All language subtitles for The Cowboys (Western 1972) John Wayne, Roscoe Lee Browne & Slim Pickens_Eng vineet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,116 --> 00:03:28,116 Easy. 2 00:03:50,477 --> 00:03:55,477 Easy, girl. 3 00:04:00,820 --> 00:04:03,697 Easy, girl. 4 00:04:03,698 --> 00:04:05,241 Easy. 5 00:04:05,242 --> 00:04:07,785 Hold it, girl. 6 00:04:07,786 --> 00:04:12,786 Hold it. 7 00:04:14,751 --> 00:04:17,503 Well, I want each of you fellas... 8 00:04:17,504 --> 00:04:21,382 ...to buy yourself a dollar lngersoll watch. 9 00:04:21,383 --> 00:04:23,592 You can't break them with a hammer and... 10 00:04:23,593 --> 00:04:26,845 ...won't lose more than a minute a month. 11 00:04:26,846 --> 00:04:30,015 - I know we're late, Mr. Andersen. - You're two hours late! 12 00:04:30,016 --> 00:04:32,810 Work starts around here at 6 a. m. 13 00:04:32,811 --> 00:04:34,520 - Goes for everybody. - Yes, sir. 14 00:04:34,521 --> 00:04:36,146 We spent the night in Bozeman. 15 00:04:36,147 --> 00:04:37,856 Town's empty as a bone orchard. 16 00:04:37,857 --> 00:04:39,858 Everybody's lit out for the Ruby River. 17 00:04:39,859 --> 00:04:41,694 - What for? - Gold. 18 00:04:41,695 --> 00:04:43,362 At the Ruby? 19 00:04:43,363 --> 00:04:44,989 Played out years ago. 20 00:04:44,990 --> 00:04:47,616 No. This is a new strike. About 20 miles above there. 21 00:04:47,617 --> 00:04:51,203 Almost to the Beaverhead. Tell him, Smiley. 22 00:04:51,204 --> 00:04:53,872 The fact is, Mr. Andersen, me and the boys thought... 23 00:04:53,873 --> 00:04:57,293 ...we'd like to take a ride up and have ourselves a little look-see. 24 00:04:57,294 --> 00:05:02,294 Got 1 , 500 head of steer to get to Belle Fourche before it snows on me. 25 00:05:02,716 --> 00:05:05,676 You hired on to move them. 26 00:05:05,677 --> 00:05:09,471 - We'd like to help you out-- - Like to help me out? 27 00:05:09,472 --> 00:05:12,474 The others done pulled out. 28 00:05:12,475 --> 00:05:14,560 There's only five of us left. 29 00:05:14,561 --> 00:05:15,853 That busts it. 30 00:05:15,854 --> 00:05:18,772 You work us like dogs night and day, and Christmas, too! 31 00:05:18,773 --> 00:05:21,483 - Pay you every Saturday! - There's easier money around. 32 00:05:21,484 --> 00:05:22,901 We'll do it this way. 33 00:05:22,902 --> 00:05:26,155 We'll take a ride up there, we'll have a look around, 2 or 3 weeks. 34 00:05:26,156 --> 00:05:29,408 If it don't work out, we'll get the others and we'll be right back. 35 00:05:29,409 --> 00:05:31,243 Now you have my word. Don't he, boys? 36 00:05:31,244 --> 00:05:32,411 That's right. 37 00:05:32,412 --> 00:05:34,163 - Your word? - Yes, sir. 38 00:05:34,164 --> 00:05:36,248 Well, here's my word. 39 00:05:36,249 --> 00:05:39,209 Get the hell off my spread ! 40 00:05:39,210 --> 00:05:44,210 Now! 41 00:05:48,720 --> 00:05:53,720 Miserable. 42 00:06:01,733 --> 00:06:03,609 Well, they run... 43 00:06:03,610 --> 00:06:06,820 ...clean out from under me. Whole damn bunch of them. 44 00:06:06,821 --> 00:06:11,821 I heard most of it. Let me see that. 45 00:06:12,660 --> 00:06:15,996 A fool comes to town with a fist full of gold dust and... 46 00:06:15,997 --> 00:06:20,918 ...every jackass in 50 miles around lights out after him. 47 00:06:20,919 --> 00:06:24,421 My day a man'd stay with you on a handshake. 48 00:06:24,422 --> 00:06:26,215 It's a different day, Wil. 49 00:06:26,216 --> 00:06:28,008 Yeah. 50 00:06:28,009 --> 00:06:32,304 Well, I guess I'll go over to the Bigelow place, see what I can turn up. 51 00:06:32,305 --> 00:06:33,639 Maybe Henry... 52 00:06:33,640 --> 00:06:37,976 Henry Bigelow's 60 years old, Wil. 53 00:06:37,977 --> 00:06:42,977 So am I . 54 00:07:05,171 --> 00:07:07,506 Kind of noisy around here. 55 00:07:07,507 --> 00:07:10,300 It's been like this all week. 56 00:07:10,301 --> 00:07:13,095 Any luck? 57 00:07:13,096 --> 00:07:15,889 No. 58 00:07:15,890 --> 00:07:19,184 I traveled 30 miles today... 59 00:07:19,185 --> 00:07:22,813 ...didn't find a single hand that could... 60 00:07:22,814 --> 00:07:26,233 ...throw in with me. 61 00:07:26,234 --> 00:07:29,361 - Did you talk to Parker? - Yeah. 62 00:07:29,362 --> 00:07:32,030 His wife's gonna have a baby. 63 00:07:32,031 --> 00:07:33,907 How about Miller? 64 00:07:33,908 --> 00:07:36,493 His wife wants to have a baby. 65 00:07:36,494 --> 00:07:41,494 Sucker's only been married three weeks. 66 00:07:54,053 --> 00:07:59,053 Well, if you can't get your cattle to market this year, put it off till next. 67 00:07:59,350 --> 00:08:02,352 What'll I do with this year's bills? 68 00:08:02,353 --> 00:08:05,898 Pay them next year. Hell, a lot of folks around here do. 69 00:08:05,899 --> 00:08:10,899 No, I won't go on tick. 70 00:08:12,780 --> 00:08:15,157 If your neck was any stiffer... 71 00:08:15,158 --> 00:08:20,158 ...you couldn't even bend over to pull your boots on ! 72 00:08:21,664 --> 00:08:26,664 Shut up and pour! 73 00:08:42,060 --> 00:08:44,686 Did you ever think of hiring boys? 74 00:08:44,687 --> 00:08:47,272 - What boys? - The schoolboys. 75 00:08:47,273 --> 00:08:49,525 Oh, sure, and women. 76 00:08:49,526 --> 00:08:53,779 How about my mama in Cedar City? She's only 92. 77 00:08:53,780 --> 00:08:55,989 You ain't got a lot of choices. 78 00:08:55,990 --> 00:08:58,784 There ain't a kid in that school over 15. 79 00:08:58,785 --> 00:09:01,828 They're between hay and grass. I need men. 80 00:09:01,829 --> 00:09:04,623 How old was you when you went on your first cattle drive? 81 00:09:04,624 --> 00:09:07,543 - What difference does that make? - How old was you, Wil? 82 00:09:07,544 --> 00:09:09,878 - Well, in my day-- - How old? 83 00:09:09,879 --> 00:09:11,672 Thirteen. 84 00:09:11,673 --> 00:09:14,258 But an old man's pants fit me. 85 00:09:14,259 --> 00:09:16,593 "The above convenient arrangement is designed... 86 00:09:16,594 --> 00:09:20,138 ...to adjust ladies' long dresses to a walking length. 87 00:09:20,139 --> 00:09:25,139 It is worn around the waist, has two ends--" 88 00:09:26,604 --> 00:09:27,980 Good afternoon, gentlemen. 89 00:09:27,981 --> 00:09:29,982 Afternoon, Miss Ellen. 90 00:09:29,983 --> 00:09:33,819 Have you gentlemen decided you need some additional schooling? 91 00:09:33,820 --> 00:09:38,156 Well, I guess we could probably use some, but we just come visiting. 92 00:09:38,157 --> 00:09:40,742 Well, come in. 93 00:09:40,743 --> 00:09:45,743 Please, sit down. 94 00:09:58,511 --> 00:10:01,680 It isn't often we get visitors. 95 00:10:01,681 --> 00:10:04,850 We were reading from the Montgomery Ward catalog. 96 00:10:04,851 --> 00:10:08,979 The grammar's quite correct and it's always most interesting. 97 00:10:08,980 --> 00:10:13,275 Elizabeth, would you continue, please? 98 00:10:13,276 --> 00:10:15,819 "--The longer of which has a nickel clasp... 99 00:10:15,820 --> 00:10:19,823 ...rubber-lined, which holds the bottom of the skirt to any desirable height... 100 00:10:19,824 --> 00:10:22,618 ...the shorter one a hook for holding a fan. 101 00:10:22,619 --> 00:10:26,580 This elevator has been worn in Chicago during the past season a great deal... 102 00:10:26,581 --> 00:10:29,458 ...and ladies consider it almost indispensable." 103 00:10:29,459 --> 00:10:31,168 Thank you, Elizabeth. 104 00:10:31,169 --> 00:10:34,880 Now, let us hear how well the boys do. 105 00:10:34,881 --> 00:10:39,881 Put away your catalogs and take out your readers. 106 00:10:42,388 --> 00:10:44,056 Charles Honeycutt. 107 00:10:44,057 --> 00:10:49,057 Would you read today's assignment for us? 108 00:10:55,485 --> 00:10:59,071 Haii to thee, biith-- 109 00:10:59,072 --> 00:11:01,865 Blith? 110 00:11:01,866 --> 00:11:03,784 Blithe. 111 00:11:03,785 --> 00:11:08,705 --Biithe spirit. Bird thou never wert-- 112 00:11:08,706 --> 00:11:10,916 Weren't? 113 00:11:10,917 --> 00:11:15,917 Bird thou never wert 114 00:11:17,048 --> 00:11:20,300 That from heaven or near it Pourest thy-- 115 00:11:20,301 --> 00:11:21,510 Get away! 116 00:11:21,511 --> 00:11:23,261 - What have you got there? - Nothing. 117 00:11:23,262 --> 00:11:28,262 Homer, take your hand from behind your back! 118 00:11:29,852 --> 00:11:34,852 And open it! 119 00:11:37,026 --> 00:11:39,736 Stop it! Now stop it! 120 00:11:39,737 --> 00:11:44,737 Sit down ! 121 00:12:04,554 --> 00:12:06,471 Give it up, Wil. 122 00:12:06,472 --> 00:12:10,308 Can't move heaven and earth. 123 00:12:10,309 --> 00:12:13,186 Well... 124 00:12:13,187 --> 00:12:16,773 What you thinking about? 125 00:12:16,774 --> 00:12:19,317 You. 126 00:12:19,318 --> 00:12:22,988 Stringy women like you live a long time. 127 00:12:22,989 --> 00:12:26,575 Sisters have seen all their husbands put under. 128 00:12:26,576 --> 00:12:29,870 More than likely you will, too. 129 00:12:29,871 --> 00:12:31,580 And I don't wanna... 130 00:12:31,581 --> 00:12:35,500 ...see you end up somebody's fry cook. 131 00:12:35,501 --> 00:12:38,712 I've been your fry cook for 40 years. 132 00:12:38,713 --> 00:12:41,631 A pretty good one, too. 133 00:12:41,632 --> 00:12:43,341 It's getting chilly. 134 00:12:43,342 --> 00:12:47,471 Come on in, have a cup of coffee. 135 00:12:47,472 --> 00:12:52,472 I'll be in. 136 00:14:30,074 --> 00:14:32,158 Damn Anse! 137 00:14:32,159 --> 00:14:36,621 He put them up to this. 138 00:14:36,622 --> 00:14:41,622 I'd better jump straight down their throat and get it over with. 139 00:14:44,213 --> 00:14:46,798 Don't be hard on them. 140 00:14:46,799 --> 00:14:51,799 They must've traveled half the night to get here this early. 141 00:14:57,476 --> 00:14:58,727 Good morning, boys. 142 00:14:58,728 --> 00:15:03,728 Good morning, Mr. Andersen. 143 00:15:06,152 --> 00:15:11,152 Looks like it's gonna be another fine day. 144 00:15:11,532 --> 00:15:13,450 What can I do for you? 145 00:15:13,451 --> 00:15:17,621 Anse Petersen says you're looking for hands for your drive. 146 00:15:17,622 --> 00:15:22,042 We come to put in for the job. 147 00:15:22,043 --> 00:15:27,043 Well, any of you ever been on a cattle drive? 148 00:15:29,342 --> 00:15:34,342 Any of you ever herded cattle? 149 00:15:34,388 --> 00:15:36,723 Well, what can you do? 150 00:15:36,724 --> 00:15:40,226 We can all ride. 151 00:15:40,227 --> 00:15:43,939 Most of us can rope. Couple of us are pretty good shots. 