Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,116 --> 00:03:28,116
Easy.
2
00:03:50,477 --> 00:03:55,477
Easy, girl.
3
00:04:00,820 --> 00:04:03,697
Easy, girl.
4
00:04:03,698 --> 00:04:05,241
Easy.
5
00:04:05,242 --> 00:04:07,785
Hold it, girl.
6
00:04:07,786 --> 00:04:12,786
Hold it.
7
00:04:14,751 --> 00:04:17,503
Well, I want each of you fellas...
8
00:04:17,504 --> 00:04:21,382
...to buy yourself a
dollar lngersoll watch.
9
00:04:21,383 --> 00:04:23,592
You can't break them with a hammer and...
10
00:04:23,593 --> 00:04:26,845
...won't lose more than a minute a month.
11
00:04:26,846 --> 00:04:30,015
- I know we're late, Mr. Andersen.
- You're two hours late!
12
00:04:30,016 --> 00:04:32,810
Work starts around here at 6 a. m.
13
00:04:32,811 --> 00:04:34,520
- Goes for everybody.
- Yes, sir.
14
00:04:34,521 --> 00:04:36,146
We spent the night in Bozeman.
15
00:04:36,147 --> 00:04:37,856
Town's empty as a bone orchard.
16
00:04:37,857 --> 00:04:39,858
Everybody's lit out for the Ruby River.
17
00:04:39,859 --> 00:04:41,694
- What for?
- Gold.
18
00:04:41,695 --> 00:04:43,362
At the Ruby?
19
00:04:43,363 --> 00:04:44,989
Played out years ago.
20
00:04:44,990 --> 00:04:47,616
No. This is a new strike.
About 20 miles above there.
21
00:04:47,617 --> 00:04:51,203
Almost to the Beaverhead.
Tell him, Smiley.
22
00:04:51,204 --> 00:04:53,872
The fact is, Mr. Andersen,
me and the boys thought...
23
00:04:53,873 --> 00:04:57,293
...we'd like to take a ride up
and have ourselves a little look-see.
24
00:04:57,294 --> 00:05:02,294
Got 1 , 500 head of steer to get
to Belle Fourche before it snows on me.
25
00:05:02,716 --> 00:05:05,676
You hired on to move them.
26
00:05:05,677 --> 00:05:09,471
- We'd like to help you out--
- Like to help me out?
27
00:05:09,472 --> 00:05:12,474
The others done pulled out.
28
00:05:12,475 --> 00:05:14,560
There's only five of us left.
29
00:05:14,561 --> 00:05:15,853
That busts it.
30
00:05:15,854 --> 00:05:18,772
You work us like dogs night and day,
and Christmas, too!
31
00:05:18,773 --> 00:05:21,483
- Pay you every Saturday!
- There's easier money around.
32
00:05:21,484 --> 00:05:22,901
We'll do it this way.
33
00:05:22,902 --> 00:05:26,155
We'll take a ride up there, we'll have
a look around, 2 or 3 weeks.
34
00:05:26,156 --> 00:05:29,408
If it don't work out, we'll get the others
and we'll be right back.
35
00:05:29,409 --> 00:05:31,243
Now you have my word.
Don't he, boys?
36
00:05:31,244 --> 00:05:32,411
That's right.
37
00:05:32,412 --> 00:05:34,163
- Your word?
- Yes, sir.
38
00:05:34,164 --> 00:05:36,248
Well, here's my word.
39
00:05:36,249 --> 00:05:39,209
Get the hell off my spread !
40
00:05:39,210 --> 00:05:44,210
Now!
41
00:05:48,720 --> 00:05:53,720
Miserable.
42
00:06:01,733 --> 00:06:03,609
Well, they run...
43
00:06:03,610 --> 00:06:06,820
...clean out from under me.
Whole damn bunch of them.
44
00:06:06,821 --> 00:06:11,821
I heard most of it. Let me see that.
45
00:06:12,660 --> 00:06:15,996
A fool comes to town
with a fist full of gold dust and...
46
00:06:15,997 --> 00:06:20,918
...every jackass in 50 miles around
lights out after him.
47
00:06:20,919 --> 00:06:24,421
My day a man'd stay with you
on a handshake.
48
00:06:24,422 --> 00:06:26,215
It's a different day, Wil.
49
00:06:26,216 --> 00:06:28,008
Yeah.
50
00:06:28,009 --> 00:06:32,304
Well, I guess I'll go over to
the Bigelow place, see what I can turn up.
51
00:06:32,305 --> 00:06:33,639
Maybe Henry...
52
00:06:33,640 --> 00:06:37,976
Henry Bigelow's 60 years old, Wil.
53
00:06:37,977 --> 00:06:42,977
So am I .
54
00:07:05,171 --> 00:07:07,506
Kind of noisy around here.
55
00:07:07,507 --> 00:07:10,300
It's been like this all week.
56
00:07:10,301 --> 00:07:13,095
Any luck?
57
00:07:13,096 --> 00:07:15,889
No.
58
00:07:15,890 --> 00:07:19,184
I traveled 30 miles today...
59
00:07:19,185 --> 00:07:22,813
...didn't find a single hand that could...
60
00:07:22,814 --> 00:07:26,233
...throw in with me.
61
00:07:26,234 --> 00:07:29,361
- Did you talk to Parker?
- Yeah.
62
00:07:29,362 --> 00:07:32,030
His wife's gonna have a baby.
63
00:07:32,031 --> 00:07:33,907
How about Miller?
64
00:07:33,908 --> 00:07:36,493
His wife wants to have a baby.
65
00:07:36,494 --> 00:07:41,494
Sucker's only been married three weeks.
66
00:07:54,053 --> 00:07:59,053
Well, if you can't get your cattle
to market this year, put it off till next.
67
00:07:59,350 --> 00:08:02,352
What'll I do with this year's bills?
68
00:08:02,353 --> 00:08:05,898
Pay them next year.
Hell, a lot of folks around here do.
69
00:08:05,899 --> 00:08:10,899
No, I won't go on tick.
70
00:08:12,780 --> 00:08:15,157
If your neck was any stiffer...
71
00:08:15,158 --> 00:08:20,158
...you couldn't even bend over
to pull your boots on !
72
00:08:21,664 --> 00:08:26,664
Shut up and pour!
73
00:08:42,060 --> 00:08:44,686
Did you ever think of hiring boys?
74
00:08:44,687 --> 00:08:47,272
- What boys?
- The schoolboys.
75
00:08:47,273 --> 00:08:49,525
Oh, sure, and women.
76
00:08:49,526 --> 00:08:53,779
How about my mama in Cedar City?
She's only 92.
77
00:08:53,780 --> 00:08:55,989
You ain't got a lot of choices.
78
00:08:55,990 --> 00:08:58,784
There ain't a kid in that school over 15.
79
00:08:58,785 --> 00:09:01,828
They're between hay and grass.
I need men.
80
00:09:01,829 --> 00:09:04,623
How old was you when you went
on your first cattle drive?
81
00:09:04,624 --> 00:09:07,543
- What difference does that make?
- How old was you, Wil?
82
00:09:07,544 --> 00:09:09,878
- Well, in my day--
- How old?
83
00:09:09,879 --> 00:09:11,672
Thirteen.
84
00:09:11,673 --> 00:09:14,258
But an old man's pants fit me.
85
00:09:14,259 --> 00:09:16,593
"The above convenient arrangement
is designed...
86
00:09:16,594 --> 00:09:20,138
...to adjust ladies' long dresses
to a walking length.
87
00:09:20,139 --> 00:09:25,139
It is worn around the waist,
has two ends--"
88
00:09:26,604 --> 00:09:27,980
Good afternoon, gentlemen.
89
00:09:27,981 --> 00:09:29,982
Afternoon, Miss Ellen.
90
00:09:29,983 --> 00:09:33,819
Have you gentlemen decided
you need some additional schooling?
91
00:09:33,820 --> 00:09:38,156
Well, I guess we could probably use some,
but we just come visiting.
92
00:09:38,157 --> 00:09:40,742
Well, come in.
93
00:09:40,743 --> 00:09:45,743
Please, sit down.
94
00:09:58,511 --> 00:10:01,680
It isn't often we get visitors.
95
00:10:01,681 --> 00:10:04,850
We were reading
from the Montgomery Ward catalog.
96
00:10:04,851 --> 00:10:08,979
The grammar's quite correct
and it's always most interesting.
97
00:10:08,980 --> 00:10:13,275
Elizabeth, would you continue, please?
98
00:10:13,276 --> 00:10:15,819
"--The longer of which
has a nickel clasp...
99
00:10:15,820 --> 00:10:19,823
...rubber-lined, which holds the bottom
of the skirt to any desirable height...
100
00:10:19,824 --> 00:10:22,618
...the shorter one a hook
for holding a fan.
101
00:10:22,619 --> 00:10:26,580
This elevator has been worn in Chicago
during the past season a great deal...
102
00:10:26,581 --> 00:10:29,458
...and ladies consider it
almost indispensable."
103
00:10:29,459 --> 00:10:31,168
Thank you, Elizabeth.
104
00:10:31,169 --> 00:10:34,880
Now, let us hear how well the boys do.
105
00:10:34,881 --> 00:10:39,881
Put away your catalogs
and take out your readers.
106
00:10:42,388 --> 00:10:44,056
Charles Honeycutt.
107
00:10:44,057 --> 00:10:49,057
Would you read
today's assignment for us?
108
00:10:55,485 --> 00:10:59,071
Haii to thee, biith--
109
00:10:59,072 --> 00:11:01,865
Blith?
110
00:11:01,866 --> 00:11:03,784
Blithe.
111
00:11:03,785 --> 00:11:08,705
--Biithe spirit.
Bird thou never wert--
112
00:11:08,706 --> 00:11:10,916
Weren't?
113
00:11:10,917 --> 00:11:15,917
Bird thou never wert
114
00:11:17,048 --> 00:11:20,300
That from heaven or near it
Pourest thy--
115
00:11:20,301 --> 00:11:21,510
Get away!
116
00:11:21,511 --> 00:11:23,261
- What have you got there?
- Nothing.
117
00:11:23,262 --> 00:11:28,262
Homer, take your hand
from behind your back!
118
00:11:29,852 --> 00:11:34,852
And open it!
119
00:11:37,026 --> 00:11:39,736
Stop it! Now stop it!
120
00:11:39,737 --> 00:11:44,737
Sit down !
121
00:12:04,554 --> 00:12:06,471
Give it up, Wil.
122
00:12:06,472 --> 00:12:10,308
Can't move heaven and earth.
123
00:12:10,309 --> 00:12:13,186
Well...
124
00:12:13,187 --> 00:12:16,773
What you thinking about?
125
00:12:16,774 --> 00:12:19,317
You.
126
00:12:19,318 --> 00:12:22,988
Stringy women like you live a long time.
127
00:12:22,989 --> 00:12:26,575
Sisters have seen all their husbands
put under.
128
00:12:26,576 --> 00:12:29,870
More than likely you will, too.
129
00:12:29,871 --> 00:12:31,580
And I don't wanna...
130
00:12:31,581 --> 00:12:35,500
...see you end up somebody's fry cook.
131
00:12:35,501 --> 00:12:38,712
I've been your fry cook for 40 years.
132
00:12:38,713 --> 00:12:41,631
A pretty good one, too.
133
00:12:41,632 --> 00:12:43,341
It's getting chilly.
134
00:12:43,342 --> 00:12:47,471
Come on in, have a cup of coffee.
135
00:12:47,472 --> 00:12:52,472
I'll be in.
136
00:14:30,074 --> 00:14:32,158
Damn Anse!
137
00:14:32,159 --> 00:14:36,621
He put them up to this.
138
00:14:36,622 --> 00:14:41,622
I'd better jump straight down their throat
and get it over with.
139
00:14:44,213 --> 00:14:46,798
Don't be hard on them.
140
00:14:46,799 --> 00:14:51,799
They must've traveled half the night
to get here this early.
141
00:14:57,476 --> 00:14:58,727
Good morning, boys.
142
00:14:58,728 --> 00:15:03,728
Good morning, Mr. Andersen.
143
00:15:06,152 --> 00:15:11,152
Looks like it's gonna be another fine day.
144
00:15:11,532 --> 00:15:13,450
What can I do for you?
145
00:15:13,451 --> 00:15:17,621
Anse Petersen says you're looking
for hands for your drive.
146
00:15:17,622 --> 00:15:22,042
We come to put in for the job.
147
00:15:22,043 --> 00:15:27,043
Well, any of you
ever been on a cattle drive?
148
00:15:29,342 --> 00:15:34,342
Any of you ever herded cattle?
149
00:15:34,388 --> 00:15:36,723
Well, what can you do?
150
00:15:36,724 --> 00:15:40,226
We can all ride.
151
00:15:40,227 --> 00:15:43,939
Most of us can rope.
Couple of us are pretty good shots.
152
00:15:43,940 --> 00:15:48,526
Well, that's something.
153
00:15:48,527 --> 00:15:53,239
You know, trail driving is
no Sunday school picnic.
