All language subtitles for Reign.of.Chaos.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,187 --> 00:00:15,287 It began centuries ago. 2 00:00:15,685 --> 00:00:18,323 He started as an entity, 3 00:00:18,688 --> 00:00:22,294 gaining more power with every infected soul. 4 00:00:23,165 --> 00:00:27,398 The world thought it was the next plague, but it was more. 5 00:00:28,731 --> 00:00:33,701 He is the god Chaos, self-proclaimed, of course, 6 00:00:34,374 --> 00:00:36,671 escaping the realm of chaos, 7 00:00:37,212 --> 00:00:39,839 a void between Heaven and Earth. 8 00:00:41,480 --> 00:00:44,745 He defied the gods of ancient Greece, 9 00:00:45,352 --> 00:00:49,585 spreading diseases and blasphemous ideas of revolution. 10 00:00:50,918 --> 00:00:54,227 Olympus fell many centuries ago, 11 00:00:54,625 --> 00:00:59,496 as Zeus and his fellow gods faded like burnt stars. 12 00:01:01,599 --> 00:01:05,634 With no gods to wreak his vengeance upon, 13 00:01:06,472 --> 00:01:12,278 Chaos sought those crafted in Zeus's image, the humans. 14 00:01:13,776 --> 00:01:16,744 With his herd, Erebus and Nyx, 15 00:01:16,779 --> 00:01:19,549 -he infects and destroys. 16 00:01:19,947 --> 00:01:23,421 And those lost souls become joiners. 17 00:01:23,951 --> 00:01:26,820 Their roaming has spread the plague further. 18 00:01:29,264 --> 00:01:34,498 Slowly, the world is being consumed of all human soul. 19 00:01:36,403 --> 00:01:40,603 Most of the survivors escape the cities and live. 20 00:01:40,638 --> 00:01:42,803 Many fall when they return 21 00:01:42,838 --> 00:01:45,245 -to cities to scavenge. 22 00:01:48,943 --> 00:01:54,518 The only hope lies in the bloodlines of the goddess Nike. 23 00:02:08,864 --> 00:02:12,503 Only they can bring an end to Chaos. 24 00:02:17,510 --> 00:02:19,939 For centuries, the Phalanx Knights 25 00:02:20,348 --> 00:02:21,677 were guardians. 26 00:02:22,946 --> 00:02:26,715 I've read the scriptures and heeded the warnings 27 00:02:27,322 --> 00:02:30,554 that for millennia the seers have predicted. 28 00:02:38,663 --> 00:02:41,499 We have sought out the Nike lineage, 29 00:02:41,963 --> 00:02:44,634 prepared them and trained them, 30 00:02:44,933 --> 00:02:48,341 waiting for the time Chaos would return. 31 00:02:49,509 --> 00:02:51,674 The time is now. 32 00:03:06,790 --> 00:03:11,892 But slowly, he is seeking out and eradicating the bloodline. 33 00:03:13,599 --> 00:03:16,501 Only a few remain. 34 00:03:22,641 --> 00:03:26,610 These three women of the Nike bloodline 35 00:03:27,349 --> 00:03:30,911 have been under my tutelage for a while now. 36 00:03:32,783 --> 00:03:35,421 It's not often I come across a family, 37 00:03:36,050 --> 00:03:40,525 but these three sisters have trained for this moment. 38 00:03:42,056 --> 00:03:46,795 Chaos does not wait until his enemies are ready for him, no. 39 00:03:47,633 --> 00:03:52,306 And the end of days waits for no man. 40 00:04:21,865 --> 00:04:23,733 You are too important to lose! 41 00:04:24,538 --> 00:04:25,867 We go, now! 42 00:04:27,442 --> 00:04:28,903 Your sisters are lost. 43 00:04:29,906 --> 00:04:32,346 No! 44 00:05:37,545 --> 00:05:38,841 Don't! 45 00:05:38,876 --> 00:05:41,140 -Give it to me! Give it to me! -No! 46 00:05:46,114 --> 00:05:47,586 Stop! 47 00:06:02,229 --> 00:06:03,470 No! 48 00:06:04,231 --> 00:06:05,538 Wait! 49 00:07:22,012 --> 00:07:25,717 Lock her down. I want to see her face. 50 00:07:31,791 --> 00:07:33,923 No! 51 00:07:33,958 --> 00:07:36,662 Your last breaths will bear witness 52 00:07:36,697 --> 00:07:40,963 to your blood escaping, and I am one step closer 53 00:07:40,998 --> 00:07:43,570 to ending your wretched bloodline for good. 54 00:07:50,579 --> 00:07:54,878 My minions will drink it, feast on it, 55 00:07:55,342 --> 00:07:57,276 and I will bathe in it, 56 00:07:57,311 --> 00:08:00,279 increasing my power with every drop. 57 00:08:06,859 --> 00:08:08,562 No! 58 00:08:11,292 --> 00:08:13,831 This is your legacy. 59 00:08:16,605 --> 00:08:18,297 Pathetic. 60 00:08:20,070 --> 00:08:21,872 No! 61 00:08:29,310 --> 00:08:31,079 No! 62 00:09:32,406 --> 00:09:33,911 Nicole? 63 00:09:35,013 --> 00:09:36,276 Dad? 64 00:09:51,898 --> 00:09:54,866 -Are you okay? -Dad said my name! 65 00:09:58,135 --> 00:10:00,773 That's, that's good. 66 00:10:06,814 --> 00:10:08,407 I don't want you to get your hopes up. 67 00:10:09,751 --> 00:10:12,378 He still isn't aware of his surroundings. 68 00:10:13,381 --> 00:10:16,888 Just please, don't expect too much. 69 00:10:16,923 --> 00:10:19,385 I know, Mom. It's okay. 70 00:10:19,893 --> 00:10:21,893 It's just nice to hear, that's all. 71 00:10:21,928 --> 00:10:26,128 Besides, if we can't get food soon, 72 00:10:27,032 --> 00:10:29,329 none of us will survive for long. 73 00:10:29,364 --> 00:10:31,331 The nearby wood has been picked clean 74 00:10:31,366 --> 00:10:32,904 of everything that wasn't rotted. 75 00:10:32,939 --> 00:10:35,808 Sorry. Failed. 76 00:10:36,272 --> 00:10:38,338 No, you did your best. 77 00:10:40,408 --> 00:10:42,375 What else can we do? 78 00:10:44,049 --> 00:10:48,150 Those things out there are growing in number by the day. 79 00:10:48,185 --> 00:10:50,383 I need to go back into the city tomorrow. 