:13:19,118 [WHISPERING] Oh, come on, come on. 260 00:13:20,554 --> 00:13:22,288 [DOOR CLANKS] 261 00:13:24,591 --> 00:13:26,225 Louie, I'm coming. 262 00:13:26,260 --> 00:13:29,162 Louie! Where is he? 263 00:13:30,745 --> 00:13:32,866 He's just gone. 264 00:13:37,307 --> 00:13:40,808 [ALARMS BLARING] 265 00:13:42,227 --> 00:13:44,328 - [INDISTINCT CHATTER] - Everybody, listen up. 266 00:13:44,353 --> 00:13:46,354 The warden's got an announcement. 267 00:13:46,379 --> 00:13:49,314 As I'm sure you can hear, we got a fire going. 268 00:13:49,355 --> 00:13:50,777 This is the furthest place from it, 269 00:13:50,802 --> 00:13:52,668 so this is where we're going to wait it out. 270 00:13:52,815 --> 00:13:54,719 Fire department will be here soon enough 271 00:13:54,744 --> 00:13:56,011 to deal with all this. 272 00:13:56,044 --> 00:13:59,937 - Everyone, stay calm. - I don't trust this. 273 00:13:59,962 --> 00:14:01,696 You think the warden's up to something? 274 00:14:01,721 --> 00:14:04,456 No, I'm thinking yesterday, Horek made a friend 275 00:14:04,481 --> 00:14:07,116 with an arsonist. 276 00:14:07,262 --> 00:14:09,897 And today there's a fire. 277 00:14:10,009 --> 00:14:12,978 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 278 00:14:13,012 --> 00:14:20,085 279 00:14:22,122 --> 00:14:23,756 [FOOTSTEPS] 280 00:14:23,781 --> 00:14:25,949 Who's there? 281 00:14:27,517 --> 00:14:30,129 - Show yourself right now. - [DRAMATIC MUSIC] 282 00:14:30,154 --> 00:14:31,855 [GROANING] 283 00:14:32,357 --> 00:14:35,324 - How the hell did you get out? - We need your help. 284 00:14:35,349 --> 00:14:37,150 He's been stabbed. 285 00:14:41,050 --> 00:14:42,350 No. What happened? 286 00:14:42,375 --> 00:14:45,677 He's here... The Ghost. Louie fought him. 287 00:14:45,702 --> 00:14:47,870 Guards are all gone. He must've taken them out. 288 00:14:47,895 --> 00:14:51,063 [GASPING] 289 00:14:51,992 --> 00:14:54,327 He's got an abdominal wound. 290 00:14:54,352 --> 00:14:55,986 And sounds like it's getting worse. 291 00:14:56,011 --> 00:14:57,379 Tension pneumothorax. 292 00:14:57,500 --> 00:14:59,868 His lung collapsed. I need medical supplies. 293 00:14:59,893 --> 00:15:01,794 Stay here. Don't let him move. 294 00:15:01,819 --> 00:15:04,339 I don't trust him. He'd be happy to let Louie die. 295 00:15:04,364 --> 00:15:06,550 Not gonna happen. Louie's our responsibility. 296 00:15:06,575 --> 00:15:09,233 - All three of you are. - Yeah, much good that is. 297 00:15:09,258 --> 00:15:12,226 Director Réal was a corpsman in the Marines. 298 00:15:12,251 --> 00:15:15,820 If it were my fiancé bleeding out on the floor there, 299 00:15:15,845 --> 00:15:19,816 the one person I'd want on my side... is him. 300 00:15:19,995 --> 00:15:21,963 He's the best we got, love, 301 00:15:22,138 --> 00:15:23,805 unless you know how to re-inflate a lung. 302 00:15:23,830 --> 00:15:25,430 Look, I need you to tell me 303 00:15:25,455 --> 00:15:27,556 exactly what you saw in the basement. 304 00:15:27,581 --> 00:15:29,782 It's like he came out of nowhere. 305 00:15:29,807 --> 00:15:32,242 But I... [GROANS, COUGHS] 306 00:15:32,267 --> 00:15:34,935 Louie wounded him. I don't know how badly. 307 00:15:34,960 --> 00:15:37,261 But then Crowe just disappeared. 308 00:15:37,324 --> 00:15:38,401 I know he's called The Ghost, 309 00:15:38,425 --> 00:15:40,089 but he can't literally walk through walls, right? 310 00:15:40,114 --> 00:15:42,582 No, but the question is how he made you think that. 311 00:15:43,800 --> 00:15:45,498 He's injured. That's good. 312 00:15:45,533 --> 00:15:47,600 And wherever he's patching himself up now, 313 00:15:47,635 --> 00:15:48,902 doesn't matter. 314 00:15:48,936 --> 00:15:50,436 He can't get here. 315 00:15:50,471 --> 00:15:52,272 This is the safest place in Fort Totten. 316 00:15:52,306 --> 00:15:53,925 There's only one entrance. 317 00:15:55,580 --> 00:15:56,913 All right. 318 00:15:56,938 --> 00:15:58,405 You have air trapped 319 00:15:58,430 --> 00:16:01,098 in the lung lining and the chest wall. 320 00:16:01,215 --> 00:16:02,549 I'm gonna need to let it out. 321 00:16:02,583 --> 00:16:04,361 We can't just sit and wait. We need weapons. 