Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,390 --> 00:00:42,715
1969, de eerste man op de maan
2
00:00:43,977 --> 00:00:46,384
wereldbevolking: 3,6 miljard
3
00:00:48,940 --> 00:00:51,858
2009, lancering van
de telescoop Kepler
4
00:00:52,068 --> 00:00:54,939
wereldbevolking: 6,76 miljard
5
00:00:57,407 --> 00:00:59,898
2153, sonde Paleo-17 landt
op Tanis
6
00:01:00,118 --> 00:01:05,788
wereldbevolking: 24,34 miljard
te weinig voedsel en water
7
00:01:07,459 --> 00:01:09,747
2174, de strijd voor grondstoffen
8
00:01:09,961 --> 00:01:15,418
wordt steeds harder
lancering van ruimtetuig Elysium
9
00:02:19,614 --> 00:02:22,235
de boodschap wordt ontcijferd
10
00:02:23,868 --> 00:02:28,993
Jullie zijn de enigen
die nog overblijven, veel geluk.
11
00:02:29,207 --> 00:02:33,287
God zegene jullie, en goede reis.
12
00:02:54,107 --> 00:02:56,432
Ik hou van je.
13
00:05:24,591 --> 00:05:26,334
Bower.
14
00:05:50,575 --> 00:05:52,200
Bower.
15
00:06:14,098 --> 00:06:18,559
Bij licht geheugenverlies
16
00:06:18,770 --> 00:06:22,981
dat volgt op een langdurige periode
van slaap.
17
00:06:54,722 --> 00:06:59,183
Luitenant.
Luitenant Payton.
18
00:08:27,732 --> 00:08:30,567
Wie ben jij?
- Ik ben Bower.
19
00:08:30,777 --> 00:08:35,106
Ik ben korporaal Bower.
- Bower?
20
00:08:35,448 --> 00:08:37,737
Je hebt lang geslapen.
21
00:08:38,076 --> 00:08:40,567
Bower.
- Je bent gedesoriënteerd.
22
00:08:40,912 --> 00:08:45,123
Ik zie niets met dat licht.
- Excuseer, meneer.
23
00:08:46,543 --> 00:08:49,497
Waar zijn we?
- Aan boord van de Elysium.
24
00:08:51,172 --> 00:08:56,463
De Elysium, waar zijn we?
25
00:08:57,637 --> 00:09:01,801
Geen idee.
- En waar is de rest van het team?
26
00:09:02,809 --> 00:09:06,474
Is het onze beurt om
alles in goede banen te leiden?
27
00:09:06,688 --> 00:09:11,231
Moeten ze ons niet wekken?
- Ik zou het niet weten.
28
00:09:15,655 --> 00:09:18,490
Doe het licht eens aan, alsjeblieft.
29
00:09:19,492 --> 00:09:23,110
Er is een probleem
met de elektriciteit.
30
00:09:25,707 --> 00:09:29,242
Wie heeft jou gewekt?
- Ik denk de boordcomputers.
31
00:09:29,586 --> 00:09:33,583
We zijn hier alleen.
- Ik heb het koud.
32
00:09:34,215 --> 00:09:38,165
Ik ben al een uur wakker, maar
kan me nog altijd niets herinneren.
33
00:09:39,762 --> 00:09:44,757
Na mijn vorige diepe slaap heeft
het wat geduurd om te recupereren.
34
00:09:45,643 --> 00:09:51,230
Wat was je laatste vlucht?
- Ik zou het niet weten.
35
00:09:51,566 --> 00:09:55,730
Weet jij waar we heen gaan?
Ik herinner me de training,
36
00:09:56,196 --> 00:10:01,736
maar niet wat we moeten doen.
- Ik hoopte dat jij dat wist.
37
00:10:02,285 --> 00:10:05,868
Als wij het werk moeten doen,
staat de kamer op de goede plaats.
38
00:10:06,080 --> 00:10:10,789
Achter die deur zou dan
het controlecentrum moeten zijn.