80 00:10:50,418 --> 00:10:54,959 Oh, no, please, no. Please. 81 00:10:56,160 --> 00:11:00,360 We're gonna find a way. We can check the lakes again. 82 00:11:00,395 --> 00:11:03,000 We can't afford more wasted days, Mom. 83 00:11:03,035 --> 00:11:05,035 We need some food and we need some medicine. 84 00:11:05,070 --> 00:11:06,399 It's too dangerous! 85 00:11:06,434 --> 00:11:08,203 I need to go further this time, 86 00:11:08,238 --> 00:11:11,844 old industrial sites, maybe raid a warehouse or two. 87 00:11:12,176 --> 00:11:13,472 If they've not been picked clean. 88 00:11:15,014 --> 00:11:20,754 I can argue, but you won't listen, will you? 89 00:11:20,789 --> 00:11:24,252 Sorry. I need to do it. 90 00:11:25,893 --> 00:11:27,057 Mom! 91 00:11:30,326 --> 00:11:31,732 Leave me alone. 92 00:12:50,340 --> 00:12:52,010 What is it? 93 00:12:52,045 --> 00:12:53,946 Don't touch me! 94 00:12:53,981 --> 00:12:55,442 What on earth happened? 95 00:13:15,530 --> 00:13:17,002 Wait. 96 00:13:17,037 --> 00:13:18,630 What? 97 00:13:18,665 --> 00:13:21,875 -I've got some food here. -Really? What have you got? 98 00:13:22,405 --> 00:13:26,011 Plenty. Maybe I'm feeling generous. 99 00:13:26,574 --> 00:13:28,343 You'll give me food out of the kindness of your heart? 100 00:13:28,378 --> 00:13:30,477 Maybe you'll do something for me, too. 101 00:13:30,512 --> 00:13:33,612 Really? What have you got in mind? 102 00:13:33,647 --> 00:13:36,989 Babe, we can see the world's going to shit. 103 00:13:38,685 --> 00:13:41,620 Might just take the two of us to continue the human species. 104 00:13:41,655 --> 00:13:44,260 You know, you're kind of ugly. 105 00:13:44,295 --> 00:13:46,427 I think I can make a better looking baby with someone else. 106 00:13:46,462 --> 00:13:48,495 I'm all for saving humanity, 107 00:13:48,530 --> 00:13:50,431 but you look like joiner shit already. 108 00:13:53,007 --> 00:13:55,271 Now, I was nice to you. 109 00:13:56,274 --> 00:13:57,405 Sure. 110 00:14:15,964 --> 00:14:21,000 Get the fuck out of here, little boy. 111 00:14:32,981 --> 00:14:35,377 Jackpot! 112 00:14:37,447 --> 00:14:40,316 -Impressive. -Who the hell are you? 113 00:14:41,319 --> 00:14:43,649 Come with me and I'll tell you. 114 00:14:43,684 --> 00:14:45,519 You know they teach little kids not to run off 115 00:14:45,554 --> 00:14:47,587 with strangers when they're three years old, right? 116 00:14:47,622 --> 00:14:50,590 Want to sit around here, counting your beans? 117 00:14:50,625 --> 00:14:53,065 Or you want to come save the world? 118 00:14:53,100 --> 00:14:56,134 I'm interested, and don't get too close, 119 00:14:56,169 --> 00:14:58,037 or I'll punch you in the face. 120 00:14:58,072 --> 00:15:01,040 Well then, let's begin. 121 00:16:55,618 --> 00:16:59,488 Your attack is crude and slow, like that of a clumsy... 122 00:16:59,523 --> 00:17:01,193 What do you want? 123 00:17:01,228 --> 00:17:05,560 I want you, child of Valeria, descendant of Nike. 124 00:17:05,595 --> 00:17:09,102 Jesus, another med junkie. Leave me alone! 125 00:17:10,204 --> 00:17:11,665 Wait! 126 00:17:12,899 --> 00:17:14,734 Leave me alone, junkie. 127 00:17:14,769 --> 00:17:17,341 Go get your next fix and quit bugging me. 128 00:17:18,278 --> 00:17:21,840 I am no junkie. I am a Guardian. 129 00:17:22,315 --> 00:17:23,677 You've got a screw loose. 130 00:17:24,911 --> 00:17:26,647 In case you didn't notice, 131 00:17:26,682 --> 00:17:29,815 the whole world has got a screw loose. 132 00:17:29,850 --> 00:17:32,818 They've succumbed to a virus, a plague. 133 00:17:33,887 --> 00:17:35,887 I suppose you'll say this is Biblical? 134 00:17:35,922 --> 00:17:40,100 Not at all. This is completely ungodly. 135 00:17:43,600 --> 00:17:46,700 Wait! Hear me out. 136 00:17:48,902 --> 00:17:53,410 -You've got two minutes. -I only need one. 137 00:17:56,217 --> 00:17:57,810 Where are we going? 138 00:17:58,813 --> 00:18:01,352 Keep up. We need to find shelter. 139 00:18:02,388 --> 00:18:04,388 Darkness is falling. 140 00:19:06,617 --> 00:19:08,881 You like coffee? 141 00:19:12,260 --> 00:19:16,559 Chaos, the self-proclaimed god, 142 00:19:16,594 --> 00:19:21,564 is slowly gaining more power as he turns more souls 143 00:19:21,764 --> 00:19:26,866 and ingests the essence of more of goddess Nike's bloodline. 144 00:19:27,803 --> 00:19:31,244 You are one of only a few who remain. 145 00:19:31,279 --> 00:19:33,444 I'm no descendant of a goddess. 146 00:19:33,479 --> 00:19:35,611 My mother was an office administrator 147 00:19:35,646 --> 00:19:37,217 before the great plague. 148 00:19:37,417 --> 00:19:39,450 Your family adopted you. 149 00:19:39,485 --> 00:19:42,288 They knew nothing of your true background. 150 00:19:42,323 --> 00:19:43,586 That's not true. 151 00:19:44,789 --> 00:19:49,295 Search inside yourself, Nicole. You know this to be true. 152 00:19:51,497 --> 00:19:53,332 You always felt different. 153 00:19:54,335 --> 00:19:56,929 You have a strength you can't control, 154 00:19:57,965 --> 00:20:02,341 visions you can't comprehend. 155 00:20:02,376 --> 00:20:05,476 I've been searching for you for 20 years. 156 00:20:06,710 --> 00:20:10,008 I knew your mother, your birth mother. 