154
00:15:53,240 --> 00:15:55,784
You gotta figure you're dealing
with the dumbest...
155
00:15:55,785 --> 00:15:59,371
...orneriest critter on God's green earth.
156
00:15:59,372 --> 00:16:04,042
A cow's nothing but a lot of trouble
tied up in a leather bag.
157
00:16:04,043 --> 00:16:09,043
A horse ain't much better.
158
00:16:10,257 --> 00:16:14,928
Speaking of a horse...
159
00:16:14,929 --> 00:16:19,724
Got me a little green,
broke filly over there.
160
00:16:19,725 --> 00:16:21,893
Name's Crazy Alice.
161
00:16:21,894 --> 00:16:26,648
Now if one of you was to stay aboard her,
for, say, a count of ten...
162
00:16:26,649 --> 00:16:31,649
...I might just keep that in mind
come hiring time.
163
00:16:44,917 --> 00:16:49,917
Thank you.
164
00:17:05,146 --> 00:17:10,146
Steady, girl, steady.
165
00:17:34,967 --> 00:17:39,967
Easy.
166
00:17:44,727 --> 00:17:46,936
All right.
167
00:17:46,937 --> 00:17:51,937
Easy. Here we are.
168
00:18:01,494 --> 00:18:06,122
Who's first?
169
00:18:06,123 --> 00:18:11,123
Well, I'll try and saddle her
while you're making up your mind.
170
00:18:22,515 --> 00:18:24,682
Good girl.
171
00:18:24,683 --> 00:18:28,853
Made up your mind?
172
00:18:28,854 --> 00:18:33,854
I'll go first.
173
00:18:44,620 --> 00:18:49,620
I'll start counting when
you hit the saddle.
174
00:19:08,185 --> 00:19:09,727
Five. Six.
175
00:19:09,728 --> 00:19:12,564
Seven. Eight.
176
00:19:12,565 --> 00:19:14,524
Time!
177
00:19:14,525 --> 00:19:19,525
Get off of her!
178
00:19:26,328 --> 00:19:28,413
My name's Honeycutt.
179
00:19:28,414 --> 00:19:30,582
I'm 15.
180
00:19:30,583 --> 00:19:35,583
And everybody calls me Slim.
181
00:19:37,715 --> 00:19:39,549
Easy, girl.
182
00:19:39,550 --> 00:19:44,550
I'm next.
183
00:19:45,931 --> 00:19:49,809
Easy, girl. Easy.
184
00:19:49,810 --> 00:19:54,810
She's rank. Keep your mind in the middle.
185
00:20:08,996 --> 00:20:13,996
Bail off, youngster! Bail off!
186
00:20:16,629 --> 00:20:18,796
My name's Homer Weems, Mr. Andersen.
187
00:20:18,797 --> 00:20:23,797
And I hope I ain't rode
all the rough off of her.
188
00:20:41,445 --> 00:20:43,988
- You all right, boy?
- Yes, sir.
189
00:20:43,989 --> 00:20:47,242
My name's Clyde Potter. They call me Fats.
190
00:20:47,243 --> 00:20:52,243
Tending toward the gut myself.
191
00:20:59,171 --> 00:21:01,381
My name's B--
192
00:21:01,382 --> 00:21:06,382
His name's Bob Wilson. He gets excited.
193
00:21:15,354 --> 00:21:18,523
I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish.
194
00:21:18,524 --> 00:21:21,901
I've settled it every
place in town but here.
195
00:21:21,902 --> 00:21:24,404
Must keep you pretty busy.
196
00:21:24,405 --> 00:21:26,197
All right, who's next?
197
00:21:26,198 --> 00:21:31,198
I am.
198
00:21:33,664 --> 00:21:37,542
Good morning.
199
00:21:37,543 --> 00:21:42,543
Close the gate.
200
00:22:34,266 --> 00:22:39,266
Did you see that?
201
00:23:00,793 --> 00:23:03,252
Here, boy. I think you can handle her now.
202
00:23:03,253 --> 00:23:08,253
Keep it.
203
00:23:11,720 --> 00:23:13,846
All right, break it up.
204
00:23:13,847 --> 00:23:16,682
Break it up!
205
00:23:16,683 --> 00:23:21,270
Come on, Slim, get back up on the fence.
206
00:23:21,271 --> 00:23:24,857
Hurry it up.
207
00:23:24,858 --> 00:23:27,985
Settle down !
208
00:23:27,986 --> 00:23:32,073
- You all right?
- Yes, sir.
209
00:23:32,074 --> 00:23:34,575
I didn't see you at the school.
210
00:23:34,576 --> 00:23:37,161
I don't go to school.
211
00:23:37,162 --> 00:23:39,914
- Got a name?
- Cimarron.
212
00:23:39,915 --> 00:23:44,915
That's half a name. What's the rest of it?
213
00:23:44,962 --> 00:23:49,962
There's no more name.
I'm a mistake of nature.
214
00:23:59,601 --> 00:24:04,601
That was a pretty good ride you made.
215
00:24:04,731 --> 00:24:09,731
But I'll have to think you over.
216
00:24:53,322 --> 00:24:56,032
You having difficulty seeing the board?
217
00:24:56,033 --> 00:25:00,411
Homer, Bob, why don't you take
these slates and pads...
218
00:25:00,412 --> 00:25:04,582
...put them underneath the board
and raise it up...
219
00:25:04,583 --> 00:25:09,583
-...so that everyone can see the lower lines.
- Yes, ma'am.
220
00:25:12,966 --> 00:25:16,010
There, that's much better.
Thank you, boys.
221
00:25:16,011 --> 00:25:21,011
When you've copied your assignments
for the week you may all go home.
222
00:25:25,854 --> 00:25:30,854
I'd like to talk to these boys
before class breaks up, if you don't mind.
223
00:25:31,735 --> 00:25:35,196
Do you wish to address
the young ladies, as well?
224
00:25:35,197 --> 00:25:37,907
No, I don't think so.
225
00:25:37,908 --> 00:25:42,908
I've nothing to say to young ladies.
226
00:25:43,205 --> 00:25:46,958
Then we bow to the fact that it's a
man's world and leave you to it.
227
00:25:46,959 --> 00:25:51,959
Girls.
228
00:26:17,155 --> 00:26:19,448
I don't expect to get to...
229
00:26:19,449 --> 00:26:23,494
...Belle Fourche with one
single head of beef...
230
00:26:23,495 --> 00:26:26,330
...but I'm cornered...
231
00:26:26,331 --> 00:26:29,000
...so I'm taking you on.
232
00:26:29,001 --> 00:26:31,335
Now this is the way it's gonna be.
233
00:26:31,336 --> 00:26:34,255
I'm a man and you're boys.
234
00:26:34,256 --> 00:26:37,216
Not cowmen, not by a damn sight.
235
00:26:37,217 --> 00:26:41,178
Nothing but cowboys,
just like the word says.
236
00:26:41,179 --> 00:26:46,179
And I'm gonna remind you of it every
single minute of every day and night.
237
00:26:54,401 --> 00:26:58,112
This is the Double-O.
238
00:26:58,113 --> 00:27:00,114
This is Belle Fourche.
239
00:27:00,115 --> 00:27:05,115
In between is 400 miles
of the meanest country in the West.
240
00:27:05,871 --> 00:27:08,873
And the only way
we're gonna get through is if...
241
00:27:08,874 --> 00:27:10,374
...you take orders.
242
00:27:10,375 --> 00:27:13,210
- Is that clear?
- Yes, sir.
243
00:27:13,211 --> 00:27:15,755
Bring a bedroll...
244
00:27:15,756 --> 00:27:17,423
...a couple of good ropes...
245
00:27:17,424 --> 00:27:19,967
...horse, if you got one.
246
00:27:19,968 --> 00:27:22,720
You'll get the best food
in the territory...
247
00:27:22,721 --> 00:27:26,557
...no rest, and damn little sleep.
248
00:27:26,558 --> 00:27:30,102
And 50 big silver dollars...
249
00:27:30,103 --> 00:27:32,897
...if we make it to Belle Fourche.
250
00:27:32,898 --> 00:27:35,358
Now you'll show up at my place...
251
00:27:35,359 --> 00:27:39,612
...first Monday after school's out,
at 5 a. m.
252
00:27:39,613 --> 00:27:42,239
And come with grit teeth.
253
00:27:42,240 --> 00:27:47,240
Because, gentlemen,
that's when school really begins.
254
00:27:47,579 --> 00:27:49,205
Mr. Andersen?
255
00:27:49,206 --> 00:27:51,374
Yeah?
256
00:27:51,375 --> 00:27:55,044
All of us?
257
00:27:55,045 --> 00:28:00,045
Come here.
258
00:28:02,302 --> 00:28:07,302
Anybody that tall.
259
00:29:04,573 --> 00:29:09,573
They must've rode all over the territory
to get that many brand new hats.
260
00:29:10,871 --> 00:29:12,538
You know...
261
00:29:12,539 --> 00:29:17,126
...you're gonna have to feed these kids
till my cook comes.
262
00:29:17,127 --> 00:29:19,503
I don't mind.
263
00:29:19,504 --> 00:29:24,504
I like the sound of boys.
264
00:29:56,500 --> 00:30:00,878
Next one of you pulls a knife
in this outfit...
265
00:30:00,879 --> 00:30:05,090
...you're gonna learn better
at the buckle end of my belt.
266
00:30:05,091 --> 00:30:08,385
Now, what happened?
267
00:30:08,386 --> 00:30:11,514
You.
268
00:30:11,515 --> 00:30:13,849
What went on here?
269
00:30:13,850 --> 00:30:16,477
He said something about his mother.
270
00:30:16,478 --> 00:30:21,398
What'd he say?
271
00:30:21,399 --> 00:30:24,235
- You understand Spanish, Mr. Andersen?
- I understand.
272
00:30:24,236 --> 00:30:27,905
So does Slim.
273
00:30:27,906 --> 00:30:29,323
Clear out.
274
00:30:29,324 --> 00:30:33,244
Get on your horse and clear out.
275
00:30:33,245 --> 00:30:38,245
All right. There's plenty of road.
276
00:30:50,804 --> 00:30:53,013
Give me back my gun.
277
00:30:53,014 --> 00:30:57,101
I'm not in the habit of throwing
kerosene on a fire.
278
00:30:57,102 --> 00:30:59,436
It cost me $30.
279
00:30:59,437 --> 00:31:01,730
Send me a bill.
280
00:31:01,731 --> 00:31:06,731
You're gonna get it, mister.
281
00:31:13,869 --> 00:31:17,079
All right, everybody
packing iron unload it.
282
00:31:17,080 --> 00:31:20,124
Throw it over here in this buggy.
283
00:31:20,125 --> 00:31:22,293
And I mean anything that shoots.
284
00:31:22,294 --> 00:31:25,796
Anybody holds out so much
as a pea shooter...
285
00:31:25,797 --> 00:31:30,797
...may find himself hanging
by a tie-rope 70 foot up in a tree.
286
00:31:36,725 --> 00:31:39,310
You ever fire that thing?
287
00:31:39,311 --> 00:31:42,146
No, sir.
288
00:31:42,147 --> 00:31:45,649
This hardware'll be locked up
in the chuck wagon.
289
00:31:45,650 --> 00:31:48,819
You got anything to settle between you,
butt heads.
290
00:31:48,820 --> 00:31:50,821
Now get rid of those bedrolls and...
291
00:31:50,822 --> 00:31:55,822
...get mounted and we'll see
how much you don't know.
292
00:32:00,582 --> 00:32:05,582
All right, turn him loose.
293
00:32:13,261 --> 00:32:18,261
Bring in the iron, Charlie.
294
00:32:21,811 --> 00:32:25,606
Been smelling that for 40 years.
Never could get used to it.
295
00:32:25,607 --> 00:32:27,816
- You.
- Yes, sir.
296
00:32:27,817 --> 00:32:29,401
What's your name?
297
00:32:29,402 --> 00:32:31,612
Hardy Fimps.
298
00:32:31,613 --> 00:32:36,613
Go rope one.
299
00:32:51,049 --> 00:32:56,049
You'll do.
300
00:33:01,685 --> 00:33:05,229
I've seen them fight all day,
from dawn to dark.
301
00:33:05,230 --> 00:33:10,230
Sometimes the young one wins,
sometimes the old.
302
00:33:11,736 --> 00:33:13,904
Young one's got more muscle.
303
00:33:13,905 --> 00:33:18,905
Old one's got more experience.
304
00:33:26,543 --> 00:33:31,255
That's the old one still standing there.
305
00:33:31,256 --> 00:33:33,632
- Keep his nose out of the water.
- Watch out!
306
00:33:33,633 --> 00:33:36,260
Hang on to that line!
307
00:33:36,261 --> 00:33:38,512
Steady, steady. Pull !
308
00:33:38,513 --> 00:33:42,850
Slow, Weedy!
309
00:33:42,851 --> 00:33:45,269
Watch out for those horns.
