All language subtitles for Sweetie.You.Wont.Believe.It.2020.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,459 --> 00:00:15,417 Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods. 4 00:00:15,542 --> 00:00:18,167 They tend to spend most of their time around river banks 5 00:00:18,292 --> 00:00:21,709 sharing food, grooming and playing with cubs. 6 00:00:21,834 --> 00:00:23,542 They live in harmony. 7 00:00:23,667 --> 00:00:26,876 But this good nature hides one dirty secret. 8 00:00:27,001 --> 00:00:30,834 They are the most sexually addicted primates on planet Earth. 9 00:00:30,959 --> 00:00:35,501 It is time when women realize that fishing is something sacred to the men. 10 00:00:36,167 --> 00:00:38,792 It is not only booze, grills and nature— 11 00:00:38,917 --> 00:00:41,209 it has a much deeper meaning. 12 00:00:42,792 --> 00:00:46,667 Don't go fishing in the mountains or elsewhere out of town. 13 00:00:46,792 --> 00:00:48,334 It is dangerous. 14 00:00:49,209 --> 00:00:52,959 Layla, Aziza and Saya-these are the names of the women who went missing a week ago. 15 00:00:53,084 --> 00:00:57,084 Three friends went camping in the nature but never came back. 16 00:00:57,167 --> 00:01:01,501 This is not the only case of missing people over the last year. 17 00:01:02,167 --> 00:01:05,084 And this is your news for now. Be safe and good bye. 18 00:01:05,459 --> 00:01:10,501 Males, females, younger cubs have promiscuous sex all day long. 19 00:01:10,626 --> 00:01:11,876 Dastan? 20 00:01:12,876 --> 00:01:14,167 Dastan? 21 00:01:14,792 --> 00:01:16,126 - Dastan? - Yeah. 22 00:01:16,251 --> 00:01:19,209 - Did you get everything? - Yes, I got it. One minute. 23 00:01:20,376 --> 00:01:22,792 - How about Zhilkaidar? - You kidding me? 24 00:01:22,917 --> 00:01:24,584 Why? This is my uncle's name. 25 00:01:24,709 --> 00:01:26,792 You can't even pick a name for your child. 26 00:01:26,917 --> 00:01:28,876 It can't be super hard to pick a name. 27 00:01:29,001 --> 00:01:32,126 Why are you only talking man names? How about Aisulu? 28 00:01:32,251 --> 00:01:33,334 Next. 29 00:01:33,459 --> 00:01:35,167 - Maybe Sarah? - Arsen… 30 00:01:35,292 --> 00:01:37,709 You dumb? What if we have a girl? 31 00:01:37,834 --> 00:01:39,709 Are you going to name her Arsen? 32 00:01:40,167 --> 00:01:41,542 I'm thinking. Why don't you think of a name? 33 00:01:41,667 --> 00:01:43,167 I'm doing it. 34 00:01:43,292 --> 00:01:44,667 Anel, maybe? 35 00:01:46,292 --> 00:01:47,626 ANEL CASHIER 36 00:01:47,834 --> 00:01:49,751 - Nah, this name is wacky. - You are wacky! 37 00:01:49,876 --> 00:01:52,459 - Wait, I got another call. - What? Wait! No… 38 00:01:52,792 --> 00:01:54,376 Hello? My name is Madina. 39 00:01:54,501 --> 00:01:56,126 Nah, Madina is a lame name. 40 00:01:56,251 --> 00:01:58,001 - Sorry… - No, I'm not talking to you, sorry. 41 00:01:58,126 --> 00:02:01,459 I'm calling from Center Credit bank. You are four days past due. 42 00:02:01,542 --> 00:02:03,334 - Yes, yes, yes. - The loan has to be paid today. 43 00:02:03,459 --> 00:02:05,584 You are already charged a penalty. Are you aware? 44 00:02:05,709 --> 00:02:06,709 Yes. Fine. 45 00:02:06,834 --> 00:02:08,959 Return the debt or the bank will take enforcement action. 46 00:02:09,084 --> 00:02:11,126 - Your credit history is already slipping. - Yes, fine, I get it. 47 00:02:11,251 --> 00:02:13,709 Do you need this? It looks like you want trouble, right? 48 00:02:13,834 --> 00:02:16,376 You took the money, right? Why don't you return it? 49 00:02:16,501 --> 00:02:18,001 - Are you a man or not? - Fine! 50 00:02:18,126 --> 00:02:20,417 Return the money to the bank. Good bye. 51 00:02:20,542 --> 00:02:21,417 Bitch! 52 00:02:22,501 --> 00:02:23,876 Bitch! 53 00:02:24,251 --> 00:02:25,542 Bitch! 54 00:02:26,834 --> 00:02:28,084 Bitch! 55 00:02:28,417 --> 00:02:29,792 What did you say? 56 00:02:29,917 --> 00:02:32,209 - It's not for you. - Who are you talking to? 57 00:02:32,334 --> 00:02:33,751 Not for you either. 58 00:02:33,876 --> 00:02:35,417 47 800. 59 00:02:35,542 --> 00:02:37,084 Cash or credit card? 60 00:02:37,542 --> 00:02:39,292 Maybe my kidney will work? 61 00:02:40,917 --> 00:02:43,667 Do you want me to give you my liver for a change? 62 00:02:45,501 --> 00:02:47,709 - Maybe Leyla? - Are you thinking of your ex? 63 00:02:47,834 --> 00:02:49,417 When did you see her? 64 00:02:50,001 --> 00:02:52,917 - This just came to my mind. - Nothing good comes to your mind. 65 00:02:53,042 --> 00:02:55,376 I do everything myself. Everything. 66 00:02:56,167 --> 00:02:59,042 - Let's call her Saule. - Nah, this is too old-fashioned. 67 00:03:00,834 --> 00:03:03,501 Do you have something against my mom? 68 00:03:10,292 --> 00:03:12,209 We keep calling her aunt Sveta… 69 00:03:12,334 --> 00:03:14,459 - You dumb? - I got confused. 70 00:03:15,792 --> 00:03:17,917 I like Saule. Fine, let's call her Saule. 71 00:03:18,667 --> 00:03:20,834 You said my mom's name is old-fashioned on purpose. 72 00:03:20,959 --> 00:03:23,292 - Why would I say it on purpose? - Because you hate her. 73 00:03:23,417 --> 00:03:25,459 - I don't hate her. - You hate her! 74 00:03:25,584 --> 00:03:26,959 - I don't hate! - You hate! 75 00:03:27,084 --> 00:03:28,459 - I like her! - You don't! 76 00:03:28,584 --> 00:03:29,917 - I like her a lot! - No! 77 00:03:30,042 --> 00:03:31,167 - I even love her! - You don't! 78 00:03:31,292 --> 00:03:32,626 I love your mother! 79 00:03:52,417 --> 00:03:53,626 What? 80 00:03:55,459 --> 00:03:57,084 Why are you shouting? 81 00:03:58,626 --> 00:04:01,334 Come on… Shout at your pregnant wife. 82 00:04:03,959 --> 00:04:05,167 Did I shout? 83 00:04:05,501 --> 00:04:07,001 - You just did. - I didn't. 84 00:04:07,126 --> 00:04:09,001 - You got in and shouted. - I was calmly asking. 85 00:04:09,084 --> 00:04:11,917 No you were not calm. You know better how you did it. 86 00:04:12,042 --> 00:04:13,501 I asked: "What?" 87 00:04:14,626 --> 00:04:17,584 - Sort of like "What's up?" like this. - No, not like this. 88 00:04:17,709 --> 00:04:19,084 - I'm calm. - No, you are not. 89 00:04:19,209 --> 00:04:20,417 I'm very calm. 90 00:04:39,626 --> 00:04:41,751 You men are all the same. You always hide something. 91 00:04:41,876 --> 00:04:43,501 - No, not all. - You are all the same! 92 00:04:43,626 --> 00:04:45,167 - I'm not like them. - You are! 93 00:04:45,292 --> 00:04:46,959 - I am not. - You are! 94 00:04:48,709 --> 00:04:49,751 What?! 95 00:04:50,584 --> 00:04:52,876 Dastan, what takes you so long? Hurry up! 96 00:05:09,209 --> 00:05:11,709 Do I ride you? Am I squeezing you dry? 97 00:05:11,834 --> 00:05:13,834 Am I a hellcat to you? 98 00:05:15,292 --> 00:05:17,584 Am I talking to a wall or something? 99 00:05:18,209 --> 00:05:21,501 At least think of your future baby. 100 00:05:21,792 --> 00:05:23,834 How many times did I ask you to talk to the neighbor 101 00:05:23,959 --> 00:05:25,626 to stop smoking in the stairway? 