39
00:10:11,127 --> 00:10:13,084
Lemand wilde ontsnappen.
40
00:10:18,968 --> 00:10:20,760
Luitenant.
41
00:10:21,888 --> 00:10:24,889
De knoppen werken niet.
- Dat verwondert me niet.
42
00:10:26,643 --> 00:10:28,968
Dan kunnen we dus niet...
- Wacht eens.
43
00:10:29,187 --> 00:10:33,516
We kunnen toch proberen om
dit station aan de praat te krijgen.
44
00:10:42,784 --> 00:10:44,942
Daar had ik nog niet aan gedacht.
45
00:10:47,622 --> 00:10:49,745
Goed.
- Niet te geloven.
46
00:10:52,460 --> 00:10:56,375
Dit is luitenant Payton.
Kan iemand mij horen?
47
00:10:57,841 --> 00:11:01,625
Dit is luitenant Payton van team...
48
00:11:02,971 --> 00:11:05,888
Verdorie.
- Vijf.
49
00:11:06,224 --> 00:11:07,766
Hoe weet jij dat?
50
00:11:11,855 --> 00:11:16,517
Dit is luitenant Payton
van team vijf. Kan iemand me horen?
51
00:11:17,777 --> 00:11:20,149
Is daar iemand?
52
00:11:21,197 --> 00:11:25,527
Luitenant Payton van team vijf.
Is er iemand wakker?
53
00:11:25,743 --> 00:11:28,744
Team vier moet daar zijn.
Waar zouden ze zijn?
54
00:11:31,374 --> 00:11:32,572
Vinden ze ons niet?
55
00:11:36,796 --> 00:11:38,705
Waar is hij heen?
56
00:11:47,098 --> 00:11:51,844
Ik denk dat de circuits voor
de elektriciteit niet goed werken.
57
00:11:52,061 --> 00:11:55,561
Het overkoepelende systeem werkt
ook niet. Wat denk je?
58
00:11:59,486 --> 00:12:00,861
Daar is iemand.
59
00:12:04,783 --> 00:12:10,121
Ventilatie. Ik weet niet hoe het
komt dat het systeem opnieuw start.
60
00:12:10,663 --> 00:12:14,495
Luister, we moeten hier weg.
61
00:12:14,709 --> 00:12:18,244
Ik zit nog liever vast
in het controlecentrum. Jij niet?
62
00:12:18,588 --> 00:12:21,672
Test, test.
- Aanvaard.
63
00:12:25,762 --> 00:12:28,169
Geef me eens een voetje.
64
00:12:34,104 --> 00:12:38,647
De tweede luitenant is hierdoor
vertrokken, het kan niet anders.
65
00:12:41,236 --> 00:12:44,521
Het is hier stikdonker.
- Ontsnap als je kunt,
66
00:12:44,739 --> 00:12:48,607
en dan zeg ik wel hoe je moet lopen
om de deuren open te maken.
67
00:12:52,163 --> 00:12:55,330
Hoe gaat het, zie je al iets?
68
00:12:55,542 --> 00:13:00,784
Nog niets,
zelfs geen kleine opening.
69
00:13:01,631 --> 00:13:03,006
Heb jij al iets?
70
00:13:04,425 --> 00:13:07,213
De elektriciteit maakt
erg hevige sprongen.
71
00:13:07,554 --> 00:13:10,305
De reactor in de kern werkt
niet goed.
72
00:13:10,640 --> 00:13:14,175
Hij doet wel een poging
om opnieuw verbinding te maken,
73
00:13:14,519 --> 00:13:18,433
maar hij moet worden teruggesteld.
- Hoe weet je dat?
74
00:13:20,024 --> 00:13:24,105
Geen idee, ik herinner
het me niet meer. Verdorie.
75
00:13:26,197 --> 00:13:29,862
Maar blijkbaar weet ik alles
over die stomme reactor.
76
00:13:30,076 --> 00:13:33,944
Dat weet je nog van de opleiding,
je bent vast de ingenieur.