310
00:33:45,270 --> 00:33:47,271
You got him.
311
00:33:47,272 --> 00:33:50,482
Now hold him right there.
312
00:33:50,483 --> 00:33:53,444
Pull his nose back now.
313
00:33:53,445 --> 00:33:58,445
Keep his head back.
314
00:34:02,620 --> 00:34:04,955
All right, take him out!
315
00:34:04,956 --> 00:34:08,167
Pull !
316
00:34:08,168 --> 00:34:10,502
Get him out of there!
317
00:34:10,503 --> 00:34:13,630
You need some help?
318
00:34:13,631 --> 00:34:18,631
Nah, they're doing all right.
319
00:34:24,476 --> 00:34:26,185
Mr. Wil Andersen?
320
00:34:26,186 --> 00:34:27,811
What can I do for you?
321
00:34:27,812 --> 00:34:30,939
Well, I think there's something
that we can do for each other.
322
00:34:30,940 --> 00:34:34,193
My name's Asa Watts. How are you?
323
00:34:34,194 --> 00:34:37,112
This here's Henry Williams and Red Tucker.
324
00:34:37,113 --> 00:34:38,822
They both ride with me.
325
00:34:38,823 --> 00:34:42,076
We heard in town that you was going
on a drive, needing some hands.
326
00:34:42,077 --> 00:34:43,702
You sure heard right.
327
00:34:43,703 --> 00:34:46,663
Well, sir, we're the very best.
328
00:34:46,664 --> 00:34:48,749
You fellas aren't from around here.
329
00:34:48,750 --> 00:34:50,959
No, sir, we're not.
We're from Denton County.
330
00:34:50,960 --> 00:34:54,171
We've been on the Ruby River
the last few weeks panning for gold...
331
00:34:54,172 --> 00:34:56,173
...like every other damn fool.
332
00:34:56,174 --> 00:35:00,928
These last 22 days you know all we got
was $2 worth of dust and nothing more.
333
00:35:00,929 --> 00:35:02,429
Ain't that pitiful?
334
00:35:02,430 --> 00:35:05,808
Now we're ready to get back
to what we know, and that's cows.
335
00:35:05,809 --> 00:35:07,726
What outfits have you worked with?
336
00:35:07,727 --> 00:35:11,730
Well, sir, we've worked for every big
outfit in north Montana. You name them.
337
00:35:11,731 --> 00:35:14,441
No. You name them.
338
00:35:14,442 --> 00:35:17,945
Alrighty.
There's Oscar West at the Triple-D...
339
00:35:17,946 --> 00:35:21,031
...and George C. Thompson over there
at McNeil...
340
00:35:21,032 --> 00:35:23,367
...Dillard Fant at the Santa Rosa.
341
00:35:23,368 --> 00:35:25,702
How long were you with Fant?
342
00:35:25,703 --> 00:35:28,789
Well, sir, the last eight years.
343
00:35:28,790 --> 00:35:30,833
What a lovely old gentleman he is.
344
00:35:30,834 --> 00:35:35,003
If we weren't three of the damnedest fools
you ever saw we'd be there with him now.
345
00:35:35,004 --> 00:35:37,589
And if you were, you'd be in a pine box.
346
00:35:37,590 --> 00:35:39,049
Sir?
347
00:35:39,050 --> 00:35:44,050
I was pallbearer at his funeral
five years ago.
348
00:35:47,183 --> 00:35:50,227
Well, I've been caught at it, haven't I?
349
00:35:50,228 --> 00:35:54,148
Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you.
350
00:35:54,149 --> 00:35:59,149
I got all them names right out of
the Stockmen's Association brand book.
351
00:35:59,571 --> 00:36:02,406
You see, we're fresh out of jail,
the three of us, and...
352
00:36:02,407 --> 00:36:07,327
...I don't know, you tell that to people
and they just turn a deaf ear on you.
353
00:36:07,328 --> 00:36:10,414
Well, I'm afraid I can't use you.
354
00:36:10,415 --> 00:36:12,749
How do you mean you can't use us?
355
00:36:12,750 --> 00:36:15,752
I won't use you.
356
00:36:15,753 --> 00:36:18,881
You-- You mean you're gonna be
like everybody else...
357
00:36:18,882 --> 00:36:20,966
...and not give us a chance?
358
00:36:20,967 --> 00:36:25,967
I don't hold jail against you,
but I hate a liar.
359
00:36:27,432 --> 00:36:30,434
You're a hard man, Mr. Andersen.
360
00:36:30,435 --> 00:36:33,187
It's a hard life. I got work to do.
361
00:36:33,188 --> 00:36:38,108
Sir, before you get back to your work, I'd
like to ask you one more little question.
362
00:36:38,109 --> 00:36:43,109
What are you gonna use for hands
on this drive of yours, huh?
363
00:36:43,323 --> 00:36:46,909
Them little-bitty boys down there?
364
00:36:46,910 --> 00:36:48,660
Come on, you know better than that.
365
00:36:48,661 --> 00:36:51,955
You know what you'll need
to trundle them boys across the prairie?
366
00:36:51,956 --> 00:36:53,165
A baby carriage.
367
00:36:53,166 --> 00:36:55,751
Well, whatever I need I'll get.
368
00:36:55,752 --> 00:37:00,752
I bet you will.
369
00:37:01,633 --> 00:37:06,633
Good luck to you, Mr. Andersen.
370
00:37:22,445 --> 00:37:27,445
Get mounted !
371
00:38:15,915 --> 00:38:18,041
There's your saddle band.
372
00:38:18,042 --> 00:38:23,042
They've been living wild all winter.
We'll finish breaking them on the drive.
373
00:38:23,715 --> 00:38:26,717
We'll pick our strings by age.
Who's the oldest?
374
00:38:26,718 --> 00:38:31,718
- I am.
- Get yourself a rope.
375
00:38:59,542 --> 00:39:03,253
All right.
376
00:39:03,254 --> 00:39:07,591
And here.
377
00:39:07,592 --> 00:39:12,592
- May I have some more, please?
- Sure.
378
00:39:13,973 --> 00:39:16,767
You eat that much at home?
379
00:39:16,768 --> 00:39:21,768
We've been branding cattle all day.
380
00:39:22,398 --> 00:39:27,398
Can't be that hungry. They're showing off.
381
00:39:54,806 --> 00:39:58,475
Good afternoon, mister.
Were you looking for me?
382
00:39:58,476 --> 00:39:59,810
Who are you?
383
00:39:59,811 --> 00:40:03,980
Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger.
384
00:40:03,981 --> 00:40:06,441
I was expecting a white man.
385
00:40:06,442 --> 00:40:08,485
Jim Wheeler. What happened to him?
386
00:40:08,486 --> 00:40:12,030
Well, he got drunk on Sunday
and married on Monday.
387
00:40:12,031 --> 00:40:13,949
I came in his stead.
388
00:40:13,950 --> 00:40:17,160
I told him the fix I was in.
He promised he wouldn't let me down.
389
00:40:17,161 --> 00:40:20,705
He doesn't even wash his hands
before he puts them in the pot.
390
00:40:20,706 --> 00:40:22,707
I do.
391
00:40:22,708 --> 00:40:25,710
Can you cook?
392
00:40:25,711 --> 00:40:27,337
Apple pie.
393
00:40:27,338 --> 00:40:29,464
Green apples sliced thin.
394
00:40:29,465 --> 00:40:33,135
Lard, flour, salt, water to bind.
395
00:40:33,136 --> 00:40:36,263
Sugar, cinnamon, a dab of butter.
396
00:40:36,264 --> 00:40:39,307
Three slashes on the
crust, one for steam...
397
00:40:39,308 --> 00:40:42,185
...and two because your mama
did it that way.
398
00:40:42,186 --> 00:40:44,938
Good afternoon to you, lady. Am I correct?
399
00:40:44,939 --> 00:40:46,356
Why, yes, indeed.
400
00:40:46,357 --> 00:40:49,192
- Mrs. Andersen.
- Ma'am.
401
00:40:49,193 --> 00:40:51,695
You ever been on a trail drive?
402
00:40:51,696 --> 00:40:54,197
The Oregon, Chisholm...
403
00:40:54,198 --> 00:40:56,700
...Santa Fe, some without names.
404
00:40:56,701 --> 00:40:58,410
I don't know.
405
00:40:58,411 --> 00:41:01,621
I like to travel with a man I'm used to.
406
00:41:01,622 --> 00:41:06,042
You'll get used to me.
407
00:41:06,043 --> 00:41:07,544
What do you want for wages?
408
00:41:07,545 --> 00:41:10,046
All I can get.
409
00:41:10,047 --> 00:41:11,756
This job pays $ 100.
410
00:41:11,757 --> 00:41:13,884
A hundred?
411
00:41:13,885 --> 00:41:15,051
That's the money.
412
00:41:15,052 --> 00:41:19,055
Well, if you should get flooded out,
stampeded out, frozen out...
413
00:41:19,056 --> 00:41:21,224
...or scalped by wild Red lndians...
414
00:41:21,225 --> 00:41:25,645
...there'll always be substantial food
on the plate and coffee on the boil. But...
415
00:41:25,646 --> 00:41:28,523
...that'll cost you $ 125.
416
00:41:28,524 --> 00:41:31,943
You're a pretty independent character,
aren't you?
417
00:41:31,944 --> 00:41:36,944
It's been said of me.
418
00:41:37,366 --> 00:41:40,952
Put your wagon in the barn.
419
00:41:40,953 --> 00:41:42,829
Are all these small boys. . . ?
420
00:41:42,830 --> 00:41:47,830
No! They're my trail hands, God help us.
421
00:41:48,753 --> 00:41:52,088
Doesn't anything larger
wanna work for you?
422
00:41:52,089 --> 00:41:55,133
We had a case of gold fever around here.
423
00:41:55,134 --> 00:41:58,678
They're all that's left.
424
00:41:58,679 --> 00:42:02,432
I'll fix up some sugar tits to take along.
425
00:42:02,433 --> 00:42:07,433
Hey, Dan. What's "sugar tits"?
426
00:42:43,057 --> 00:42:48,057
This one suits me.
427
00:43:40,072 --> 00:43:45,072
It smells of boy in here.
428
00:43:45,953 --> 00:43:48,288
You're staring at me, children !
429
00:43:48,289 --> 00:43:50,874
I feel your eyes on my back.
430
00:43:50,875 --> 00:43:53,043
Now why is that?
431
00:43:53,044 --> 00:43:54,878
Well, sir...
432
00:43:54,879 --> 00:43:58,048
...you're the first nigger we ever saw.
433
00:43:58,049 --> 00:44:00,842
Then it must be a treat for you.
434
00:44:00,843 --> 00:44:04,554
Something different for a change.
435
00:44:04,555 --> 00:44:07,515
Are you black all over?
436
00:44:07,516 --> 00:44:10,101
Except for the white of my eyes.
437
00:44:10,102 --> 00:44:13,897
Is your, you know, your--?
438
00:44:13,898 --> 00:44:16,858
It is. Black too.
439
00:44:16,859 --> 00:44:21,363
See? He's the same as us,
except for that color.
440
00:44:21,364 --> 00:44:26,364
The same as you?
441
00:44:27,411 --> 00:44:32,411
The same as you?
442
00:44:33,042 --> 00:44:36,002
Oh, children.
443
00:44:36,003 --> 00:44:38,963
My father was a brawny Moor.
444
00:44:38,964 --> 00:44:42,342
Six feet six inches tall.
445
00:44:42,343 --> 00:44:47,343
He bound his head in a red velvet cloth.
446
00:44:48,099 --> 00:44:50,767
He wore a curved sword...
447
00:44:50,768 --> 00:44:54,270
...forged from the finest Toledo steel.
448
00:44:54,271 --> 00:44:57,315
He captured a lady...
449
00:44:57,316 --> 00:45:00,276
...bright and dark.
450
00:45:00,277 --> 00:45:02,987
He took her in his arms...
451
00:45:02,988 --> 00:45:05,949
...and wrapped her in a warm quilt...
452
00:45:05,950 --> 00:45:09,536
...and carried her off.
453
00:45:09,537 --> 00:45:12,997
They came to a castle...
454
00:45:12,998 --> 00:45:16,793
...and he battered down the doors
with the trunk of an oak tree...
455
00:45:16,794 --> 00:45:20,463
...and killed everybody in it!
456
00:45:20,464 --> 00:45:25,464
Just so they could rest the night.
457
00:45:29,181 --> 00:45:31,808
Later...
458
00:45:31,809 --> 00:45:35,019
...while she slept...
459
00:45:35,020 --> 00:45:39,941
...he walked the parapets...
460
00:45:39,942 --> 00:45:44,529
...and became a king.
461
00:45:44,530 --> 00:45:47,157
Is that true?
462
00:45:47,158 --> 00:45:51,870
If it isn't, it ought to be.
463
00:45:51,871 --> 00:45:53,496
Blow out those lamps!
464
00:45:53,497 --> 00:45:58,497
You, that lamp!
465
00:46:25,696 --> 00:46:27,030
Do your work.