152 00:15:43,940 --> 00:15:48,526 Well, that's something. 153 00:15:48,527 --> 00:15:53,239 You know, trail driving is no Sunday school picnic. 154 00:15:53,240 --> 00:15:55,784 You gotta figure you're dealing with the dumbest... 155 00:15:55,785 --> 00:15:59,371 ...orneriest critter on God's green earth. 156 00:15:59,372 --> 00:16:04,042 A cow's nothing but a lot of trouble tied up in a leather bag. 157 00:16:04,043 --> 00:16:09,043 A horse ain't much better. 158 00:16:10,257 --> 00:16:14,928 Speaking of a horse... 159 00:16:14,929 --> 00:16:19,724 Got me a little green, broke filly over there. 160 00:16:19,725 --> 00:16:21,893 Name's Crazy Alice. 161 00:16:21,894 --> 00:16:26,648 Now if one of you was to stay aboard her, for, say, a count of ten... 162 00:16:26,649 --> 00:16:31,649 ...I might just keep that in mind come hiring time. 163 00:16:44,917 --> 00:16:49,917 Thank you. 164 00:17:05,146 --> 00:17:10,146 Steady, girl, steady. 165 00:17:34,967 --> 00:17:39,967 Easy. 166 00:17:44,727 --> 00:17:46,936 All right. 167 00:17:46,937 --> 00:17:51,937 Easy. Here we are. 168 00:18:01,494 --> 00:18:06,122 Who's first? 169 00:18:06,123 --> 00:18:11,123 Well, I'll try and saddle her while you're making up your mind. 170 00:18:22,515 --> 00:18:24,682 Good girl. 171 00:18:24,683 --> 00:18:28,853 Made up your mind? 172 00:18:28,854 --> 00:18:33,854 I'll go first. 173 00:18:44,620 --> 00:18:49,620 I'll start counting when you hit the saddle. 174 00:19:08,185 --> 00:19:09,727 Five. Six. 175 00:19:09,728 --> 00:19:12,564 Seven. Eight. 176 00:19:12,565 --> 00:19:14,524 Time! 177 00:19:14,525 --> 00:19:19,525 Get off of her! 178 00:19:26,328 --> 00:19:28,413 My name's Honeycutt. 179 00:19:28,414 --> 00:19:30,582 I'm 15. 180 00:19:30,583 --> 00:19:35,583 And everybody calls me Slim. 181 00:19:37,715 --> 00:19:39,549 Easy, girl. 182 00:19:39,550 --> 00:19:44,550 I'm next. 183 00:19:45,931 --> 00:19:49,809 Easy, girl. Easy. 184 00:19:49,810 --> 00:19:54,810 She's rank. Keep your mind in the middle. 185 00:20:08,996 --> 00:20:13,996 Bail off, youngster! Bail off! 186 00:20:16,629 --> 00:20:18,796 My name's Homer Weems, Mr. Andersen. 187 00:20:18,797 --> 00:20:23,797 And I hope I ain't rode all the rough off of her. 188 00:20:41,445 --> 00:20:43,988 - You all right, boy? - Yes, sir. 189 00:20:43,989 --> 00:20:47,242 My name's Clyde Potter. They call me Fats. 190 00:20:47,243 --> 00:20:52,243 Tending toward the gut myself. 191 00:20:59,171 --> 00:21:01,381 My name's B-- 192 00:21:01,382 --> 00:21:06,382 His name's Bob Wilson. He gets excited. 193 00:21:15,354 --> 00:21:18,523 I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish. 194 00:21:18,524 --> 00:21:21,901 I've settled it every place in town but here. 195 00:21:21,902 --> 00:21:24,404 Must keep you pretty busy. 196 00:21:24,405 --> 00:21:26,197 All right, who's next? 197 00:21:26,198 --> 00:21:31,198 I am. 198 00:21:33,664 --> 00:21:37,542 Good morning. 199 00:21:37,543 --> 00:21:42,543 Close the gate. 200 00:22:34,266 --> 00:22:39,266 Did you see that? 201 00:23:00,793 --> 00:23:03,252 Here, boy. I think you can handle her now. 202 00:23:03,253 --> 00:23:08,253 Keep it. 203 00:23:11,720 --> 00:23:13,846 All right, break it up. 204 00:23:13,847 --> 00:23:16,682 Break it up! 205 00:23:16,683 --> 00:23:21,270 Come on, Slim, get back up on the fence. 206 00:23:21,271 --> 00:23:24,857 Hurry it up. 207 00:23:24,858 --> 00:23:27,985 Settle down ! 208 00:23:27,986 --> 00:23:32,073 - You all right? - Yes, sir. 209 00:23:32,074 --> 00:23:34,575 I didn't see you at the school. 210 00:23:34,576 --> 00:23:37,161 I don't go to school. 211 00:23:37,162 --> 00:23:39,914 - Got a name? - Cimarron. 212 00:23:39,915 --> 00:23:44,915 That's half a name. What's the rest of it? 213 00:23:44,962 --> 00:23:49,962 There's no more name. I'm a mistake of nature. 214 00:23:59,601 --> 00:24:04,601 That was a pretty good ride you made. 215 00:24:04,731 --> 00:24:09,731 But I'll have to think you over. 216 00:24:53,322 --> 00:24:56,032 You having difficulty seeing the board? 217 00:24:56,033 --> 00:25:00,411 Homer, Bob, why don't you take these slates and pads... 218 00:25:00,412 --> 00:25:04,582 ...put them underneath the board and raise it up... 219 00:25:04,583 --> 00:25:09,583 -...so that everyone can see the lower lines. - Yes, ma'am. 220 00:25:12,966 --> 00:25:16,010 There, that's much better. Thank you, boys. 221 00:25:16,011 --> 00:25:21,011 When you've copied your assignments for the week you may all go home. 222 00:25:25,854 --> 00:25:30,854 I'd like to talk to these boys before class breaks up, if you don't mind. 223 00:25:31,735 --> 00:25:35,196 Do you wish to address the young ladies, as well? 224 00:25:35,197 --> 00:25:37,907 No, I don't think so. 225 00:25:37,908 --> 00:25:42,908 I've nothing to say to young ladies. 226 00:25:43,205 --> 00:25:46,958 Then we bow to the fact that it's a man's world and leave you to it. 227 00:25:46,959 --> 00:25:51,959 Girls. 228 00:26:17,155 --> 00:26:19,448 I don't expect to get to... 229 00:26:19,449 --> 00:26:23,494 ...Belle Fourche with one single head of beef... 230 00:26:23,495 --> 00:26:26,330 ...but I'm cornered... 231 00:26:26,331 --> 00:26:29,000 ...so I'm taking you on. 232 00:26:29,001 --> 00:26:31,335 Now this is the way it's gonna be. 233 00:26:31,336 --> 00:26:34,255 I'm a man and you're boys. 234 00:26:34,256 --> 00:26:37,216 Not cowmen, not by a damn sight. 235 00:26:37,217 --> 00:26:41,178 Nothing but cowboys, just like the word says. 236 00:26:41,179 --> 00:26:46,179 And I'm gonna remind you of it every single minute of every day and night. 237 00:26:54,401 --> 00:26:58,112 This is the Double-O. 238 00:26:58,113 --> 00:27:00,114 This is Belle Fourche. 239 00:27:00,115 --> 00:27:05,115 In between is 400 miles of the meanest country in the West. 240 00:27:05,871 --> 00:27:08,873 And the only way we're gonna get through is if... 241 00:27:08,874 --> 00:27:10,374 ...you take orders. 242 00:27:10,375 --> 00:27:13,210 - Is that clear? - Yes, sir. 243 00:27:13,211 --> 00:27:15,755 Bring a bedroll... 244 00:27:15,756 --> 00:27:17,423 ...a couple of good ropes... 245 00:27:17,424 --> 00:27:19,967 ...horse, if you got one. 246 00:27:19,968 --> 00:27:22,720 You'll get the best food in the territory... 247 00:27:22,721 --> 00:27:26,557 ...no rest, and damn little sleep. 248 00:27:26,558 --> 00:27:30,102 And 50 big silver dollars... 249 00:27:30,103 --> 00:27:32,897 ...if we make it to Belle Fourche. 250 00:27:32,898 --> 00:27:35,358 Now you'll show up at my place... 251 00:27:35,359 --> 00:27:39,612 ...first Monday after school's out, at 5 a. m. 252 00:27:39,613 --> 00:27:42,239 And come with grit teeth. 253 00:27:42,240 --> 00:27:47,240 Because, gentlemen, that's when school really begins. 254 00:27:47,579 --> 00:27:49,205 Mr. Andersen? 255 00:27:49,206 --> 00:27:51,374 Yeah? 256 00:27:51,375 --> 00:27:55,044 All of us? 257 00:27:55,045 --> 00:28:00,045 Come here. 258 00:28:02,302 --> 00:28:07,302 Anybody that tall. 259 00:29:04,573 --> 00:29:09,573 They must've rode all over the territory to get that many brand new hats. 260 00:29:10,871 --> 00:29:12,538 You know... 261 00:29:12,539 --> 00:29:17,126 ...you're gonna have to feed these kids till my cook comes. 262 00:29:17,127 --> 00:29:19,503 I don't mind. 263 00:29:19,504 --> 00:29:24,504 I like the sound of boys. 264 00:29:56,500 --> 00:30:00,878 Next one of you pulls a knife in this outfit... 265 00:30:00,879 --> 00:30:05,090 ...you're gonna learn better at the buckle end of my belt. 266 00:30:05,091 --> 00:30:08,385 Now, what happened? 267 00:30:08,386 --> 00:30:11,514 You. 268 00:30:11,515 --> 00:30:13,849 What went on here? 269 00:30:13,850 --> 00:30:16,477 He said something about his mother. 270 00:30:16,478 --> 00:30:21,398 What'd he say? 271 00:30:21,399 --> 00:30:24,235 - You understand Spanish, Mr. Andersen? - I understand. 272 00:30:24,236 --> 00:30:27,905 So does Slim. 273 00:30:27,906 --> 00:30:29,323 Clear out. 274 00:30:29,324 --> 00:30:33,244 Get on your horse and clear out. 275 00:30:33,245 --> 00:30:38,245 All right. There's plenty of road. 276 00:30:50,804 --> 00:30:53,013 Give me back my gun. 277 00:30:53,014 --> 00:30:57,101 I'm not in the habit of throwing kerosene on a fire. 278 00:30:57,102 --> 00:30:59,436 It cost me $30. 279 00:30:59,437 --> 00:31:01,730 Send me a bill. 280 00:31:01,731 --> 00:31:06,731 You're gonna get it, mister. 281 00:31:13,869 --> 00:31:17,079 All right, everybody packing iron unload it. 282 00:31:17,080 --> 00:31:20,124 Throw it over here in this buggy. 283 00:31:20,125 --> 00:31:22,293 And I mean anything that shoots. 284 00:31:22,294 --> 00:31:25,796 Anybody holds out so much as a pea shooter... 285 00:31:25,797 --> 00:31:30,797 ...may find himself hanging by a tie-rope 70 foot up in a tree. 286 00:31:36,725 --> 00:31:39,310 You ever fire that thing? 287 00:31:39,311 --> 00:31:42,146 No, sir. 288 00:31:42,147 --> 00:31:45,649 This hardware'll be locked up in the chuck wagon. 289 00:31:45,650 --> 00:31:48,819 You got anything to settle between you, butt heads. 290 00:31:48,820 --> 00:31:50,821 Now get rid of those bedrolls and... 291 00:31:50,822 --> 00:31:55,822 ...get mounted and we'll see how much you don't know. 292 00:32:00,582 --> 00:32:05,582 All right, turn him loose. 293 00:32:13,261 --> 00:32:18,261 Bring in the iron, Charlie. 294 00:32:21,811 --> 00:32:25,606 Been smelling that for 40 years. Never could get used to it. 295 00:32:25,607 --> 00:32:27,816 - You. - Yes, sir. 296 00:32:27,817 --> 00:32:29,401 What's your name? 297 00:32:29,402 --> 00:32:31,612 Hardy Fimps. 298 00:32:31,613 --> 00:32:36,613 Go rope one. 299 00:32:51,049 --> 00:32:56,049 You'll do. 300 00:33:01,685 --> 00:33:05,229 I've seen them fight all day, from dawn to dark. 301 00:33:05,230 --> 00:33:10,230 Sometimes the young one wins, sometimes the old. 302 00:33:11,736 --> 00:33:13,904 Young one's got more muscle. 303 00:33:13,905 --> 00:33:18,905 Old one's got more experience. 304 00:33:26,543 --> 00:33:31,255 That's the old one still standing there. 305 00:33:31,256 --> 00:33:33,632 - Keep his nose out of the water. - Watch out! 306 00:33:33,633 --> 00:33:36,260 Hang on to that line! 307 00:33:36,261 --> 00:33:38,512 Steady, steady. Pull ! 