322 00:16:04,385 --> 00:16:06,219 We don't have anything. 323 00:16:06,253 --> 00:16:08,354 Everything's behind electronic locks. 324 00:16:08,389 --> 00:16:09,722 There must be something. 325 00:16:09,757 --> 00:16:11,191 This won't be pleasant. 326 00:16:11,792 --> 00:16:13,527 [GROANING] 327 00:16:14,762 --> 00:16:16,930 - [AIR HISSING] - [GASPS] 328 00:16:16,964 --> 00:16:18,998 It's okay. You're okay. You're okay. 329 00:16:20,337 --> 00:16:22,271 There's an old storage locker in the basement. 330 00:16:22,714 --> 00:16:24,182 Hasn't been used for decades. 331 00:16:24,207 --> 00:16:26,306 We already know Crowe has access to the basement. 332 00:16:26,340 --> 00:16:29,386 Val, take someone with you. 333 00:16:29,649 --> 00:16:31,350 I need to stay and monitor. 334 00:16:31,478 --> 00:16:34,019 Well, come on, let's go. 335 00:16:34,692 --> 00:16:36,225 I'm not leaving him alone with you. 336 00:16:36,250 --> 00:16:39,218 [DRAMATIC MUSIC] 337 00:16:39,253 --> 00:16:40,520 338 00:16:40,632 --> 00:16:42,502 Looks like I'm your only option. 339 00:16:42,629 --> 00:16:44,757 You think I trust you with my safety? 340 00:16:44,792 --> 00:16:47,152 I'm trusting you with mine. 341 00:16:48,361 --> 00:16:50,028 We have a common enemy. 342 00:16:50,053 --> 00:16:53,402 It's not in my interest to let The Ghost kill either one of us. 343 00:16:54,201 --> 00:16:56,636 You make one false move... 344 00:17:00,709 --> 00:17:02,376 [LOCK CLATTERS, CLICKS] 345 00:17:05,779 --> 00:17:07,046 Oh, friendship bracelet. 346 00:17:07,071 --> 00:17:09,072 Another sleepover tradition, no? 347 00:17:10,618 --> 00:17:13,720 348 00:17:13,754 --> 00:17:16,055 You've reached Agent Valerie Turner... 349 00:17:16,090 --> 00:17:19,225 - [SIREN WAILING] - [SIGHS] 350 00:17:19,259 --> 00:17:20,827 [LINE RINGS] 351 00:17:20,861 --> 00:17:22,595 - Flowers? - Any word from Totten? 352 00:17:22,630 --> 00:17:25,531 None. There's been reports of a power outage in the area. 353 00:17:25,566 --> 00:17:27,873 Traffic lights are out for two miles in Bay Terrace, 354 00:17:28,068 --> 00:17:30,513 so if you're headed there, you might have to end up going on foot. 355 00:17:30,537 --> 00:17:32,538 - Keep your guard up. - Thanks, Halima. 356 00:17:32,573 --> 00:17:34,741 One more thing... That code "the little potato"? 357 00:17:34,775 --> 00:17:37,343 We've run it through 84 different numerical ciphers. 358 00:17:37,378 --> 00:17:39,579 Tried it in English, Ukrainian, Russian, 359 00:17:39,613 --> 00:17:41,318 half a dozen other Slavic languages. 360 00:17:41,692 --> 00:17:42,625 Dead end. 361 00:17:42,650 --> 00:17:45,419 I'll pass it on to Val if she ever answers. 362 00:17:45,953 --> 00:17:47,420 [PHONE BEEPS] 363 00:17:50,858 --> 00:17:54,327 [LINE RINGING] 364 00:17:54,361 --> 00:17:56,182 Where the hell is everybody? 365 00:17:56,964 --> 00:17:59,832 [PHONE BUZZING] 366 00:18:01,779 --> 00:18:03,893 You've got somewhere more important to be? 367 00:18:05,105 --> 00:18:08,073 [CHUCKLES] No. No, I do not. 368 00:18:08,642 --> 00:18:11,252 When the chief of staff calls, I drop everything. 369 00:18:11,702 --> 00:18:13,002 Well, then, cheers. 370 00:18:13,027 --> 00:18:14,547 Two of Fedorova's top lieutenants 371 00:18:14,581 --> 00:18:16,252 both off the chessboard today. 372 00:18:16,684 --> 00:18:19,670 First Capital Security Bank back in our hands too. 373 00:18:19,988 --> 00:18:21,322 To a job well done. 374 00:18:21,659 --> 00:18:23,660 Well, thank you, Ms. Swanstrom. 375 00:18:26,177 --> 00:18:28,655 You know, we're similar. You and I. 376 00:18:29,163 --> 00:18:30,797 Flattered you think that. 377 00:18:30,831 --> 00:18:33,399 We may not be the face of our respective operations, 378 00:18:33,434 --> 00:18:34,767 but we hold the power. 379 00:18:36,100 --> 00:18:38,938 Bet in your academy days, you didn't think you'd end up here. 380 00:18:38,972 --> 00:18:40,967 [CHUCKLES] 381 00:18:41,491 --> 00:18:43,826 I may have entertained the idea. 382 00:18:43,851 --> 00:18:45,652 Mm. 383 00:18:45,677 --> 00:18:47,878 What do you know about a group called the Beloks? 384 00:18:47,986 --> 00:18:49,654 Not much. 385 00:18:49,750 --> 00:18:51,818 They're a shadowy group in Ukraine, 386 00:18:51,843 --> 00:18:53,592 a family operation. 