466
00:46:27,031 --> 00:46:30,700
Don't be profane
and don't listen to profanity.
467
00:46:30,701 --> 00:46:32,994
Wash your feet daily.
Say your prayers nightly.
468
00:46:32,995 --> 00:46:34,537
Yes, sir.
469
00:46:34,538 --> 00:46:38,541
You have to go out in the world
and prove yourself.
470
00:46:38,542 --> 00:46:43,542
I guess that's right.
471
00:46:47,134 --> 00:46:52,134
God bless you, son.
472
00:46:52,264 --> 00:46:54,474
- Don't be fresh.
- I won't.
473
00:46:54,475 --> 00:46:56,059
And don't come to any harm.
474
00:46:56,060 --> 00:47:01,060
Don't worry, I won't.
475
00:47:04,443 --> 00:47:09,443
So long, Gramps.
476
00:47:19,917 --> 00:47:23,711
Sixty days ought to see me back.
477
00:47:23,712 --> 00:47:25,922
I want two things.
478
00:47:25,923 --> 00:47:29,008
What?
479
00:47:29,009 --> 00:47:33,596
You home again
and a string of blue glass beads.
480
00:47:33,597 --> 00:47:35,557
You don't ask for much, Ann.
481
00:47:35,558 --> 00:47:37,934
I don't need much.
482
00:47:37,935 --> 00:47:42,935
Well, if you run into
any trouble, call Anse.
483
00:47:43,107 --> 00:47:47,443
I'll think about you
before I go to bed at night.
484
00:47:47,444 --> 00:47:52,444
You do and you won't sleep.
485
00:48:35,576 --> 00:48:38,995
- Are you ready, Mr. Nightlinger?
- Long ready, Mr. Andersen.
486
00:48:38,996 --> 00:48:43,666
Let's go to Belle Fourche.
487
00:48:43,667 --> 00:48:45,418
Move them out!
488
00:48:45,419 --> 00:48:48,671
Yes, sir! Move them out, Weedy!
489
00:48:48,672 --> 00:48:50,465
Start them, Charlie!
490
00:48:50,466 --> 00:48:52,133
Move them out, Bob!
491
00:48:52,134 --> 00:48:57,134
Move them, Jim !
492
00:49:37,179 --> 00:49:39,514
All right, cover them over here.
493
00:49:39,515 --> 00:49:44,515
Keep them over this way!
494
00:50:08,919 --> 00:50:12,463
That's good, Slim.
495
00:50:12,464 --> 00:50:14,882
Right pace, Homer.
496
00:50:14,883 --> 00:50:17,468
Any faster you'd be running
tallow off of them.
497
00:50:17,469 --> 00:50:22,469
That's money out of my pocket.
498
00:50:27,730 --> 00:50:30,106
We'll try and make Still Meadows tonight.
499
00:50:30,107 --> 00:50:35,107
Still Meadows.
500
00:50:52,212 --> 00:50:56,883
All right, take them through.
Take them through. Come on !
501
00:50:56,884 --> 00:50:59,427
Get with it! Head them down there!
502
00:50:59,428 --> 00:51:01,304
Head them downhill !
503
00:51:01,305 --> 00:51:06,305
Get up there, kid. Get up where you were!
504
00:51:07,561 --> 00:51:09,729
Get down, Hardy!
505
00:51:09,730 --> 00:51:13,608
Hey, there's a stray.
You want me to get him?
506
00:51:13,609 --> 00:51:17,111
Easy, easy! Don't stop, go with them !
507
00:51:17,112 --> 00:51:20,531
Go with them !
508
00:51:20,532 --> 00:51:23,326
Go on with the wagon !
509
00:51:23,327 --> 00:51:26,412
Easy, easy. Don't stop them.
510
00:51:26,413 --> 00:51:31,413
Go with them ! Go with them !
511
00:51:48,393 --> 00:51:51,771
You were sleeping.
512
00:51:51,772 --> 00:51:53,898
I'm sorry, Mr. Andersen.
513
00:51:53,899 --> 00:51:58,899
I pay a full day's wages,
expect a full day's work.
514
00:52:30,644 --> 00:52:35,644
Drove you hard today, didn't he, children?
515
00:52:45,242 --> 00:52:49,162
- You think it's gonna be
like this every day? - Yep.
516
00:52:49,163 --> 00:52:50,621
Sundays, too?
517
00:52:50,622 --> 00:52:54,000
There ain't no Sundays west of Omaha.
518
00:52:54,001 --> 00:52:58,254
Slim, give that to Hardy.
519
00:52:58,255 --> 00:53:03,050
Watch it, it's hot.
520
00:53:03,051 --> 00:53:05,636
I never noticed before...
521
00:53:05,637 --> 00:53:10,308
...but most of the people I know
are quiet compared to Mr. Andersen.
522
00:53:10,309 --> 00:53:15,309
He's quiet, it just comes out loud.
523
00:53:50,599 --> 00:53:52,808
That youngster's been following all day.
524
00:53:52,809 --> 00:53:54,727
I know it.
525
00:53:54,728 --> 00:53:57,813
Who is he?
526
00:53:57,814 --> 00:53:59,607
A bur under my hide.
527
00:53:59,608 --> 00:54:02,568
You just gonna leave him out there?
528
00:54:02,569 --> 00:54:07,569
Mr. Nightlinger, you take care of the
kitchen, I'll take care of the drive.
529
00:54:13,205 --> 00:54:17,500
You know, in the late war
between the states...
530
00:54:17,501 --> 00:54:20,127
...I served under an officer...
531
00:54:20,128 --> 00:54:23,798
...just like you.
532
00:54:23,799 --> 00:54:25,591
Is that right?
533
00:54:25,592 --> 00:54:29,637
As a matter of fact, I shot
that military gentleman in the buttocks...
534
00:54:29,638 --> 00:54:32,265
...just outside Vicksburg.
535
00:54:32,266 --> 00:54:34,684
I'd have hung you.
536
00:54:34,685 --> 00:54:38,896
They gave me a medal.
537
00:54:38,897 --> 00:54:42,275
In my regiment, Mr. Nightlinger...
538
00:54:42,276 --> 00:54:45,111
...I was known as Old lron Pants.
539
00:54:45,112 --> 00:54:50,112
You might keep that in mind.
540
00:54:56,873 --> 00:55:00,376
Rise and shine! Rise and shine!
541
00:55:00,377 --> 00:55:02,878
Hey, Hardy, you wake up!
542
00:55:02,879 --> 00:55:06,549
Homer! Get up and go wake up
good Slim over there!
543
00:55:06,550 --> 00:55:08,175
Up, up, up!
544
00:55:08,176 --> 00:55:10,720
Out of these sacks, into your britches!
545
00:55:10,721 --> 00:55:13,472
Come on, Jim, get up! Get up!
546
00:55:13,473 --> 00:55:15,641
My God, get up!
547
00:55:15,642 --> 00:55:17,601
Don't let the sun catch you sleeping.
548
00:55:17,602 --> 00:55:19,812
Mr. Nightlinger, what's for breakfast?
549
00:55:19,813 --> 00:55:21,939
Stewed apples, bacon and biscuits.
550
00:55:21,940 --> 00:55:23,566
Well, forget the apples.
551
00:55:23,567 --> 00:55:26,277
Slap some bacon on a biscuit and let's go!
552
00:55:26,278 --> 00:55:28,362
We're burning daylight!
553
00:55:28,363 --> 00:55:30,781
Burning daylight?
554
00:55:30,782 --> 00:55:32,241
All I see are stars.
555
00:55:32,242 --> 00:55:37,242
You'll see a lot more of them
if you don't get a move on.
556
00:55:40,667 --> 00:55:43,461
Bring them on !
557
00:55:43,462 --> 00:55:48,462
Bring them on, Mr. Nightlinger!
558
00:56:00,645 --> 00:56:04,982
Come on. Stay with them.
Keep them upriver.
559
00:56:04,983 --> 00:56:09,904
Stay upriver, Mr. Nightlinger,
there's some soft sand down there.
560
00:56:09,905 --> 00:56:14,905
Keep them upriver.
Let them go higher, up their head.
561
00:56:25,670 --> 00:56:30,670
Well, come on.
562
00:56:43,480 --> 00:56:48,480
Keep them upstream
so they won't have to swim.
563
00:56:51,863 --> 00:56:56,863
Easy, now.
564
00:56:58,245 --> 00:57:00,162
Push them upstream, that's it.
565
00:57:00,163 --> 00:57:05,163
Good work.
566
00:57:06,169 --> 00:57:11,169
Head them upstream more.
567
00:57:16,513 --> 00:57:21,513
Hold it on up there in the canyon
till they all get across.
568
00:57:24,980 --> 00:57:29,980
Settle down.
569
00:57:37,325 --> 00:57:41,036
Help! Help!
570
00:57:41,037 --> 00:57:46,037
Help! Help!
571
00:58:03,810 --> 00:58:05,394
Come on.
572
00:58:05,395 --> 00:58:08,647
Here's one of your strays.
573
00:58:08,648 --> 00:58:11,775
You all right?
574
00:58:11,776 --> 00:58:16,776
Better sit on his back and pump him out.
575
00:58:16,990 --> 00:58:18,741
Get his feet up.
576
00:58:18,742 --> 00:58:22,077
Move your gear into camp.
577
00:58:22,078 --> 00:58:25,039
I won't charge you for the days
I've been following you.
578
00:58:25,040 --> 00:58:27,791
You're hired on, just like the rest.
579
00:58:27,792 --> 00:58:29,376
You work out, you stay.
580
00:58:29,377 --> 00:58:33,839
If you don't, it's a long walk back.
581
00:58:33,840 --> 00:58:38,840
You !
582
00:58:41,932 --> 00:58:44,350
You almost got him killed, you know that?
583
00:58:44,351 --> 00:58:47,394
- But I tried to tell you.
- The hell you did !
584
00:58:47,395 --> 00:58:48,562
I tried hard.
585
00:58:48,563 --> 00:58:51,857
If you'd have been in that water
we'd have heard you loud and clear.
586
00:58:51,858 --> 00:58:53,692
I couldn't get the words out.
587
00:58:53,693 --> 00:58:57,279
You could've if you'd wanted to.
You just didn't want to bad enough.
588
00:58:57,280 --> 00:58:59,031
Before God, I tried.
589
00:58:59,032 --> 00:59:00,824
Trying don't get it done!
590
00:59:00,825 --> 00:59:04,828
The fact is, you almost let your friend
choke to death out in that river.
591
00:59:04,829 --> 00:59:08,791
- I'd rather die than done that.
- Then you're a liar!
592
00:59:08,792 --> 00:59:10,751
It ain't my fault I stutter.
593
00:59:10,752 --> 00:59:13,045
Listen to me, you whining little whelp...
594
00:59:13,046 --> 00:59:15,965
...you're gonna stop stuttering
or get the hell out of here.
595
00:59:15,966 --> 00:59:19,718
You're gonna stop it or go home,
do you hear me?
596
00:59:19,719 --> 00:59:21,887
You son of a bitch.
597
00:59:21,888 --> 00:59:23,180
What did you say?
598
00:59:23,181 --> 00:59:26,517
- You goddamn son of a bitch !
- Say that again.
599
00:59:26,518 --> 00:59:29,311
- You goddamn, mean son of a bitch !
- Say it faster!
600
00:59:29,312 --> 00:59:33,524
You goddamn, mean, dirty son of a bitch !
601
00:59:33,525 --> 00:59:38,525
I wouldn't make it a habit
calling me that, son.
602
00:59:41,116 --> 00:59:43,450
I did it.
603
00:59:43,451 --> 00:59:45,160
Did you hear me?
604
00:59:45,161 --> 00:59:47,580
I did it.
605
00:59:47,581 --> 00:59:52,581
I did it.
606
01:00:05,807 --> 01:00:10,807
Hey, Cimarron.
607
01:00:12,689 --> 01:00:15,274
I ain't had a chance to thank you
for hauling me out.
608
01:00:15,275 --> 01:00:17,985
I sure am obliged.
609
01:00:17,986 --> 01:00:21,405
- Well, I figure I owe you for it.
- Yeah?
610
01:00:21,406 --> 01:00:24,074
How much in dollars?
611
01:00:24,075 --> 01:00:27,661
Well, I can't pay you in dollars.
I ain't got any dollars.
612
01:00:27,662 --> 01:00:32,124
Well, money's what cuts it with me.
613
01:00:32,125 --> 01:00:37,125
Hey, wait a minute.
614
01:00:43,928 --> 01:00:46,180
I picked this up on the trail.
615
01:00:46,181 --> 01:00:51,181
I know it ain't gold, it's just
fool's gold, but it's kind of pretty.
616
01:00:51,853 --> 01:00:53,562
You calling me a fool?
617
01:00:53,563 --> 01:00:58,563
No, no, I didn't mean it like that.
618
01:01:08,244 --> 01:01:13,244
I got no use for it.
619
01:01:22,634 --> 01:01:24,635
You write that yourself?