308 00:33:38,513 --> 00:33:42,850 Slow, Weedy! 309 00:33:42,851 --> 00:33:45,269 Watch out for those horns. 310 00:33:45,270 --> 00:33:47,271 You got him. 311 00:33:47,272 --> 00:33:50,482 Now hold him right there. 312 00:33:50,483 --> 00:33:53,444 Pull his nose back now. 313 00:33:53,445 --> 00:33:58,445 Keep his head back. 314 00:34:02,620 --> 00:34:04,955 All right, take him out! 315 00:34:04,956 --> 00:34:08,167 Pull ! 316 00:34:08,168 --> 00:34:10,502 Get him out of there! 317 00:34:10,503 --> 00:34:13,630 You need some help? 318 00:34:13,631 --> 00:34:18,631 Nah, they're doing all right. 319 00:34:24,476 --> 00:34:26,185 Mr. Wil Andersen? 320 00:34:26,186 --> 00:34:27,811 What can I do for you? 321 00:34:27,812 --> 00:34:30,939 Well, I think there's something that we can do for each other. 322 00:34:30,940 --> 00:34:34,193 My name's Asa Watts. How are you? 323 00:34:34,194 --> 00:34:37,112 This here's Henry Williams and Red Tucker. 324 00:34:37,113 --> 00:34:38,822 They both ride with me. 325 00:34:38,823 --> 00:34:42,076 We heard in town that you was going on a drive, needing some hands. 326 00:34:42,077 --> 00:34:43,702 You sure heard right. 327 00:34:43,703 --> 00:34:46,663 Well, sir, we're the very best. 328 00:34:46,664 --> 00:34:48,749 You fellas aren't from around here. 329 00:34:48,750 --> 00:34:50,959 No, sir, we're not. We're from Denton County. 330 00:34:50,960 --> 00:34:54,171 We've been on the Ruby River the last few weeks panning for gold... 331 00:34:54,172 --> 00:34:56,173 ...like every other damn fool. 332 00:34:56,174 --> 00:35:00,928 These last 22 days you know all we got was $2 worth of dust and nothing more. 333 00:35:00,929 --> 00:35:02,429 Ain't that pitiful? 334 00:35:02,430 --> 00:35:05,808 Now we're ready to get back to what we know, and that's cows. 335 00:35:05,809 --> 00:35:07,726 What outfits have you worked with? 336 00:35:07,727 --> 00:35:11,730 Well, sir, we've worked for every big outfit in north Montana. You name them. 337 00:35:11,731 --> 00:35:14,441 No. You name them. 338 00:35:14,442 --> 00:35:17,945 Alrighty. There's Oscar West at the Triple-D... 339 00:35:17,946 --> 00:35:21,031 ...and George C. Thompson over there at McNeil... 340 00:35:21,032 --> 00:35:23,367 ...Dillard Fant at the Santa Rosa. 341 00:35:23,368 --> 00:35:25,702 How long were you with Fant? 342 00:35:25,703 --> 00:35:28,789 Well, sir, the last eight years. 343 00:35:28,790 --> 00:35:30,833 What a lovely old gentleman he is. 344 00:35:30,834 --> 00:35:35,003 If we weren't three of the damnedest fools you ever saw we'd be there with him now. 345 00:35:35,004 --> 00:35:37,589 And if you were, you'd be in a pine box. 346 00:35:37,590 --> 00:35:39,049 Sir? 347 00:35:39,050 --> 00:35:44,050 I was pallbearer at his funeral five years ago. 348 00:35:47,183 --> 00:35:50,227 Well, I've been caught at it, haven't I? 349 00:35:50,228 --> 00:35:54,148 Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you. 350 00:35:54,149 --> 00:35:59,149 I got all them names right out of the Stockmen's Association brand book. 351 00:35:59,571 --> 00:36:02,406 You see, we're fresh out of jail, the three of us, and... 352 00:36:02,407 --> 00:36:07,327 ...I don't know, you tell that to people and they just turn a deaf ear on you. 353 00:36:07,328 --> 00:36:10,414 Well, I'm afraid I can't use you. 354 00:36:10,415 --> 00:36:12,749 How do you mean you can't use us? 355 00:36:12,750 --> 00:36:15,752 I won't use you. 356 00:36:15,753 --> 00:36:18,881 You-- You mean you're gonna be like everybody else... 357 00:36:18,882 --> 00:36:20,966 ...and not give us a chance? 358 00:36:20,967 --> 00:36:25,967 I don't hold jail against you, but I hate a liar. 359 00:36:27,432 --> 00:36:30,434 You're a hard man, Mr. Andersen. 360 00:36:30,435 --> 00:36:33,187 It's a hard life. I got work to do. 361 00:36:33,188 --> 00:36:38,108 Sir, before you get back to your work, I'd like to ask you one more little question. 362 00:36:38,109 --> 00:36:43,109 What are you gonna use for hands on this drive of yours, huh? 363 00:36:43,323 --> 00:36:46,909 Them little-bitty boys down there? 364 00:36:46,910 --> 00:36:48,660 Come on, you know better than that. 365 00:36:48,661 --> 00:36:51,955 You know what you'll need to trundle them boys across the prairie? 366 00:36:51,956 --> 00:36:53,165 A baby carriage. 367 00:36:53,166 --> 00:36:55,751 Well, whatever I need I'll get. 368 00:36:55,752 --> 00:37:00,752 I bet you will. 369 00:37:01,633 --> 00:37:06,633 Good luck to you, Mr. Andersen. 370 00:37:22,445 --> 00:37:27,445 Get mounted ! 371 00:38:15,915 --> 00:38:18,041 There's your saddle band. 372 00:38:18,042 --> 00:38:23,042 They've been living wild all winter. We'll finish breaking them on the drive. 373 00:38:23,715 --> 00:38:26,717 We'll pick our strings by age. Who's the oldest? 374 00:38:26,718 --> 00:38:31,718 - I am. - Get yourself a rope. 375 00:38:59,542 --> 00:39:03,253 All right. 376 00:39:03,254 --> 00:39:07,591 And here. 377 00:39:07,592 --> 00:39:12,592 - May I have some more, please? - Sure. 378 00:39:13,973 --> 00:39:16,767 You eat that much at home? 379 00:39:16,768 --> 00:39:21,768 We've been branding cattle all day. 380 00:39:22,398 --> 00:39:27,398 Can't be that hungry. They're showing off. 381 00:39:54,806 --> 00:39:58,475 Good afternoon, mister. Were you looking for me? 382 00:39:58,476 --> 00:39:59,810 Who are you? 383 00:39:59,811 --> 00:40:03,980 Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger. 384 00:40:03,981 --> 00:40:06,441 I was expecting a white man. 385 00:40:06,442 --> 00:40:08,485 Jim Wheeler. What happened to him? 386 00:40:08,486 --> 00:40:12,030 Well, he got drunk on Sunday and married on Monday. 387 00:40:12,031 --> 00:40:13,949 I came in his stead. 388 00:40:13,950 --> 00:40:17,160 I told him the fix I was in. He promised he wouldn't let me down. 389 00:40:17,161 --> 00:40:20,705 He doesn't even wash his hands before he puts them in the pot. 390 00:40:20,706 --> 00:40:22,707 I do. 391 00:40:22,708 --> 00:40:25,710 Can you cook? 392 00:40:25,711 --> 00:40:27,337 Apple pie. 393 00:40:27,338 --> 00:40:29,464 Green apples sliced thin. 394 00:40:29,465 --> 00:40:33,135 Lard, flour, salt, water to bind. 395 00:40:33,136 --> 00:40:36,263 Sugar, cinnamon, a dab of butter. 396 00:40:36,264 --> 00:40:39,307 Three slashes on the crust, one for steam... 397 00:40:39,308 --> 00:40:42,185 ...and two because your mama did it that way. 398 00:40:42,186 --> 00:40:44,938 Good afternoon to you, lady. Am I correct? 399 00:40:44,939 --> 00:40:46,356 Why, yes, indeed. 400 00:40:46,357 --> 00:40:49,192 - Mrs. Andersen. - Ma'am. 401 00:40:49,193 --> 00:40:51,695 You ever been on a trail drive? 402 00:40:51,696 --> 00:40:54,197 The Oregon, Chisholm... 403 00:40:54,198 --> 00:40:56,700 ...Santa Fe, some without names. 404 00:40:56,701 --> 00:40:58,410 I don't know. 405 00:40:58,411 --> 00:41:01,621 I like to travel with a man I'm used to. 406 00:41:01,622 --> 00:41:06,042 You'll get used to me. 407 00:41:06,043 --> 00:41:07,544 What do you want for wages? 408 00:41:07,545 --> 00:41:10,046 All I can get. 409 00:41:10,047 --> 00:41:11,756 This job pays $ 100. 410 00:41:11,757 --> 00:41:13,884 A hundred? 411 00:41:13,885 --> 00:41:15,051 That's the money. 412 00:41:15,052 --> 00:41:19,055 Well, if you should get flooded out, stampeded out, frozen out... 413 00:41:19,056 --> 00:41:21,224 ...or scalped by wild Red lndians... 414 00:41:21,225 --> 00:41:25,645 ...there'll always be substantial food on the plate and coffee on the boil. But... 415 00:41:25,646 --> 00:41:28,523 ...that'll cost you $ 125. 416 00:41:28,524 --> 00:41:31,943 You're a pretty independent character, aren't you? 417 00:41:31,944 --> 00:41:36,944 It's been said of me. 418 00:41:37,366 --> 00:41:40,952 Put your wagon in the barn. 419 00:41:40,953 --> 00:41:42,829 Are all these small boys. . . ? 420 00:41:42,830 --> 00:41:47,830 No! They're my trail hands, God help us. 421 00:41:48,753 --> 00:41:52,088 Doesn't anything larger wanna work for you? 422 00:41:52,089 --> 00:41:55,133 We had a case of gold fever around here. 423 00:41:55,134 --> 00:41:58,678 They're all that's left. 424 00:41:58,679 --> 00:42:02,432 I'll fix up some sugar tits to take along. 425 00:42:02,433 --> 00:42:07,433 Hey, Dan. What's "sugar tits"? 426 00:42:43,057 --> 00:42:48,057 This one suits me. 427 00:43:40,072 --> 00:43:45,072 It smells of boy in here. 428 00:43:45,953 --> 00:43:48,288 You're staring at me, children ! 429 00:43:48,289 --> 00:43:50,874 I feel your eyes on my back. 430 00:43:50,875 --> 00:43:53,043 Now why is that? 431 00:43:53,044 --> 00:43:54,878 Well, sir... 432 00:43:54,879 --> 00:43:58,048 ...you're the first nigger we ever saw. 433 00:43:58,049 --> 00:44:00,842 Then it must be a treat for you. 434 00:44:00,843 --> 00:44:04,554 Something different for a change. 435 00:44:04,555 --> 00:44:07,515 Are you black all over? 436 00:44:07,516 --> 00:44:10,101 Except for the white of my eyes. 437 00:44:10,102 --> 00:44:13,897 Is your, you know, your--? 438 00:44:13,898 --> 00:44:16,858 It is. Black too. 439 00:44:16,859 --> 00:44:21,363 See? He's the same as us, except for that color. 440 00:44:21,364 --> 00:44:26,364 The same as you? 441 00:44:27,411 --> 00:44:32,411 The same as you? 442 00:44:33,042 --> 00:44:36,002 Oh, children. 443 00:44:36,003 --> 00:44:38,963 My father was a brawny Moor. 444 00:44:38,964 --> 00:44:42,342 Six feet six inches tall. 445 00:44:42,343 --> 00:44:47,343 He bound his head in a red velvet cloth. 446 00:44:48,099 --> 00:44:50,767 He wore a curved sword... 447 00:44:50,768 --> 00:44:54,270 ...forged from the finest Toledo steel. 448 00:44:54,271 --> 00:44:57,315 He captured a lady... 449 00:44:57,316 --> 00:45:00,276 ...bright and dark. 450 00:45:00,277 --> 00:45:02,987 He took her in his arms... 451 00:45:02,988 --> 00:45:05,949 ...and wrapped her in a warm quilt... 452 00:45:05,950 --> 00:45:09,536 ...and carried her off. 453 00:45:09,537 --> 00:45:12,997 They came to a castle... 454 00:45:12,998 --> 00:45:16,793 ...and he battered down the doors with the trunk of an oak tree... 455 00:45:16,794 --> 00:45:20,463 ...and killed everybody in it! 456 00:45:20,464 --> 00:45:25,464 Just so they could rest the night. 457 00:45:29,181 --> 00:45:31,808 Later... 