387 00:18:53,807 --> 00:18:55,561 The name keeps coming up. 388 00:18:56,523 --> 00:18:58,653 I'm having my people look into it too. 389 00:19:00,332 --> 00:19:03,329 The White House has been very impressed by your leadership 390 00:19:03,363 --> 00:19:04,564 over the last few days. 391 00:19:04,848 --> 00:19:07,043 - Do you mean... - Mm, The Big Man. 392 00:19:09,004 --> 00:19:10,803 We're hoping to make you our point person 393 00:19:10,838 --> 00:19:12,138 on this operation. 394 00:19:12,172 --> 00:19:13,496 Make a change. 395 00:19:14,327 --> 00:19:15,928 What about Director Réal? 396 00:19:16,184 --> 00:19:19,512 You're boots on the ground. Fresher intel. 397 00:19:19,546 --> 00:19:21,147 That's more of what we're looking for. 398 00:19:21,181 --> 00:19:24,150 [DRAMATIC MUSIC] 399 00:19:24,184 --> 00:19:28,721 400 00:19:36,586 --> 00:19:38,220 Where's SWAT? 401 00:19:45,205 --> 00:19:52,378 402 00:20:19,548 --> 00:20:22,550 A vent. It has to be an entry point. 403 00:20:24,250 --> 00:20:27,352 Réal wasn't kidding when he said this thing was dated. 404 00:20:28,252 --> 00:20:31,439 They cleared out Totten during the Cold War. 405 00:20:32,363 --> 00:20:34,531 None of this has been touched since then. 406 00:20:37,976 --> 00:20:39,276 A dagger and scabbard? 407 00:20:39,301 --> 00:20:40,835 What, in case he's a musketeer? 408 00:20:44,298 --> 00:20:47,166 That one won't fire, or it will misfire in your hand. 409 00:20:47,201 --> 00:20:49,001 It's been here for too long. 410 00:20:49,036 --> 00:20:53,039 I promise you, half of these things are useless. 411 00:20:53,073 --> 00:20:55,942 You know, I'm actually a trained FBI agent. 412 00:20:55,976 --> 00:20:57,243 I know about weaponry. 413 00:20:57,277 --> 00:20:59,445 I'm an illicit arms dealer. So do I. 414 00:20:59,479 --> 00:21:01,891 Your friend, Natalia... How long she manage to stick it out? 415 00:21:01,915 --> 00:21:03,853 - Two minutes? Three? - Would you rather I not tell you 416 00:21:03,878 --> 00:21:05,612 about the faulty weaponry? 417 00:21:05,637 --> 00:21:07,805 Ah. 418 00:21:07,988 --> 00:21:10,022 Landmine. 419 00:21:10,047 --> 00:21:12,348 Now, that we can use. 420 00:21:13,493 --> 00:21:16,195 Blueprints from when Totten was operating 421 00:21:16,230 --> 00:21:18,297 during the Cold War. 422 00:21:18,503 --> 00:21:20,570 Not that much different from today. 423 00:21:22,666 --> 00:21:24,367 You think I haven't seen those? 424 00:21:24,392 --> 00:21:26,937 Rona has a picture of it on her phone if you want. 425 00:21:27,143 --> 00:21:30,012 Doesn't it get tiring? Hmm? 426 00:21:30,210 --> 00:21:32,267 The notes, plans... 427 00:21:32,670 --> 00:21:35,005 Being in control all the time. 428 00:21:35,157 --> 00:21:37,459 What happens if you let your guard down? 429 00:21:37,603 --> 00:21:40,286 The CIA sends an assassin to kill you. 430 00:21:40,320 --> 00:21:43,322 [DRAMATIC MUSIC] 431 00:21:43,357 --> 00:21:44,523 We need to get moving. 432 00:21:44,558 --> 00:21:46,692 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 433 00:21:48,862 --> 00:21:52,198 This blueprint... This is Fort Totten too, 434 00:21:52,348 --> 00:21:55,701 when it was first built during the Civil War. 435 00:21:55,736 --> 00:21:58,153 The Cold War version we're in now, 436 00:21:58,952 --> 00:22:00,619 it's a retrofit. 437 00:22:04,364 --> 00:22:06,178 The old Fort Totten 438 00:22:06,213 --> 00:22:09,081 had a layout of passageways throughout it 439 00:22:09,116 --> 00:22:11,350 that were sealed off 440 00:22:11,385 --> 00:22:13,552 behind the walls during the retrofit. 441 00:22:13,587 --> 00:22:15,021 That's how he's getting around. 442 00:22:15,055 --> 00:22:17,551 If he has this, he can literally walk through walls. 443 00:22:18,225 --> 00:22:21,193 Look. There's a passageway that leads directly 444 00:22:21,228 --> 00:22:22,628 above the Assembly Room. 445 00:22:22,663 --> 00:22:24,090 Right above your cell. 446 00:22:24,115 --> 00:22:26,783 Which you thought was the safest place in Fort Totten. 447 00:22:27,034 --> 00:22:29,602 Everyone in that room... Sitting ducks. 