102 00:05:25,751 --> 00:05:28,334 Can you man up? Do you have balls or not? 103 00:05:30,709 --> 00:05:33,501 Your collectors keep calling me. I'm sick of them. 104 00:05:33,626 --> 00:05:35,709 Deal with your problems already! 105 00:05:37,751 --> 00:05:41,084 We put them in a jar 106 00:05:41,751 --> 00:05:43,459 and then take them out one by one. 107 00:05:43,584 --> 00:05:45,792 It is easier to pick from two, right? 108 00:05:46,626 --> 00:05:48,334 Das, what do you think? 109 00:05:49,751 --> 00:05:50,917 Das? 110 00:05:53,376 --> 00:05:55,126 - Das? - I'm going fishing tomorrow. 111 00:05:55,251 --> 00:05:56,459 Night-night. 112 00:05:59,542 --> 00:06:00,792 What?! 113 00:06:14,834 --> 00:06:17,501 Are you leaving me in the most important moment of my life? 114 00:06:17,626 --> 00:06:18,834 Scumbag! 115 00:06:18,959 --> 00:06:20,501 Don't worry! I'll be back on time! 116 00:06:20,626 --> 00:06:21,626 You lost! 117 00:06:21,751 --> 00:06:23,959 - Hi, Zhanna! - Screw you! 118 00:06:24,084 --> 00:06:26,751 How can you chill when you man is a scammer? 119 00:06:26,876 --> 00:06:28,334 Just don't give birth today and it all will be fine. 120 00:06:28,459 --> 00:06:30,584 It's not fine already! 121 00:06:30,709 --> 00:06:33,251 Why are you so loud? Aitugan is awake already! 122 00:06:33,376 --> 00:06:34,959 I love you. Bye. 123 00:06:35,251 --> 00:06:37,542 I will tell our kid how you left us! 124 00:06:38,792 --> 00:06:39,959 No need. 125 00:06:40,084 --> 00:06:41,459 Let's go, let's go. 126 00:06:43,709 --> 00:06:44,959 I lost one grand. 127 00:06:45,084 --> 00:06:48,084 I thought you would come up with something like usual: 128 00:06:48,209 --> 00:06:50,751 "I can't go, my clothes are wet", 129 00:06:50,876 --> 00:06:52,917 "I washed my head, it is too late", 130 00:06:53,042 --> 00:06:54,792 "Zhanna locked me in". 131 00:06:55,917 --> 00:06:59,334 - When did this ever happen? - Do you want me to show you the texts? 132 00:07:00,209 --> 00:07:01,834 Who gathered you all? 133 00:07:02,542 --> 00:07:04,834 Forget the past. Onward to the adventures! 134 00:07:04,959 --> 00:07:06,959 Are we really going fishing? 135 00:07:07,334 --> 00:07:08,334 Yes. 136 00:07:08,709 --> 00:07:10,917 I thought it was a fake excuse for Zhanna. 137 00:07:11,042 --> 00:07:12,792 - What? - We never fished before. 138 00:07:12,917 --> 00:07:14,542 You'll learn. I have everything with me. 139 00:07:14,667 --> 00:07:16,792 Look here, in the back. Look… 140 00:07:18,376 --> 00:07:19,584 Damn, Arman! 141 00:07:20,167 --> 00:07:22,334 Couldn't you just clean it all up? 142 00:07:22,709 --> 00:07:26,126 Those are damaged goods. Such a pity to throw them away. 143 00:07:28,251 --> 00:07:29,917 And I couldn't send those to my old folk's village. 144 00:07:30,042 --> 00:07:31,334 They won't understand this gift. 145 00:07:31,459 --> 00:07:33,376 Let's listen to some music. 146 00:09:28,084 --> 00:09:31,001 Yo, bro, I think he never found your horses. 147 00:09:31,376 --> 00:09:33,251 No. He is here. 148 00:09:34,167 --> 00:09:35,667 I can smell him. 149 00:09:36,209 --> 00:09:37,876 He is hiding here. 150 00:09:38,501 --> 00:09:40,001 Hey, Peetok, 151 00:09:40,126 --> 00:09:42,292 what's with all this dead weight? 152 00:09:44,584 --> 00:09:46,792 - You can't shoot anyway. Drop it. - Why you say I can't shoot? 153 00:09:46,917 --> 00:09:48,167 - I can! - No you cannot! 154 00:09:48,292 --> 00:09:49,542 - I can shoot! - You can't! 155 00:09:49,667 --> 00:09:51,584 - I shoot! - You don't have the guts, you won't shoot. 156 00:09:51,667 --> 00:09:53,542 - I will! - Damn! You won't! 157 00:09:53,917 --> 00:09:55,042 I shoot! 158 00:09:56,167 --> 00:09:59,876 Ones who work and never lazy stay fed. Do you know this saying? 159 00:10:01,334 --> 00:10:02,501 No. 160 00:10:04,626 --> 00:10:06,001 There is another one. 161 00:10:06,126 --> 00:10:09,084 A merchant who has nothing to do— scratches his balls. 162 00:10:10,292 --> 00:10:13,167 Go find him. Now. 163 00:10:13,459 --> 00:10:16,251 Fine, we'll go look for him. Come on, Peetok. 164 00:10:40,334 --> 00:10:44,001 Let me go! Brother, let go off me! 165 00:10:45,667 --> 00:10:47,709 Where are you dragging me? 166 00:10:48,417 --> 00:10:50,667 Get him! Get him tight! 167 00:10:52,417 --> 00:10:54,501 Man, he was here all this time! 168 00:10:57,876 --> 00:10:59,959 We got you, little fella! 169 00:11:00,084 --> 00:11:02,084 Koko, brother, let's go to the river. 170 00:11:02,209 --> 00:11:03,626 I'll speak with Sabit. 171 00:11:03,751 --> 00:11:06,626 I will get you horses and money back. 172 00:11:07,084 --> 00:11:09,792 It's not that far. Let's go there. 173 00:11:11,126 --> 00:11:12,292 Let's go! 174 00:11:30,126 --> 00:11:32,376 I mean it. Name him Arman. 175 00:11:33,501 --> 00:11:35,417 I will give him my business when he gets old enough. 176 00:11:35,542 --> 00:11:36,792 Screw you. 177 00:11:36,917 --> 00:11:39,417 I want my kid to be playing ordinary toys. 178 00:11:39,542 --> 00:11:42,876 Imagine, you come back home and he is nibbling on that sex doll. 179 00:11:48,334 --> 00:11:50,084 I want to choose the right name. 180 00:11:50,209 --> 00:11:53,042 Murat is a pretty name. 181 00:11:53,376 --> 00:11:54,417 So? 182 00:11:54,542 --> 00:11:56,667 You want the kid to be a community policeman like you? 183 00:11:56,792 --> 00:11:58,792 Don't rub it in, Arman, please. 184 00:11:59,126 --> 00:12:01,459 Sorry, my man, don't be all that defensive. 185 00:12:01,584 --> 00:12:05,334 Grab some cold beer, bro. 186 00:12:11,959 --> 00:12:14,417 Guys, this gas station is scary… 187 00:12:15,001 --> 00:12:16,542 Arman, you starting again? 188 00:12:16,667 --> 00:12:18,959 I have this gift. I can feel something wrong. 189 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 I feel like we shouldn't go in there. 190 00:12:21,376 --> 00:12:22,959 You don't want — you don't go. 191 00:12:23,084 --> 00:12:24,751 Be careful. I warned you. 192 00:12:27,251 --> 00:12:30,251 Get me a full tank of 92nd gasoline. Station 3. 193 00:12:32,834 --> 00:12:34,626 Just any station, brother. 194 00:12:37,876 --> 00:12:39,126 Salam aleikum! 195 00:12:40,167 --> 00:12:41,417 Hello? 196 00:12:47,792 --> 00:12:49,209 CASH DESK 197 00:13:06,417 --> 00:13:08,167 Salam aleikum! 198 00:13:08,459 --> 00:13:11,876 92nd gasoline and do you have beer? 199 00:13:17,834 --> 00:13:19,209 Got beer? 200 00:13:31,042 --> 00:13:32,251 Ah, 201 00:13:33,959 --> 00:13:35,459 I'll look. 202 00:13:38,417 --> 00:13:39,709 Awesome. 203 00:13:57,751 --> 00:13:59,292 This is it for me. 204 00:14:03,376 --> 00:14:04,792 What is my change? 205 00:14:10,334 --> 00:14:12,417 Just give me a thousand back. 206 00:14:16,167 --> 00:14:18,334 You all say that. 207 00:14:18,459 --> 00:14:21,209 Do you think sex shop is something good in Europe only? 208 00:14:21,334 --> 00:14:23,876 Of course, I doubt any Kazakhs go there. 