620
01:01:24,636 --> 01:01:29,636
No, no. it's printed on paper.
I've been trying to learn it.
621
01:01:30,100 --> 01:01:33,018
Well, there's nothing to it.
It's just like arithmetic.
622
01:01:33,019 --> 01:01:34,603
All you gotta do is just...
623
01:01:34,604 --> 01:01:39,604
...count the lines and the spaces. That
tells you where the notes go. it ain't hard.
624
01:01:41,361 --> 01:01:44,113
Looks like fly specks to me.
625
01:01:44,114 --> 01:01:48,450
Some guy named Vivaldi wrote it.
626
01:01:48,451 --> 01:01:53,451
It's kind of pretty.
627
01:02:01,589 --> 01:02:06,589
If that's that old Tennessee sour mash,
put a little in there.
628
01:02:06,886 --> 01:02:09,263
Good for my rheumatism.
629
01:02:09,264 --> 01:02:11,056
That comes with old age.
630
01:02:11,057 --> 01:02:13,517
Yeah, miserable old age.
631
01:02:13,518 --> 01:02:15,477
I hate it.
632
01:02:15,478 --> 01:02:20,478
I'm not far behind you
and I don't like it, either.
633
01:02:21,526 --> 01:02:25,320
My oldest boy...
634
01:02:25,321 --> 01:02:28,991
...would be close to 40 now. Middle-aged.
635
01:02:28,992 --> 01:02:30,743
If he had lived.
636
01:02:30,744 --> 01:02:33,162
You lost a son?
637
01:02:33,163 --> 01:02:35,664
Two of them.
638
01:02:35,665 --> 01:02:39,334
Went bad on me.
639
01:02:39,335 --> 01:02:41,670
Or I went bad on them.
640
01:02:41,671 --> 01:02:43,297
I don't know.
641
01:02:43,298 --> 01:02:45,591
I can't figure it out.
642
01:02:45,592 --> 01:02:49,803
You got another chance.
643
01:02:49,804 --> 01:02:52,473
They're not mine.
644
01:02:52,474 --> 01:02:57,474
They could be.
645
01:03:57,872 --> 01:04:01,041
So as I went down to Denver
with my cousin, L. D. Grimes...
646
01:04:01,042 --> 01:04:03,585
...then there was this
hootchy-kootch show going on.
647
01:04:03,586 --> 01:04:06,588
And when the fella wasn't looking
we snuck in under the tent.
648
01:04:06,589 --> 01:04:10,634
There was this gal up on the stage
doing a harem dance.
649
01:04:10,635 --> 01:04:13,595
First thing I know, she dropped her dress
and she was naked.
650
01:04:13,596 --> 01:04:16,265
- All over?
- From head to toe.
651
01:04:16,266 --> 01:04:18,100
What'd she look like?
652
01:04:18,101 --> 01:04:22,104
She had a belly button so big, you
could've stuck your middle finger in it.
653
01:04:22,105 --> 01:04:26,608
I saw my first one in Benbow, too.
Fifty years ago.
654
01:04:26,609 --> 01:04:31,446
Probably the same girl.
655
01:04:31,447 --> 01:04:34,199
Damned if he ain't almost human today.
656
01:04:34,200 --> 01:04:37,286
He's been sleeping better.
He's been at the bottle.
657
01:04:37,287 --> 01:04:39,121
There's bug juice in this camp?
658
01:04:39,122 --> 01:04:42,624
Hell, yes. I seen him and Mr. Nightlinger
swilling it down last night.
659
01:04:42,625 --> 01:04:44,918
Keeps it in a drawer in the chuck wagon.
660
01:04:44,919 --> 01:04:49,919
Which drawer?
661
01:05:04,314 --> 01:05:07,941
Come on. Hurry up. Give me that.
662
01:05:07,942 --> 01:05:12,942
Come on, let's go. Hurry up. Hurry up.
663
01:05:15,241 --> 01:05:18,160
- Come on, Weedy.
- Weedy, come on.
664
01:05:18,161 --> 01:05:19,828
Hurry up. Everybody else is.
665
01:05:19,829 --> 01:05:22,205
- You're wasting time.
- Gambling's a sin.
666
01:05:22,206 --> 01:05:24,791
- So what?
- This ain't gambling, it's stealing.
667
01:05:24,792 --> 01:05:27,294
- That's a bigger sin.
- Not if you don't get caught.
668
01:05:27,295 --> 01:05:32,295
- Come on, just take one.
- Come on, Weedy, come on.
669
01:05:33,801 --> 01:05:36,261
Holy shit!
670
01:05:36,262 --> 01:05:38,555
Go on, Weedy, go on. Hurry up.
671
01:05:38,556 --> 01:05:43,556
Watch out! Here he comes.
672
01:05:52,654 --> 01:05:55,989
Innocence is wasted on me.
I don't believe in it.
673
01:05:55,990 --> 01:05:58,992
What are you up to?
674
01:05:58,993 --> 01:06:01,620
Nothing, Mr. Nightlinger.
675
01:06:01,621 --> 01:06:03,789
Nothing at all.
676
01:06:03,790 --> 01:06:07,876
Boys are always guilty of something nasty.
677
01:06:07,877 --> 01:06:10,545
What could it be this time, I wonder?
678
01:06:10,546 --> 01:06:14,174
Nothing, I swear. Just
standing here talking.
679
01:06:14,175 --> 01:06:17,803
If you're lying, remember one thing:
680
01:06:17,804 --> 01:06:21,807
I could swallow each of you whole
without choking.
681
01:06:21,808 --> 01:06:26,808
All I need to do is butter your heads
and pin your ears back.
682
01:06:37,949 --> 01:06:42,949
Hey, come on.
683
01:06:44,080 --> 01:06:45,288
Hurry up.
684
01:06:45,289 --> 01:06:47,624
Get going. Go, go.
685
01:06:47,625 --> 01:06:52,254
Keep going.
686
01:06:52,255 --> 01:06:57,255
Look in with the liniment.
That's where my folks keep it.
687
01:06:58,219 --> 01:07:00,929
- Hurry up.
- Come on.
688
01:07:00,930 --> 01:07:03,515
Come on, Weedy,
don't take your sweet time.
689
01:07:03,516 --> 01:07:05,600
- Come on. Come on.
- Hurry up.
690
01:07:05,601 --> 01:07:07,894
Hurry up, Weedy.
691
01:07:07,895 --> 01:07:09,730
- Come on.
-It's not here.
692
01:07:09,731 --> 01:07:12,941
- Look around here.
- Look over here.
693
01:07:12,942 --> 01:07:14,609
Hurry up.
694
01:07:14,610 --> 01:07:19,610
- Would you get going? We'll watch.
- Go on.
695
01:07:22,493 --> 01:07:25,370
I got it.
696
01:07:25,371 --> 01:07:30,371
Don't drop it.
697
01:07:33,588 --> 01:07:35,922
- Hot coffee.
- Heard you coming.
698
01:07:35,923 --> 01:07:40,923
I'm used.
699
01:07:44,223 --> 01:07:46,892
That Fats!
700
01:07:46,893 --> 01:07:51,893
He can sure sing those cows to sleep.
701
01:07:52,774 --> 01:07:55,859
Fatboy isn't on guard. He was just here.
702
01:07:55,860 --> 01:07:58,653
That's right. it's...
703
01:07:58,654 --> 01:08:03,450
...Steve and Cimarron.
704
01:08:03,451 --> 01:08:08,451
There's more than one voice.
705
01:08:24,847 --> 01:08:29,847
What is this?
706
01:09:02,093 --> 01:09:04,970
Weedy! You keep taking
long swigs like that...
707
01:09:04,971 --> 01:09:07,222
...you're gonna miss your turn next time.
708
01:09:07,223 --> 01:09:09,599
Pass it on.
709
01:09:09,600 --> 01:09:14,600
Hey! There's two of everybody.
710
01:09:17,233 --> 01:09:20,277
There's two moons.
711
01:09:20,278 --> 01:09:23,780
I'm going to bed as soon as I can stand up.
712
01:09:23,781 --> 01:09:27,951
Just don't wake up Ol' lron Nuts.
713
01:09:27,952 --> 01:09:32,581
Mr. Brass Ass Andersen.
A bastard if there ever was one.
714
01:09:32,582 --> 01:09:35,876
He made you stop stuttering fast.
He really tromped your tail !
715
01:09:35,877 --> 01:09:37,043
Listen, Fatso...
716
01:09:37,044 --> 01:09:39,963
...I could've given up stuttering
a long time ago.
717
01:09:39,964 --> 01:09:44,964
- Why didn't you?
- I didn't know anybody wanted me to.
718
01:09:46,345 --> 01:09:50,182
This is the first time
I've ever been drunk.
719
01:09:50,183 --> 01:09:55,183
Oh, you getting sick, you farmer?
720
01:09:55,479 --> 01:09:57,814
- I've decided.
- What?
721
01:09:57,815 --> 01:10:02,611
I've decided if Ol' lron Nuts tells me
I'm burning daylight just one more time...
722
01:10:02,612 --> 01:10:05,614
...I'm gonna let him have it.
723
01:10:05,615 --> 01:10:07,866
Have what?
724
01:10:07,867 --> 01:10:09,117
It.
725
01:10:09,118 --> 01:10:13,914
What's "it"?
726
01:10:13,915 --> 01:10:16,625
I ain't decided yet.
727
01:10:16,626 --> 01:10:18,293
What happened to that bottle?
728
01:10:18,294 --> 01:10:21,630
It's coming.
729
01:10:21,631 --> 01:10:26,509
You know who you sounded like just then?
Mr. Nightlinger.
730
01:10:26,510 --> 01:10:30,138
That black son of a bitch
cooks better than my ma.
731
01:10:30,139 --> 01:10:35,139
Come on, you guys, we ought to be going
before the old man finds out we're gone.
732
01:10:36,979 --> 01:10:39,272
Yeah, come on.
733
01:10:39,273 --> 01:10:42,150
Did you ever notice how pink
Mr. Nightlinger's palms are?
734
01:10:42,151 --> 01:10:45,403
- Yeah.
- They're kind of pretty.
735
01:10:45,404 --> 01:10:46,988
Shit.
736
01:10:46,989 --> 01:10:51,989
"Shit" yourself.
737
01:10:59,085 --> 01:11:04,085
Shall we join them, Mr. Nightlinger?
738
01:11:10,179 --> 01:11:14,933
When did you take your first drink?
739
01:11:14,934 --> 01:11:18,436
It was on the occasion
of my first broken heart.
740
01:11:18,437 --> 01:11:21,273
And my last.
741
01:11:21,274 --> 01:11:24,359
She was an older woman and wise.
742
01:11:24,360 --> 01:11:27,404
Vastly experienced.
743
01:11:27,405 --> 01:11:31,032
She told me she couldn't stand
the sight of me for another minute...
744
01:11:31,033 --> 01:11:34,369
...handed me a half-gallon jug
of sour mash and fled.
745
01:11:34,370 --> 01:11:36,288
And you polished it off?
746
01:11:36,289 --> 01:11:38,832
Every drop.
747
01:11:38,833 --> 01:11:42,877
I've been drinking sour mash ever since.
748
01:11:42,878 --> 01:11:46,047
I was 17.
749
01:11:46,048 --> 01:11:49,009
She was almost 22.
750
01:11:49,010 --> 01:11:51,886
Her name...
751
01:11:51,887 --> 01:11:55,390
...was Oceola.
752
01:11:55,391 --> 01:11:58,268
I think these kids are rushing it a little.
753
01:11:58,269 --> 01:12:01,563
They're in a hurry to grow up.
754
01:12:01,564 --> 01:12:03,648
Well, they won't get it out of a bottle.
755
01:12:03,649 --> 01:12:08,649
They'll know that in the morning.
756
01:12:15,161 --> 01:12:18,747
All down sick at once.
757
01:12:18,748 --> 01:12:21,750
Must've passed a bad waterhole.
758
01:12:21,751 --> 01:12:24,252
Well, this'll settle you.
759
01:12:24,253 --> 01:12:25,754
Come on, son.
760
01:12:25,755 --> 01:12:28,757
Back, wide.
761
01:12:28,758 --> 01:12:30,967
Voila.
762
01:12:30,968 --> 01:12:33,303
Good morning, gentlemen.
763
01:12:33,304 --> 01:12:36,931
Mr. Nightlinger, I'd like some beans
and cabbage for supper...
764
01:12:36,932 --> 01:12:40,977
...with a big chunk of fatback
in some red pepper sauce.
765
01:12:40,978 --> 01:12:43,730
And make some gravy out of the grease.
766
01:12:43,731 --> 01:12:47,025
I'll be back.
767
01:12:47,026 --> 01:12:49,569
Hurry it up. We're burning daylight.
768
01:12:49,570 --> 01:12:51,905
All right, son, tongue out.
769
01:12:51,906 --> 01:12:53,865
Head back.
770
01:12:53,866 --> 01:12:58,866
Wider.
771
01:13:01,290 --> 01:13:03,458
Where do you think you're going?