458 00:45:31,809 --> 00:45:35,019 ...while she slept... 459 00:45:35,020 --> 00:45:39,941 ...he walked the parapets... 460 00:45:39,942 --> 00:45:44,529 ...and became a king. 461 00:45:44,530 --> 00:45:47,157 Is that true? 462 00:45:47,158 --> 00:45:51,870 If it isn't, it ought to be. 463 00:45:51,871 --> 00:45:53,496 Blow out those lamps! 464 00:45:53,497 --> 00:45:58,497 You, that lamp! 465 00:46:25,696 --> 00:46:27,030 Do your work. 466 00:46:27,031 --> 00:46:30,700 Don't be profane and don't listen to profanity. 467 00:46:30,701 --> 00:46:32,994 Wash your feet daily. Say your prayers nightly. 468 00:46:32,995 --> 00:46:34,537 Yes, sir. 469 00:46:34,538 --> 00:46:38,541 You have to go out in the world and prove yourself. 470 00:46:38,542 --> 00:46:43,542 I guess that's right. 471 00:46:47,134 --> 00:46:52,134 God bless you, son. 472 00:46:52,264 --> 00:46:54,474 - Don't be fresh. - I won't. 473 00:46:54,475 --> 00:46:56,059 And don't come to any harm. 474 00:46:56,060 --> 00:47:01,060 Don't worry, I won't. 475 00:47:04,443 --> 00:47:09,443 So long, Gramps. 476 00:47:19,917 --> 00:47:23,711 Sixty days ought to see me back. 477 00:47:23,712 --> 00:47:25,922 I want two things. 478 00:47:25,923 --> 00:47:29,008 What? 479 00:47:29,009 --> 00:47:33,596 You home again and a string of blue glass beads. 480 00:47:33,597 --> 00:47:35,557 You don't ask for much, Ann. 481 00:47:35,558 --> 00:47:37,934 I don't need much. 482 00:47:37,935 --> 00:47:42,935 Well, if you run into any trouble, call Anse. 483 00:47:43,107 --> 00:47:47,443 I'll think about you before I go to bed at night. 484 00:47:47,444 --> 00:47:52,444 You do and you won't sleep. 485 00:48:35,576 --> 00:48:38,995 - Are you ready, Mr. Nightlinger? - Long ready, Mr. Andersen. 486 00:48:38,996 --> 00:48:43,666 Let's go to Belle Fourche. 487 00:48:43,667 --> 00:48:45,418 Move them out! 488 00:48:45,419 --> 00:48:48,671 Yes, sir! Move them out, Weedy! 489 00:48:48,672 --> 00:48:50,465 Start them, Charlie! 490 00:48:50,466 --> 00:48:52,133 Move them out, Bob! 491 00:48:52,134 --> 00:48:57,134 Move them, Jim ! 492 00:49:37,179 --> 00:49:39,514 All right, cover them over here. 493 00:49:39,515 --> 00:49:44,515 Keep them over this way! 494 00:50:08,919 --> 00:50:12,463 That's good, Slim. 495 00:50:12,464 --> 00:50:14,882 Right pace, Homer. 496 00:50:14,883 --> 00:50:17,468 Any faster you'd be running tallow off of them. 497 00:50:17,469 --> 00:50:22,469 That's money out of my pocket. 498 00:50:27,730 --> 00:50:30,106 We'll try and make Still Meadows tonight. 499 00:50:30,107 --> 00:50:35,107 Still Meadows. 500 00:50:52,212 --> 00:50:56,883 All right, take them through. Take them through. Come on ! 501 00:50:56,884 --> 00:50:59,427 Get with it! Head them down there! 502 00:50:59,428 --> 00:51:01,304 Head them downhill ! 503 00:51:01,305 --> 00:51:06,305 Get up there, kid. Get up where you were! 504 00:51:07,561 --> 00:51:09,729 Get down, Hardy! 505 00:51:09,730 --> 00:51:13,608 Hey, there's a stray. You want me to get him? 506 00:51:13,609 --> 00:51:17,111 Easy, easy! Don't stop, go with them ! 507 00:51:17,112 --> 00:51:20,531 Go with them ! 508 00:51:20,532 --> 00:51:23,326 Go on with the wagon ! 509 00:51:23,327 --> 00:51:26,412 Easy, easy. Don't stop them. 510 00:51:26,413 --> 00:51:31,413 Go with them ! Go with them ! 511 00:51:48,393 --> 00:51:51,771 You were sleeping. 512 00:51:51,772 --> 00:51:53,898 I'm sorry, Mr. Andersen. 513 00:51:53,899 --> 00:51:58,899 I pay a full day's wages, expect a full day's work. 514 00:52:30,644 --> 00:52:35,644 Drove you hard today, didn't he, children? 515 00:52:45,242 --> 00:52:49,162 - You think it's gonna be like this every day? - Yep. 516 00:52:49,163 --> 00:52:50,621 Sundays, too? 517 00:52:50,622 --> 00:52:54,000 There ain't no Sundays west of Omaha. 518 00:52:54,001 --> 00:52:58,254 Slim, give that to Hardy. 519 00:52:58,255 --> 00:53:03,050 Watch it, it's hot. 520 00:53:03,051 --> 00:53:05,636 I never noticed before... 521 00:53:05,637 --> 00:53:10,308 ...but most of the people I know are quiet compared to Mr. Andersen. 522 00:53:10,309 --> 00:53:15,309 He's quiet, it just comes out loud. 523 00:53:50,599 --> 00:53:52,808 That youngster's been following all day. 524 00:53:52,809 --> 00:53:54,727 I know it. 525 00:53:54,728 --> 00:53:57,813 Who is he? 526 00:53:57,814 --> 00:53:59,607 A bur under my hide. 527 00:53:59,608 --> 00:54:02,568 You just gonna leave him out there? 528 00:54:02,569 --> 00:54:07,569 Mr. Nightlinger, you take care of the kitchen, I'll take care of the drive. 529 00:54:13,205 --> 00:54:17,500 You know, in the late war between the states... 530 00:54:17,501 --> 00:54:20,127 ...I served under an officer... 531 00:54:20,128 --> 00:54:23,798 ...just like you. 532 00:54:23,799 --> 00:54:25,591 Is that right? 533 00:54:25,592 --> 00:54:29,637 As a matter of fact, I shot that military gentleman in the buttocks... 534 00:54:29,638 --> 00:54:32,265 ...just outside Vicksburg. 535 00:54:32,266 --> 00:54:34,684 I'd have hung you. 536 00:54:34,685 --> 00:54:38,896 They gave me a medal. 537 00:54:38,897 --> 00:54:42,275 In my regiment, Mr. Nightlinger... 538 00:54:42,276 --> 00:54:45,111 ...I was known as Old lron Pants. 539 00:54:45,112 --> 00:54:50,112 You might keep that in mind. 540 00:54:56,873 --> 00:55:00,376 Rise and shine! Rise and shine! 541 00:55:00,377 --> 00:55:02,878 Hey, Hardy, you wake up! 542 00:55:02,879 --> 00:55:06,549 Homer! Get up and go wake up good Slim over there! 543 00:55:06,550 --> 00:55:08,175 Up, up, up! 544 00:55:08,176 --> 00:55:10,720 Out of these sacks, into your britches! 545 00:55:10,721 --> 00:55:13,472 Come on, Jim, get up! Get up! 546 00:55:13,473 --> 00:55:15,641 My God, get up! 547 00:55:15,642 --> 00:55:17,601 Don't let the sun catch you sleeping. 548 00:55:17,602 --> 00:55:19,812 Mr. Nightlinger, what's for breakfast? 549 00:55:19,813 --> 00:55:21,939 Stewed apples, bacon and biscuits. 550 00:55:21,940 --> 00:55:23,566 Well, forget the apples. 551 00:55:23,567 --> 00:55:26,277 Slap some bacon on a biscuit and let's go! 552 00:55:26,278 --> 00:55:28,362 We're burning daylight! 553 00:55:28,363 --> 00:55:30,781 Burning daylight? 554 00:55:30,782 --> 00:55:32,241 All I see are stars. 555 00:55:32,242 --> 00:55:37,242 You'll see a lot more of them if you don't get a move on. 556 00:55:40,667 --> 00:55:43,461 Bring them on ! 557 00:55:43,462 --> 00:55:48,462 Bring them on, Mr. Nightlinger! 558 00:56:00,645 --> 00:56:04,982 Come on. Stay with them. Keep them upriver. 559 00:56:04,983 --> 00:56:09,904 Stay upriver, Mr. Nightlinger, there's some soft sand down there. 560 00:56:09,905 --> 00:56:14,905 Keep them upriver. Let them go higher, up their head. 561 00:56:25,670 --> 00:56:30,670 Well, come on. 562 00:56:43,480 --> 00:56:48,480 Keep them upstream so they won't have to swim. 563 00:56:51,863 --> 00:56:56,863 Easy, now. 564 00:56:58,245 --> 00:57:00,162 Push them upstream, that's it. 565 00:57:00,163 --> 00:57:05,163 Good work. 566 00:57:06,169 --> 00:57:11,169 Head them upstream more. 567 00:57:16,513 --> 00:57:21,513 Hold it on up there in the canyon till they all get across. 568 00:57:24,980 --> 00:57:29,980 Settle down. 569 00:57:37,325 --> 00:57:41,036 Help! Help! 570 00:57:41,037 --> 00:57:46,037 Help! Help! 571 00:58:03,810 --> 00:58:05,394 Come on. 572 00:58:05,395 --> 00:58:08,647 Here's one of your strays. 573 00:58:08,648 --> 00:58:11,775 You all right? 574 00:58:11,776 --> 00:58:16,776 Better sit on his back and pump him out. 575 00:58:16,990 --> 00:58:18,741 Get his feet up. 576 00:58:18,742 --> 00:58:22,077 Move your gear into camp. 577 00:58:22,078 --> 00:58:25,039 I won't charge you for the days I've been following you. 578 00:58:25,040 --> 00:58:27,791 You're hired on, just like the rest. 579 00:58:27,792 --> 00:58:29,376 You work out, you stay. 580 00:58:29,377 --> 00:58:33,839 If you don't, it's a long walk back. 581 00:58:33,840 --> 00:58:38,840 You ! 582 00:58:41,932 --> 00:58:44,350 You almost got him killed, you know that? 583 00:58:44,351 --> 00:58:47,394 - But I tried to tell you. - The hell you did ! 584 00:58:47,395 --> 00:58:48,562 I tried hard. 585 00:58:48,563 --> 00:58:51,857 If you'd have been in that water we'd have heard you loud and clear. 586 00:58:51,858 --> 00:58:53,692 I couldn't get the words out. 587 00:58:53,693 --> 00:58:57,279 You could've if you'd wanted to. You just didn't want to bad enough. 588 00:58:57,280 --> 00:58:59,031 Before God, I tried. 589 00:58:59,032 --> 00:59:00,824 Trying don't get it done! 590 00:59:00,825 --> 00:59:04,828 The fact is, you almost let your friend choke to death out in that river. 591 00:59:04,829 --> 00:59:08,791 - I'd rather die than done that. - Then you're a liar! 592 00:59:08,792 --> 00:59:10,751 It ain't my fault I stutter. 593 00:59:10,752 --> 00:59:13,045 Listen to me, you whining little whelp... 594 00:59:13,046 --> 00:59:15,965 ...you're gonna stop stuttering or get the hell out of here. 595 00:59:15,966 --> 00:59:19,718 You're gonna stop it or go home, do you hear me? 596 00:59:19,719 --> 00:59:21,887 You son of a bitch. 597 00:59:21,888 --> 00:59:23,180 What did you say? 598 00:59:23,181 --> 00:59:26,517 - You goddamn son of a bitch ! - Say that again. 599 00:59:26,518 --> 00:59:29,311 - You goddamn, mean son of a bitch ! - Say it faster! 600 00:59:29,312 --> 00:59:33,524 You goddamn, mean, dirty son of a bitch ! 601 00:59:33,525 --> 00:59:38,525 I wouldn't make it a habit calling me that, son. 602 00:59:41,116 --> 00:59:43,450 I did it. 603 00:59:43,451 --> 00:59:45,160 Did you hear me? 604 00:59:45,161 --> 00:59:47,580 I did it. 605 00:59:47,581 --> 00:59:52,581 I did it. 606 01:00:05,807 --> 01:00:10,807 Hey, Cimarron. 607 01:00:12,689 --> 01:00:15,274 I ain't had a chance to thank you for hauling me out. 608 01:00:15,275 --> 01:00:17,985 I sure am obliged. 609 01:00:17,986 --> 01:00:21,405 - Well, I figure I owe you for it. - Yeah? 610 01:00:21,406 --> 01:00:24,074 How much in dollars? 611 01:00:24,075 --> 01:00:27,661 Well, I can't pay you in dollars. I ain't got any dollars. 612 01:00:27,662 --> 01:00:32,124 Well, money's what cuts it with me. 613 01:00:32,125 --> 01:00:37,125 Hey, wait a minute. 614 01:00:43,928 --> 01:00:46,180 I picked this up on the trail. 