209 00:14:24,001 --> 00:14:26,084 - No they don't. - You see. 210 00:14:26,209 --> 00:14:28,126 But they love online delivery. 211 00:14:28,209 --> 00:14:31,459 Once I started the delivery service, my business sky-rocketed. 212 00:14:31,584 --> 00:14:33,792 I will soon start to deliver to every village. 213 00:14:33,917 --> 00:14:36,334 - No way! - Let's go! Let's go! 214 00:14:36,459 --> 00:14:38,876 Let's. Where is my change? 215 00:14:39,001 --> 00:14:40,751 They didn't give it to me. Let's go! 216 00:14:40,876 --> 00:14:43,417 What the hell! I'll go handle it 217 00:14:44,334 --> 00:14:46,834 - Murat, come on, let's go! - Wait up. 218 00:14:47,959 --> 00:14:51,209 I don't get it. You people want trouble with me? 219 00:15:00,834 --> 00:15:02,251 What's up, Murat? 220 00:15:04,959 --> 00:15:06,167 Let's go! Let's go! 221 00:15:06,292 --> 00:15:07,917 It's all for charity! Let's go now! 222 00:15:08,001 --> 00:15:10,542 - Did you get your money? - Charity! 223 00:15:10,667 --> 00:15:13,042 Drive now! I don't like it all! 224 00:16:02,334 --> 00:16:04,251 Don't throw that bottle out. 225 00:16:04,376 --> 00:16:05,626 Stop polluting. 226 00:16:06,792 --> 00:16:10,292 There is a saying-don't quarrel with your bread and butter. 227 00:16:11,459 --> 00:16:12,709 Yes, brother! 228 00:16:13,917 --> 00:16:15,667 What do we do with this one? 229 00:16:15,792 --> 00:16:17,542 Do we kill and bury him? 230 00:16:18,626 --> 00:16:20,126 Are you mad? 231 00:16:20,584 --> 00:16:22,542 We just take what we need. 232 00:16:23,376 --> 00:16:26,667 Brother, next time, let's not take this psycho along. 233 00:16:27,417 --> 00:16:29,626 He always gets in the way. 234 00:16:30,292 --> 00:16:31,709 Hey, did I just speak to you? 235 00:16:31,834 --> 00:16:33,667 Are you that killer who always kills people? 236 00:16:33,792 --> 00:16:35,084 - Yes, I am a killer! - Can you kill a man? 237 00:16:35,209 --> 00:16:36,709 - I can! - You don't have guts! 238 00:16:36,792 --> 00:16:38,126 - I do have guts! - Can you kill? 239 00:16:38,251 --> 00:16:40,501 - I can! - Then shoot him! 240 00:16:40,584 --> 00:16:43,376 - What's wrong with you? - Come on, kill him! 241 00:16:43,501 --> 00:16:45,001 - Can you? - I'm stopping. 242 00:16:45,126 --> 00:16:47,209 - Can you? - I'm stopping. 243 00:16:49,542 --> 00:16:51,251 For fuck's sake! 244 00:16:52,251 --> 00:16:54,084 So what are you telling? 245 00:16:54,667 --> 00:16:58,334 What is wrong with you two? You're noisier than jackal's ass. 246 00:16:58,459 --> 00:16:59,667 He started it 247 00:16:59,792 --> 00:17:01,626 Four friends make perfect adventure. 248 00:17:02,459 --> 00:17:04,084 And there is another saying: one who separates-gets eaten by the wolves. 249 00:17:04,167 --> 00:17:05,709 Close your eyes! 250 00:17:07,001 --> 00:17:08,501 Stop sitting around. 251 00:17:08,626 --> 00:17:10,126 Let's go. 252 00:17:17,667 --> 00:17:20,501 - You still don't have the guts. - Stop it! 253 00:17:42,001 --> 00:17:43,501 Murat, what are you doing? 254 00:17:43,626 --> 00:17:45,084 Doing what? 255 00:17:45,209 --> 00:17:46,626 Are you out of your mind? 256 00:17:46,751 --> 00:17:48,709 No worries, guys. I'm a marksman… 257 00:17:48,834 --> 00:17:50,334 Can't you wait? 258 00:17:50,459 --> 00:17:54,376 Murat, if a single drop falls down on this car… 259 00:17:55,417 --> 00:17:58,584 Come on, it is all good. All nice and sterile. 260 00:17:59,251 --> 00:18:00,751 Just throw it away! 261 00:18:00,792 --> 00:18:03,834 Not here! Murat, god damn you! 262 00:18:03,959 --> 00:18:05,751 Throw it away! 263 00:18:17,417 --> 00:18:18,667 What is it? 264 00:18:18,792 --> 00:18:21,001 - What happened? - I don't know! 265 00:18:43,042 --> 00:18:45,501 Damn, they gone! 266 00:18:47,209 --> 00:18:49,709 They think they own this road, huh? 267 00:18:49,834 --> 00:18:51,876 Get in the car, guys. 268 00:18:52,001 --> 00:18:53,542 Let's get them. 269 00:18:54,209 --> 00:18:55,709 What is this smell? 270 00:19:02,792 --> 00:19:06,126 Is it coming from the tank? 271 00:19:07,376 --> 00:19:08,876 This is piss! 272 00:19:15,751 --> 00:19:17,501 Stop laughing! 273 00:19:17,959 --> 00:19:20,667 - You chase them and shoot them. - I will! 274 00:19:21,834 --> 00:19:23,334 Brother, did you see him? 275 00:19:23,459 --> 00:19:26,209 Why are you all laughing? Did someone open up his asshole? 276 00:19:26,334 --> 00:19:27,792 Shut up, you two. 277 00:19:49,709 --> 00:19:52,501 - Are you nuts? - What are you thinking? 278 00:19:52,626 --> 00:19:54,584 It is dying anyway. 279 00:19:54,709 --> 00:19:56,251 Ah, you… 280 00:20:02,209 --> 00:20:04,084 - Wait, help me carry him to the car! - You carry him. 281 00:20:04,167 --> 00:20:06,334 - Don't you see — he fainted! - You shot! Now you carry! 282 00:20:06,459 --> 00:20:08,542 Wait! Get him up! 283 00:20:09,376 --> 00:20:10,709 Say please. 284 00:20:13,292 --> 00:20:15,042 - Please! - Louder! 285 00:20:15,167 --> 00:20:16,417 Please! 286 00:20:16,751 --> 00:20:18,876 You are welcome! 287 00:21:42,084 --> 00:21:43,584 This is great! 288 00:21:49,251 --> 00:21:52,167 Where did you find this boat? Did you steal it? 289 00:21:52,959 --> 00:21:55,459 - I borrowed it from my neighbor. - Isn't he a junkie? 290 00:21:55,584 --> 00:21:57,584 No, not Aitugan. I borrowed from Sergey. 291 00:21:57,667 --> 00:22:00,251 Ah, Sergey… 292 00:22:00,709 --> 00:22:03,251 Lads, meet my ladies— 293 00:22:03,376 --> 00:22:05,084 Perizat and Kulayla. 294 00:22:05,542 --> 00:22:08,876 Murat, it is my first time I see you with girls, but they already look fake. 295 00:22:09,001 --> 00:22:12,334 By the way, you did mention they were fake. I don't see no fake in them. 296 00:22:12,459 --> 00:22:14,501 Kulayla's mouth won't open. 297 00:22:15,876 --> 00:22:18,209 Damn, I liked her the most. 298 00:22:18,626 --> 00:22:20,292 Perizat is my ex. 299 00:22:21,084 --> 00:22:22,667 We just stayed friends. 300 00:22:22,792 --> 00:22:24,417 Your ex? 301 00:22:24,501 --> 00:22:26,167 Man, why is it like this? 302 00:22:27,126 --> 00:22:28,792 Murat, so you know 303 00:22:29,084 --> 00:22:31,376 what psychology says 304 00:22:31,459 --> 00:22:34,751 about the interest to all these sex toys? 305 00:22:34,876 --> 00:22:37,209 This is a symptom of neurosis 306 00:22:37,334 --> 00:22:39,126 that later grows into psychosis. 307 00:22:39,209 --> 00:22:40,459 This is clinical. 308 00:22:40,584 --> 00:22:42,917 They treat you 309 00:22:43,042 --> 00:22:46,126 so that you can get rid of the unstable psyche… 310 00:22:47,001 --> 00:22:50,626 Do you know what unstable psyche is? 311 00:22:50,751 --> 00:22:52,209 It is when you get married 312 00:22:52,334 --> 00:22:54,626 and then stop communicating with your friends. 313 00:22:54,751 --> 00:22:55,917 Crazy. 314 00:22:56,584 --> 00:22:58,584 - Murat is right. - My case is different. 315 00:22:58,709 --> 00:23:00,959 Bro, give me a mosquito repellent. 316 00:23:03,334 --> 00:23:05,167 Wake up, Kazakh! 