772
01:13:03,459 --> 01:13:05,794
Go get him, Dan.
773
01:13:05,795 --> 01:13:10,795
Come back, you.
774
01:13:40,830 --> 01:13:43,665
You ain't nothing but a small child.
775
01:13:43,666 --> 01:13:46,501
If you was a fish, boy,
I'd throw you back.
776
01:13:46,502 --> 01:13:50,088
Hey, boys! Lookie here!
777
01:13:50,089 --> 01:13:52,674
Look what I found.
778
01:13:52,675 --> 01:13:55,343
Look around and meet the boys.
779
01:13:55,344 --> 01:13:57,303
It looks like he surprised us.
780
01:13:57,304 --> 01:13:59,848
We surprised you, too, though,
didn't we, boy?
781
01:13:59,849 --> 01:14:04,436
You know better than to scream out now,
don't you?
782
01:14:04,437 --> 01:14:07,063
What's the matter with you, son?
783
01:14:07,064 --> 01:14:12,064
You're looking at me like I had two heads.
784
01:14:13,404 --> 01:14:18,404
You're wondering where I came from,
ain't you?
785
01:14:19,118 --> 01:14:22,704
You know we've been tracking you
for days?
786
01:14:22,705 --> 01:14:25,290
What have you got to say to that?
787
01:14:25,291 --> 01:14:26,583
I can't hear you, son.
788
01:14:26,584 --> 01:14:28,376
I can't hear you, son !
789
01:14:28,377 --> 01:14:32,130
I won't say nothing.
790
01:14:32,131 --> 01:14:34,674
You're a quiet boy.
791
01:14:34,675 --> 01:14:38,344
If I had a prize I'd give it to you, boy.
792
01:14:38,345 --> 01:14:40,889
I like quiet boys.
793
01:14:40,890 --> 01:14:42,891
Now, quiet boy...
794
01:14:42,892 --> 01:14:46,144
...I'm gonna let you loose.
795
01:14:46,145 --> 01:14:49,731
But you point your ears now, son.
796
01:14:49,732 --> 01:14:53,902
Because you ain't running back to Andersen
with them eyes rolling back in your head...
797
01:14:53,903 --> 01:14:57,572
...telling him that these real bad men
have been following us day and night.
798
01:14:57,573 --> 01:14:58,990
You're not gonna say that.
799
01:14:58,991 --> 01:15:02,076
You think you'll raise a commotion
and get congratulated for it.
800
01:15:02,077 --> 01:15:05,580
They're gonna pat you on the head
and tell you what a good boy you been.
801
01:15:05,581 --> 01:15:08,333
That's not gonna do you any good, son.
802
01:15:08,334 --> 01:15:10,251
You know why?
803
01:15:10,252 --> 01:15:13,379
Now you listen to me careful, boy.
You know why?
804
01:15:13,380 --> 01:15:16,925
Because I'm gonna come to you
some night it's real dark.
805
01:15:16,926 --> 01:15:20,637
I'm gonna come to you on tiptoe...
806
01:15:20,638 --> 01:15:24,057
...so you ain't never gonna be able
to hear me.
807
01:15:24,058 --> 01:15:26,809
And I'm gonna come to you
with a knife...
808
01:15:26,810 --> 01:15:30,855
...freshly sharpened on a stone...
809
01:15:30,856 --> 01:15:34,526
...and I'm gonna cut you a grin
down here on your neck.
810
01:15:34,527 --> 01:15:39,527
It's gonna run clear across to there.
811
01:15:40,908 --> 01:15:43,451
Do I make myself clear, boy?
812
01:15:43,452 --> 01:15:48,452
Do I make myself clear, boy?
813
01:15:55,172 --> 01:15:59,717
Is it clear to you now, huh?
814
01:15:59,718 --> 01:16:03,972
Is it clear to you?
815
01:16:03,973 --> 01:16:08,973
- Is it clear?
- Yes, it's clear.
816
01:16:12,856 --> 01:16:17,856
Go home!
817
01:19:03,026 --> 01:19:04,986
No. No, I ain't gonna.
818
01:19:04,987 --> 01:19:07,363
- You gotta stand watch.
- I ain't gonna.
819
01:19:07,364 --> 01:19:09,490
- It's your turn.
- I ain't gonna.
820
01:19:09,491 --> 01:19:11,284
Why not?
821
01:19:11,285 --> 01:19:16,285
I ain't gonna.
822
01:19:19,293 --> 01:19:23,296
- What's the matter, Dan?
- Nothing. Just-- Just leave me alone.
823
01:19:23,297 --> 01:19:26,758
Mr. Andersen, can I speak to you?
824
01:19:26,759 --> 01:19:28,634
Go ahead.
825
01:19:28,635 --> 01:19:30,845
Well, it's about Dan.
826
01:19:30,846 --> 01:19:33,890
What about him?
827
01:19:33,891 --> 01:19:36,726
He doesn't want to stand his watch.
828
01:19:36,727 --> 01:19:38,853
- Is he sick?
- No, sir.
829
01:19:38,854 --> 01:19:41,147
Well, did he break something?
830
01:19:41,148 --> 01:19:42,690
No, sir.
831
01:19:42,691 --> 01:19:44,692
To tell you the truth...
832
01:19:44,693 --> 01:19:49,693
...I think he's afraid of the dark.
833
01:19:59,374 --> 01:20:04,374
Come here.
834
01:20:07,758 --> 01:20:11,010
What ails you, boy?
835
01:20:11,011 --> 01:20:12,887
Nothing.
836
01:20:12,888 --> 01:20:15,389
- You night-hawked last night.
- Yes, sir.
837
01:20:15,390 --> 01:20:18,226
- Everything went smooth.
- Yes, sir.
838
01:20:18,227 --> 01:20:22,104
If you don't stand your watch,
somebody goes short of sleep.
839
01:20:22,105 --> 01:20:27,105
Carry your weight, boy.
840
01:20:27,653 --> 01:20:32,653
Yes, sir.
841
01:21:00,269 --> 01:21:03,896
I don't steal off you and you don't
steal off me, not even a pinch of pie.
842
01:21:03,897 --> 01:21:05,606
What's the matter with you?
843
01:21:05,607 --> 01:21:08,568
Your house is your house
and my house is my house.
844
01:21:08,569 --> 01:21:11,946
Mr. Nightlinger, you'd better start
being real careful.
845
01:21:11,947 --> 01:21:16,947
How does it feel to be scared?
846
01:21:18,495 --> 01:21:21,330
You think I was too rough on the boy,
is that it?
847
01:21:21,331 --> 01:21:26,331
Yeah, that's it.
848
01:21:30,966 --> 01:21:35,052
Well, I can't say I always decide right.
849
01:21:35,053 --> 01:21:38,306
In that case...
850
01:21:38,307 --> 01:21:43,307
...cut yourself a piece of pie.
851
01:21:53,864 --> 01:21:58,864
Move easy. They're kind of jumpy.
852
01:22:52,381 --> 01:22:57,381
They look funny from up here, don't they?
853
01:22:59,930 --> 01:23:04,930
My glasses!
854
01:23:04,935 --> 01:23:07,061
I'll get them for you.
855
01:23:07,062 --> 01:23:12,062
- Be careful, Charlie.
- Don't worry, I'll be all right.
856
01:23:13,527 --> 01:23:17,822
Come on, come on.
857
01:23:17,823 --> 01:23:20,825
Easy, boy.
858
01:23:20,826 --> 01:23:24,912
Easy, easy.
859
01:23:24,913 --> 01:23:26,580
Come on, boy, come on.
860
01:23:26,581 --> 01:23:28,165
Come on, easy.
861
01:23:28,166 --> 01:23:30,418
Easy, boy. Easy, boy.
862
01:23:30,419 --> 01:23:34,255
Come on, easy.
863
01:23:34,256 --> 01:23:36,048
Be real careful, Charlie.
864
01:23:36,049 --> 01:23:39,468
Don't worry.
865
01:23:39,469 --> 01:23:40,636
Get off him easy.
866
01:23:40,637 --> 01:23:45,637
Just stop worrying.
867
01:23:50,939 --> 01:23:52,565
I found them !
868
01:23:52,566 --> 01:23:57,566
Come on up. Hurry out of there.
869
01:24:07,039 --> 01:24:12,039
Easy, Charlie, don't spook them.
870
01:24:13,879 --> 01:24:18,879
They're crowding me!
871
01:24:22,763 --> 01:24:27,763
Charlie!
872
01:24:46,328 --> 01:24:49,455
Sometimes, it's...
873
01:24:49,456 --> 01:24:52,666
...hard to understand...
874
01:24:52,667 --> 01:24:55,753
...the drift of things.
875
01:24:55,754 --> 01:24:59,006
This was a good boy.
876
01:24:59,007 --> 01:25:01,592
He'd have been a good man.
877
01:25:01,593 --> 01:25:06,013
Didn't get his chance.
878
01:25:06,014 --> 01:25:10,184
Death can come for you anyplace...
879
01:25:10,185 --> 01:25:12,853
...anytime.
880
01:25:12,854 --> 01:25:16,107
It's never welcome, but...
881
01:25:16,108 --> 01:25:19,652
...if you've done all you can do...
882
01:25:19,653 --> 01:25:23,864
...and it's your best...
883
01:25:23,865 --> 01:25:28,865
...in a way, I guess, you're ready for him.
884
01:25:32,874 --> 01:25:35,376
Go on back to camp.
885
01:25:35,377 --> 01:25:40,377
All of you.
886
01:26:06,241 --> 01:26:11,241
Go on, son.
887
01:27:12,974 --> 01:27:16,143
What's that?
888
01:27:16,144 --> 01:27:19,521
Little Big Horn.
889
01:27:19,522 --> 01:27:22,399
They didn't even dig him a decent grave.
890
01:27:22,400 --> 01:27:25,527
Well, it's not how you're buried...
891
01:27:25,528 --> 01:27:28,030
...it's how they remember you.
892
01:27:28,031 --> 01:27:31,242
I guess I better go into Fort Smith and...
893
01:27:31,243 --> 01:27:35,913
...see if there's been any Sioux activity
up ahead.
894
01:27:35,914 --> 01:27:39,541
Keep the cattle headed due east.
Tell Mr. Nightlinger he's in charge.
895
01:27:39,542 --> 01:27:42,419
Why not put me in charge?
896
01:27:42,420 --> 01:27:47,420
A big mouth don't make a big man.
897
01:28:07,904 --> 01:28:12,904
Cimarron, come here!
898
01:28:25,422 --> 01:28:27,589
Them ladies ain't got their dresses on.
899
01:28:27,590 --> 01:28:29,049
No, they ain't.
900
01:28:29,050 --> 01:28:31,635
They sure are pretty.
Wonder who they are.
901
01:28:31,636 --> 01:28:36,636
I don't know. Let's go find out, huh?
902
01:28:36,725 --> 01:28:39,977
Girls, come on. Come on.
903
01:28:39,978 --> 01:28:42,187
Hurry up. Hurry up, get behind the wagon.
904
01:28:42,188 --> 01:28:47,188
Move, move.
905
01:28:50,196 --> 01:28:52,448
- Good morning, boys.
- Ma'am.
906
01:28:52,449 --> 01:28:55,242
Morning, ma'am.
907
01:28:55,243 --> 01:28:57,578
Fine morning, isn't it?
908
01:28:57,579 --> 01:28:58,996
You on a drive?
909
01:28:58,997 --> 01:29:02,291
Yes, ma'am, we're going to Belle Fourche.
910
01:29:02,292 --> 01:29:03,959
Where's your head man?
911
01:29:03,960 --> 01:29:08,339
That's Mr. Andersen.
He's over at Fort Smith.
912
01:29:08,340 --> 01:29:10,174
All right, then.
913
01:29:10,175 --> 01:29:12,092
What's your name?
914
01:29:12,093 --> 01:29:14,970
They call me Cimarron.
915
01:29:14,971 --> 01:29:19,725
I'm Kate to my friends.
916
01:29:19,726 --> 01:29:23,437
And who's the one
with the pretty pink blush?
917
01:29:23,438 --> 01:29:26,357
This here's Homer.
918
01:29:26,358 --> 01:29:27,941
Hello, Homer.
919
01:29:27,942 --> 01:29:30,402
Ma'am.
920
01:29:30,403 --> 01:29:35,403
How many men you got in your outfit,
Cimarron?
921
01:29:35,492 --> 01:29:39,745
If you're going by age,
we've got two that's 15.
922
01:29:39,746 --> 01:29:43,540
My God !
923
01:29:43,541 --> 01:29:46,668
If you're going by what we can do,
there's 11 of us.
924
01:29:46,669 --> 01:29:48,504
No offense.
925
01:29:48,505 --> 01:29:52,091
In this kind of country
a poor helpless woman likes to know...
926
01:29:52,092 --> 01:29:53,759
...if there are any men around.
927
01:29:53,760 --> 01:29:58,760
I mean, men who can take care of us
as we go along our way.