615 01:00:46,181 --> 01:00:51,181 I know it ain't gold, it's just fool's gold, but it's kind of pretty. 616 01:00:51,853 --> 01:00:53,562 You calling me a fool? 617 01:00:53,563 --> 01:00:58,563 No, no, I didn't mean it like that. 618 01:01:08,244 --> 01:01:13,244 I got no use for it. 619 01:01:22,634 --> 01:01:24,635 You write that yourself? 620 01:01:24,636 --> 01:01:29,636 No, no. it's printed on paper. I've been trying to learn it. 621 01:01:30,100 --> 01:01:33,018 Well, there's nothing to it. It's just like arithmetic. 622 01:01:33,019 --> 01:01:34,603 All you gotta do is just... 623 01:01:34,604 --> 01:01:39,604 ...count the lines and the spaces. That tells you where the notes go. it ain't hard. 624 01:01:41,361 --> 01:01:44,113 Looks like fly specks to me. 625 01:01:44,114 --> 01:01:48,450 Some guy named Vivaldi wrote it. 626 01:01:48,451 --> 01:01:53,451 It's kind of pretty. 627 01:02:01,589 --> 01:02:06,589 If that's that old Tennessee sour mash, put a little in there. 628 01:02:06,886 --> 01:02:09,263 Good for my rheumatism. 629 01:02:09,264 --> 01:02:11,056 That comes with old age. 630 01:02:11,057 --> 01:02:13,517 Yeah, miserable old age. 631 01:02:13,518 --> 01:02:15,477 I hate it. 632 01:02:15,478 --> 01:02:20,478 I'm not far behind you and I don't like it, either. 633 01:02:21,526 --> 01:02:25,320 My oldest boy... 634 01:02:25,321 --> 01:02:28,991 ...would be close to 40 now. Middle-aged. 635 01:02:28,992 --> 01:02:30,743 If he had lived. 636 01:02:30,744 --> 01:02:33,162 You lost a son? 637 01:02:33,163 --> 01:02:35,664 Two of them. 638 01:02:35,665 --> 01:02:39,334 Went bad on me. 639 01:02:39,335 --> 01:02:41,670 Or I went bad on them. 640 01:02:41,671 --> 01:02:43,297 I don't know. 641 01:02:43,298 --> 01:02:45,591 I can't figure it out. 642 01:02:45,592 --> 01:02:49,803 You got another chance. 643 01:02:49,804 --> 01:02:52,473 They're not mine. 644 01:02:52,474 --> 01:02:57,474 They could be. 645 01:03:57,872 --> 01:04:01,041 So as I went down to Denver with my cousin, L. D. Grimes... 646 01:04:01,042 --> 01:04:03,585 ...then there was this hootchy-kootch show going on. 647 01:04:03,586 --> 01:04:06,588 And when the fella wasn't looking we snuck in under the tent. 648 01:04:06,589 --> 01:04:10,634 There was this gal up on the stage doing a harem dance. 649 01:04:10,635 --> 01:04:13,595 First thing I know, she dropped her dress and she was naked. 650 01:04:13,596 --> 01:04:16,265 - All over? - From head to toe. 651 01:04:16,266 --> 01:04:18,100 What'd she look like? 652 01:04:18,101 --> 01:04:22,104 She had a belly button so big, you could've stuck your middle finger in it. 653 01:04:22,105 --> 01:04:26,608 I saw my first one in Benbow, too. Fifty years ago. 654 01:04:26,609 --> 01:04:31,446 Probably the same girl. 655 01:04:31,447 --> 01:04:34,199 Damned if he ain't almost human today. 656 01:04:34,200 --> 01:04:37,286 He's been sleeping better. He's been at the bottle. 657 01:04:37,287 --> 01:04:39,121 There's bug juice in this camp? 658 01:04:39,122 --> 01:04:42,624 Hell, yes. I seen him and Mr. Nightlinger swilling it down last night. 659 01:04:42,625 --> 01:04:44,918 Keeps it in a drawer in the chuck wagon. 660 01:04:44,919 --> 01:04:49,919 Which drawer? 661 01:05:04,314 --> 01:05:07,941 Come on. Hurry up. Give me that. 662 01:05:07,942 --> 01:05:12,942 Come on, let's go. Hurry up. Hurry up. 663 01:05:15,241 --> 01:05:18,160 - Come on, Weedy. - Weedy, come on. 664 01:05:18,161 --> 01:05:19,828 Hurry up. Everybody else is. 665 01:05:19,829 --> 01:05:22,205 - You're wasting time. - Gambling's a sin. 666 01:05:22,206 --> 01:05:24,791 - So what? - This ain't gambling, it's stealing. 667 01:05:24,792 --> 01:05:27,294 - That's a bigger sin. - Not if you don't get caught. 668 01:05:27,295 --> 01:05:32,295 - Come on, just take one. - Come on, Weedy, come on. 669 01:05:33,801 --> 01:05:36,261 Holy shit! 670 01:05:36,262 --> 01:05:38,555 Go on, Weedy, go on. Hurry up. 671 01:05:38,556 --> 01:05:43,556 Watch out! Here he comes. 672 01:05:52,654 --> 01:05:55,989 Innocence is wasted on me. I don't believe in it. 673 01:05:55,990 --> 01:05:58,992 What are you up to? 674 01:05:58,993 --> 01:06:01,620 Nothing, Mr. Nightlinger. 675 01:06:01,621 --> 01:06:03,789 Nothing at all. 676 01:06:03,790 --> 01:06:07,876 Boys are always guilty of something nasty. 677 01:06:07,877 --> 01:06:10,545 What could it be this time, I wonder? 678 01:06:10,546 --> 01:06:14,174 Nothing, I swear. Just standing here talking. 679 01:06:14,175 --> 01:06:17,803 If you're lying, remember one thing: 680 01:06:17,804 --> 01:06:21,807 I could swallow each of you whole without choking. 681 01:06:21,808 --> 01:06:26,808 All I need to do is butter your heads and pin your ears back. 682 01:06:37,949 --> 01:06:42,949 Hey, come on. 683 01:06:44,080 --> 01:06:45,288 Hurry up. 684 01:06:45,289 --> 01:06:47,624 Get going. Go, go. 685 01:06:47,625 --> 01:06:52,254 Keep going. 686 01:06:52,255 --> 01:06:57,255 Look in with the liniment. That's where my folks keep it. 687 01:06:58,219 --> 01:07:00,929 - Hurry up. - Come on. 688 01:07:00,930 --> 01:07:03,515 Come on, Weedy, don't take your sweet time. 689 01:07:03,516 --> 01:07:05,600 - Come on. Come on. - Hurry up. 690 01:07:05,601 --> 01:07:07,894 Hurry up, Weedy. 691 01:07:07,895 --> 01:07:09,730 - Come on. -It's not here. 692 01:07:09,731 --> 01:07:12,941 - Look around here. - Look over here. 693 01:07:12,942 --> 01:07:14,609 Hurry up. 694 01:07:14,610 --> 01:07:19,610 - Would you get going? We'll watch. - Go on. 695 01:07:22,493 --> 01:07:25,370 I got it. 696 01:07:25,371 --> 01:07:30,371 Don't drop it. 697 01:07:33,588 --> 01:07:35,922 - Hot coffee. - Heard you coming. 698 01:07:35,923 --> 01:07:40,923 I'm used. 699 01:07:44,223 --> 01:07:46,892 That Fats! 700 01:07:46,893 --> 01:07:51,893 He can sure sing those cows to sleep. 701 01:07:52,774 --> 01:07:55,859 Fatboy isn't on guard. He was just here. 702 01:07:55,860 --> 01:07:58,653 That's right. it's... 703 01:07:58,654 --> 01:08:03,450 ...Steve and Cimarron. 704 01:08:03,451 --> 01:08:08,451 There's more than one voice. 705 01:08:24,847 --> 01:08:29,847 What is this? 706 01:09:02,093 --> 01:09:04,970 Weedy! You keep taking long swigs like that... 707 01:09:04,971 --> 01:09:07,222 ...you're gonna miss your turn next time. 708 01:09:07,223 --> 01:09:09,599 Pass it on. 709 01:09:09,600 --> 01:09:14,600 Hey! There's two of everybody. 710 01:09:17,233 --> 01:09:20,277 There's two moons. 711 01:09:20,278 --> 01:09:23,780 I'm going to bed as soon as I can stand up. 712 01:09:23,781 --> 01:09:27,951 Just don't wake up Ol' lron Nuts. 713 01:09:27,952 --> 01:09:32,581 Mr. Brass Ass Andersen. A bastard if there ever was one. 714 01:09:32,582 --> 01:09:35,876 He made you stop stuttering fast. He really tromped your tail ! 715 01:09:35,877 --> 01:09:37,043 Listen, Fatso... 716 01:09:37,044 --> 01:09:39,963 ...I could've given up stuttering a long time ago. 717 01:09:39,964 --> 01:09:44,964 - Why didn't you? - I didn't know anybody wanted me to. 718 01:09:46,345 --> 01:09:50,182 This is the first time I've ever been drunk. 719 01:09:50,183 --> 01:09:55,183 Oh, you getting sick, you farmer? 720 01:09:55,479 --> 01:09:57,814 - I've decided. - What? 721 01:09:57,815 --> 01:10:02,611 I've decided if Ol' lron Nuts tells me I'm burning daylight just one more time... 722 01:10:02,612 --> 01:10:05,614 ...I'm gonna let him have it. 723 01:10:05,615 --> 01:10:07,866 Have what? 724 01:10:07,867 --> 01:10:09,117 It. 725 01:10:09,118 --> 01:10:13,914 What's "it"? 726 01:10:13,915 --> 01:10:16,625 I ain't decided yet. 727 01:10:16,626 --> 01:10:18,293 What happened to that bottle? 728 01:10:18,294 --> 01:10:21,630 It's coming. 729 01:10:21,631 --> 01:10:26,509 You know who you sounded like just then? Mr. Nightlinger. 730 01:10:26,510 --> 01:10:30,138 That black son of a bitch cooks better than my ma. 731 01:10:30,139 --> 01:10:35,139 Come on, you guys, we ought to be going before the old man finds out we're gone. 732 01:10:36,979 --> 01:10:39,272 Yeah, come on. 733 01:10:39,273 --> 01:10:42,150 Did you ever notice how pink Mr. Nightlinger's palms are? 734 01:10:42,151 --> 01:10:45,403 - Yeah. - They're kind of pretty. 735 01:10:45,404 --> 01:10:46,988 Shit. 736 01:10:46,989 --> 01:10:51,989 "Shit" yourself. 737 01:10:59,085 --> 01:11:04,085 Shall we join them, Mr. Nightlinger? 738 01:11:10,179 --> 01:11:14,933 When did you take your first drink? 739 01:11:14,934 --> 01:11:18,436 It was on the occasion of my first broken heart. 740 01:11:18,437 --> 01:11:21,273 And my last. 741 01:11:21,274 --> 01:11:24,359 She was an older woman and wise. 742 01:11:24,360 --> 01:11:27,404 Vastly experienced. 743 01:11:27,405 --> 01:11:31,032 She told me she couldn't stand the sight of me for another minute... 744 01:11:31,033 --> 01:11:34,369 ...handed me a half-gallon jug of sour mash and fled. 745 01:11:34,370 --> 01:11:36,288 And you polished it off? 746 01:11:36,289 --> 01:11:38,832 Every drop. 747 01:11:38,833 --> 01:11:42,877 I've been drinking sour mash ever since. 748 01:11:42,878 --> 01:11:46,047 I was 17. 749 01:11:46,048 --> 01:11:49,009 She was almost 22. 750 01:11:49,010 --> 01:11:51,886 Her name... 751 01:11:51,887 --> 01:11:55,390 ...was Oceola. 752 01:11:55,391 --> 01:11:58,268 I think these kids are rushing it a little. 753 01:11:58,269 --> 01:12:01,563 They're in a hurry to grow up. 754 01:12:01,564 --> 01:12:03,648 Well, they won't get it out of a bottle. 755 01:12:03,649 --> 01:12:08,649 They'll know that in the morning. 756 01:12:15,161 --> 01:12:18,747 All down sick at once. 757 01:12:18,748 --> 01:12:21,750 Must've passed a bad waterhole. 758 01:12:21,751 --> 01:12:24,252 Well, this'll settle you. 759 01:12:24,253 --> 01:12:25,754 Come on, son. 760 01:12:25,755 --> 01:12:28,757 Back, wide. 761 01:12:28,758 --> 01:12:30,967 Voila. 762 01:12:30,968 --> 01:12:33,303 Good morning, gentlemen. 763 01:12:33,304 --> 01:12:36,931 Mr. Nightlinger, I'd like some beans and cabbage for supper... 764 01:12:36,932 --> 01:12:40,977 ...with a big chunk of fatback in some red pepper sauce. 765 01:12:40,978 --> 01:12:43,730 And make some gravy out of the grease. 766 01:12:43,731 --> 01:12:47,025 I'll be back. 767 01:12:47,026 --> 01:12:49,569 Hurry it up. We're burning daylight. 