317 00:23:14,542 --> 00:23:15,834 Get up! 318 00:23:23,001 --> 00:23:25,417 Thief's tail is short! Did you hear that saying? 319 00:23:25,542 --> 00:23:28,084 No, brother! I was not lying. 320 00:23:28,792 --> 00:23:30,751 He has to be somewhere here. 321 00:23:32,084 --> 00:23:33,459 Sabit! 322 00:23:35,459 --> 00:23:36,626 Sabit! 323 00:23:39,209 --> 00:23:40,626 Sabit! 324 00:23:42,042 --> 00:23:44,042 There he comes! 325 00:23:51,334 --> 00:23:53,501 You want me to chase him? 326 00:24:12,376 --> 00:24:15,376 Murat, I'm not going fishing with you ever again. 327 00:24:15,501 --> 00:24:16,751 Why is that? 328 00:24:16,876 --> 00:24:20,001 You're exploiting my girls. 329 00:24:20,751 --> 00:24:21,709 Why? 330 00:24:21,834 --> 00:24:24,709 They turned out to be a great and pleasant boat 331 00:24:24,834 --> 00:24:27,501 Actually, it is the first time I ever hear you say "exploiting". 332 00:24:27,584 --> 00:24:29,876 I never knew you can speak like that. 333 00:24:29,959 --> 00:24:32,084 I used to work in the city administration. 334 00:24:32,167 --> 00:24:35,667 Now I will show you how you fish— municipal style. 335 00:24:39,876 --> 00:24:41,292 Damn you, fumbler! 336 00:24:41,417 --> 00:24:43,292 Go dive after my pants now! 337 00:24:43,959 --> 00:24:46,709 What a bum! Look at me do this! 338 00:24:50,126 --> 00:24:52,334 Murat! Murat! Stop! 339 00:24:55,834 --> 00:24:57,834 What is it, Murat? What did you do? 340 00:24:57,959 --> 00:24:59,459 Did you rip my ear off? 341 00:25:00,042 --> 00:25:02,251 It's alright! I'm telling you! 342 00:25:03,126 --> 00:25:04,584 - Wait up! Let me see. - Blood! 343 00:25:04,709 --> 00:25:05,792 - Blood! - Where is it? 344 00:25:05,917 --> 00:25:08,042 Das, tell him that everything is fine with his ear. 345 00:25:09,417 --> 00:25:10,667 No, no, no! 346 00:25:11,834 --> 00:25:14,334 The ear is gone! He ripped the ear off. 347 00:25:14,709 --> 00:25:16,292 You can't shoot me, bastard! Go ahead! 348 00:25:16,417 --> 00:25:18,417 - I will! - Then shoot! Do it! 349 00:25:18,542 --> 00:25:20,292 Shut up! I'll blow your brains out! 350 00:25:20,417 --> 00:25:21,626 You can't do it! 351 00:25:21,751 --> 00:25:24,334 You're the shit and you live only by your brother! 352 00:25:24,834 --> 00:25:26,251 He's right about that. 353 00:25:26,792 --> 00:25:28,084 - Shut up! - Shoot! 354 00:25:28,209 --> 00:25:30,001 Shut up! 355 00:25:31,834 --> 00:25:34,709 I just want to fix it. The piece is just hanging. 356 00:25:35,334 --> 00:25:36,792 Don't touch it. 357 00:25:47,209 --> 00:25:48,626 What have you done! 358 00:25:48,751 --> 00:25:51,167 - Are you dumb? - What have you done? 359 00:26:00,667 --> 00:26:02,209 Guys! 360 00:26:02,334 --> 00:26:03,834 How's it going? 361 00:26:03,917 --> 00:26:05,251 How's fishing? 362 00:26:05,834 --> 00:26:08,042 You… come over here. 363 00:26:08,709 --> 00:26:10,376 Yes, you… come. 364 00:26:11,376 --> 00:26:13,251 - We saw nothing! - Come over here! 365 00:26:13,334 --> 00:26:15,167 Sorry, we didn't see anything. 366 00:26:16,126 --> 00:26:17,959 Stop standing around! Go get them. 367 00:26:18,084 --> 00:26:19,084 Now! 368 00:26:19,584 --> 00:26:21,626 Stop! Come over here! 369 00:26:22,376 --> 00:26:23,584 Hey, get up! 370 00:26:23,709 --> 00:26:26,209 I'll break your neck! Stop! 371 00:26:28,626 --> 00:26:30,667 Stop! Row over here! 372 00:26:31,084 --> 00:26:33,417 Come here! Stop! Come closer! 373 00:26:34,126 --> 00:26:36,042 Sorry! We didn't see anything! 374 00:26:36,167 --> 00:26:37,959 Quick! Quick! Get moving! 375 00:26:38,084 --> 00:26:40,376 Move it! Don't panic! 376 00:26:41,667 --> 00:26:43,542 Come on, guys! I don't want to die! 377 00:26:44,001 --> 00:26:46,667 Stop the boat! I'll break your head! 378 00:26:47,167 --> 00:26:48,667 Get them, man! 379 00:26:54,251 --> 00:26:56,042 Someone dies, someone buries! 380 00:26:56,417 --> 00:26:58,584 This is not your fault, we had no other choice. 381 00:26:59,126 --> 00:27:00,917 Peetok, come around. 382 00:27:01,667 --> 00:27:03,542 The road ends here. 383 00:27:07,584 --> 00:27:09,334 I don't want to! I don't want to die! 384 00:27:09,459 --> 00:27:10,626 Keep rowing, bro! 385 00:27:20,001 --> 00:27:21,584 The boat is sinking. I'm holding it. 386 00:27:21,709 --> 00:27:23,584 Shut the hole! 387 00:27:23,709 --> 00:27:25,459 I don't want to die! 388 00:27:25,959 --> 00:27:27,709 - Why are you shooting? - It's not me! 389 00:27:27,834 --> 00:27:29,251 It just fired! 390 00:27:30,459 --> 00:27:32,001 Don't just stand there! Come over! 391 00:27:35,667 --> 00:27:37,126 I don't want to die! 392 00:27:38,792 --> 00:27:40,626 Jump! Everybody out of the boat! 393 00:27:57,084 --> 00:27:59,709 Guys, wait! Wait for me! 394 00:28:15,001 --> 00:28:16,792 It will belong not to the one chasing, but to the one destined to have it. 395 00:28:16,917 --> 00:28:18,751 Have you heard this saying? 396 00:28:20,584 --> 00:28:22,417 Let me handle this, guys. 397 00:28:23,792 --> 00:28:26,584 Almaty police. Lieutenant Tuyakbayev 398 00:28:26,709 --> 00:28:28,751 Anything you say in a court of law… 399 00:28:28,876 --> 00:28:30,959 To put it short, you're under arrest, brother. 400 00:28:34,584 --> 00:28:36,917 This makes it worse. Assault on the officer. 401 00:28:37,042 --> 00:28:39,167 Das, why are you standing like this? Das! 402 00:28:39,959 --> 00:28:43,126 We just had a post-traumatic shock, we went too crazy… 403 00:28:45,501 --> 00:28:47,417 That's it, guys! We give up! 404 00:28:51,792 --> 00:28:54,667 You shouldn't step on a resting snake! 405 00:28:55,292 --> 00:28:56,501 Get it? 406 00:28:58,084 --> 00:29:00,626 You look in the eyes when talking to a man. 407 00:29:00,751 --> 00:29:02,376 Look me in the eyes! 408 00:29:06,334 --> 00:29:07,751 What the hell is this? 409 00:29:10,126 --> 00:29:12,167 Hey, get lost! 410 00:29:14,792 --> 00:29:15,917 Are you numb? 411 00:29:17,542 --> 00:29:19,084 I'm talking to you! 412 00:29:20,126 --> 00:29:22,167 Even a dog leaves when you send it off! 413 00:29:22,751 --> 00:29:24,709 I told you to leave! 414 00:29:24,834 --> 00:29:26,334 Don't you hear me? 415 00:29:27,709 --> 00:29:29,709 You deaf? 416 00:29:36,459 --> 00:29:38,251 My eyes! 417 00:29:47,334 --> 00:29:49,751 Peetok, is this our brother screaming? 418 00:29:50,417 --> 00:29:51,792 Brother! 419 00:31:15,626 --> 00:31:17,126 There they are! Stay right there! 420 00:31:17,251 --> 00:31:18,584 Let's go! Run! 421 00:31:20,251 --> 00:31:21,959 Stop! 422 00:31:22,501 --> 00:31:25,001 I'll blow you damn heads off! 423 00:31:25,417 --> 00:31:27,376 Peetok, shoot them! 424 00:31:27,501 --> 00:31:30,167 Stop! Shoot them in the legs! 425 00:31:30,292 --> 00:31:33,334 We won't chase them! They are getting away! 426 00:31:36,001 --> 00:31:37,209 Kooka! 427 00:31:38,876 --> 00:31:40,126 Kooka! 428 00:31:42,251 --> 00:31:43,876 Kooka, brooo! 429 00:31:47,001 --> 00:31:48,709 What's wrong, Peetok? 