928
01:29:59,140 --> 01:30:02,309
Well, we're getting paid a man's wages.
929
01:30:02,310 --> 01:30:05,813
And you look man enough
to earn them too, Cimarron.
930
01:30:05,814 --> 01:30:10,814
Did you want me for anything,
Mrs. Collingwood?
931
01:30:11,486 --> 01:30:13,946
That's Phoebe.
932
01:30:13,947 --> 01:30:18,033
You're putting too much merchandise
on display, Phoebe.
933
01:30:18,034 --> 01:30:22,037
You better cover some of that up
before you come down with pneumonia.
934
01:30:22,038 --> 01:30:27,038
Isn't this a sweet-looking boy?
935
01:30:28,002 --> 01:30:30,629
Wouldn't you like to come inside, honey?
936
01:30:30,630 --> 01:30:35,630
You'd be surprised how nice
we got everything fixed up.
937
01:30:40,890 --> 01:30:45,890
I think that Homer
just saved himself a dollar.
938
01:30:51,693 --> 01:30:54,695
That leaves you.
939
01:30:54,696 --> 01:30:59,696
Well, excuse me for saying so, ma'am.
940
01:30:59,909 --> 01:31:04,037
You're old enough to be my mama.
941
01:31:04,038 --> 01:31:08,375
Well, if I were, I'd teach you something.
942
01:31:08,376 --> 01:31:10,544
Like what?
943
01:31:10,545 --> 01:31:15,545
Like manners, for a start.
944
01:31:23,224 --> 01:31:28,224
Morning, ma'am.
945
01:31:28,813 --> 01:31:32,691
Will you see that the boys return to work
while I chat with this lady?
946
01:31:32,692 --> 01:31:37,692
Ma'am.
947
01:31:41,409 --> 01:31:43,577
My name's Nightlinger...
948
01:31:43,578 --> 01:31:45,621
...and I'm in charge of these boys.
949
01:31:45,622 --> 01:31:48,665
I'm Mrs. Collingwood and...
950
01:31:48,666 --> 01:31:50,709
...I'm in charge of these girls.
951
01:31:50,710 --> 01:31:53,921
Well, I just heard
from a highly excited youngster...
952
01:31:53,922 --> 01:31:58,922
...that there were some soiled doves
swinging through here.
953
01:32:01,930 --> 01:32:03,555
What do you want from me?
954
01:32:03,556 --> 01:32:05,724
Madam, you know young boys.
955
01:32:05,725 --> 01:32:09,353
They dream of golden skin
and unbound hair.
956
01:32:09,354 --> 01:32:13,732
Even if I could lock them up
they'd find a way of getting here.
957
01:32:13,733 --> 01:32:16,485
There's very little I can do about that.
958
01:32:16,486 --> 01:32:20,322
I'm sure you'll handle everything
most tastefully.
959
01:32:20,323 --> 01:32:25,323
It's a question of waiting for a more
appropriate time in their lives.
960
01:32:26,079 --> 01:32:29,081
Perhaps it would be wiser
to wait until next year.
961
01:32:29,082 --> 01:32:31,917
Or even the year after.
962
01:32:31,918 --> 01:32:36,918
With any luck I'll be retired by then.
963
01:32:41,010 --> 01:32:43,971
The first time should be
in the back of a buggy with...
964
01:32:43,972 --> 01:32:48,972
...a girl they think they're in love with.
965
01:32:49,686 --> 01:32:51,728
All right.
966
01:32:51,729 --> 01:32:54,565
We'll move on.
967
01:32:54,566 --> 01:32:59,566
You're a charming and sensible lady.
968
01:33:01,531 --> 01:33:04,866
What about you?
969
01:33:04,867 --> 01:33:07,828
Well, I have the inclination...
970
01:33:07,829 --> 01:33:11,748
...the maturity and the wherewithal...
971
01:33:11,749 --> 01:33:16,749
...but unfortunately,
I don't have the time.
972
01:33:51,456 --> 01:33:56,456
- You got them?
- Aye.
973
01:33:59,505 --> 01:34:01,298
Can you fix it?
974
01:34:01,299 --> 01:34:03,050
I think so.
975
01:34:03,051 --> 01:34:05,636
Catch us by suppertime?
976
01:34:05,637 --> 01:34:07,179
Do what I can.
977
01:34:07,180 --> 01:34:12,180
Homer, drop out and help him.
978
01:34:35,708 --> 01:34:38,418
- Mr. Andersen.
- I know.
979
01:34:38,419 --> 01:34:42,130
They've been paralleling us
for the better part of an hour.
980
01:34:42,131 --> 01:34:44,800
- What do you suppose they want?
- The herd.
981
01:34:44,801 --> 01:34:48,679
Now you just go on about your business
like you hadn't seen them.
982
01:34:48,680 --> 01:34:53,680
I'll pass the word to the rest.
983
01:35:21,462 --> 01:35:23,922
Think you can do
something kind of ticklish?
984
01:35:23,923 --> 01:35:25,298
Sure.
985
01:35:25,299 --> 01:35:27,968
I want you to fade back and...
986
01:35:27,969 --> 01:35:29,970
...find Mr. Nightlinger.
987
01:35:29,971 --> 01:35:31,346
What'll I tell him?
988
01:35:31,347 --> 01:35:34,015
Tell him to load his gun
and hightail it up here.
989
01:35:34,016 --> 01:35:39,016
Yes, sir.
990
01:35:48,197 --> 01:35:50,574
- Mr. Andersen?
- Yeah.
991
01:35:50,575 --> 01:35:52,617
I can't find Weedy.
992
01:35:52,618 --> 01:35:56,830
Well, I sent him back after Mr. Nightlinger
a couple of hours ago.
993
01:35:56,831 --> 01:35:58,999
Don't know where the hell they are.
994
01:35:59,000 --> 01:36:01,460
Looks like we're gonna have a cold supper.
995
01:36:01,461 --> 01:36:03,128
You want me to go?
996
01:36:03,129 --> 01:36:06,339
Son, I wish we could all go, but...
997
01:36:06,340 --> 01:36:10,302
...we gotta stay put right here.
998
01:36:10,303 --> 01:36:15,303
Here's some jerky.
Take a piece and pass it on.
999
01:36:36,662 --> 01:36:39,289
As soon as it's dark...
1000
01:36:39,290 --> 01:36:42,042
...they'll be coming in.
1001
01:36:42,043 --> 01:36:45,253
They're after the herd.
1002
01:36:45,254 --> 01:36:49,591
I don't know who they are
or how rough they'll get.
1003
01:36:49,592 --> 01:36:54,592
But right now they think
we're one man and a bunch of kids.
1004
01:36:55,181 --> 01:36:58,016
And that's what
we're gonna let them think.
1005
01:36:58,017 --> 01:37:02,145
I know you're more than that, a lot more...
1006
01:37:02,146 --> 01:37:05,607
...but this is no time to try and prove it.
1007
01:37:05,608 --> 01:37:10,028
You act like you just came out
of Ellen Price's grammar school and...
1008
01:37:10,029 --> 01:37:12,447
...you'll be all right.
1009
01:37:12,448 --> 01:37:17,448
Now scatter and get us some firewood.
1010
01:37:26,879 --> 01:37:30,257
- What's the matter with you?
- I should have told you.
1011
01:37:30,258 --> 01:37:32,175
Told me what?
1012
01:37:32,176 --> 01:37:34,928
They've been following us for a long time.
1013
01:37:34,929 --> 01:37:37,597
I should have told you, but I was scared.
1014
01:37:37,598 --> 01:37:40,392
- They said they'd kill me.
- Who said that?
1015
01:37:40,393 --> 01:37:45,393
The man with the long hair
who came looking for work.
1016
01:37:48,901 --> 01:37:53,196
Don't worry, Dan. it's not your fault.
1017
01:37:53,197 --> 01:37:55,866
You got plenty of guts.
1018
01:37:55,867 --> 01:38:00,867
Now get out there and give them a hand
getting that firewood.
1019
01:38:13,676 --> 01:38:18,676
Hello, there.
1020
01:38:21,100 --> 01:38:26,100
Remember what I told you.
1021
01:38:35,823 --> 01:38:39,326
Well, bless my soul.
1022
01:38:39,327 --> 01:38:44,327
If it ain't Mr. Wil Andersen
of the Double-O !
1023
01:38:47,835 --> 01:38:52,835
We knew it was gonna take you
a long time herding little boys and cows...
1024
01:38:53,799 --> 01:38:58,799
...but ain't no way we thought
it was gonna take you this long.
1025
01:38:59,847 --> 01:39:03,391
Winter's coming on, old friend...
1026
01:39:03,392 --> 01:39:08,392
...and we gotta get these cattle
to Belle Fourche.
1027
01:39:08,439 --> 01:39:10,106
How far would you say it is?
1028
01:39:10,107 --> 01:39:13,401
I didn't say.
1029
01:39:13,402 --> 01:39:17,238
If you was to say.
1030
01:39:17,239 --> 01:39:22,239
Four or five days.
1031
01:39:23,245 --> 01:39:28,245
Two or three is more like it.
1032
01:39:28,376 --> 01:39:31,211
You know, I'm hungry.
1033
01:39:31,212 --> 01:39:34,381
And I remember you had
a chuck wagon and a nigger.
1034
01:39:34,382 --> 01:39:36,383
Where are they?
1035
01:39:36,384 --> 01:39:40,470
They're behind us. I sent a boy back
to find out what was holding him up.
1036
01:39:40,471 --> 01:39:43,890
Well, I know the boy.
1037
01:39:43,891 --> 01:39:48,891
Bring him on in here.
1038
01:39:49,063 --> 01:39:54,063
I don't suppose you mean
this stalwart young man here, do you?
1039
01:39:57,863 --> 01:40:00,615
- Are you all right, boy?
- Yes, sir.
1040
01:40:00,616 --> 01:40:02,659
Mr. Andersen...
1041
01:40:02,660 --> 01:40:07,660
...do I look like the kind of man to you
that would beat on an innocent boy?
1042
01:40:09,750 --> 01:40:14,750
You look like the vermin-ridden
son of a bitch you are.
1043
01:40:14,755 --> 01:40:18,591
Well, my sainted mama didn't think so.
1044
01:40:18,592 --> 01:40:23,263
Now, boy, you get over there
and sit down.
1045
01:40:23,264 --> 01:40:25,932
Go on. Now!
1046
01:40:25,933 --> 01:40:27,100
And sit down !
1047
01:40:27,101 --> 01:40:32,101
And the rest of you boys,
sit down right now!
1048
01:40:36,068 --> 01:40:38,403
Now old friend...
1049
01:40:38,404 --> 01:40:40,613
...I'll have the gun.
1050
01:40:40,614 --> 01:40:45,614
That's right.
1051
01:40:52,668 --> 01:40:57,668
I'll also have the belt,
because you ain't gonna need it.
1052
01:41:03,137 --> 01:41:08,137
That's good.
1053
01:41:09,018 --> 01:41:14,018
Pick it up and bring it over to me.
1054
01:41:20,488 --> 01:41:22,322
I don't think you heard what I said !
1055
01:41:22,323 --> 01:41:27,323
I said to bend over, pick up the belt
and bring it right here to me, now!
1056
01:41:53,854 --> 01:41:55,772
Pride.
1057
01:41:55,773 --> 01:41:59,359
Stubborn pride.
1058
01:41:59,360 --> 01:42:02,821
I admire that.
1059
01:42:02,822 --> 01:42:05,740
That truly is...
1060
01:42:05,741 --> 01:42:08,952
...an admirable quality.
1061
01:42:08,953 --> 01:42:13,953
To tell you the truth,
I wouldn't have picked it up either.
1062
01:42:17,753 --> 01:42:19,420
Mr. Andersen...
1063
01:42:19,421 --> 01:42:24,421
...how much would you say
that them cattle are worth apiece?
1064
01:42:25,845 --> 01:42:27,971
Fifteen?
1065
01:42:27,972 --> 01:42:29,681
Sixteen?
1066
01:42:29,682 --> 01:42:33,852
Maybe $ 17 a head?
1067
01:42:33,853 --> 01:42:37,730
Now, old friend...
1068
01:42:37,731 --> 01:42:42,731
...I am ready to be rich.
1069
01:42:51,203 --> 01:42:54,372
You, come here!
1070
01:42:54,373 --> 01:42:59,373
Right now! Get up!
1071
01:43:04,383 --> 01:43:08,595
You kept our little secret, didn't you?
1072
01:43:08,596 --> 01:43:10,138
- Answer him.
- Yes, sir.
1073
01:43:10,139 --> 01:43:11,598
Me.
1074
01:43:11,599 --> 01:43:13,600
You don't listen to him anymore.
1075
01:43:13,601 --> 01:43:16,269
You gotta look to me now,
you understand that?
1076
01:43:16,270 --> 01:43:19,105
- How old are you?
- I just turned 13.
1077
01:43:19,106 --> 01:43:20,398
Really?
1078
01:43:20,399 --> 01:43:23,109
By the time I was your age,
I had already killed a man.