768 01:12:49,570 --> 01:12:51,905 All right, son, tongue out. 769 01:12:51,906 --> 01:12:53,865 Head back. 770 01:12:53,866 --> 01:12:58,866 Wider. 771 01:13:01,290 --> 01:13:03,458 Where do you think you're going? 772 01:13:03,459 --> 01:13:05,794 Go get him, Dan. 773 01:13:05,795 --> 01:13:10,795 Come back, you. 774 01:13:40,830 --> 01:13:43,665 You ain't nothing but a small child. 775 01:13:43,666 --> 01:13:46,501 If you was a fish, boy, I'd throw you back. 776 01:13:46,502 --> 01:13:50,088 Hey, boys! Lookie here! 777 01:13:50,089 --> 01:13:52,674 Look what I found. 778 01:13:52,675 --> 01:13:55,343 Look around and meet the boys. 779 01:13:55,344 --> 01:13:57,303 It looks like he surprised us. 780 01:13:57,304 --> 01:13:59,848 We surprised you, too, though, didn't we, boy? 781 01:13:59,849 --> 01:14:04,436 You know better than to scream out now, don't you? 782 01:14:04,437 --> 01:14:07,063 What's the matter with you, son? 783 01:14:07,064 --> 01:14:12,064 You're looking at me like I had two heads. 784 01:14:13,404 --> 01:14:18,404 You're wondering where I came from, ain't you? 785 01:14:19,118 --> 01:14:22,704 You know we've been tracking you for days? 786 01:14:22,705 --> 01:14:25,290 What have you got to say to that? 787 01:14:25,291 --> 01:14:26,583 I can't hear you, son. 788 01:14:26,584 --> 01:14:28,376 I can't hear you, son ! 789 01:14:28,377 --> 01:14:32,130 I won't say nothing. 790 01:14:32,131 --> 01:14:34,674 You're a quiet boy. 791 01:14:34,675 --> 01:14:38,344 If I had a prize I'd give it to you, boy. 792 01:14:38,345 --> 01:14:40,889 I like quiet boys. 793 01:14:40,890 --> 01:14:42,891 Now, quiet boy... 794 01:14:42,892 --> 01:14:46,144 ...I'm gonna let you loose. 795 01:14:46,145 --> 01:14:49,731 But you point your ears now, son. 796 01:14:49,732 --> 01:14:53,902 Because you ain't running back to Andersen with them eyes rolling back in your head... 797 01:14:53,903 --> 01:14:57,572 ...telling him that these real bad men have been following us day and night. 798 01:14:57,573 --> 01:14:58,990 You're not gonna say that. 799 01:14:58,991 --> 01:15:02,076 You think you'll raise a commotion and get congratulated for it. 800 01:15:02,077 --> 01:15:05,580 They're gonna pat you on the head and tell you what a good boy you been. 801 01:15:05,581 --> 01:15:08,333 That's not gonna do you any good, son. 802 01:15:08,334 --> 01:15:10,251 You know why? 803 01:15:10,252 --> 01:15:13,379 Now you listen to me careful, boy. You know why? 804 01:15:13,380 --> 01:15:16,925 Because I'm gonna come to you some night it's real dark. 805 01:15:16,926 --> 01:15:20,637 I'm gonna come to you on tiptoe... 806 01:15:20,638 --> 01:15:24,057 ...so you ain't never gonna be able to hear me. 807 01:15:24,058 --> 01:15:26,809 And I'm gonna come to you with a knife... 808 01:15:26,810 --> 01:15:30,855 ...freshly sharpened on a stone... 809 01:15:30,856 --> 01:15:34,526 ...and I'm gonna cut you a grin down here on your neck. 810 01:15:34,527 --> 01:15:39,527 It's gonna run clear across to there. 811 01:15:40,908 --> 01:15:43,451 Do I make myself clear, boy? 812 01:15:43,452 --> 01:15:48,452 Do I make myself clear, boy? 813 01:15:55,172 --> 01:15:59,717 Is it clear to you now, huh? 814 01:15:59,718 --> 01:16:03,972 Is it clear to you? 815 01:16:03,973 --> 01:16:08,973 - Is it clear? - Yes, it's clear. 816 01:16:12,856 --> 01:16:17,856 Go home! 817 01:19:03,026 --> 01:19:04,986 No. No, I ain't gonna. 818 01:19:04,987 --> 01:19:07,363 - You gotta stand watch. - I ain't gonna. 819 01:19:07,364 --> 01:19:09,490 - It's your turn. - I ain't gonna. 820 01:19:09,491 --> 01:19:11,284 Why not? 821 01:19:11,285 --> 01:19:16,285 I ain't gonna. 822 01:19:19,293 --> 01:19:23,296 - What's the matter, Dan? - Nothing. Just-- Just leave me alone. 823 01:19:23,297 --> 01:19:26,758 Mr. Andersen, can I speak to you? 824 01:19:26,759 --> 01:19:28,634 Go ahead. 825 01:19:28,635 --> 01:19:30,845 Well, it's about Dan. 826 01:19:30,846 --> 01:19:33,890 What about him? 827 01:19:33,891 --> 01:19:36,726 He doesn't want to stand his watch. 828 01:19:36,727 --> 01:19:38,853 - Is he sick? - No, sir. 829 01:19:38,854 --> 01:19:41,147 Well, did he break something? 830 01:19:41,148 --> 01:19:42,690 No, sir. 831 01:19:42,691 --> 01:19:44,692 To tell you the truth... 832 01:19:44,693 --> 01:19:49,693 ...I think he's afraid of the dark. 833 01:19:59,374 --> 01:20:04,374 Come here. 834 01:20:07,758 --> 01:20:11,010 What ails you, boy? 835 01:20:11,011 --> 01:20:12,887 Nothing. 836 01:20:12,888 --> 01:20:15,389 - You night-hawked last night. - Yes, sir. 837 01:20:15,390 --> 01:20:18,226 - Everything went smooth. - Yes, sir. 838 01:20:18,227 --> 01:20:22,104 If you don't stand your watch, somebody goes short of sleep. 839 01:20:22,105 --> 01:20:27,105 Carry your weight, boy. 840 01:20:27,653 --> 01:20:32,653 Yes, sir. 841 01:21:00,269 --> 01:21:03,896 I don't steal off you and you don't steal off me, not even a pinch of pie. 842 01:21:03,897 --> 01:21:05,606 What's the matter with you? 843 01:21:05,607 --> 01:21:08,568 Your house is your house and my house is my house. 844 01:21:08,569 --> 01:21:11,946 Mr. Nightlinger, you'd better start being real careful. 845 01:21:11,947 --> 01:21:16,947 How does it feel to be scared? 846 01:21:18,495 --> 01:21:21,330 You think I was too rough on the boy, is that it? 847 01:21:21,331 --> 01:21:26,331 Yeah, that's it. 848 01:21:30,966 --> 01:21:35,052 Well, I can't say I always decide right. 849 01:21:35,053 --> 01:21:38,306 In that case... 850 01:21:38,307 --> 01:21:43,307 ...cut yourself a piece of pie. 851 01:21:53,864 --> 01:21:58,864 Move easy. They're kind of jumpy. 852 01:22:52,381 --> 01:22:57,381 They look funny from up here, don't they? 853 01:22:59,930 --> 01:23:04,930 My glasses! 854 01:23:04,935 --> 01:23:07,061 I'll get them for you. 855 01:23:07,062 --> 01:23:12,062 - Be careful, Charlie. - Don't worry, I'll be all right. 856 01:23:13,527 --> 01:23:17,822 Come on, come on. 857 01:23:17,823 --> 01:23:20,825 Easy, boy. 858 01:23:20,826 --> 01:23:24,912 Easy, easy. 859 01:23:24,913 --> 01:23:26,580 Come on, boy, come on. 860 01:23:26,581 --> 01:23:28,165 Come on, easy. 861 01:23:28,166 --> 01:23:30,418 Easy, boy. Easy, boy. 862 01:23:30,419 --> 01:23:34,255 Come on, easy. 863 01:23:34,256 --> 01:23:36,048 Be real careful, Charlie. 864 01:23:36,049 --> 01:23:39,468 Don't worry. 865 01:23:39,469 --> 01:23:40,636 Get off him easy. 866 01:23:40,637 --> 01:23:45,637 Just stop worrying. 867 01:23:50,939 --> 01:23:52,565 I found them ! 868 01:23:52,566 --> 01:23:57,566 Come on up. Hurry out of there. 869 01:24:07,039 --> 01:24:12,039 Easy, Charlie, don't spook them. 870 01:24:13,879 --> 01:24:18,879 They're crowding me! 871 01:24:22,763 --> 01:24:27,763 Charlie! 872 01:24:46,328 --> 01:24:49,455 Sometimes, it's... 873 01:24:49,456 --> 01:24:52,666 ...hard to understand... 874 01:24:52,667 --> 01:24:55,753 ...the drift of things. 875 01:24:55,754 --> 01:24:59,006 This was a good boy. 876 01:24:59,007 --> 01:25:01,592 He'd have been a good man. 877 01:25:01,593 --> 01:25:06,013 Didn't get his chance. 878 01:25:06,014 --> 01:25:10,184 Death can come for you anyplace... 879 01:25:10,185 --> 01:25:12,853 ...anytime. 880 01:25:12,854 --> 01:25:16,107 It's never welcome, but... 881 01:25:16,108 --> 01:25:19,652 ...if you've done all you can do... 882 01:25:19,653 --> 01:25:23,864 ...and it's your best... 883 01:25:23,865 --> 01:25:28,865 ...in a way, I guess, you're ready for him. 884 01:25:32,874 --> 01:25:35,376 Go on back to camp. 885 01:25:35,377 --> 01:25:40,377 All of you. 886 01:26:06,241 --> 01:26:11,241 Go on, son. 887 01:27:12,974 --> 01:27:16,143 What's that? 888 01:27:16,144 --> 01:27:19,521 Little Big Horn. 889 01:27:19,522 --> 01:27:22,399 They didn't even dig him a decent grave. 890 01:27:22,400 --> 01:27:25,527 Well, it's not how you're buried... 891 01:27:25,528 --> 01:27:28,030 ...it's how they remember you. 892 01:27:28,031 --> 01:27:31,242 I guess I better go into Fort Smith and... 893 01:27:31,243 --> 01:27:35,913 ...see if there's been any Sioux activity up ahead. 894 01:27:35,914 --> 01:27:39,541 Keep the cattle headed due east. Tell Mr. Nightlinger he's in charge. 895 01:27:39,542 --> 01:27:42,419 Why not put me in charge? 896 01:27:42,420 --> 01:27:47,420 A big mouth don't make a big man. 897 01:28:07,904 --> 01:28:12,904 Cimarron, come here! 898 01:28:25,422 --> 01:28:27,589 Them ladies ain't got their dresses on. 899 01:28:27,590 --> 01:28:29,049 No, they ain't. 900 01:28:29,050 --> 01:28:31,635 They sure are pretty. Wonder who they are. 901 01:28:31,636 --> 01:28:36,636 I don't know. Let's go find out, huh? 902 01:28:36,725 --> 01:28:39,977 Girls, come on. Come on. 903 01:28:39,978 --> 01:28:42,187 Hurry up. Hurry up, get behind the wagon. 904 01:28:42,188 --> 01:28:47,188 Move, move. 905 01:28:50,196 --> 01:28:52,448 - Good morning, boys. - Ma'am. 906 01:28:52,449 --> 01:28:55,242 Morning, ma'am. 907 01:28:55,243 --> 01:28:57,578 Fine morning, isn't it? 908 01:28:57,579 --> 01:28:58,996 You on a drive? 909 01:28:58,997 --> 01:29:02,291 Yes, ma'am, we're going to Belle Fourche. 910 01:29:02,292 --> 01:29:03,959 Where's your head man? 911 01:29:03,960 --> 01:29:08,339 That's Mr. Andersen. He's over at Fort Smith. 912 01:29:08,340 --> 01:29:10,174 All right, then. 913 01:29:10,175 --> 01:29:12,092 What's your name? 914 01:29:12,093 --> 01:29:14,970 They call me Cimarron. 915 01:29:14,971 --> 01:29:19,725 I'm Kate to my friends. 916 01:29:19,726 --> 01:29:23,437 And who's the one with the pretty pink blush? 917 01:29:23,438 --> 01:29:26,357 This here's Homer. 918 01:29:26,358 --> 01:29:27,941 Hello, Homer. 919 01:29:27,942 --> 01:29:30,402 Ma'am. 920 01:29:30,403 --> 01:29:35,403 How many men you got in your outfit, Cimarron? 921 01:29:35,492 --> 01:29:39,745 If you're going by age, we've got two that's 15. 922 01:29:39,746 --> 01:29:43,540 My God ! 923 01:29:43,541 --> 01:29:46,668 If you're going by what we can do, there's 11 of us. 924 01:29:46,669 --> 01:29:48,504 No offense. 925 01:29:48,505 --> 01:29:52,091 In this kind of country a poor helpless woman likes to know... 926 01:29:52,092 --> 01:29:53,759 ...if there are any men around. 