430 00:31:53,751 --> 00:31:55,126 What is this? 431 00:32:06,126 --> 00:32:08,001 They tore his jaws apart! 432 00:32:12,126 --> 00:32:13,876 Animals! 433 00:32:15,292 --> 00:32:16,501 Peetok, let's go! 434 00:32:16,626 --> 00:32:17,917 Brother, 435 00:32:18,042 --> 00:32:19,876 I'll fight till the end for you! 436 00:32:20,001 --> 00:32:21,501 We will avenge! 437 00:32:21,626 --> 00:32:23,042 Don't be a fool! 438 00:32:23,376 --> 00:32:25,209 Stop it! Avenge who? 439 00:32:25,334 --> 00:32:27,042 Are you insane? Don't be a hero. 440 00:32:27,167 --> 00:32:29,042 He is dead, period. We must live on. 441 00:32:29,126 --> 00:32:30,459 Come quick. 442 00:32:37,459 --> 00:32:41,417 Aren't you going to avenge our brother? 443 00:32:42,667 --> 00:32:46,459 Peetok, dead is dead, but we are alive and must live on. 444 00:32:46,584 --> 00:32:47,751 Got it? 445 00:32:47,876 --> 00:32:49,876 He is your brother too. 446 00:32:50,001 --> 00:32:52,251 - Who? - He is your brother too! 447 00:32:52,376 --> 00:32:54,334 - Who? - Kooka! 448 00:32:54,459 --> 00:32:55,876 Kooka! 449 00:32:57,167 --> 00:32:59,209 Peetok, you stop it! 450 00:32:59,792 --> 00:33:01,876 If they get us, they will tear us apart, too! 451 00:33:02,001 --> 00:33:03,376 Let them do it! I need this! 452 00:33:03,501 --> 00:33:05,084 Come kill me! 453 00:33:05,209 --> 00:33:06,876 I'm gone! 454 00:33:07,001 --> 00:33:08,667 - I'm on my own now! - Stop! 455 00:33:08,792 --> 00:33:10,417 Bury him, too! There is the shovel. 456 00:33:10,542 --> 00:33:13,751 - Stop! He is your brother too! - Get out of here! 457 00:33:14,751 --> 00:33:16,376 Kissyk, wait! 458 00:33:18,001 --> 00:33:19,501 So you act like that? 459 00:33:19,584 --> 00:33:20,876 Yes! 460 00:33:21,376 --> 00:33:24,167 Then go, asshole! 461 00:34:13,751 --> 00:34:15,459 We don't have much time. 462 00:34:16,542 --> 00:34:17,917 We have to get there. 463 00:34:18,292 --> 00:34:19,751 Not much time left. 464 00:34:21,084 --> 00:34:22,709 We need to find them. 465 00:34:57,626 --> 00:34:59,876 Murat, what do we do now? 466 00:35:00,167 --> 00:35:02,209 How do I know? You're the fortune teller here! 467 00:35:02,334 --> 00:35:03,667 Fuck you! 468 00:35:03,792 --> 00:35:05,292 You're the cop. 469 00:35:05,417 --> 00:35:07,792 Didn't they teach you what to do in this sort of situation? 470 00:35:07,917 --> 00:35:11,001 A situation when a maniac tears person's face apart? 471 00:35:11,126 --> 00:35:13,042 No, they don't teach that. 472 00:35:13,167 --> 00:35:15,292 Guys, let's go back. 473 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Please… 474 00:35:18,751 --> 00:35:20,542 I lost my engagement ring. 475 00:35:21,959 --> 00:35:23,417 Zhanna will kill me. 476 00:35:23,542 --> 00:35:26,834 I lost it once during college and we almost broke up. 477 00:35:26,959 --> 00:35:30,126 Please, it is very important. Let's go back and find my ring. 478 00:35:30,459 --> 00:35:32,167 Hey, man up! 479 00:35:32,959 --> 00:35:36,001 If you run from the wolves, you howl like a wolf. 480 00:35:36,792 --> 00:35:38,042 Or something… 481 00:35:38,167 --> 00:35:41,501 Anyway, we now get to the car 482 00:35:41,626 --> 00:35:43,417 and get the hell out of here. 483 00:35:43,542 --> 00:35:45,751 I will let my people know later. 484 00:35:48,126 --> 00:35:49,626 Let's run. 485 00:35:55,542 --> 00:35:56,751 Don't move! 486 00:36:42,167 --> 00:36:44,584 I knew it. We're late! 487 00:36:46,251 --> 00:36:48,834 Maybe we go steal their car? 488 00:36:49,167 --> 00:36:50,626 Are you Rambo? 489 00:36:51,126 --> 00:36:53,917 We, national security, have proper training! 490 00:36:54,792 --> 00:36:56,709 What the hell are you talking about? 491 00:36:56,792 --> 00:36:57,959 What did you say? 492 00:36:58,084 --> 00:37:00,167 I say you couldn't keep track of your own car… 493 00:37:00,292 --> 00:37:01,417 Shut up! 494 00:37:01,542 --> 00:37:04,459 You couldn't keep track of your wife, you're wreck! 495 00:37:04,584 --> 00:37:06,626 - Quiet! - What did you say about my wife? 496 00:37:06,751 --> 00:37:08,626 Your wife is a wreck, too! 497 00:37:09,459 --> 00:37:11,709 - Watch your mouth! - Quiet! 498 00:37:16,542 --> 00:37:18,251 Quiet down. 499 00:37:19,834 --> 00:37:22,334 Murat is right. Let's get out of here. 500 00:37:24,292 --> 00:37:25,959 You're a wreck of a man! 501 00:37:28,459 --> 00:37:30,334 What is he right about? 502 00:37:36,376 --> 00:37:38,501 You got to hustle to survive. 503 00:37:39,042 --> 00:37:40,834 Sorry, Kooka, brother. 504 00:37:43,834 --> 00:37:45,292 Who is this? 505 00:37:47,417 --> 00:37:48,792 What do you need? 506 00:37:49,751 --> 00:37:51,626 What are you looking at? 507 00:37:55,292 --> 00:37:56,959 Skinhead! Bugger off! 508 00:38:14,667 --> 00:38:16,167 What are you doing? 509 00:38:36,167 --> 00:38:38,917 Son of a bitch! I'll kill you now! 510 00:38:43,834 --> 00:38:45,667 Hey! What is wrong with you? 511 00:38:45,792 --> 00:38:47,626 Come on! 512 00:38:48,501 --> 00:38:50,626 Come on now! 513 00:38:53,876 --> 00:38:55,917 You're dead now, skinhead! 514 00:39:03,334 --> 00:39:05,167 Go! Go! 515 00:39:18,167 --> 00:39:20,667 The door is jammed! 516 00:39:24,542 --> 00:39:26,251 What did I do to you? 517 00:39:31,876 --> 00:39:33,667 Please forgive me! 518 00:40:37,042 --> 00:40:40,584 I've been working as a school district officer for years, 519 00:40:41,417 --> 00:40:43,417 but I've never seen anything like it. 520 00:40:52,167 --> 00:40:54,542 It is all your fault. And your stupid fishing! 521 00:40:54,667 --> 00:40:57,584 - We don't even know how to fish! - Why are you screaming at me? 522 00:40:57,709 --> 00:40:58,959 Why you got us here? 523 00:40:59,709 --> 00:41:01,459 I wanted to make it all right. 524 00:41:01,584 --> 00:41:03,292 You shouldn't have showed up in the first place. 525 00:41:03,417 --> 00:41:04,626 Guys, chill! 526 00:41:04,751 --> 00:41:07,959 We need to make a phone call quick! We need reinforcement. 527 00:41:08,084 --> 00:41:09,292 Stop playing Rambo! 528 00:41:09,417 --> 00:41:12,001 - Here is your phone, why don't you call? - Do you think I am stupid…? 529 00:41:12,126 --> 00:41:13,584 Calm down… 530 00:41:17,751 --> 00:41:18,917 Stop! 531 00:41:21,251 --> 00:41:23,251 I'll get you anyway! 532 00:41:32,709 --> 00:41:34,209 What is wrong here? 533 00:41:43,709 --> 00:41:45,334 He shot me. 534 00:41:45,417 --> 00:41:47,917 Seriously. I don't feel my leg. 535 00:41:49,876 --> 00:41:52,417 Guys, I'm hurt. Guys! 536 00:41:53,667 --> 00:41:55,167 What is wrong? 537 00:41:55,292 --> 00:41:57,792 He shot me in the ass. Take a look. 538 00:41:57,917 --> 00:41:59,542 Let me see. 539 00:41:59,709 --> 00:42:01,334 Take them down, let me see. 540 00:42:01,459 --> 00:42:03,501 What do we have here? 541 00:42:06,542 --> 00:42:07,792 Where are you? 542 00:42:07,917 --> 00:42:09,834 - It's just a scratch. - Seriously? 