448 00:22:29,636 --> 00:22:32,171 449 00:22:32,196 --> 00:22:34,887 [MUFFLED THUNKING] 450 00:22:37,177 --> 00:22:41,080 - He's right above us. - [SHUFFLING CONTINUES] 451 00:22:46,753 --> 00:22:49,387 We need to get back the others. Now. 452 00:22:54,763 --> 00:22:55,829 [KNOCK ON DOOR] 453 00:22:57,543 --> 00:23:00,901 Come in. Please forgive the mess. 454 00:23:00,926 --> 00:23:04,863 Don't worry about it. Sergey still not back? 455 00:23:04,888 --> 00:23:07,423 He had to extend his trip another few weeks. 456 00:23:07,457 --> 00:23:09,059 [BABY FUSSING] 457 00:23:09,084 --> 00:23:13,285 I brought you this mixture of licorice and fennel. 458 00:23:13,989 --> 00:23:15,556 It's an old remedy my mom would use 459 00:23:15,591 --> 00:23:17,725 on me and my sister to help us sleep. 460 00:23:17,862 --> 00:23:19,427 You're a godsend. 461 00:23:19,828 --> 00:23:22,196 [BABY CRYING] 462 00:23:22,418 --> 00:23:25,420 - Go ahead. - You don't want to?*** 463 00:23:29,238 --> 00:23:31,672 I wanted this so badly. 464 00:23:34,076 --> 00:23:37,078 Now I'm starting to think maybe I wasn't meant for it. 465 00:23:37,112 --> 00:23:39,080 I'm... 466 00:23:39,254 --> 00:23:42,590 I don't know. I'm all wrong, Natalia. 467 00:23:43,592 --> 00:23:45,028 Just... 468 00:23:45,671 --> 00:23:47,104 just take her. 469 00:23:47,129 --> 00:23:49,964 [SOFT MUSIC] 470 00:23:50,125 --> 00:23:57,265 471 00:23:59,957 --> 00:24:03,237 That instantaneous, unbreakable connection 472 00:24:03,262 --> 00:24:05,228 we're all supposed to have? 473 00:24:06,275 --> 00:24:08,338 Sometimes it requires time. 474 00:24:09,152 --> 00:24:12,754 You're not a bad mother... and you're not alone. 475 00:24:22,096 --> 00:24:23,530 [SIGHS] 476 00:24:34,541 --> 00:24:36,771 This belonged to my mother. 477 00:24:36,892 --> 00:24:39,674 It's one of the few things I still have of hers. 478 00:24:40,517 --> 00:24:41,943 It's beautiful. 479 00:24:42,025 --> 00:24:44,893 - I want you to have it. - I can't. 480 00:24:45,498 --> 00:24:47,632 If it hadn't been for you, 481 00:24:47,696 --> 00:24:50,264 I don't think I would have survived the last few weeks. 482 00:24:51,854 --> 00:24:53,387 Please take it. 483 00:24:53,422 --> 00:24:55,181 I'll treasure it forever. 484 00:24:57,621 --> 00:24:59,856 [PHONE BUZZING] 485 00:25:00,374 --> 00:25:01,941 Yes, please. 486 00:25:06,025 --> 00:25:07,793 Shh. 487 00:25:10,339 --> 00:25:12,340 - Hello. - Lenochka. 488 00:25:12,374 --> 00:25:13,975 Just checking on you, my sweet. 489 00:25:14,205 --> 00:25:16,520 You've been in low spirits lately. 490 00:25:16,545 --> 00:25:18,679 - [SIGHS] I've been having a hard time. 491 00:25:18,916 --> 00:25:21,772 I know, love. I'm home very soon. 492 00:25:23,352 --> 00:25:24,819 Natalia is here. 493 00:25:24,853 --> 00:25:27,154 She always makes me feel better. 494 00:25:27,189 --> 00:25:30,057 Natalia, your new friend? 495 00:25:30,092 --> 00:25:32,193 When she leaves, call back. 496 00:25:32,452 --> 00:25:34,795 I'd like to talk to you about her. 497 00:25:34,830 --> 00:25:37,832 The name she gave you doesn't check out. 498 00:25:37,857 --> 00:25:40,792 [HUMMING] 499 00:25:42,005 --> 00:25:44,240 [GROANS] 500 00:25:45,920 --> 00:25:47,708 Feels like you're enjoying this. 501 00:25:47,743 --> 00:25:49,844 We've got to keep relieving the pressure. 502 00:25:50,026 --> 00:25:51,318 Don't worry. 503 00:25:51,713 --> 00:25:53,147 I've no regrets. 504 00:25:54,124 --> 00:25:56,626 For Queen and Country, remember? 505 00:25:56,651 --> 00:25:58,452 I do, forever. 506 00:26:00,584 --> 00:26:02,223 True believers. 507 00:26:02,538 --> 00:26:03,824 Just like you. 508 00:26:04,070 --> 00:26:06,872 [DOOR OPENS] 509 00:26:07,850 --> 00:26:09,597 We need to get everyone out of here stat. 510 00:26:09,631 --> 00:26:11,702 Old plans for Fort Totten. 511 00:26:12,701 --> 00:26:16,420 The Ghost has a direct pathway... here. 512 00:26:16,928 --> 00:26:18,873 I don't think we should leave just yet. 513 00:26:19,459 --> 00:26:21,497 If we know exactly where he's coming to, 514 00:26:21,522 --> 00:26:24,445 perhaps we can use this information to our advantage. 