157 00:20:10,043 --> 00:20:11,746 What happened to her? 158 00:20:12,386 --> 00:20:16,652 The descendants of Nike all have their gifts, 159 00:20:17,424 --> 00:20:20,986 but one line of the blood from the seed 160 00:20:21,021 --> 00:20:24,561 of Zeus himself holds most power. 161 00:20:25,597 --> 00:20:29,434 Within you is the power of god and goddess, 162 00:20:29,469 --> 00:20:31,502 enough to save the world. 163 00:20:31,537 --> 00:20:35,506 If Chaos kills you and bathes in your blood, 164 00:20:35,970 --> 00:20:38,542 it will bring about eternal darkness. 165 00:20:39,479 --> 00:20:41,776 The world will succumb to the plague. 166 00:20:42,944 --> 00:20:44,944 The planet will slowly die. 167 00:20:44,979 --> 00:20:48,915 Okay, so don't let him kill me. I got you. 168 00:20:51,051 --> 00:20:52,622 But what happened to my mother? 169 00:20:53,053 --> 00:20:55,856 Your mother knew of her gifts, 170 00:20:56,595 --> 00:21:01,895 knew what she needed to do, but she was still a mother. 171 00:21:04,900 --> 00:21:07,901 It came down to her life or yours. 172 00:21:07,936 --> 00:21:12,477 As Chaos destroyed her, I escaped with you, 173 00:21:13,040 --> 00:21:15,348 took you to an orphanage. 174 00:21:15,812 --> 00:21:19,583 I have been tracking your moves ever since, 175 00:21:20,421 --> 00:21:23,488 and finally, we meet. 176 00:21:23,523 --> 00:21:24,885 Why didn't you help her? 177 00:21:24,920 --> 00:21:28,427 I have an obligation to my own bloodline. 178 00:21:28,924 --> 00:21:31,628 For centuries, we have sought the bloodline, 179 00:21:32,697 --> 00:21:35,632 to train them to face Chaos. 180 00:21:37,031 --> 00:21:38,767 We have come to the final impasse. 181 00:21:39,836 --> 00:21:42,408 The line is almost ended. 182 00:21:42,443 --> 00:21:43,904 So what do we do now? 183 00:21:46,480 --> 00:21:50,009 We save humanity or witness its end. 184 00:21:50,847 --> 00:21:53,881 -I'm not ready. -It's okay. 185 00:21:54,983 --> 00:21:56,785 I'm here to train you. 186 00:21:56,820 --> 00:22:00,118 But first, you must meet your cousins. 187 00:22:05,796 --> 00:22:07,158 This is strange. 188 00:22:08,931 --> 00:22:11,701 Joiners tend to stay within the confines of the city. 189 00:22:11,736 --> 00:22:14,099 Probably widening their search for food. 190 00:22:15,443 --> 00:22:16,706 There aren't too many people left 191 00:22:16,741 --> 00:22:18,543 to infect and feast on in the city. 192 00:22:23,011 --> 00:22:24,780 It looks hungry. 193 00:22:26,454 --> 00:22:30,148 I'll see if it wants some iron in its diet. 194 00:22:53,613 --> 00:22:56,042 Always be aware of your surroundings. 195 00:22:57,485 --> 00:22:59,947 Ensure a head or a heart shot. 196 00:23:01,588 --> 00:23:03,049 These things are getting tougher. 197 00:23:04,756 --> 00:23:07,427 We have much to do to get you ready. 198 00:23:16,966 --> 00:23:19,164 Nicole! 199 00:23:24,171 --> 00:23:26,446 You have a boyfriend? 200 00:23:27,515 --> 00:23:29,207 No, he's not my boyfriend. 201 00:23:29,242 --> 00:23:34,047 Good. You can do better, no offense. 202 00:23:34,687 --> 00:23:37,523 This is Roderick Sanchez Villalobos. 203 00:23:37,558 --> 00:23:39,085 Call me Rhodri. 204 00:23:43,124 --> 00:23:46,092 I'm Bijork, Nicole's mother. 205 00:23:48,195 --> 00:23:49,502 Mama? 206 00:23:51,605 --> 00:23:52,967 Sit down. 207 00:23:53,266 --> 00:23:54,936 We need to talk. 208 00:24:11,823 --> 00:24:12,987 Father. 209 00:24:16,091 --> 00:24:19,499 Amazing how quickly the blood goes. 210 00:24:19,831 --> 00:24:24,196 It's been mere days since we killed the evil witches. 211 00:24:25,133 --> 00:24:29,135 But now, one bowl of crimson remains. 212 00:24:30,105 --> 00:24:34,679 I want more! Every last drop of that cursed bloodline! 213 00:24:35,044 --> 00:24:37,110 You may get your wish, Father. 214 00:24:37,585 --> 00:24:41,521 We have tracked Villalobos and his new recruits. 215 00:24:41,919 --> 00:24:43,985 That makes two that we know of then. 216 00:24:44,020 --> 00:24:46,856 Including the bitch that escaped us. 217 00:24:46,891 --> 00:24:48,561 Yes. 218 00:24:49,190 --> 00:24:51,157 Keep our spies upon them. 219 00:24:51,192 --> 00:24:53,698 I want to know where they are housed 220 00:24:53,733 --> 00:24:55,733 and how many of the witches he has with him. 221 00:24:55,768 --> 00:24:58,604 Then we will end it. 222 00:24:59,266 --> 00:25:00,969 It will be done, Father. 223 00:25:02,071 --> 00:25:04,973 In the meantime, scour London. 224 00:25:05,008 --> 00:25:08,944 Scrape it clean. I want more minions. 225 00:25:12,785 --> 00:25:14,279 What is going on? 226 00:25:14,314 --> 00:25:17,590 Tail them. We are going on a hunt. 227 00:25:24,390 --> 00:25:26,863 -For the Nike women? -Not yet. 228 00:25:27,228 --> 00:25:29,965 For rogue troglodytes. 229 00:25:31,364 --> 00:25:35,333 -No fun. -Consider it your training. 230 00:25:40,076 --> 00:25:42,780 The world is within my grasp. 231 00:25:45,279 --> 00:25:47,851 Why did you never tell me? 232 00:25:50,350 --> 00:25:52,658 We were going to tell you. 233 00:25:54,354 --> 00:25:58,664 We thought maybe we'd help you find your birth parents. 234 00:26:03,396 --> 00:26:08,300 But the plague happened. Everything fell apart. 