543 00:42:09,959 --> 00:42:11,501 I hate you! 544 00:42:11,626 --> 00:42:13,334 When are you coming back? 545 00:42:13,459 --> 00:42:15,084 Do you want to die? 546 00:42:15,209 --> 00:42:17,542 My water broke, asshole! 547 00:42:17,667 --> 00:42:19,042 I'm giving birth, dickhead! 548 00:42:19,167 --> 00:42:20,876 Guys, let's go. Zhanna is giving birth. 549 00:42:21,001 --> 00:42:22,459 You got coverage? Give me that phone. 550 00:42:22,501 --> 00:42:24,876 - What do you want it for? Give it back. - Stand still. 551 00:42:25,001 --> 00:42:26,417 Give me the phone. 552 00:42:30,751 --> 00:42:32,667 Hello! Police! 553 00:42:33,167 --> 00:42:36,209 - Duty office listening. - We have been attacked by the mob. 554 00:42:36,334 --> 00:42:37,834 Come quick. We need help! 555 00:42:37,959 --> 00:42:39,834 We have ongoing rallies in Medeu district. Are you there? 556 00:42:39,959 --> 00:42:42,417 Do attackers have billboards? What slogans are they shouting? 557 00:42:42,542 --> 00:42:45,084 What? Fuck your slogans! 558 00:42:45,209 --> 00:42:48,126 - They are killing us! - Gentleman, we have rallies here. 559 00:42:48,251 --> 00:42:51,126 We're busy with something by far more serious that your shenanigans! 560 00:42:51,209 --> 00:42:53,876 We're on the way to Babatugan highway. Hey! Bitch! 561 00:42:57,417 --> 00:42:58,917 What are you doing? 562 00:43:00,459 --> 00:43:02,376 Why did you do that? 563 00:43:02,501 --> 00:43:03,959 Sicko! 564 00:43:05,334 --> 00:43:07,251 How do I call Zhanna now? 565 00:43:07,376 --> 00:43:09,917 - She is giving birth; how do I call her? - You're a doormat! 566 00:43:10,042 --> 00:43:14,001 I'm tired of you and your Zhanna! I've been shot, don't you see? 567 00:43:14,126 --> 00:43:17,376 I'm tired of you calling me a doormat. Say it again! 568 00:43:18,042 --> 00:43:20,459 - Come on, guys, chill! - You're a doormat, got it? 569 00:43:20,584 --> 00:43:24,542 I'd rather be a doormat than being a guy who never had a single girl in his life. 570 00:43:24,667 --> 00:43:27,917 I'd rather be alone but remain a man, 571 00:43:28,042 --> 00:43:29,792 but nor being pussy-whipped. 572 00:43:29,917 --> 00:43:32,667 Guys, stop it. We have to stick together. 573 00:43:32,792 --> 00:43:34,542 Let us all calm down now. 574 00:43:34,626 --> 00:43:37,459 This is my wife you're talking about. Watch it. 575 00:43:37,584 --> 00:43:41,167 - Hey, I'm talking to you now. - Get your hands off me! 576 00:43:41,292 --> 00:43:42,876 Calm down! 577 00:43:43,584 --> 00:43:45,667 We have to stick together. 578 00:43:46,084 --> 00:43:48,376 Murat is right. Listen to him! 579 00:43:52,667 --> 00:43:54,459 What do you know? 580 00:43:55,626 --> 00:43:58,459 What do you know about life? Why are you teaching me? 581 00:43:58,959 --> 00:44:01,584 You're still two yellow mouths pricks I knew from high school. 582 00:44:01,709 --> 00:44:03,584 I keep dragging you along all the way. 583 00:44:03,709 --> 00:44:05,084 Dumbasses! 584 00:44:05,917 --> 00:44:08,959 Do you know that family is a responsibility in the first place? 585 00:44:09,334 --> 00:44:12,209 Do you think it is all about remaining a man? 586 00:44:13,751 --> 00:44:15,584 You know what the real problem is? 587 00:44:15,709 --> 00:44:17,292 Do you want to know? 588 00:44:19,209 --> 00:44:21,834 It's when you are in the middle of nowhere 589 00:44:22,417 --> 00:44:24,667 and your wife is giving birth and you know nothing. 590 00:44:24,792 --> 00:44:27,126 Not where you are or what is happening with your wife. 591 00:44:27,251 --> 00:44:29,126 You don't know how it will go. 592 00:44:29,251 --> 00:44:32,001 And what's more important is that you don't even know if you love her or not, 593 00:44:32,126 --> 00:44:33,417 if you need this or not! 594 00:44:33,542 --> 00:44:38,042 And you will live with her all your life, because you are about to have a kid! 595 00:44:39,792 --> 00:44:41,334 Can you do this? 596 00:44:42,042 --> 00:44:43,417 Some man! 597 00:44:47,001 --> 00:44:48,292 Fuck you! 598 00:44:49,584 --> 00:44:51,209 Man, chill! 599 00:44:51,334 --> 00:44:52,376 Fuck you two! 600 00:44:53,459 --> 00:44:55,459 Das, we should not split up! 601 00:44:55,584 --> 00:44:58,376 Let this dick go! Come. 602 00:45:05,126 --> 00:45:07,001 Hope he stays safe. 603 00:45:11,251 --> 00:45:12,751 Zhanna, 604 00:45:13,376 --> 00:45:15,209 I will be your slave. 605 00:45:15,709 --> 00:45:17,959 Please, forgive me. 606 00:45:18,084 --> 00:45:20,042 I will serve you 607 00:45:20,167 --> 00:45:22,501 and you can choose the name. 608 00:45:23,167 --> 00:45:25,584 You can even choose your ex's name. 609 00:45:57,959 --> 00:46:00,501 It is all Zhanna's fault. 610 00:46:00,626 --> 00:46:02,626 He used to be a fair dude. 611 00:46:02,751 --> 00:46:05,167 And he is looking for excuses. 612 00:46:06,209 --> 00:46:09,709 But we will never double-cross each other, brother, right? 613 00:46:09,834 --> 00:46:12,626 Of course, brother. We are the real friends. 614 00:46:13,042 --> 00:46:15,042 Thank you, brother. 615 00:46:15,584 --> 00:46:17,292 I just feel like saying 616 00:46:17,626 --> 00:46:19,626 that I will never leave you hanging, bro. 617 00:46:19,751 --> 00:46:21,667 I'm always there for you. 618 00:46:23,501 --> 00:46:25,917 Did you cut your hand for this vow? 619 00:46:26,209 --> 00:46:28,626 I got my ass shot, but this doesn't matter now. 620 00:46:28,751 --> 00:46:30,292 Give me a hug. 621 00:46:30,667 --> 00:46:32,626 Brother, I swear 622 00:46:33,251 --> 00:46:38,542 that I will never regret my vow. 623 00:46:39,584 --> 00:46:42,876 And I will never deny my words. I swear! 624 00:46:46,626 --> 00:46:48,126 Wait up! 625 00:46:48,209 --> 00:46:50,792 Is this the vow from the "Brigade" show? 626 00:46:54,251 --> 00:46:55,876 My ass hurts. 627 00:46:56,001 --> 00:46:58,501 Couldn't you add just a couple of your own words? 628 00:46:58,626 --> 00:46:59,876 This is a great vow. 629 00:47:00,001 --> 00:47:02,667 Come on, I am your friend and you just copy the vow. 630 00:47:02,792 --> 00:47:04,667 Shut up, my butt is hurting! 631 00:48:39,251 --> 00:48:42,459 No! Leave! 632 00:48:43,292 --> 00:48:45,251 Leave! 633 00:48:46,292 --> 00:48:48,792 Don't! Don't touch me! 634 00:49:04,876 --> 00:49:06,542 You're awake, son? 635 00:49:13,292 --> 00:49:14,584 I know you! 636 00:49:16,501 --> 00:49:17,709 Where am I? 637 00:49:18,751 --> 00:49:21,084 This is your new home. 638 00:49:22,501 --> 00:49:24,209 What do you mean? 639 00:49:24,626 --> 00:49:26,584 Let me go, quick! My wife is giving birth! 640 00:49:26,709 --> 00:49:28,334 What time is it? Let me go! 641 00:49:28,459 --> 00:49:30,334 What the hell is going on? 642 00:49:36,584 --> 00:49:38,417 What do you need from me? 643 00:49:39,209 --> 00:49:40,542 Grandchildren. 644 00:49:41,626 --> 00:49:42,834 What? 645 00:49:44,501 --> 00:49:46,084 What do I have to do with this? 646 00:49:46,209 --> 00:49:48,209 You make me grandchildren. 647 00:49:48,334 --> 00:49:50,084 My daughter likes you. 648 00:49:50,167 --> 00:49:52,459 She never had a boyfriend. 