515 00:26:24,479 --> 00:26:28,883 - Actually, I agree with her. - Obviously you have a plan. What is it? 516 00:26:28,917 --> 00:26:31,819 [DRAMATIC MUSIC] 517 00:26:31,853 --> 00:26:33,087 518 00:26:33,112 --> 00:26:35,247 [IMPATIENT CHATTER] 519 00:26:35,290 --> 00:26:37,425 All right, easy. Keep it calm. 520 00:26:37,459 --> 00:26:40,027 What's taking so long? 521 00:26:41,897 --> 00:26:43,531 Is the fire department even coming? 522 00:26:43,565 --> 00:26:45,733 - They're on the way. - He's stirring them up. 523 00:26:45,767 --> 00:26:47,902 - Stay cool. Stay cool. - Hey! 524 00:26:47,936 --> 00:26:49,350 I smell smoke. 525 00:26:50,772 --> 00:26:53,303 - Eyes open, Owen. - Do any of you smell smoke? 526 00:26:53,751 --> 00:26:55,919 - Hell yeah, I do. - Where's the warden then? 527 00:26:55,944 --> 00:26:56,844 Calm down. 528 00:26:56,878 --> 00:26:58,631 Is he just going to leave us here to die? 529 00:26:59,147 --> 00:27:01,015 It's locked. It's locked! 530 00:27:01,049 --> 00:27:03,985 [ALL SHOUTING, CLAMORING] 531 00:27:05,020 --> 00:27:06,454 Owen. 532 00:27:06,488 --> 00:27:07,655 Hey, chill! Chill! 533 00:27:07,689 --> 00:27:09,390 Calm down. Chill, chill. 534 00:27:09,415 --> 00:27:12,684 [BOTH GRUNTING] 535 00:27:22,173 --> 00:27:24,270 It's a directional fragmentation mine. 536 00:27:24,295 --> 00:27:25,806 Upward blast cone. 537 00:27:25,841 --> 00:27:27,675 Triggered by this pressure plate. 538 00:27:27,709 --> 00:27:30,745 Ghost lands, steps off it, 539 00:27:30,779 --> 00:27:31,679 boom. 540 00:27:31,713 --> 00:27:35,397 He'll land here after he drops through. 541 00:27:36,718 --> 00:27:38,319 And we'll be ready when he does. 542 00:27:38,353 --> 00:27:40,154 Let's dig a hole for the mine. 543 00:27:40,188 --> 00:27:42,056 - Louie, come on. - [GROANS] 544 00:27:51,584 --> 00:27:53,977 You must admit. We work well together. 545 00:27:54,002 --> 00:27:56,137 I'm just trying to keep us all from getting killed. 546 00:27:56,171 --> 00:27:57,438 We're not a team. 547 00:28:02,077 --> 00:28:04,211 What you said before about control... 548 00:28:04,246 --> 00:28:05,842 You are correct. 549 00:28:06,323 --> 00:28:08,294 I have control over many things, 550 00:28:08,319 --> 00:28:12,123 but what I really want... is so simple. 551 00:28:13,082 --> 00:28:15,417 To take my daughter to the park... 552 00:28:16,834 --> 00:28:18,902 To spend so much time in the sun 553 00:28:18,927 --> 00:28:21,562 she can count her new freckles. 554 00:28:21,892 --> 00:28:24,160 And then go home. 555 00:28:25,765 --> 00:28:29,435 Like you say in your movies, I want the fairy tale. 556 00:28:32,457 --> 00:28:34,053 Is that "Pretty Woman?" 557 00:28:34,218 --> 00:28:36,386 My mother-in-law had a bootleg copy. 558 00:28:36,411 --> 00:28:38,579 Terrible Russian dub. 559 00:28:38,613 --> 00:28:39,657 I had to learn English just so I could 560 00:28:39,681 --> 00:28:41,582 experience the movie properly. 561 00:28:43,552 --> 00:28:46,387 [DRAMATIC MUSIC] 562 00:28:46,421 --> 00:28:48,389 563 00:28:48,423 --> 00:28:50,631 Landmine armed. 564 00:28:58,262 --> 00:29:00,463 Very slowly, very carefully. 565 00:29:02,170 --> 00:29:03,871 Once he steps on it, it's armed. 566 00:29:03,905 --> 00:29:06,674 Once he steps off, it blows. 567 00:29:06,708 --> 00:29:10,178 [MUFFLED THUNKING] 568 00:29:11,622 --> 00:29:13,423 He's here. Let's go. 569 00:29:13,448 --> 00:29:19,420 570 00:29:19,454 --> 00:29:21,789 [VENT CREAKS, OPENS] 571 00:29:22,724 --> 00:29:25,259 No! Don't move. 572 00:29:25,293 --> 00:29:28,095 573 00:29:28,130 --> 00:29:29,530 Uh, Val? 574 00:29:29,564 --> 00:29:33,381 Anthony, do not move. 575 00:29:37,170 --> 00:29:41,576 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 576 00:29:41,601 --> 00:29:42,902 [WHISTLING] 577 00:29:42,927 --> 00:29:45,095 [DOORKNOB RATTLES, CLICKS] 578 00:29:48,233 --> 00:29:49,734 You must be Sergey. 579 00:29:49,759 --> 00:29:53,596 And you... must be Natalia. 580 00:29:53,630 --> 00:29:55,998 Elena is just napping with Sofiya. 581 00:29:56,989 --> 00:29:59,323 I'll head home. 582 00:29:59,436 --> 00:30:02,905 I'll let her rest. Two minutes. 