235 00:26:10,876 --> 00:26:14,009 We didn't see the point in upsetting you, 236 00:26:15,980 --> 00:26:17,375 and to be honest, 237 00:26:17,410 --> 00:26:21,148 I never expected us to survive this long. 238 00:26:25,319 --> 00:26:28,925 You know I love you unconditionally, 239 00:26:29,862 --> 00:26:32,093 as if you were mine. 240 00:26:32,128 --> 00:26:34,194 I always have. 241 00:26:35,395 --> 00:26:37,362 Henry, too. 242 00:26:38,838 --> 00:26:40,706 I know. 243 00:26:42,369 --> 00:26:47,042 You're both my parents, even if our blood says differently. 244 00:26:50,443 --> 00:26:55,688 I always knew you were special. Now I know why. 245 00:26:56,251 --> 00:26:58,988 I don't feel special. 246 00:27:00,827 --> 00:27:03,058 I told you you were special. 247 00:27:04,061 --> 00:27:06,226 You are the one, 248 00:27:06,261 --> 00:27:08,426 but we have little time. 249 00:27:09,462 --> 00:27:11,231 We need to begin training. 250 00:27:12,806 --> 00:27:16,401 It won't be long before we must face Chaos. 251 00:27:17,745 --> 00:27:23,342 Either we find him or he finds us, but battle is near. 252 00:28:48,462 --> 00:28:51,034 -Submit. -Bite me! 253 00:28:51,069 --> 00:28:52,431 I'll break it. 254 00:28:57,141 --> 00:29:01,341 Let her go. Alina, let go of her arm. 255 00:29:01,376 --> 00:29:02,474 No! 256 00:29:03,609 --> 00:29:06,148 Lindsay, just submit. 257 00:29:06,612 --> 00:29:08,788 We don't have time to fool around. 258 00:29:11,188 --> 00:29:12,550 You can't win this one. 259 00:29:13,553 --> 00:29:15,388 Just submit and I'll let you go. 260 00:29:22,067 --> 00:29:25,035 I submit. I submit! 261 00:29:29,976 --> 00:29:31,305 Very mature. 262 00:29:32,572 --> 00:29:34,407 What is this? 263 00:29:35,047 --> 00:29:36,882 She thought she was something special, 264 00:29:36,917 --> 00:29:38,950 and I thought I'd teach her she isn't. 265 00:29:39,381 --> 00:29:41,414 All I've learned is that you're a dickhead. 266 00:29:41,449 --> 00:29:43,581 -Enough, Lindsay. 267 00:29:44,419 --> 00:29:45,957 Go to your room. 268 00:29:46,223 --> 00:29:47,926 Now! 269 00:29:47,961 --> 00:29:49,928 My sisters were far better than her, 270 00:29:49,963 --> 00:29:51,259 and they both fell to Chaos. 271 00:29:51,294 --> 00:29:52,931 You need to bring me better, Rhodri, 272 00:29:52,966 --> 00:29:55,032 if you want to save the world. 273 00:29:57,465 --> 00:30:00,169 Another little princess, I see. 274 00:30:01,271 --> 00:30:02,875 This is Nicole. 275 00:30:04,109 --> 00:30:07,011 Whatever. She won't last the week. 276 00:30:07,981 --> 00:30:09,541 You don't look so tough. 277 00:30:12,348 --> 00:30:14,953 Oh, sweetie, don't even try me. 278 00:30:14,988 --> 00:30:17,549 I'm really not in the mood. I was kind to Lindsay. 279 00:30:17,584 --> 00:30:19,353 I won't give you the chance to submit. 280 00:30:19,388 --> 00:30:21,520 I'll just snap your arm like a wishbone. 281 00:30:21,555 --> 00:30:23,225 We'll see. 282 00:30:23,260 --> 00:30:24,358 Enough, ladies! 283 00:30:25,559 --> 00:30:27,262 There is work here to be done. 284 00:30:27,968 --> 00:30:32,333 In case you have forgotten, we have an apocalypse to stop. 285 00:30:33,402 --> 00:30:35,435 You're cute when you get angry. 286 00:30:38,143 --> 00:30:40,209 Women. 287 00:30:42,477 --> 00:30:45,181 Come on, Nancy. I'll show you the way. 288 00:30:45,216 --> 00:30:48,349 -It's Nicole! Whatever. 289 00:30:54,456 --> 00:30:58,227 I know this is tough and so soon 290 00:30:58,262 --> 00:31:00,658 after Crystal and Dominique were lost to you. 291 00:31:02,035 --> 00:31:04,233 But I can't give you time to grieve. 292 00:31:05,566 --> 00:31:07,401 We don't have that luxury. 293 00:31:09,273 --> 00:31:14,342 You just need to accept these new girls and move on, 294 00:31:15,477 --> 00:31:17,279 if not for yourself, 295 00:31:18,447 --> 00:31:22,680 but for humanity and your sisters. 296 00:31:24,288 --> 00:31:27,553 Don't let their deaths be in vain. 297 00:31:27,588 --> 00:31:30,028 I can't get close, Rhodri. 298 00:31:31,031 --> 00:31:33,361 I'm not ready to lose anyone else. 299 00:31:34,265 --> 00:31:36,694 I'm not asking you to be best buddies. 300 00:31:39,237 --> 00:31:44,471 I'm asking you to work together. It is the only way. 301 00:31:46,673 --> 00:31:49,982 Fine. I'm a professional. 302 00:31:50,281 --> 00:31:53,447 You better be right about these girls. 303 00:31:54,780 --> 00:31:56,681 Time will tell. 304 00:32:17,143 --> 00:32:19,572 I apologize to you both for my behavior. 305 00:32:27,219 --> 00:32:28,284 Forget it. 306 00:32:36,756 --> 00:32:38,195 Good. 307 00:32:38,626 --> 00:32:41,231 Now that we have settled our differences, 308 00:32:41,266 --> 00:32:42,694 we can get to work. 309 00:32:43,697 --> 00:32:46,434 But first, I have something for you. 310 00:32:53,311 --> 00:32:55,740 No way. 311 00:33:12,396 --> 00:33:17,168 Ladies, the fight for your life begins here and now. 312 00:33:17,698 --> 00:33:20,699 Training, let's go. 313 00:33:25,805 --> 00:33:27,343 Harder! 314 00:33:30,315 --> 00:33:32,843 Keep centered. 315 00:34:08,485 --> 00:34:10,617 You're off balance when you strike with your right. 316 00:34:13,391 --> 00:34:16,128 ♪♪ 317 00:34:20,464 --> 00:34:22,299 Try and stay a little more centered. 318 00:34:23,203 --> 00:34:24,895 Thanks, Alina. 