927 01:29:53,760 --> 01:29:58,760 I mean, men who can take care of us as we go along our way. 928 01:29:59,140 --> 01:30:02,309 Well, we're getting paid a man's wages. 929 01:30:02,310 --> 01:30:05,813 And you look man enough to earn them too, Cimarron. 930 01:30:05,814 --> 01:30:10,814 Did you want me for anything, Mrs. Collingwood? 931 01:30:11,486 --> 01:30:13,946 That's Phoebe. 932 01:30:13,947 --> 01:30:18,033 You're putting too much merchandise on display, Phoebe. 933 01:30:18,034 --> 01:30:22,037 You better cover some of that up before you come down with pneumonia. 934 01:30:22,038 --> 01:30:27,038 Isn't this a sweet-looking boy? 935 01:30:28,002 --> 01:30:30,629 Wouldn't you like to come inside, honey? 936 01:30:30,630 --> 01:30:35,630 You'd be surprised how nice we got everything fixed up. 937 01:30:40,890 --> 01:30:45,890 I think that Homer just saved himself a dollar. 938 01:30:51,693 --> 01:30:54,695 That leaves you. 939 01:30:54,696 --> 01:30:59,696 Well, excuse me for saying so, ma'am. 940 01:30:59,909 --> 01:31:04,037 You're old enough to be my mama. 941 01:31:04,038 --> 01:31:08,375 Well, if I were, I'd teach you something. 942 01:31:08,376 --> 01:31:10,544 Like what? 943 01:31:10,545 --> 01:31:15,545 Like manners, for a start. 944 01:31:23,224 --> 01:31:28,224 Morning, ma'am. 945 01:31:28,813 --> 01:31:32,691 Will you see that the boys return to work while I chat with this lady? 946 01:31:32,692 --> 01:31:37,692 Ma'am. 947 01:31:41,409 --> 01:31:43,577 My name's Nightlinger... 948 01:31:43,578 --> 01:31:45,621 ...and I'm in charge of these boys. 949 01:31:45,622 --> 01:31:48,665 I'm Mrs. Collingwood and... 950 01:31:48,666 --> 01:31:50,709 ...I'm in charge of these girls. 951 01:31:50,710 --> 01:31:53,921 Well, I just heard from a highly excited youngster... 952 01:31:53,922 --> 01:31:58,922 ...that there were some soiled doves swinging through here. 953 01:32:01,930 --> 01:32:03,555 What do you want from me? 954 01:32:03,556 --> 01:32:05,724 Madam, you know young boys. 955 01:32:05,725 --> 01:32:09,353 They dream of golden skin and unbound hair. 956 01:32:09,354 --> 01:32:13,732 Even if I could lock them up they'd find a way of getting here. 957 01:32:13,733 --> 01:32:16,485 There's very little I can do about that. 958 01:32:16,486 --> 01:32:20,322 I'm sure you'll handle everything most tastefully. 959 01:32:20,323 --> 01:32:25,323 It's a question of waiting for a more appropriate time in their lives. 960 01:32:26,079 --> 01:32:29,081 Perhaps it would be wiser to wait until next year. 961 01:32:29,082 --> 01:32:31,917 Or even the year after. 962 01:32:31,918 --> 01:32:36,918 With any luck I'll be retired by then. 963 01:32:41,010 --> 01:32:43,971 The first time should be in the back of a buggy with... 964 01:32:43,972 --> 01:32:48,972 ...a girl they think they're in love with. 965 01:32:49,686 --> 01:32:51,728 All right. 966 01:32:51,729 --> 01:32:54,565 We'll move on. 967 01:32:54,566 --> 01:32:59,566 You're a charming and sensible lady. 968 01:33:01,531 --> 01:33:04,866 What about you? 969 01:33:04,867 --> 01:33:07,828 Well, I have the inclination... 970 01:33:07,829 --> 01:33:11,748 ...the maturity and the wherewithal... 971 01:33:11,749 --> 01:33:16,749 ...but unfortunately, I don't have the time. 972 01:33:51,456 --> 01:33:56,456 - You got them? - Aye. 973 01:33:59,505 --> 01:34:01,298 Can you fix it? 974 01:34:01,299 --> 01:34:03,050 I think so. 975 01:34:03,051 --> 01:34:05,636 Catch us by suppertime? 976 01:34:05,637 --> 01:34:07,179 Do what I can. 977 01:34:07,180 --> 01:34:12,180 Homer, drop out and help him. 978 01:34:35,708 --> 01:34:38,418 - Mr. Andersen. - I know. 979 01:34:38,419 --> 01:34:42,130 They've been paralleling us for the better part of an hour. 980 01:34:42,131 --> 01:34:44,800 - What do you suppose they want? - The herd. 981 01:34:44,801 --> 01:34:48,679 Now you just go on about your business like you hadn't seen them. 982 01:34:48,680 --> 01:34:53,680 I'll pass the word to the rest. 983 01:35:21,462 --> 01:35:23,922 Think you can do something kind of ticklish? 984 01:35:23,923 --> 01:35:25,298 Sure. 985 01:35:25,299 --> 01:35:27,968 I want you to fade back and... 986 01:35:27,969 --> 01:35:29,970 ...find Mr. Nightlinger. 987 01:35:29,971 --> 01:35:31,346 What'll I tell him? 988 01:35:31,347 --> 01:35:34,015 Tell him to load his gun and hightail it up here. 989 01:35:34,016 --> 01:35:39,016 Yes, sir. 990 01:35:48,197 --> 01:35:50,574 - Mr. Andersen? - Yeah. 991 01:35:50,575 --> 01:35:52,617 I can't find Weedy. 992 01:35:52,618 --> 01:35:56,830 Well, I sent him back after Mr. Nightlinger a couple of hours ago. 993 01:35:56,831 --> 01:35:58,999 Don't know where the hell they are. 994 01:35:59,000 --> 01:36:01,460 Looks like we're gonna have a cold supper. 995 01:36:01,461 --> 01:36:03,128 You want me to go? 996 01:36:03,129 --> 01:36:06,339 Son, I wish we could all go, but... 997 01:36:06,340 --> 01:36:10,302 ...we gotta stay put right here. 998 01:36:10,303 --> 01:36:15,303 Here's some jerky. Take a piece and pass it on. 999 01:36:36,662 --> 01:36:39,289 As soon as it's dark... 1000 01:36:39,290 --> 01:36:42,042 ...they'll be coming in. 1001 01:36:42,043 --> 01:36:45,253 They're after the herd. 1002 01:36:45,254 --> 01:36:49,591 I don't know who they are or how rough they'll get. 1003 01:36:49,592 --> 01:36:54,592 But right now they think we're one man and a bunch of kids. 1004 01:36:55,181 --> 01:36:58,016 And that's what we're gonna let them think. 1005 01:36:58,017 --> 01:37:02,145 I know you're more than that, a lot more... 1006 01:37:02,146 --> 01:37:05,607 ...but this is no time to try and prove it. 1007 01:37:05,608 --> 01:37:10,028 You act like you just came out of Ellen Price's grammar school and... 1008 01:37:10,029 --> 01:37:12,447 ...you'll be all right. 1009 01:37:12,448 --> 01:37:17,448 Now scatter and get us some firewood. 1010 01:37:26,879 --> 01:37:30,257 - What's the matter with you? - I should have told you. 1011 01:37:30,258 --> 01:37:32,175 Told me what? 1012 01:37:32,176 --> 01:37:34,928 They've been following us for a long time. 1013 01:37:34,929 --> 01:37:37,597 I should have told you, but I was scared. 1014 01:37:37,598 --> 01:37:40,392 - They said they'd kill me. - Who said that? 1015 01:37:40,393 --> 01:37:45,393 The man with the long hair who came looking for work. 1016 01:37:48,901 --> 01:37:53,196 Don't worry, Dan. it's not your fault. 1017 01:37:53,197 --> 01:37:55,866 You got plenty of guts. 1018 01:37:55,867 --> 01:38:00,867 Now get out there and give them a hand getting that firewood. 1019 01:38:13,676 --> 01:38:18,676 Hello, there. 1020 01:38:21,100 --> 01:38:26,100 Remember what I told you. 1021 01:38:35,823 --> 01:38:39,326 Well, bless my soul. 1022 01:38:39,327 --> 01:38:44,327 If it ain't Mr. Wil Andersen of the Double-O ! 1023 01:38:47,835 --> 01:38:52,835 We knew it was gonna take you a long time herding little boys and cows... 1024 01:38:53,799 --> 01:38:58,799 ...but ain't no way we thought it was gonna take you this long. 1025 01:38:59,847 --> 01:39:03,391 Winter's coming on, old friend... 1026 01:39:03,392 --> 01:39:08,392 ...and we gotta get these cattle to Belle Fourche. 1027 01:39:08,439 --> 01:39:10,106 How far would you say it is? 1028 01:39:10,107 --> 01:39:13,401 I didn't say. 1029 01:39:13,402 --> 01:39:17,238 If you was to say. 1030 01:39:17,239 --> 01:39:22,239 Four or five days. 1031 01:39:23,245 --> 01:39:28,245 Two or three is more like it. 1032 01:39:28,376 --> 01:39:31,211 You know, I'm hungry. 1033 01:39:31,212 --> 01:39:34,381 And I remember you had a chuck wagon and a nigger. 1034 01:39:34,382 --> 01:39:36,383 Where are they? 1035 01:39:36,384 --> 01:39:40,470 They're behind us. I sent a boy back to find out what was holding him up. 1036 01:39:40,471 --> 01:39:43,890 Well, I know the boy. 1037 01:39:43,891 --> 01:39:48,891 Bring him on in here. 1038 01:39:49,063 --> 01:39:54,063 I don't suppose you mean this stalwart young man here, do you? 1039 01:39:57,863 --> 01:40:00,615 - Are you all right, boy? - Yes, sir. 1040 01:40:00,616 --> 01:40:02,659 Mr. Andersen... 1041 01:40:02,660 --> 01:40:07,660 ...do I look like the kind of man to you that would beat on an innocent boy? 1042 01:40:09,750 --> 01:40:14,750 You look like the vermin-ridden son of a bitch you are. 1043 01:40:14,755 --> 01:40:18,591 Well, my sainted mama didn't think so. 1044 01:40:18,592 --> 01:40:23,263 Now, boy, you get over there and sit down. 1045 01:40:23,264 --> 01:40:25,932 Go on. Now! 1046 01:40:25,933 --> 01:40:27,100 And sit down ! 1047 01:40:27,101 --> 01:40:32,101 And the rest of you boys, sit down right now! 1048 01:40:36,068 --> 01:40:38,403 Now old friend... 1049 01:40:38,404 --> 01:40:40,613 ...I'll have the gun. 1050 01:40:40,614 --> 01:40:45,614 That's right. 1051 01:40:52,668 --> 01:40:57,668 I'll also have the belt, because you ain't gonna need it. 1052 01:41:03,137 --> 01:41:08,137 That's good. 1053 01:41:09,018 --> 01:41:14,018 Pick it up and bring it over to me. 1054 01:41:20,488 --> 01:41:22,322 I don't think you heard what I said ! 1055 01:41:22,323 --> 01:41:27,323 I said to bend over, pick up the belt and bring it right here to me, now! 1056 01:41:53,854 --> 01:41:55,772 Pride. 1057 01:41:55,773 --> 01:41:59,359 Stubborn pride. 1058 01:41:59,360 --> 01:42:02,821 I admire that. 1059 01:42:02,822 --> 01:42:05,740 That truly is... 1060 01:42:05,741 --> 01:42:08,952 ...an admirable quality. 1061 01:42:08,953 --> 01:42:13,953 To tell you the truth, I wouldn't have picked it up either. 1062 01:42:17,753 --> 01:42:19,420 Mr. Andersen... 1063 01:42:19,421 --> 01:42:24,421 ...how much would you say that them cattle are worth apiece? 1064 01:42:25,845 --> 01:42:27,971 Fifteen? 1065 01:42:27,972 --> 01:42:29,681 Sixteen? 1066 01:42:29,682 --> 01:42:33,852 Maybe $ 17 a head? 1067 01:42:33,853 --> 01:42:37,730 Now, old friend... 1068 01:42:37,731 --> 01:42:42,731 ...I am ready to be rich. 1069 01:42:51,203 --> 01:42:54,372 You, come here! 1070 01:42:54,373 --> 01:42:59,373 Right now! Get up! 1071 01:43:04,383 --> 01:43:08,595 You kept our little secret, didn't you? 1072 01:43:08,596 --> 01:43:10,138 - Answer him. - Yes, sir. 1073 01:43:10,139 --> 01:43:11,598 Me. 1074 01:43:11,599 --> 01:43:13,600 You don't listen to him anymore. 