583 00:30:02,939 --> 00:30:06,436 The pot is warm. Tea? 584 00:30:10,714 --> 00:30:13,482 You weren't due back for three days. 585 00:30:13,516 --> 00:30:16,318 Ah, finished early. I couldn't wait to get back. 586 00:30:16,353 --> 00:30:17,886 Mm. 587 00:30:17,921 --> 00:30:20,912 She told me how much help you've been. 588 00:30:21,558 --> 00:30:23,525 Can't tell you how grateful I am. 589 00:30:23,700 --> 00:30:25,868 Motherhood is hard. 590 00:30:29,175 --> 00:30:32,311 - We're peas in a pod, she and I. - Mm. 591 00:30:32,502 --> 00:30:34,637 [TENSE MUSIC] 592 00:30:34,671 --> 00:30:37,006 If I don't walk out of here, 593 00:30:37,040 --> 00:30:40,381 I have ten men outside who will start firing. 594 00:30:42,571 --> 00:30:44,239 So do I. 595 00:30:44,424 --> 00:30:46,091 You won't get far. 596 00:30:46,116 --> 00:30:49,218 [DRAMATIC MUSIC] 597 00:30:49,252 --> 00:30:51,448 No bullets will fly in this apartment today. 598 00:30:51,473 --> 00:30:54,008 Sofiya is asleep. I will not have her woken. 599 00:30:56,709 --> 00:30:58,403 Who do you work for? 600 00:30:58,428 --> 00:31:00,262 [CHUCKLES] 601 00:31:00,287 --> 00:31:02,188 People work for me. 602 00:31:05,256 --> 00:31:07,202 You were waiting for him to return 603 00:31:07,237 --> 00:31:09,287 so you could kill us all together. 604 00:31:09,564 --> 00:31:13,668 All the Vodianov eggs in one basket. 605 00:31:16,389 --> 00:31:19,591 It's a pity, Lenochka. 606 00:31:19,616 --> 00:31:21,850 I so enjoyed our talks. 607 00:31:28,825 --> 00:31:31,260 We need to pack. We need to leave. 608 00:31:31,294 --> 00:31:34,029 - They know we're here. - This isn't over. 609 00:31:34,064 --> 00:31:36,031 - Of course it's not. - [LOCK CLICKS] 610 00:31:37,267 --> 00:31:40,235 [SIGHS] I had a vulnerable moment. 611 00:31:40,270 --> 00:31:43,706 - It won't happen again. - Hey, hey, hey, hey, hey. 612 00:31:43,740 --> 00:31:45,234 I should have been there. 613 00:31:47,785 --> 00:31:49,820 I should have had your back. 614 00:31:52,816 --> 00:31:56,452 [ALARMS WAILING] 615 00:31:56,486 --> 00:31:59,655 [ALL SHOUTING] 616 00:32:02,592 --> 00:32:06,028 I know you tried to kill me. You tried to poison me! 617 00:32:08,114 --> 00:32:09,314 Hey! 618 00:32:09,411 --> 00:32:11,011 [GRUNTS] 619 00:32:11,036 --> 00:32:12,503 Hey! 620 00:32:12,528 --> 00:32:14,029 Hey! 621 00:32:18,115 --> 00:32:19,782 You gonna try and save your buddy? 622 00:32:25,453 --> 00:32:26,705 [LOUD THUNK] 623 00:32:28,651 --> 00:32:30,819 No. Oh, damn. 624 00:32:30,854 --> 00:32:33,822 [INTENSE MUSIC] 625 00:32:33,857 --> 00:32:36,859 626 00:32:36,884 --> 00:32:38,752 You're done, Turner. 627 00:32:45,335 --> 00:32:47,469 Stay as still as possible, Anthony. 628 00:32:48,972 --> 00:32:50,139 I'm trying, Val. 629 00:32:50,173 --> 00:32:52,007 We might be able to delay the blast... 630 00:32:52,041 --> 00:32:54,580 - Four-second delay, possibly. - Possibly? 631 00:32:54,605 --> 00:32:57,415 It's Louie's best guess without examining the trigger spring. 632 00:32:57,440 --> 00:33:00,682 It may have corroded. It may be fused. 633 00:33:00,717 --> 00:33:03,868 So... somewhere around four seconds, 634 00:33:03,893 --> 00:33:07,022 maybe more... or less. 635 00:33:07,056 --> 00:33:09,557 But I think I can doctor the trigger system. 636 00:33:10,026 --> 00:33:13,061 - He's your man. You decide. - Shape of the blast zone? 637 00:33:13,096 --> 00:33:16,127 Upward and conical. Radius 6 feet. 638 00:33:16,152 --> 00:33:18,454 All right with you, Anthony? 639 00:33:18,937 --> 00:33:20,804 Only option we got. 640 00:33:23,495 --> 00:33:26,017 You change how the Belleville spring 641 00:33:26,042 --> 00:33:27,976 hits the delay element. 642 00:33:28,011 --> 00:33:30,145 [INTENSE MUSIC] 643 00:33:30,170 --> 00:33:31,937 [GROANS] 644 00:33:32,982 --> 00:33:34,416 What's wrong? 645 00:33:34,450 --> 00:33:38,784 My heart feels like it's jumping out of my chest. 646 00:33:44,614 --> 00:33:46,715 Your pulse is over 200. 647 00:33:50,127 --> 00:33:52,923 His heart's failing. There's a defibrillator 648 00:33:52,948 --> 00:33:55,711 in the muster room, but we need to move him there now. 649 00:33:55,736 --> 00:33:57,436 Go. I'll finish. 650 00:34:07,083 --> 00:34:09,751 [MUFFLED THUNK] 651 00:34:09,786 --> 00:34:13,322 [DISTANT RATTLING] 652 00:34:13,347 --> 00:34:15,617 He's coming. For real this time. 653 00:34:16,915 --> 00:34:19,617 Val? What the hell do we do? 654 00:34:22,765 --> 00:34:29,972 655 00:34:36,993 --> 00:34:38,799 Don't move. 656 00:34:38,968 --> 00:34:40,535 Lucas Crowe. 