1079
01:43:23,110 --> 01:43:25,445
- You done anything like that?
- No, sir.
1080
01:43:25,446 --> 01:43:27,071
I'll bet not.
1081
01:43:27,072 --> 01:43:31,284
- You're the runt of your family, ain't you?
- Yes, sir.
1082
01:43:31,285 --> 01:43:32,994
Where are your glasses?
1083
01:43:32,995 --> 01:43:37,995
You had some glasses. Where are they?
1084
01:43:42,171 --> 01:43:47,171
Son, there's no glass in there.
1085
01:43:47,301 --> 01:43:50,929
You must have broken them, huh?
1086
01:43:50,930 --> 01:43:53,473
Say, look at that...
1087
01:43:53,474 --> 01:43:58,394
...I can see myself back home now.
1088
01:43:58,395 --> 01:44:03,395
And all them carpetbaggers
calling me "mister."
1089
01:44:04,151 --> 01:44:09,151
I'd like them back when you're through.
They've been in my family for a long time.
1090
01:44:09,698 --> 01:44:13,534
Well, you can have them back. Here.
1091
01:44:13,535 --> 01:44:15,954
All right.
1092
01:44:15,955 --> 01:44:18,331
We've seen what you can do with a boy.
1093
01:44:18,332 --> 01:44:22,835
How are you when they come
a little bigger?
1094
01:44:22,836 --> 01:44:24,337
You mean you?
1095
01:44:24,338 --> 01:44:29,338
Yeah. Why don't you tell your boys
to just sit this one out?
1096
01:44:31,845 --> 01:44:34,847
You love to make it happen, don't you?
1097
01:44:34,848 --> 01:44:37,684
You having any of it?
1098
01:44:37,685 --> 01:44:40,603
Well, sir, you're...
1099
01:44:40,604 --> 01:44:42,730
...a pretty old man.
1100
01:44:42,731 --> 01:44:45,942
Yeah, I'm 30 years older than you are.
1101
01:44:45,943 --> 01:44:49,821
Had my back broke once and my hip twice.
1102
01:44:49,822 --> 01:44:53,783
And on my worst day
I could beat the hell out of you.
1103
01:44:53,784 --> 01:44:55,827
I don't think so.
1104
01:44:55,828 --> 01:45:00,828
You will.
1105
01:45:02,459 --> 01:45:07,422
Get away from him ! Get away from him !
1106
01:45:07,423 --> 01:45:10,883
You're mine. All mine.
1107
01:45:10,884 --> 01:45:15,884
Now, come on, you get up,
you son of a bitch.
1108
01:46:56,156 --> 01:47:00,326
You miserable wretch !
1109
01:47:00,327 --> 01:47:01,494
Mount up!
1110
01:47:01,495 --> 01:47:03,663
Stop, you son of a bitch !
1111
01:47:03,664 --> 01:47:04,831
Go to hell !
1112
01:47:04,832 --> 01:47:07,542
Turn around !
I want you to see this coming !
1113
01:47:07,543 --> 01:47:12,543
I said, stop!
1114
01:47:14,174 --> 01:47:19,174
You're mine, you old bastard.
1115
01:47:25,018 --> 01:47:26,519
Leave him alone!
1116
01:47:26,520 --> 01:47:27,728
Get back.
1117
01:47:27,729 --> 01:47:32,729
Clear back, all of you.
1118
01:48:14,485 --> 01:48:17,195
We're leaving.
1119
01:48:17,196 --> 01:48:20,406
- What about them kids?
- They're not going nowhere.
1120
01:48:20,407 --> 01:48:25,407
Take everything but the fire.
1121
01:49:09,957 --> 01:49:12,291
- What happened here?
- Rustlers, Mr. Nightlinger.
1122
01:49:12,292 --> 01:49:17,292
They've been following us
since we started out.
1123
01:49:28,559 --> 01:49:30,893
Why would they do this to him?
1124
01:49:30,894 --> 01:49:35,314
Mr. Andersen put up a fight.
1125
01:49:35,315 --> 01:49:37,358
Ain't there anything we can do for him?
1126
01:49:37,359 --> 01:49:40,152
Yes, there is.
1127
01:49:40,153 --> 01:49:41,737
You can be men.
1128
01:49:41,738 --> 01:49:44,240
Mr. Nightlinger...
1129
01:49:44,241 --> 01:49:48,160
...you're scaring the boys.
1130
01:49:48,161 --> 01:49:50,204
You wanna sit up?
1131
01:49:50,205 --> 01:49:52,290
No.
1132
01:49:52,291 --> 01:49:54,750
Could you drink some whiskey?
1133
01:49:54,751 --> 01:49:57,670
No.
1134
01:49:57,671 --> 01:50:00,840
Is there anything. . . ?
1135
01:50:00,841 --> 01:50:03,718
I want you to see that...
1136
01:50:03,719 --> 01:50:06,762
...these boys all get home.
1137
01:50:06,763 --> 01:50:10,766
I will.
1138
01:50:10,767 --> 01:50:14,478
Summer's over.
1139
01:50:14,479 --> 01:50:19,479
Just about.
1140
01:50:24,197 --> 01:50:27,700
I'm proud of you.
1141
01:50:27,701 --> 01:50:30,661
All of you.
1142
01:50:30,662 --> 01:50:33,205
Every man wants his...
1143
01:50:33,206 --> 01:50:35,499
...children to be...
1144
01:50:35,500 --> 01:50:40,129
...better than he was.
1145
01:50:40,130 --> 01:50:45,130
You are.
1146
01:51:03,695 --> 01:51:06,614
This may seem...
1147
01:51:06,615 --> 01:51:11,615
...a lonesome place to leave him.
1148
01:51:11,870 --> 01:51:15,414
But he's not alone.
1149
01:51:15,415 --> 01:51:17,875
Because...
1150
01:51:17,876 --> 01:51:22,876
...many of his kind rest here with him.
1151
01:51:23,423 --> 01:51:25,925
The prairie...
1152
01:51:25,926 --> 01:51:30,346
...was like a mother to Mr. Andersen.
1153
01:51:30,347 --> 01:51:34,141
He belonged to her.
1154
01:51:34,142 --> 01:51:39,142
She cared for him while he lived and...
1155
01:51:44,361 --> 01:51:48,322
...she's nursing him...
1156
01:51:48,323 --> 01:51:53,323
...while he sleeps.
1157
01:52:12,889 --> 01:52:17,889
Now!
1158
01:52:17,894 --> 01:52:22,894
What--?
1159
01:52:34,369 --> 01:52:39,369
What are you doing?
1160
01:52:55,307 --> 01:52:59,685
We didn't want to do it this way,
but we knew you wouldn't give them to us.
1161
01:52:59,686 --> 01:53:04,686
We're gonna get the herd back for Mr.
Andersen and take it on to Belle Fourche.
1162
01:53:04,858 --> 01:53:08,569
You're gonna get yourselves killed.
1163
01:53:08,570 --> 01:53:13,570
We're gonna finish a job.
1164
01:53:33,970 --> 01:53:37,556
Better have a plan.
1165
01:53:37,557 --> 01:53:42,353
Turn me loose and we'll make one.
1166
01:53:42,354 --> 01:53:47,354
Cut him loose.
1167
01:54:52,215 --> 01:54:56,093
Dung heap!
1168
01:54:56,094 --> 01:55:01,094
Come back here!
1169
01:57:23,408 --> 01:57:28,408
Hey, you.
1170
01:58:05,033 --> 01:58:10,033
Come on in !
1171
01:58:12,248 --> 01:58:17,248
What the hell's the matter with them?
1172
01:58:17,587 --> 01:58:22,587
Mount up!
1173
01:59:32,912 --> 01:59:37,912
Look at that. Come on.
1174
02:00:24,881 --> 02:00:28,008
You've been behind this all the time,
ain't you, nigger?
1175
02:00:28,009 --> 02:00:30,469
Not at first, but I came round to it.
1176
02:00:30,470 --> 02:00:34,640
You take your hat off
when you talk to me, mister!
1177
02:00:34,641 --> 02:00:39,311
Now you're acting mighty calm considering
what it is I got in store for you.
1178
02:00:39,312 --> 02:00:42,606
What have you got to show me,
white man, that I haven't seen before?
1179
02:00:42,607 --> 02:00:46,485
Don't you sass me, you black!
1180
02:00:46,486 --> 02:00:50,322
Give me that rope.
1181
02:00:50,323 --> 02:00:51,615
This is what?
1182
02:00:51,616 --> 02:00:54,910
You ever seen one of these?
You ever seen a nigger run? Run, nigger!
1183
02:00:54,911 --> 02:00:58,330
Come on ! Come on !
1184
02:00:58,331 --> 02:01:03,331
Get up! Get up!
1185
02:01:12,637 --> 02:01:14,638
Since you mean to hang me...
1186
02:01:14,639 --> 02:01:19,639
...I'd like to atone to my maker.
1187
02:01:21,813 --> 02:01:24,439
You got one minute.
1188
02:01:24,440 --> 02:01:25,899
Speak your piece.
1189
02:01:25,900 --> 02:01:29,903
Where to begin?
1190
02:01:29,904 --> 02:01:34,783
I regret having trifled with married women.
1191
02:01:34,784 --> 02:01:39,784
I'm thoroughly ashamed
of having cheated at cards.
1192
02:01:39,831 --> 02:01:44,831
I deplore my occasional departures
from the truth.
1193
02:01:45,920 --> 02:01:48,922
Forgive me for taking your name in vain...
1194
02:01:48,923 --> 02:01:53,923
...my Saturday drunkenness,
my Sunday sloth.
1195
02:01:54,595 --> 02:01:57,556
Above all...
1196
02:01:57,557 --> 02:02:00,809
...forgive me for
the men I've killed in anger...
1197
02:02:00,810 --> 02:02:05,810
...and for those I am about to.
1198
02:03:06,125 --> 02:03:11,125
Look out!
1199
02:03:26,479 --> 02:03:31,479
Get off!
1200
02:04:19,157 --> 02:04:24,157
I think my leg is broken.
1201
02:04:24,328 --> 02:04:25,871
Don't let him get up.
1202
02:04:25,872 --> 02:04:30,872
Oh, my God, don't let him get up.
1203
02:04:34,380 --> 02:04:39,380
I think my leg is broke.
1204
02:04:39,552 --> 02:04:44,552
The other one is hung up.
1205
02:04:49,687 --> 02:04:52,522
You !
1206
02:04:52,523 --> 02:04:55,192
Son, please cut me loose.
1207
02:04:55,193 --> 02:04:56,985
Please!
1208
02:04:56,986 --> 02:04:59,196
I'll make it worth your while.
1209
02:04:59,197 --> 02:05:04,197
I promise.
1210
02:05:11,334 --> 02:05:16,334
Oh, thank you.
1211
02:05:23,095 --> 02:05:25,430
Don't! Don't!
1212
02:05:25,431 --> 02:05:26,973
Stop him !
1213
02:05:26,974 --> 02:05:29,392
Stop him !
1214
02:05:29,393 --> 02:05:34,356
Stop him !
1215
02:05:34,357 --> 02:05:39,357
Stop him !
1216
02:06:56,564 --> 02:07:01,564
Who are these kids?
1217
02:07:48,783 --> 02:07:53,783
Now what do you want on it?
1218
02:07:54,622 --> 02:07:57,582
His name. Wil Andersen.
1219
02:07:57,583 --> 02:08:01,336
Wil Andersen.
1220
02:08:01,337 --> 02:08:05,465
Anything else?
1221
02:08:05,466 --> 02:08:06,675
Like what?
1222
02:08:06,676 --> 02:08:10,804
Well, it's usual to say something like,
"Rest in peace."
1223
02:08:10,805 --> 02:08:12,263
"Eternal sleep."
1224
02:08:12,264 --> 02:08:17,264
"In fond memory of. . . ."
1225
02:08:18,938 --> 02:08:21,189
Was he a family man?
1226
02:08:21,190 --> 02:08:23,692
Did he have any children?
1227
02:08:23,693 --> 02:08:25,443
Yes.
1228
02:08:25,444 --> 02:08:30,444
Well, then I carve,
"Beloved husband and father."
1229
02:08:33,953 --> 02:08:38,953
That'd be fine.
1230
02:08:39,125 --> 02:08:40,875
I don't see it.
1231
02:08:40,876 --> 02:08:42,919
It's gotta be around here somewhere.
1232
02:08:42,920 --> 02:08:46,047
I remember that tree.
1233
02:08:46,048 --> 02:08:48,216
There must've been a heavy rain.
1234
02:08:48,217 --> 02:08:53,217
Washed it away.
1235
02:08:55,057 --> 02:08:57,434
We ain't never gonna find it now.
1236
02:08:57,435 --> 02:09:02,435
Come on in.
1237
02:09:04,692 --> 02:09:08,653
Boys.
1238
02:09:08,654 --> 02:09:11,865
I think it's close enough.
1239
02:09:11,866 --> 02:09:16,866
Well, come on, we're burning daylight.
88663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.