319 00:34:24,930 --> 00:34:27,502 ♪♪ 320 00:34:29,935 --> 00:34:34,872 ♪♪ 321 00:36:50,614 --> 00:36:52,515 Are you sure they're ready? 322 00:36:52,880 --> 00:36:55,518 It's now or never, Alina. 323 00:36:57,753 --> 00:37:02,426 Are you ready? I need to see you working together in unison. 324 00:37:03,055 --> 00:37:04,692 It's the only way. 325 00:37:15,100 --> 00:37:16,935 Fuck! 326 00:37:20,347 --> 00:37:22,479 We've got no weapons! 327 00:37:30,082 --> 00:37:32,951 Oy! Fuckhead! 328 00:39:44,117 --> 00:39:46,854 -What is it? -It's an old radio. 329 00:39:48,561 --> 00:39:50,154 Report! 330 00:39:51,025 --> 00:39:52,893 What is their current location? 331 00:39:53,698 --> 00:39:55,192 Report! 332 00:39:55,227 --> 00:39:57,667 Your master Chaos demands confirmation. 333 00:39:57,966 --> 00:40:01,671 How many bloodline remain? Confirm location. 334 00:40:03,070 --> 00:40:06,005 Confirm last known location. 335 00:40:06,040 --> 00:40:08,480 10 clicks northwest of the city. 336 00:40:08,515 --> 00:40:10,713 Is this still correct? 337 00:40:10,748 --> 00:40:13,881 Hey, shit stick! Never mind where we are. 338 00:40:13,916 --> 00:40:16,081 10 clicks northwest of the city. 339 00:40:16,721 --> 00:40:19,854 -Who is this? -Ask my sisters, you prick. 340 00:40:19,889 --> 00:40:23,121 -10 clicks? -10 clicks? What do you mean? 341 00:40:23,156 --> 00:40:28,060 -You! -Yeah, it's me. 342 00:40:28,667 --> 00:40:30,568 We've got unfinished business. 343 00:40:30,603 --> 00:40:33,263 I know. About nine pints of blood. 344 00:40:33,298 --> 00:40:36,002 Join us and lose it before we take it from you. 345 00:40:36,235 --> 00:40:39,544 Your new friends are invited to donate too. 346 00:40:43,242 --> 00:40:45,781 -What's going on? -It's Chaos. 347 00:40:45,816 --> 00:40:47,783 One of the minions were calling him over the radio. 348 00:40:48,687 --> 00:40:50,753 Those were no minions. 349 00:40:52,152 --> 00:40:56,924 I do not doubt it is Erebus and Nyx, 350 00:40:57,927 --> 00:40:59,630 the sons of Chaos. 351 00:40:59,665 --> 00:41:01,665 Where's Nicole? 352 00:41:02,129 --> 00:41:05,097 -She was just here. -I didn't see where she went. 353 00:41:05,132 --> 00:41:07,066 She kept going on about 10 clicks. 354 00:41:07,101 --> 00:41:08,936 It's what Erebus said. 355 00:41:08,971 --> 00:41:11,708 The last confirmed location they had of us as 10 clicks, 356 00:41:11,743 --> 00:41:13,237 northwest of the city. 357 00:41:13,272 --> 00:41:16,944 Tool up! Tool up now! 358 00:41:59,120 --> 00:42:01,120 Mom? 359 00:42:04,257 --> 00:42:06,125 Mom? 360 00:42:33,121 --> 00:42:34,989 No. 361 00:42:47,399 --> 00:42:51,005 Oh my God. I know that sound. 362 00:42:51,810 --> 00:42:54,338 There's no greater sound than heartbreak. 363 00:42:55,209 --> 00:42:57,044 Let me go in alone. 364 00:42:57,376 --> 00:42:59,310 What if there's more joiners? 365 00:42:59,950 --> 00:43:02,016 Then I will deal with the sock head. 366 00:43:02,854 --> 00:43:08,660 I fear we are already too late. This is the aftermath. 367 00:43:20,234 --> 00:43:21,706 Nicole! 368 00:43:31,311 --> 00:43:33,179 You are the one. 369 00:43:41,288 --> 00:43:43,728 It's okay. It's okay, I'm here. 370 00:43:48,460 --> 00:43:51,769 -How are you feeling? -Exhausted. 371 00:43:53,773 --> 00:43:54,937 Broken. 372 00:43:58,305 --> 00:43:59,942 I know the feeling. 373 00:44:06,445 --> 00:44:09,688 Why so quiet, Rhodri? I've never seen you like this. 374 00:44:10,889 --> 00:44:15,353 Just taking a moment, the calm before the storm. 375 00:44:16,763 --> 00:44:18,224 The end is soon. 376 00:44:19,227 --> 00:44:20,963 It's funny. 377 00:44:20,998 --> 00:44:25,737 One way or another, I don't see beyond tomorrow. 378 00:44:26,168 --> 00:44:30,940 I've spent so much of my life being a phalanx knight. 379 00:44:31,877 --> 00:44:34,372 I never got to raise a family of my own. 380 00:44:35,111 --> 00:44:36,440 We're your family now, Rhodri. 381 00:44:37,278 --> 00:44:40,785 -Even if you're victorious? -Of course. 382 00:44:40,820 --> 00:44:44,019 You've taken us all on like three annoying nieces. 383 00:44:44,054 --> 00:44:45,251 Very annoying. 384 00:44:48,025 --> 00:44:51,323 I've spent my life running from pillar to post. 385 00:44:52,062 --> 00:44:55,129 I spent most of the plague era constantly running. 386 00:44:55,164 --> 00:44:57,164 I've never been close to anyone, 387 00:44:58,838 --> 00:45:02,070 but now I feel like I finally belong. 388 00:45:03,040 --> 00:45:06,877 Those girls might be a pain in the ass, especially Alina, 389 00:45:07,979 --> 00:45:09,814 but we're going into battle together. 390 00:45:10,575 --> 00:45:12,113 They're my sisters now. 391 00:45:13,479 --> 00:45:15,380 Pain in the ass am I? 392 00:45:25,865 --> 00:45:27,392 Nicole? 393 00:45:32,201 --> 00:45:35,004 I feel odd after yesterday. 394 00:45:36,876 --> 00:45:40,042 I had visions. I've had them before. 395 00:45:40,077 --> 00:45:41,879 And the power. 396 00:45:42,948 --> 00:45:44,948 I've felt a power within me, 397 00:45:45,918 --> 00:45:48,545 but I felt it come out yesterday for the first time. 398 00:45:51,858 --> 00:45:54,551 I told you you were special. 