657 00:34:40,570 --> 00:34:43,071 It's nice to finally meet you in person. 658 00:34:46,629 --> 00:34:48,806 I use knives 'cause I like them. 659 00:34:49,439 --> 00:34:51,071 Doesn't mean I didn't bring a gun. 660 00:34:51,403 --> 00:34:55,690 661 00:34:59,175 --> 00:35:01,108 Quick, get him on the table. 662 00:35:01,142 --> 00:35:03,277 - Come on, Louie. - Get his shirt open. 663 00:35:03,302 --> 00:35:04,603 Come on, come on. 664 00:35:05,959 --> 00:35:07,760 Easy, easy. 665 00:35:07,785 --> 00:35:10,053 It's supraventricular tachycardia. 666 00:35:10,078 --> 00:35:11,796 I don't even know if this is a convertible rhythm, 667 00:35:11,820 --> 00:35:13,587 but what choice do we have? 668 00:35:13,622 --> 00:35:15,729 [DEFIBRILLATOR BEEPS] 669 00:35:16,157 --> 00:35:17,854 Louie? 670 00:35:17,879 --> 00:35:20,114 Louie. Louie. 671 00:35:20,428 --> 00:35:21,629 He passed out, boss. 672 00:35:21,663 --> 00:35:23,825 All right, let's just hope I'm right and he cardioverts, 673 00:35:23,850 --> 00:35:26,000 because this is his only chance. 674 00:35:26,034 --> 00:35:28,393 - Clear! - [DEFIBRILLATOR BEEPS] 675 00:35:28,464 --> 00:35:31,066 It's not producing enough joules. 676 00:35:31,100 --> 00:35:32,668 That damn generator. 677 00:35:33,938 --> 00:35:35,505 You can't let him die. 678 00:35:38,985 --> 00:35:41,653 Drop your weapon. You're under arrest. 679 00:35:41,678 --> 00:35:44,513 - You're defending her? - Against a rogue attack. 680 00:35:44,547 --> 00:35:46,615 - You're no better than she is. - Now, now. 681 00:35:46,649 --> 00:35:48,315 Is it a rogue attack, or do I have the 682 00:35:48,340 --> 00:35:50,819 highest possible authority to be here? 683 00:35:50,853 --> 00:35:54,573 You have no idea what she's planning, do you? 684 00:35:55,134 --> 00:35:57,035 Still? 685 00:35:57,060 --> 00:35:58,460 - 'Cause if you knew... - Now! 686 00:36:06,893 --> 00:36:09,137 What brilliant plan is this? 687 00:36:09,283 --> 00:36:10,783 What happened? 688 00:36:10,808 --> 00:36:12,642 The spring mechanism, it didn't work. 689 00:36:15,400 --> 00:36:17,434 Nice try. 690 00:36:19,737 --> 00:36:21,471 [CLICK] 691 00:36:21,896 --> 00:36:24,298 On your feet, both of you. 692 00:36:24,455 --> 00:36:25,989 Give me the gun. 693 00:36:28,157 --> 00:36:29,825 [BEEPING] 694 00:36:36,401 --> 00:36:38,469 [BOTH GRUNT] 695 00:36:41,838 --> 00:36:42,971 What? 696 00:36:43,006 --> 00:36:45,173 If I want to get to her, I got to go through you first? 697 00:36:45,208 --> 00:36:46,408 Something like that. 698 00:36:46,442 --> 00:36:49,711 [INTENSE MUSIC] 699 00:36:49,746 --> 00:36:56,418 700 00:37:15,166 --> 00:37:16,733 Nice work. 701 00:37:17,874 --> 00:37:19,074 You too. 702 00:37:20,357 --> 00:37:21,791 Clear! 703 00:37:23,274 --> 00:37:25,775 It's just not producing enough power. 704 00:37:26,516 --> 00:37:28,450 Come on, try again one more time. 705 00:37:28,484 --> 00:37:30,218 All right. Clear. 706 00:37:30,253 --> 00:37:31,586 Come on! 707 00:37:31,611 --> 00:37:33,178 - [ELECTRICITY WHIRS] - [BEEP] 708 00:37:33,203 --> 00:37:35,171 [GASPS] 709 00:37:35,196 --> 00:37:37,965 What happened? The power's back on. 710 00:37:38,027 --> 00:37:39,528 - [DOOR OPENS] - FBI! 711 00:37:39,562 --> 00:37:41,897 FBI, freeze. Nobody move. 712 00:37:41,931 --> 00:37:42,898 - Let me see your hands. - Don't move! 713 00:37:42,932 --> 00:37:45,000 All right, all right. I'm Agent Flowers. 714 00:37:45,034 --> 00:37:46,330 I called you here. 715 00:37:47,527 --> 00:37:49,494 Hands where I can see them. 716 00:37:51,741 --> 00:37:54,543 Hey, hey, hey, go easy. We've all been under attack. 717 00:37:54,577 --> 00:37:56,978 We need you to clear this room immediately, Turner. 718 00:37:57,013 --> 00:37:58,480 Let's go. 719 00:38:04,630 --> 00:38:06,064 I can't believe it, 720 00:38:06,089 --> 00:38:08,623 but with all this craziness, I forgot... 721 00:38:08,658 --> 00:38:09,868 The reason I tried to get in touch with you 722 00:38:09,892 --> 00:38:11,026 in the first place. 723 00:38:11,060 --> 00:38:14,029 That Snow White message about "the little potato"... 