649 00:49:54,876 --> 00:49:56,292 This makes sense. 650 00:49:58,084 --> 00:49:59,834 You're handsome. 651 00:50:00,751 --> 00:50:03,626 Honey, come closer. 652 00:50:06,167 --> 00:50:08,251 No! No, no! 653 00:50:10,209 --> 00:50:12,501 I will marry you now. 654 00:50:12,626 --> 00:50:14,792 Don't touch me! 655 00:50:15,167 --> 00:50:16,834 Do you agree to marry him? 656 00:50:17,251 --> 00:50:19,667 I do. He is handsome. 657 00:50:20,084 --> 00:50:21,209 Breathe away. 658 00:50:21,334 --> 00:50:23,251 My son, do you agree? 659 00:50:25,459 --> 00:50:27,376 Can I think about it? 660 00:50:29,792 --> 00:50:30,834 I do! 661 00:50:30,959 --> 00:50:32,167 Great! 662 00:50:32,292 --> 00:50:34,751 Now waste no time making my grandchildren! 663 00:50:34,876 --> 00:50:35,876 Now? What? 664 00:50:36,001 --> 00:50:37,376 What are you doing? 665 00:50:37,501 --> 00:50:39,709 You have serious issues! 666 00:50:39,834 --> 00:50:41,876 You need to see the psychologist. 667 00:50:41,959 --> 00:50:45,126 Let me go. I can't just do it right away! 668 00:50:46,751 --> 00:50:50,376 Please, I need time! I know myself 669 00:51:37,501 --> 00:51:39,334 Let's go see who is there? 670 00:51:39,459 --> 00:51:41,001 Wait. Don't. 671 00:51:41,959 --> 00:51:44,501 - This place looks creepy. - Creepy? 672 00:51:44,626 --> 00:51:47,501 - We need help. Let's go. - What are you talking about? 673 00:51:47,626 --> 00:51:50,209 - My ass needs help. - You crazy? 674 00:51:51,876 --> 00:51:53,417 Haven't you watched any of those thriller movies 675 00:51:53,542 --> 00:51:54,834 with maniacs living in such places. 676 00:51:54,959 --> 00:51:56,876 Anyone here? 677 00:51:58,501 --> 00:52:00,959 Follow me, don't be a chicken-shit! 678 00:52:03,876 --> 00:52:05,126 Come on! 679 00:52:05,751 --> 00:52:08,334 I'm sure something will happen to us. 680 00:52:09,042 --> 00:52:11,709 I always have this feeling. 681 00:52:12,501 --> 00:52:14,167 Stop your ill prophesy! 682 00:54:03,709 --> 00:54:05,834 You are not handsome! 683 00:54:56,501 --> 00:54:57,709 Hi! 684 00:54:58,542 --> 00:54:59,959 How are you? 685 00:55:00,084 --> 00:55:02,709 - I've been looking for you all over. - What is wrong? 686 00:55:02,834 --> 00:55:04,334 Where are your friends? 687 00:55:05,876 --> 00:55:08,209 Get them over here. I will kill you all. 688 00:55:08,334 --> 00:55:11,042 They are not here. And they are no longer my friends. 689 00:55:12,126 --> 00:55:15,292 I care less about your brotherhood. 690 00:55:15,417 --> 00:55:18,292 I'm here to avenge my brother. Get it? 691 00:55:18,792 --> 00:55:20,584 We didn't do anything. It's all this maniac. 692 00:55:20,709 --> 00:55:21,876 What maniac? 693 00:55:22,001 --> 00:55:24,792 One eyed. He is the real deal. 694 00:55:26,001 --> 00:55:27,209 This one? 695 00:55:27,667 --> 00:55:30,876 No, this one is a pervert. And he has two eyes as you see. 696 00:55:32,001 --> 00:55:33,209 Is this your wife? 697 00:55:34,501 --> 00:55:36,584 My wife is in the city. 698 00:55:36,709 --> 00:55:39,084 She is giving birth right now. Let me go, please. 699 00:55:40,334 --> 00:55:42,167 Less talk, more action! 700 00:55:45,376 --> 00:55:47,834 Brother, you are about to kill an innocent person! 701 00:55:47,959 --> 00:55:50,876 You're being overly aggressive. 702 00:55:51,584 --> 00:55:55,459 I'm telling you, it's not our fault, and you still want to kill me. 703 00:55:56,542 --> 00:55:59,167 You're having some kind of psychological trauma. 704 00:55:59,292 --> 00:56:01,126 Most likely from childhood. 705 00:56:01,209 --> 00:56:04,834 It wouldn't make you feel any better if you killed us. 706 00:56:06,542 --> 00:56:09,709 Maybe your father beat you up when you were a kid. 707 00:56:10,751 --> 00:56:13,084 Or maybe your mom didn't love you. 708 00:56:13,709 --> 00:56:17,334 Usually it happens before you're four and a person doesn't remember it. 709 00:56:17,459 --> 00:56:19,626 But it's important to remember. 710 00:56:19,751 --> 00:56:21,417 You're gonna need this. 711 00:56:21,542 --> 00:56:22,876 Remember it. 712 00:56:26,542 --> 00:56:28,417 I was cleaning up the barn. 713 00:56:28,917 --> 00:56:30,626 Got my hands frost-bitten. 714 00:56:30,751 --> 00:56:32,084 This is a good start. 715 00:56:33,292 --> 00:56:35,459 My dad was a strict one, for sure. 716 00:56:36,501 --> 00:56:38,292 He was in the hospital. 717 00:56:38,751 --> 00:56:41,167 Hey, what the hell am I talking here? 718 00:57:10,876 --> 00:57:12,876 I told you. 719 00:57:14,834 --> 00:57:16,292 He is here. 720 00:57:17,209 --> 00:57:18,626 We are fucked. 721 00:57:21,334 --> 00:57:22,501 Shoot him! 722 00:58:00,417 --> 00:58:02,126 What is wrong with you? 723 00:58:08,792 --> 00:58:10,292 Strawberry? 724 00:58:16,584 --> 00:58:18,459 This is a creepy place, Murat. 725 00:58:18,667 --> 00:58:20,084 Let's leave it. 726 00:58:20,501 --> 00:58:22,084 Chill, man. 727 00:58:30,834 --> 00:58:33,001 Murat, let's get out of here. 728 00:58:33,876 --> 00:58:35,626 A TERRIBLE ACCIDENT 729 01:04:54,584 --> 01:04:55,959 I have to go back. 730 01:04:56,084 --> 01:04:58,001 But he will kill me. 731 01:04:58,084 --> 01:04:59,709 Arman, my brother! 732 01:05:00,459 --> 01:05:02,334 No! I want to live… 733 01:05:04,376 --> 01:05:08,209 What do I do? Man up, dirt bag! 734 01:05:17,417 --> 01:05:18,876 Fuck that! 735 01:05:24,376 --> 01:05:27,292 Oh, wait. Calm down. 736 01:05:30,876 --> 01:05:33,959 This is no swamp. I know this for sure. 737 01:05:38,459 --> 01:05:42,709 I promise to be the most honest and decent person in the world! 738 01:05:44,001 --> 01:05:45,876 Please! 739 01:05:46,542 --> 01:05:51,126 For fuck's sake, I'm still a virgin! 740 01:06:03,292 --> 01:06:04,709 You alive? 741 01:06:10,792 --> 01:06:12,584 I don't know. 742 01:06:14,001 --> 01:06:16,084 I'm not sure. Am I alive? 743 01:06:16,209 --> 01:06:17,709 Not sure. 744 01:06:17,834 --> 01:06:19,667 You look like a dead man. 745 01:06:23,584 --> 01:06:24,751 Where are we? 746 01:06:25,167 --> 01:06:27,417 We are guests. 747 01:06:33,376 --> 01:06:35,167 At the one-eyed man's place? 748 01:06:35,292 --> 01:06:36,709 Yes. 749 01:06:39,542 --> 01:06:40,876 Where is Murat? 750 01:06:41,459 --> 01:06:44,376 Murat fucked off. 751 01:06:47,834 --> 01:06:49,042 Traitor. 752 01:06:49,834 --> 01:06:51,876 And he called you a traitor. 753 01:06:52,542 --> 01:06:55,667 I would run off too if I were him. 754 01:07:00,417 --> 01:07:03,417 I guess I would fuck off too. 755 01:07:04,917 --> 01:07:06,876 Who am I lying to? 756 01:07:07,042 --> 01:07:09,126 I would definitely fuck off. 757 01:07:45,251 --> 01:07:47,876 Thank you! Thank you! 758 01:07:48,001 --> 01:07:49,667 I'm alive! 759 01:07:49,792 --> 01:07:51,709 Alive! 760 01:08:08,126 --> 01:08:10,292 It's time to save my friends. 761 01:08:30,709 --> 01:08:33,792 Wait. Slow down! Stop! 762 01:08:38,376 --> 01:08:39,709 Fuck! 763 01:08:57,626 --> 01:08:59,917 Guys, I understand now. 764 01:09:00,417 --> 01:09:02,292 I realized everything. 