399 00:45:55,422 --> 00:45:58,357 You are the one. 400 00:45:59,063 --> 00:46:03,032 I'm working on an old Sanskrit, 401 00:46:03,067 --> 00:46:06,233 but I'm gonna need some of your blood. 402 00:46:06,939 --> 00:46:08,004 What? 403 00:46:09,173 --> 00:46:14,274 Not much, just about a pint, but I'm gonna need it now. 404 00:46:16,916 --> 00:46:20,016 -To give you time to recover. -Fine. 405 00:46:20,051 --> 00:46:24,515 I feel it in my bones, battle is near. 406 00:46:25,485 --> 00:46:27,892 You think we can defeat Chaos? 407 00:46:27,927 --> 00:46:31,093 If this works, yes. 408 00:46:32,591 --> 00:46:36,461 But it won't be easy where Chaos can be destroyed. 409 00:46:38,201 --> 00:46:43,534 If your sisters fail to defeat Erebus and Nyx, 410 00:46:43,569 --> 00:46:45,877 hope will be lost, 411 00:46:45,912 --> 00:46:48,374 and we still have the joiners to deal with. 412 00:46:48,409 --> 00:46:51,113 Oh, we have a lot to do 413 00:46:51,148 --> 00:46:54,347 -to harness your power. -Whatever it takes. 414 00:46:56,648 --> 00:46:58,252 Good. 415 00:46:58,991 --> 00:47:00,991 First things first. 416 00:47:04,095 --> 00:47:06,326 It stings. 417 00:47:06,361 --> 00:47:07,624 Worse. 418 00:47:14,336 --> 00:47:15,632 How are you holding up? 419 00:47:17,504 --> 00:47:19,240 Nothing's sunk in yet. 420 00:47:20,342 --> 00:47:22,606 Trying to come to terms with everything. 421 00:47:26,447 --> 00:47:28,546 Suddenly I'm feeling the weight of the world. 422 00:47:30,715 --> 00:47:32,220 I can't grieve for my parents yet. 423 00:47:34,422 --> 00:47:35,960 You'll get your moment. 424 00:47:38,129 --> 00:47:40,426 We'll all get our chance for justice. 425 00:47:40,461 --> 00:47:42,461 We need to make this right, 426 00:47:42,694 --> 00:47:45,233 so the people we lost haven't died in vain. 427 00:48:20,303 --> 00:48:22,138 What the hell is that? 428 00:48:22,734 --> 00:48:27,341 A potent mixture of chemicals, blood, 429 00:48:27,739 --> 00:48:29,981 and remnants of the Chaos realm. 430 00:48:30,181 --> 00:48:31,609 Bright green? 431 00:48:32,546 --> 00:48:35,184 Try injecting something bright green 432 00:48:35,219 --> 00:48:38,517 into yourself and see how you feel. 433 00:48:39,718 --> 00:48:42,719 This should destroy Chaos. 434 00:48:42,754 --> 00:48:44,292 How? 435 00:48:45,559 --> 00:48:50,067 Think of it like a junkie needing a fix 436 00:48:51,268 --> 00:48:53,565 but massively overdosing. 437 00:48:55,734 --> 00:48:59,010 One element alone will not harm him, 438 00:48:59,705 --> 00:49:05,544 but combined in concentrated doses should destroy him. 439 00:49:07,482 --> 00:49:11,088 The chromosomes in your blood is the key. 440 00:49:13,785 --> 00:49:18,359 You will need to inject this into Chaos's bloodstream. 441 00:49:18,394 --> 00:49:19,657 How? 442 00:49:20,429 --> 00:49:24,266 Through the back of the neck. It's the only way. 443 00:49:26,303 --> 00:49:30,371 Well, there is one other way. 444 00:49:30,406 --> 00:49:31,570 What? 445 00:49:33,079 --> 00:49:36,311 Believe me, you don't wanna know. 446 00:49:37,446 --> 00:49:39,083 Go for the neck. 447 00:49:43,221 --> 00:49:44,517 - Okay. 448 00:49:47,621 --> 00:49:49,390 What's up? 449 00:49:51,427 --> 00:49:53,229 I want you to help me. 450 00:49:54,166 --> 00:49:57,200 Help me harness and control my power. 451 00:49:58,467 --> 00:50:00,269 Okay. 452 00:50:05,573 --> 00:50:08,541 I'm confused. What are we doing? 453 00:50:10,710 --> 00:50:13,513 -Knock me over. -What? 454 00:50:13,548 --> 00:50:15,647 From 20 feet away. 455 00:50:15,682 --> 00:50:19,123 You want me to knock you over from 20 feet away? 456 00:50:20,159 --> 00:50:22,456 So how the hell do I knock you over? 457 00:50:22,491 --> 00:50:27,494 Focus on me. Now close your eyes. 458 00:50:29,300 --> 00:50:34,435 Picture your target. Feel your energy grow. 459 00:50:35,801 --> 00:50:39,836 Your Nike blood, do not fear it. 460 00:50:39,871 --> 00:50:42,476 Embrace it. 461 00:50:42,511 --> 00:50:47,547 Control it! Send its energy to your hands. 462 00:50:52,389 --> 00:50:53,586 Now strike! 463 00:51:03,664 --> 00:51:06,830 Shit, Rhodri! Jesus. 464 00:51:06,865 --> 00:51:08,832 Rhodri, are you okay? 465 00:51:08,867 --> 00:51:10,735 Again! 466 00:51:51,514 --> 00:51:53,151 No! 467 00:52:08,762 --> 00:52:11,433 Delicious. 468 00:52:13,998 --> 00:52:15,800 Enough games. 469 00:52:17,969 --> 00:52:19,870 Ready yourselves. 470 00:52:19,905 --> 00:52:24,545 Go to the city, await the enemy, and lead them here. 471 00:52:24,580 --> 00:52:26,778 Judgment day has arrived. 472 00:52:28,386 --> 00:52:29,814 Ah. 473 00:52:30,322 --> 00:52:32,223 -Yes. -Finally, brother. 474 00:52:35,261 --> 00:52:39,659 -The world is ours. -No! Mine! 475 00:53:22,473 --> 00:53:25,837 So how do we feel, ladies? 476 00:53:26,378 --> 00:53:29,577 We feel like saving the world, Uncle Roddy. 477 00:53:37,719 --> 00:53:39,356 Let's do this. 478 00:53:55,033 --> 00:54:01,411 ♪♪ 479 00:54:10,587 --> 00:54:12,521 Uncle Roddy? 480 00:54:13,018 --> 00:54:15,491 Please don't call me Uncle Roddy. 481 00:54:15,526 --> 00:54:18,054 Uncle Rods, what will happen to the joiners 482 00:54:18,089 --> 00:54:19,726 and the earth when Chaos dies? 483 00:54:19,761 --> 00:54:21,398 Will the crops grow again? 