724 00:38:14,063 --> 00:38:16,398 It was a dead end. Nothing Russian or Ukrainian. 725 00:38:16,423 --> 00:38:18,091 Not any kind of cipher, either. 726 00:38:20,136 --> 00:38:22,137 Her mother was Brazilian. 727 00:38:22,171 --> 00:38:23,438 Run it in Portuguese. 728 00:38:23,695 --> 00:38:25,807 Okay. Got it. 729 00:38:25,842 --> 00:38:27,406 Sir. 730 00:38:27,954 --> 00:38:29,821 Impressive. 731 00:38:29,846 --> 00:38:32,468 Been a while since my corpsman days. 732 00:38:32,725 --> 00:38:35,293 Director, got here as soon as I heard. 733 00:38:35,318 --> 00:38:36,651 Where were you? 734 00:38:36,686 --> 00:38:38,920 Agent Flowers repeatedly tried contacting you. 735 00:38:38,955 --> 00:38:40,989 Word is, all of Snow White is alive, 736 00:38:41,312 --> 00:38:44,092 three U.S. guards are wounded and four are dead, 737 00:38:44,127 --> 00:38:45,660 along with a CIA agent. 738 00:38:45,695 --> 00:38:46,895 How did this happen? 739 00:38:46,929 --> 00:38:49,631 The CIA agent was a rogue operator. 740 00:38:49,665 --> 00:38:51,166 He killed those guards. 741 00:38:51,200 --> 00:38:52,978 Who never would have been here in the first place, 742 00:38:53,002 --> 00:38:55,971 - if not for Elena Fedorova. - Wait, wait. 743 00:38:56,005 --> 00:38:58,540 On whose authority are you speaking this way? 744 00:39:00,585 --> 00:39:02,887 I'm just asking questions. 745 00:39:02,912 --> 00:39:05,480 I want a full accounting of your night, Doak. 746 00:39:05,515 --> 00:39:08,416 You missed all the fun. 747 00:39:08,451 --> 00:39:10,218 I want to know why. 748 00:39:10,253 --> 00:39:13,188 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 749 00:39:13,222 --> 00:39:20,362 750 00:39:25,301 --> 00:39:27,402 - Thanks. - [RECEIVER CLICKS] 751 00:39:28,881 --> 00:39:31,716 You were right, Val. It's a Brazilian nursery rhyme. 752 00:39:31,741 --> 00:39:33,341 There's the translation, 753 00:39:33,515 --> 00:39:37,245 "A little potato, when born, covers ground on every part. 754 00:39:37,334 --> 00:39:40,703 "A little girl when asleep... 755 00:39:42,240 --> 00:39:44,107 Puts her hand onto her heart." 756 00:39:46,332 --> 00:39:48,898 This is about Elena's daughter. 757 00:39:49,492 --> 00:39:51,960 She speaks to her in Portuguese. 758 00:39:51,985 --> 00:39:55,054 [SINGING SOFTLY IN PORTUGUESE] 759 00:39:57,525 --> 00:40:01,062 The message triangulated to upstate New York. 760 00:40:01,379 --> 00:40:02,513 Farmland. 761 00:40:02,538 --> 00:40:03,738 I think we just figured out 762 00:40:03,763 --> 00:40:06,198 where Elena is keeping her daughter. 763 00:40:08,144 --> 00:40:11,112 [DRAMATIC MUSIC] 764 00:40:11,147 --> 00:40:15,951 765 00:40:15,985 --> 00:40:18,053 Single file. Back to your cells. 766 00:40:18,087 --> 00:40:19,621 Whatever. 767 00:40:19,646 --> 00:40:22,048 Horek died when he hit that table. 768 00:40:23,947 --> 00:40:26,530 They're threatening a full investigation, 769 00:40:27,575 --> 00:40:31,945 during which I'll be in solitary. 770 00:40:33,636 --> 00:40:34,836 That's not good, Owen. 771 00:40:34,871 --> 00:40:36,238 This is going down in three days. 772 00:40:36,272 --> 00:40:37,806 You, up. 773 00:40:37,840 --> 00:40:40,275 And, you, Collins, back to your cell. 774 00:40:40,300 --> 00:40:42,101 The warden needs privacy. 775 00:40:44,947 --> 00:40:47,716 Hi, it's me. Sorry to disturb you. 776 00:40:49,452 --> 00:40:51,586 We had a bit of a dust-up, that's all. 777 00:40:51,621 --> 00:40:53,121 It's all been handled. 778 00:40:53,155 --> 00:40:57,559 I hope that's so. You know how I have a temper. 779 00:40:57,593 --> 00:41:01,730 Everything is going according to plan. 780 00:41:01,764 --> 00:41:03,565 - It better be. - It is. 781 00:41:03,599 --> 00:41:06,649 I assure you, Lady Belok. 782 00:41:07,078 --> 00:41:10,014 [DRAMATIC MUSIC] 783 00:41:10,039 --> 00:41:12,274 784 00:41:12,308 --> 00:41:14,809 This belonged to my mother. 785 00:41:14,844 --> 00:41:16,411 I want you to have it. 786 00:41:16,445 --> 00:41:18,513 I'll treasure it forever. 787 00:41:20,559 --> 00:41:27,665 788 00:41:27,689 --> 00:41:32,689 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 54841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.