1075 01:43:13,601 --> 01:43:16,269 You gotta look to me now, you understand that? 1076 01:43:16,270 --> 01:43:19,105 - How old are you? - I just turned 13. 1077 01:43:19,106 --> 01:43:20,398 Really? 1078 01:43:20,399 --> 01:43:23,109 By the time I was your age, I had already killed a man. 1079 01:43:23,110 --> 01:43:25,445 - You done anything like that? - No, sir. 1080 01:43:25,446 --> 01:43:27,071 I'll bet not. 1081 01:43:27,072 --> 01:43:31,284 - You're the runt of your family, ain't you? - Yes, sir. 1082 01:43:31,285 --> 01:43:32,994 Where are your glasses? 1083 01:43:32,995 --> 01:43:37,995 You had some glasses. Where are they? 1084 01:43:42,171 --> 01:43:47,171 Son, there's no glass in there. 1085 01:43:47,301 --> 01:43:50,929 You must have broken them, huh? 1086 01:43:50,930 --> 01:43:53,473 Say, look at that... 1087 01:43:53,474 --> 01:43:58,394 ...I can see myself back home now. 1088 01:43:58,395 --> 01:44:03,395 And all them carpetbaggers calling me "mister." 1089 01:44:04,151 --> 01:44:09,151 I'd like them back when you're through. They've been in my family for a long time. 1090 01:44:09,698 --> 01:44:13,534 Well, you can have them back. Here. 1091 01:44:13,535 --> 01:44:15,954 All right. 1092 01:44:15,955 --> 01:44:18,331 We've seen what you can do with a boy. 1093 01:44:18,332 --> 01:44:22,835 How are you when they come a little bigger? 1094 01:44:22,836 --> 01:44:24,337 You mean you? 1095 01:44:24,338 --> 01:44:29,338 Yeah. Why don't you tell your boys to just sit this one out? 1096 01:44:31,845 --> 01:44:34,847 You love to make it happen, don't you? 1097 01:44:34,848 --> 01:44:37,684 You having any of it? 1098 01:44:37,685 --> 01:44:40,603 Well, sir, you're... 1099 01:44:40,604 --> 01:44:42,730 ...a pretty old man. 1100 01:44:42,731 --> 01:44:45,942 Yeah, I'm 30 years older than you are. 1101 01:44:45,943 --> 01:44:49,821 Had my back broke once and my hip twice. 1102 01:44:49,822 --> 01:44:53,783 And on my worst day I could beat the hell out of you. 1103 01:44:53,784 --> 01:44:55,827 I don't think so. 1104 01:44:55,828 --> 01:45:00,828 You will. 1105 01:45:02,459 --> 01:45:07,422 Get away from him ! Get away from him ! 1106 01:45:07,423 --> 01:45:10,883 You're mine. All mine. 1107 01:45:10,884 --> 01:45:15,884 Now, come on, you get up, you son of a bitch. 1108 01:46:56,156 --> 01:47:00,326 You miserable wretch ! 1109 01:47:00,327 --> 01:47:01,494 Mount up! 1110 01:47:01,495 --> 01:47:03,663 Stop, you son of a bitch ! 1111 01:47:03,664 --> 01:47:04,831 Go to hell ! 1112 01:47:04,832 --> 01:47:07,542 Turn around ! I want you to see this coming ! 1113 01:47:07,543 --> 01:47:12,543 I said, stop! 1114 01:47:14,174 --> 01:47:19,174 You're mine, you old bastard. 1115 01:47:25,018 --> 01:47:26,519 Leave him alone! 1116 01:47:26,520 --> 01:47:27,728 Get back. 1117 01:47:27,729 --> 01:47:32,729 Clear back, all of you. 1118 01:48:14,485 --> 01:48:17,195 We're leaving. 1119 01:48:17,196 --> 01:48:20,406 - What about them kids? - They're not going nowhere. 1120 01:48:20,407 --> 01:48:25,407 Take everything but the fire. 1121 01:49:09,957 --> 01:49:12,291 - What happened here? - Rustlers, Mr. Nightlinger. 1122 01:49:12,292 --> 01:49:17,292 They've been following us since we started out. 1123 01:49:28,559 --> 01:49:30,893 Why would they do this to him? 1124 01:49:30,894 --> 01:49:35,314 Mr. Andersen put up a fight. 1125 01:49:35,315 --> 01:49:37,358 Ain't there anything we can do for him? 1126 01:49:37,359 --> 01:49:40,152 Yes, there is. 1127 01:49:40,153 --> 01:49:41,737 You can be men. 1128 01:49:41,738 --> 01:49:44,240 Mr. Nightlinger... 1129 01:49:44,241 --> 01:49:48,160 ...you're scaring the boys. 1130 01:49:48,161 --> 01:49:50,204 You wanna sit up? 1131 01:49:50,205 --> 01:49:52,290 No. 1132 01:49:52,291 --> 01:49:54,750 Could you drink some whiskey? 1133 01:49:54,751 --> 01:49:57,670 No. 1134 01:49:57,671 --> 01:50:00,840 Is there anything. . . ? 1135 01:50:00,841 --> 01:50:03,718 I want you to see that... 1136 01:50:03,719 --> 01:50:06,762 ...these boys all get home. 1137 01:50:06,763 --> 01:50:10,766 I will. 1138 01:50:10,767 --> 01:50:14,478 Summer's over. 1139 01:50:14,479 --> 01:50:19,479 Just about. 1140 01:50:24,197 --> 01:50:27,700 I'm proud of you. 1141 01:50:27,701 --> 01:50:30,661 All of you. 1142 01:50:30,662 --> 01:50:33,205 Every man wants his... 1143 01:50:33,206 --> 01:50:35,499 ...children to be... 1144 01:50:35,500 --> 01:50:40,129 ...better than he was. 1145 01:50:40,130 --> 01:50:45,130 You are. 1146 01:51:03,695 --> 01:51:06,614 This may seem... 1147 01:51:06,615 --> 01:51:11,615 ...a lonesome place to leave him. 1148 01:51:11,870 --> 01:51:15,414 But he's not alone. 1149 01:51:15,415 --> 01:51:17,875 Because... 1150 01:51:17,876 --> 01:51:22,876 ...many of his kind rest here with him. 1151 01:51:23,423 --> 01:51:25,925 The prairie... 1152 01:51:25,926 --> 01:51:30,346 ...was like a mother to Mr. Andersen. 1153 01:51:30,347 --> 01:51:34,141 He belonged to her. 1154 01:51:34,142 --> 01:51:39,142 She cared for him while he lived and... 1155 01:51:44,361 --> 01:51:48,322 ...she's nursing him... 1156 01:51:48,323 --> 01:51:53,323 ...while he sleeps. 1157 01:52:12,889 --> 01:52:17,889 Now! 1158 01:52:17,894 --> 01:52:22,894 What--? 1159 01:52:34,369 --> 01:52:39,369 What are you doing? 1160 01:52:55,307 --> 01:52:59,685 We didn't want to do it this way, but we knew you wouldn't give them to us. 1161 01:52:59,686 --> 01:53:04,686 We're gonna get the herd back for Mr. Andersen and take it on to Belle Fourche. 1162 01:53:04,858 --> 01:53:08,569 You're gonna get yourselves killed. 1163 01:53:08,570 --> 01:53:13,570 We're gonna finish a job. 1164 01:53:33,970 --> 01:53:37,556 Better have a plan. 1165 01:53:37,557 --> 01:53:42,353 Turn me loose and we'll make one. 1166 01:53:42,354 --> 01:53:47,354 Cut him loose. 1167 01:54:52,215 --> 01:54:56,093 Dung heap! 1168 01:54:56,094 --> 01:55:01,094 Come back here! 1169 01:57:23,408 --> 01:57:28,408 Hey, you. 1170 01:58:05,033 --> 01:58:10,033 Come on in ! 1171 01:58:12,248 --> 01:58:17,248 What the hell's the matter with them? 1172 01:58:17,587 --> 01:58:22,587 Mount up! 1173 01:59:32,912 --> 01:59:37,912 Look at that. Come on. 1174 02:00:24,881 --> 02:00:28,008 You've been behind this all the time, ain't you, nigger? 1175 02:00:28,009 --> 02:00:30,469 Not at first, but I came round to it. 1176 02:00:30,470 --> 02:00:34,640 You take your hat off when you talk to me, mister! 1177 02:00:34,641 --> 02:00:39,311 Now you're acting mighty calm considering what it is I got in store for you. 1178 02:00:39,312 --> 02:00:42,606 What have you got to show me, white man, that I haven't seen before? 1179 02:00:42,607 --> 02:00:46,485 Don't you sass me, you black! 1180 02:00:46,486 --> 02:00:50,322 Give me that rope. 1181 02:00:50,323 --> 02:00:51,615 This is what? 1182 02:00:51,616 --> 02:00:54,910 You ever seen one of these? You ever seen a nigger run? Run, nigger! 1183 02:00:54,911 --> 02:00:58,330 Come on ! Come on ! 1184 02:00:58,331 --> 02:01:03,331 Get up! Get up! 1185 02:01:12,637 --> 02:01:14,638 Since you mean to hang me... 1186 02:01:14,639 --> 02:01:19,639 ...I'd like to atone to my maker. 1187 02:01:21,813 --> 02:01:24,439 You got one minute. 1188 02:01:24,440 --> 02:01:25,899 Speak your piece. 1189 02:01:25,900 --> 02:01:29,903 Where to begin? 1190 02:01:29,904 --> 02:01:34,783 I regret having trifled with married women. 1191 02:01:34,784 --> 02:01:39,784 I'm thoroughly ashamed of having cheated at cards. 1192 02:01:39,831 --> 02:01:44,831 I deplore my occasional departures from the truth. 1193 02:01:45,920 --> 02:01:48,922 Forgive me for taking your name in vain... 1194 02:01:48,923 --> 02:01:53,923 ...my Saturday drunkenness, my Sunday sloth. 1195 02:01:54,595 --> 02:01:57,556 Above all... 1196 02:01:57,557 --> 02:02:00,809 ...forgive me for the men I've killed in anger... 1197 02:02:00,810 --> 02:02:05,810 ...and for those I am about to. 1198 02:03:06,125 --> 02:03:11,125 Look out! 1199 02:03:26,479 --> 02:03:31,479 Get off! 1200 02:04:19,157 --> 02:04:24,157 I think my leg is broken. 1201 02:04:24,328 --> 02:04:25,871 Don't let him get up. 1202 02:04:25,872 --> 02:04:30,872 Oh, my God, don't let him get up. 1203 02:04:34,380 --> 02:04:39,380 I think my leg is broke. 1204 02:04:39,552 --> 02:04:44,552 The other one is hung up. 1205 02:04:49,687 --> 02:04:52,522 You ! 1206 02:04:52,523 --> 02:04:55,192 Son, please cut me loose. 1207 02:04:55,193 --> 02:04:56,985 Please! 1208 02:04:56,986 --> 02:04:59,196 I'll make it worth your while. 1209 02:04:59,197 --> 02:05:04,197 I promise. 1210 02:05:11,334 --> 02:05:16,334 Oh, thank you. 1211 02:05:23,095 --> 02:05:25,430 Don't! Don't! 1212 02:05:25,431 --> 02:05:26,973 Stop him ! 1213 02:05:26,974 --> 02:05:29,392 Stop him ! 1214 02:05:29,393 --> 02:05:34,356 Stop him ! 1215 02:05:34,357 --> 02:05:39,357 Stop him ! 1216 02:06:56,564 --> 02:07:01,564 Who are these kids? 1217 02:07:48,783 --> 02:07:53,783 Now what do you want on it? 1218 02:07:54,622 --> 02:07:57,582 His name. Wil Andersen. 1219 02:07:57,583 --> 02:08:01,336 Wil Andersen. 1220 02:08:01,337 --> 02:08:05,465 Anything else? 1221 02:08:05,466 --> 02:08:06,675 Like what? 1222 02:08:06,676 --> 02:08:10,804 Well, it's usual to say something like, "Rest in peace." 1223 02:08:10,805 --> 02:08:12,263 "Eternal sleep." 1224 02:08:12,264 --> 02:08:17,264 "In fond memory of. . . ." 1225 02:08:18,938 --> 02:08:21,189 Was he a family man? 1226 02:08:21,190 --> 02:08:23,692 Did he have any children? 1227 02:08:23,693 --> 02:08:25,443 Yes. 1228 02:08:25,444 --> 02:08:30,444 Well, then I carve, "Beloved husband and father." 1229 02:08:33,953 --> 02:08:38,953 That'd be fine. 1230 02:08:39,125 --> 02:08:40,875 I don't see it. 1231 02:08:40,876 --> 02:08:42,919 It's gotta be around here somewhere. 1232 02:08:42,920 --> 02:08:46,047 I remember that tree. 1233 02:08:46,048 --> 02:08:48,216 There must've been a heavy rain. 1234 02:08:48,217 --> 02:08:53,217 Washed it away. 1235 02:08:55,057 --> 02:08:57,434 We ain't never gonna find it now. 1236 02:08:57,435 --> 02:09:02,435 Come on in. 1237 02:09:04,692 --> 02:09:08,653 Boys. 1238 02:09:08,654 --> 02:09:11,865 I think it's close enough. 1239 02:09:11,866 --> 02:09:16,866 Well, come on, we're burning daylight. 88663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.