484 00:54:21,433 --> 00:54:24,335 The truth is I don't know. 485 00:54:25,371 --> 00:54:26,634 The prophecies say so, 486 00:54:27,538 --> 00:54:30,836 but they are centuries old, maybe more. 487 00:54:31,476 --> 00:54:33,102 It's just I'm getting tired of eating Spam. 488 00:54:33,137 --> 00:54:34,774 It can't be good for my guts, Uncle Rods. 489 00:54:34,809 --> 00:54:36,545 Come on! 490 00:54:45,083 --> 00:54:46,786 Will you be watching over? 491 00:54:48,020 --> 00:54:51,659 No, I will be right by your side. 492 00:54:52,497 --> 00:54:55,696 If we fail, there will be no more chances. 493 00:54:56,897 --> 00:55:02,967 You girls, if Chaos succeeds in becoming a god, 494 00:55:04,410 --> 00:55:07,070 not even goddess Nike could stop him. 495 00:55:07,105 --> 00:55:08,841 It's too quiet. 496 00:55:11,978 --> 00:55:13,846 Something doesn't feel right. 497 00:55:17,082 --> 00:55:18,389 Um... 498 00:55:19,689 --> 00:55:20,985 What's the plan, guys? 499 00:55:22,494 --> 00:55:25,726 We need to conserve our energy for the final battle. 500 00:55:27,565 --> 00:55:30,159 More joiners will descend here soon. 501 00:55:34,066 --> 00:55:35,868 Yeah, definitely. Run! 502 00:55:47,013 --> 00:55:49,046 Shit! We got cornered. 503 00:55:49,081 --> 00:55:50,685 What did we do? We're trapped. 504 00:55:50,720 --> 00:55:53,017 Stand and fight. 505 00:55:57,089 --> 00:56:01,058 Get in! Now! Come on! Now! 506 00:56:01,093 --> 00:56:02,796 -Come on! -Come on! 507 00:56:26,591 --> 00:56:29,559 What on earth are you lot doing out in the open at this time? 508 00:56:30,254 --> 00:56:32,892 We are here to stop Chaos. 509 00:56:32,927 --> 00:56:36,698 Chaos? No, no one can stop him. 510 00:56:36,733 --> 00:56:39,096 I've heard nonsense of bloodlines. 511 00:56:39,131 --> 00:56:42,033 Unless you've found yourself descendants of a goddess, 512 00:56:42,068 --> 00:56:45,773 then I suggest you steer well clear of these dark forces. 513 00:56:45,808 --> 00:56:47,038 Yeah. 514 00:56:50,175 --> 00:56:51,713 What is it? 515 00:56:51,748 --> 00:56:53,649 Have I got something in my teeth? 516 00:56:53,684 --> 00:56:58,016 These ladies are descendants of goddess Nike 517 00:56:59,954 --> 00:57:03,153 and humanity's last hope of salvation. 518 00:57:05,927 --> 00:57:07,795 Oh, right. 519 00:57:08,831 --> 00:57:12,998 Hi, I'm Gavin. I'm a pub landlord. 520 00:57:13,033 --> 00:57:15,132 Oh my hero, Gavin. I'm dying for a pint. 521 00:57:16,036 --> 00:57:18,740 I'll get you some refreshments, shall I? 522 00:57:18,775 --> 00:57:20,742 We have to stay down here. 523 00:57:20,777 --> 00:57:24,174 We can't go upstairs into the pub until nighttime. 524 00:57:24,209 --> 00:57:25,978 I'll introduce you to me wife. 525 00:57:27,245 --> 00:57:29,245 Three goddesses in my basement. 526 00:57:30,556 --> 00:57:32,182 How will I explain this to the missus? 527 00:57:35,726 --> 00:57:38,859 -Something's not right. -I agree. He's a little odd. 528 00:57:38,894 --> 00:57:41,796 Not him, the joiners. 529 00:57:42,766 --> 00:57:44,634 Their numbers are larger than before. 530 00:57:44,669 --> 00:57:48,902 Chaos must have combed the city for survivors and turned them. 531 00:57:48,937 --> 00:57:52,840 Then we'll fight our way through more, but we fight. 532 00:57:54,008 --> 00:57:55,777 We need more than this. 533 00:58:00,080 --> 00:58:02,685 We can help. 534 00:58:02,720 --> 00:58:04,918 You? No offense. 535 00:58:05,756 --> 00:58:08,658 Oh, well, not just us two. 536 00:58:08,693 --> 00:58:11,694 We're part of a wider group of survivors. 537 00:58:11,729 --> 00:58:14,257 We searched for fellow survivors, 538 00:58:14,292 --> 00:58:16,226 opening up lines of communication, 539 00:58:16,261 --> 00:58:18,195 helping each other with supply runs. 540 00:58:18,230 --> 00:58:21,572 It's been a slow process, yeah? 541 00:58:21,607 --> 00:58:23,299 So we have an army? 542 00:58:24,236 --> 00:58:28,172 -Not quite, no. -How many are there? 543 00:58:30,143 --> 00:58:35,652 Just us two and our friend John. He'll fight. 544 00:58:40,120 --> 00:58:41,955 What is it? 545 00:58:46,797 --> 00:58:48,291 Rhodri, what the hell is it? 546 00:58:48,326 --> 00:58:51,129 It is the war horn of Abraxas. 547 00:58:51,736 --> 00:58:53,098 The what? 548 00:58:53,133 --> 00:58:58,235 Chaos is calling us out. We must follow the horn. 549 00:58:59,370 --> 00:59:01,106 The final battle awaits. 550 00:59:01,141 --> 00:59:02,844 Well, sorry, Chaos, old buddy, 551 00:59:02,879 --> 00:59:05,242 but we've got ravenous joiners to get through first. 552 00:59:05,277 --> 00:59:06,914 I'll gather the others. 553 00:59:07,752 --> 00:59:10,214 Let us help. We can help! 554 00:59:10,249 --> 00:59:12,920 If this is to be the final stand, 555 00:59:13,252 --> 00:59:16,594 then we will give our lives to stop Chaos. 556 00:59:17,091 --> 00:59:19,894 If we sit by, there'd be no world left anyway. 557 00:59:19,929 --> 00:59:23,260 Either way, we're gonna die. We might as well fight. 558 00:59:24,868 --> 00:59:29,739 I have a plan. I will join the survivors. 559 00:59:33,371 --> 00:59:38,781 Lead the charge, clear the path to the Chaos lair. 560 00:59:41,016 --> 00:59:43,016 What is it, Alina? 561 00:59:43,755 --> 00:59:46,085 It's a suicide mission. 