765 01:09:02,417 --> 01:09:05,501 You are my real brother, forgive me! 766 01:09:06,126 --> 01:09:09,376 Now I untie you and we get out of here! 767 01:09:09,709 --> 01:09:13,251 But if this sicko stands in my way, I will personally… 768 01:09:41,834 --> 01:09:43,334 Guys, we need plan B! 769 01:10:04,792 --> 01:10:06,709 Come on! Beat him up! 770 01:10:47,334 --> 01:10:48,792 Kick his ass, Murat! 771 01:11:13,417 --> 01:11:16,459 - Guys, I love you! - I love you too, brother! 772 01:11:33,459 --> 01:11:35,667 I will avenge my brother anyway! 773 01:11:35,751 --> 01:11:37,459 All the way! 774 01:12:17,167 --> 01:12:20,751 What's wrong with you? Why are you doing this to me? 775 01:12:23,876 --> 01:12:25,084 God! 776 01:12:58,417 --> 01:13:00,001 We got to run. 777 01:13:00,292 --> 01:13:01,417 We got to help! 778 01:13:01,542 --> 01:13:03,501 We got to help, then run. 779 01:13:07,959 --> 01:13:09,959 Don't come closer to him! 780 01:13:11,709 --> 01:13:13,751 Come on! Come on! 781 01:13:16,209 --> 01:13:17,584 Come on, pull! 782 01:13:18,001 --> 01:13:19,751 I'm pulling! He simply won't die! 783 01:13:23,084 --> 01:13:25,292 Murat, hit him in the head with something! 784 01:13:31,417 --> 01:13:33,501 I got it. He is unkillable! 785 01:13:33,626 --> 01:13:35,167 Let's tie him to a pole. 786 01:13:35,292 --> 01:13:37,376 Tie him up! Quickly! 787 01:13:50,751 --> 01:13:52,751 Make it tight! 788 01:13:53,209 --> 01:13:55,334 Murat, get up! 789 01:13:57,251 --> 01:13:59,459 Let's get out of here. 790 01:14:26,542 --> 01:14:29,167 You go, guys. 791 01:14:31,542 --> 01:14:33,251 I'll handle it. 792 01:15:39,792 --> 01:15:41,042 Get down! Run! 793 01:15:41,167 --> 01:15:42,876 It's gonna blow! 794 01:16:41,126 --> 01:16:42,709 Alright you guys! 795 01:16:43,334 --> 01:16:44,917 I'm going home. 796 01:16:46,126 --> 01:16:48,417 My dad was going to go to a wedding. 797 01:16:48,751 --> 01:16:50,751 I need to give him the car. 798 01:17:13,042 --> 01:17:14,876 Death is a tragedy. Life is a war. 799 01:17:15,001 --> 01:17:16,876 Do you know this saying? 800 01:17:25,042 --> 01:17:26,751 I bet he falls off the horse now. 801 01:17:26,876 --> 01:17:28,626 No, he won't. 802 01:17:31,334 --> 01:17:32,834 He fell off. 803 01:17:33,209 --> 01:17:35,334 Guys, I am fine! 804 01:17:38,459 --> 01:17:39,876 Zhanna! 805 01:17:41,084 --> 01:17:42,751 Where is the horse? 806 01:17:43,834 --> 01:17:47,084 Das, bro, don't worry. We will make it in time. 807 01:17:47,167 --> 01:17:49,751 If I am late for the delivery, Zhanna will never forgive me. 808 01:17:49,876 --> 01:17:51,876 It's all good, trust me. 809 01:17:51,959 --> 01:17:53,542 Murat, 810 01:17:54,167 --> 01:17:56,042 your comeback was a hit. 811 01:17:56,459 --> 01:17:57,626 Come on, men. 812 01:17:57,751 --> 01:18:01,084 If something happened to you, I would blame myself for the rest of my life. 813 01:18:01,209 --> 01:18:05,001 I think this is the first and the last fishing for me. 814 01:18:08,834 --> 01:18:10,959 Fucking locals robbed me. 815 01:18:13,917 --> 01:18:16,417 All they left is this small penis. 816 01:18:16,542 --> 01:18:19,792 Arman, you said it was all defective. Let's go already! 817 01:18:22,042 --> 01:18:25,042 I realize that we are the real brothers. 818 01:18:25,167 --> 01:18:27,126 Please forgive me for disappearing. 819 01:18:27,209 --> 01:18:30,001 I feel shame. I will never leave you guys. 820 01:18:30,334 --> 01:18:34,126 You can count on me anytime now. I'm there for you! 821 01:18:45,376 --> 01:18:47,542 We're here. Stop the car! 822 01:18:48,542 --> 01:18:51,251 Guys, I'm blessed to have brothers like you. 823 01:18:52,542 --> 01:18:53,917 I love you guys. 824 01:18:54,042 --> 01:18:55,834 You are my brothers. 825 01:18:56,001 --> 01:18:59,501 We're bigger than "Brigade". I would do anything for you. 826 01:19:01,001 --> 01:19:02,917 I'm glad we went fishing. 827 01:19:04,126 --> 01:19:07,834 Only there I realized that we are the closest people. 828 01:19:09,167 --> 01:19:11,126 Murat, I understand you. 829 01:19:11,251 --> 01:19:14,042 We are brothers. Thank you. 830 01:19:14,167 --> 01:19:15,376 - You really understand? - Yes. 831 01:19:15,501 --> 01:19:18,542 - Now can I have some privacy with my family? - Of course, brother! 832 01:19:18,667 --> 01:19:19,792 Thank you. 833 01:19:19,917 --> 01:19:21,917 You are not a doormat now. 834 01:19:22,001 --> 01:19:24,042 - Das, right here brother… - What? 835 01:19:24,167 --> 01:19:26,417 - Here. - I get it! Thank you. 836 01:19:26,542 --> 01:19:29,167 - No, right here. - Yes, brothers all the way. 837 01:19:29,292 --> 01:19:32,126 No, right here, you have blood on your shirt. Clean it up. 838 01:20:11,001 --> 01:20:12,167 Careful 839 01:20:25,459 --> 01:20:26,667 Is this a boy? 840 01:20:27,209 --> 01:20:28,626 A girl. 841 01:20:31,917 --> 01:20:33,084 So cool. 842 01:20:36,459 --> 01:20:37,876 I wanted a girl. 843 01:20:40,751 --> 01:20:42,084 Wait up! 844 01:20:55,626 --> 01:20:56,876 I love you. 845 01:21:15,126 --> 01:21:16,584 Where is your ring? 846 01:21:21,876 --> 01:21:23,251 Where is your ring? 847 01:21:33,834 --> 01:21:37,251 BABY, YOU WON'T BELIEVE IT 848 01:22:17,709 --> 01:22:19,001 I had a wet hand. 849 01:22:19,084 --> 01:22:20,959 I was running and it must have slipped off. 850 01:22:21,042 --> 01:22:23,084 Why don't you just tell me where you were? 851 01:22:23,209 --> 01:22:25,292 - Fishing. - Where is the fish then? 852 01:22:25,417 --> 01:22:27,917 We never caught anything. All this started. 853 01:22:28,042 --> 01:22:30,959 They shot at our boat. We jump into water… 854 01:22:31,084 --> 01:22:33,584 Show me your phone. 855 01:22:34,084 --> 01:22:35,584 I don't have it. It broke. 856 01:22:35,709 --> 01:22:37,167 Murat broke it. 857 01:22:37,292 --> 01:22:39,667 He was calling the cops, then freaked out and broke it. 858 01:22:39,792 --> 01:22:42,126 Guys' phones all drowned in the river. 859 01:22:42,251 --> 01:22:46,376 Listen, if you don't feel like telling me where you were-fine, don't! 860 01:22:46,667 --> 01:22:48,709 - But I'm telling you. - What? 861 01:22:48,834 --> 01:22:51,334 We eye witnessed the murder. We ran. They chased us. 862 01:22:51,459 --> 01:22:54,459 Then this one-eyed maniac showed up and started killing everyone. 863 01:22:54,584 --> 01:22:56,417 I saw a man's head cut off. 864 01:22:56,542 --> 01:22:59,209 Then we got to a pervert's house. 865 01:22:59,334 --> 01:23:01,167 Who can prove it? 866 01:23:04,584 --> 01:23:06,251 They are all dead. 867 01:23:06,792 --> 01:23:08,751 We are the sole survivors. 868 01:23:09,334 --> 01:23:10,709 For real. 869 01:23:16,376 --> 01:23:20,167 NO LIVING CREATURE WAS HARMED DURING THE FILMING 870 01:23:41,959 --> 01:23:43,917 Pull! Pull! 871 01:23:44,292 --> 01:23:46,417 Aren't you strong enough? Pull! 56798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.