562 00:59:48,760 --> 00:59:50,221 It is the only way. 563 00:59:50,256 --> 00:59:52,795 Alina, our mission isn't exactly a picnic. 564 00:59:52,830 --> 00:59:55,094 We haven't got time for debating. 565 00:59:55,129 --> 00:59:57,360 -We're ready. 566 01:00:07,273 --> 01:00:10,109 This is Night Hawk, over. 567 01:00:10,144 --> 01:00:12,276 This is John, over. 568 01:00:12,311 --> 01:00:16,445 -Code names, over. -Robin, over. 569 01:00:16,480 --> 01:00:19,151 Hi, John, it's Kathy. You guys good to go? 570 01:00:19,186 --> 01:00:20,790 Yes, Kathy. 571 01:00:21,793 --> 01:00:23,188 Great. We're coming out now. 572 01:00:23,223 --> 01:00:25,157 -We'll storm them. -See you there. 573 01:00:25,192 --> 01:00:27,126 Good luck. God speed. 574 01:00:29,834 --> 01:00:33,198 Sorry, darling. No time for formalities. 575 01:00:36,401 --> 01:00:39,677 Forget it. We're about to go to war. 576 01:00:45,047 --> 01:00:49,885 Nicole? You remember what I told you? 577 01:00:49,920 --> 01:00:51,480 You have the vials ready? 578 01:00:51,515 --> 01:00:56,991 Yes. I got this, two spares. 579 01:00:58,324 --> 01:01:00,390 You only have three shots at this. 580 01:01:01,195 --> 01:01:03,030 Make them count. 581 01:01:05,771 --> 01:01:07,133 Ladies. 582 01:01:12,877 --> 01:01:16,241 It's been my honor to watch over you. 583 01:01:24,086 --> 01:01:25,954 Time to kick ass. 584 01:01:26,253 --> 01:01:29,089 Just make sure you're back at the house for dinner tonight. 585 01:01:35,130 --> 01:01:39,396 Ladies, give us five minutes to clear the streets. 586 01:01:42,533 --> 01:01:44,500 -And goodbye. -Goodbye. 587 01:01:45,305 --> 01:01:47,173 Goodbye. 588 01:01:53,511 --> 01:01:55,951 Let's tool up and head for the city edge, girls. 589 01:02:09,263 --> 01:02:12,099 We might have time for a little nip of this, girls. 590 01:02:13,069 --> 01:02:16,334 -Really? You sure? -Oh, come on. 591 01:02:16,369 --> 01:02:18,105 It might be your last chance, Nicole. 592 01:02:24,047 --> 01:02:27,818 I love you guys. You're like family to me. 593 01:02:31,087 --> 01:02:32,482 All I have left. 594 01:02:37,962 --> 01:02:39,929 Woo! 595 01:02:41,427 --> 01:02:44,428 All right, let's not go in pissed, ladies. 596 01:02:55,606 --> 01:02:58,508 I was gagging for that. 597 01:03:00,985 --> 01:03:04,052 Let's do this. Let's go save the world. 598 01:03:08,256 --> 01:03:10,894 Interesting. 599 01:03:14,295 --> 01:03:16,097 What's going on? 600 01:03:17,133 --> 01:03:18,561 They took the bait. 601 01:03:19,399 --> 01:03:22,202 A group of rebels have found their way in. 602 01:03:24,041 --> 01:03:26,107 And what of the Nike whores? 603 01:03:27,275 --> 01:03:30,540 No news yet, but it looks to me 604 01:03:30,575 --> 01:03:33,851 like they're sacrificing themselves to clear a path. 605 01:03:35,349 --> 01:03:38,218 Brave cattle. 606 01:03:39,353 --> 01:03:41,254 They'll get an even bigger surprise 607 01:03:41,289 --> 01:03:43,025 when they find our new breed of joiner. 608 01:05:05,142 --> 01:05:09,573 We've made it, girls. Let's make sure this counts. 609 01:05:09,608 --> 01:05:11,707 I wonder what happened to the others. 610 01:05:14,481 --> 01:05:16,217 We'll take care of these two. 611 01:05:16,252 --> 01:05:19,517 You go inside and you find Chaos. 612 01:05:19,552 --> 01:05:21,189 Let's do this. 613 01:06:31,525 --> 01:06:34,427 -God, these joiners are tough. -Tell me about it. 614 01:06:53,877 --> 01:06:57,252 All alone? I'm impressed. 615 01:06:57,848 --> 01:06:59,716 This is the end, Chaos. 616 01:07:05,559 --> 01:07:09,462 How true, descendant of Nike. 617 01:07:36,392 --> 01:07:39,756 Seems we have a new breed of joiner here, 618 01:07:40,759 --> 01:07:44,365 tougher to kill but twice the fun. 619 01:08:50,235 --> 01:08:52,466 No! 620 01:08:59,508 --> 01:09:02,707 No! 621 01:10:00,932 --> 01:10:06,639 You have power, but you're no match for me, girl. 622 01:10:21,722 --> 01:10:24,987 As your friends fall and I bring about an end 623 01:10:25,022 --> 01:10:28,793 to your wretched bloodline, know this, wench. 624 01:10:28,828 --> 01:10:31,059 As the world fades to black 625 01:10:31,094 --> 01:10:34,568 and everything the gods held dear dies 626 01:10:34,603 --> 01:10:36,570 as my minions flourish. 627 01:10:36,605 --> 01:10:40,343 And as you die, so will I be reborn. 628 01:10:40,378 --> 01:10:44,545 This is reign of Chaos! 629 01:11:22,552 --> 01:11:24,750 Goddess power, bitch. 630 01:12:09,159 --> 01:12:13,568 Did we, did we win? 631 01:12:14,131 --> 01:12:16,098 We won. 632 01:14:04,945 --> 01:14:07,616 Hey. I got food. 633 01:14:19,091 --> 01:14:20,893 You okay? 634 01:14:21,698 --> 01:14:23,566 Yeah, I'm okay. 635 01:14:24,228 --> 01:14:27,064 Just thinking about Alina and Rhodri. 636 01:14:27,099 --> 01:14:31,266 Me too. Picked some flowers. 637 01:14:32,236 --> 01:14:34,170 We can visit their graves. 638 01:14:35,107 --> 01:14:36,645 Did you sleep okay? 639 01:14:38,682 --> 01:14:40,011 More nightmares? 640 01:14:42,983 --> 01:14:45,016 They're just nightmares. 641 01:14:54,698 --> 01:14:56,093 What is it? 642 01:15:50,688 --> 01:15:55,922 ♪♪ 643 01:16:11,775 --> 01:16:18,340 ♪♪ 644 01:16:37,867 --> 01:16:44,102 ♪♪ 645 01:17:00,725 --> 01:17:05,123 ♪♪ 43288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.