77
00:13:41,963 --> 00:13:45,664
Hier is een kruising.
- Ziet het er goed uit?
78
00:13:45,884 --> 00:13:48,457
Nog altijd hetzelfde, er is niets.
79
00:14:01,357 --> 00:14:04,311
Ik ga hier naar links.
- Goed dan.
80
00:14:20,960 --> 00:14:22,075
Payton.
81
00:14:29,469 --> 00:14:32,339
Payton, kun je me horen?
82
00:14:32,555 --> 00:14:35,177
Ik heb het gevoel
dat ik in cirkels ga.
83
00:14:37,644 --> 00:14:41,178
Ik krijg ook geen lucht meer.
Payton, hoor je me?
84
00:14:42,982 --> 00:14:45,687
Ik ben er weer. Gaat het?
85
00:14:46,027 --> 00:14:50,903
Blijf rustig en luister naar me.
- Ik wil gewoon rechtstaan.
86
00:14:51,116 --> 00:14:54,033
Ik krijg geen lucht.
- Stop, luister naar me.
87
00:14:54,369 --> 00:14:58,117
Kom terug.
- Meen je dat nu echt?
88
00:14:58,331 --> 00:15:03,159
Dat gaat niet, ik ben al zo ver.
- Luister naar me.
89
00:15:03,378 --> 00:15:08,419
Ik wil hier weg.
- Denk aan iets anders.
90
00:15:08,633 --> 00:15:13,094
Aan wat dan?
- Het is vast 'n slecht moment,
91
00:15:13,429 --> 00:15:14,805
maar de deur is open.
92
00:15:17,684 --> 00:15:23,224
Hou je me nu voor gek?
- Ja, het is een grap.
93
00:15:26,109 --> 00:15:31,448
Zie je, zo erg is het niet.
Samen raken we hier wel uit.
94
00:15:31,781 --> 00:15:35,115
Hoor je me? Je hebt
acht jaar lang geslapen.
95
00:15:35,326 --> 00:15:38,244
Wacht dus nog maar wat langer.
- Acht jaar?
96
00:15:38,455 --> 00:15:42,748
Ik herinner me dat we om
de twee jaar van ploeg veranderden.
97
00:15:42,959 --> 00:15:46,577
Als wij team vijf zijn,
hebben we acht jaar geslapen.
98
00:15:46,796 --> 00:15:50,331
Jij bent hier niet toevallig,
je werd uitgekozen.
99
00:15:50,675 --> 00:15:53,795
Net als wij allemaal,
het is een speciale missie.
100
00:15:55,638 --> 00:15:57,049
Hier is iemand geweest.
101
00:15:59,309 --> 00:16:02,428
Wacht eens even.
- Wat is er aan de hand?
102
00:16:03,480 --> 00:16:07,643
Ik zit in een bocht.
Verdorie, dit is een bocht.
103
00:16:11,654 --> 00:16:14,774
Bower, wat is er gebeurd?
104
00:16:19,037 --> 00:16:24,956
Wat is er aan de hand?
Bower, ben je gewond?
105
00:16:33,843 --> 00:16:35,219
Wat gebeurt er?
106
00:16:37,472 --> 00:16:39,797
Ik hoor je ademen. Is alles in orde?
107
00:17:13,675 --> 00:17:15,217
Kun je me horen?
108
00:17:23,685 --> 00:17:27,729
Bower, gaat het?
109
00:17:29,899 --> 00:17:34,111
Ik heb Cooper gevonden,
hij is dood. Ik zit in een kast.
110
00:17:38,491 --> 00:17:40,033
Bower?
111
00:17:42,036 --> 00:17:43,235
Is alles in orde?
112
00:17:48,668 --> 00:17:50,043
Het was een hoge kast.
113
00:17:52,172 --> 00:17:54,045
Payton, ik ben eruit.
114
00:17:57,594 --> 00:18:01,591
Payton?
- Bower, kun je me horen?
115
00:18:02,056 --> 00:18:03,171
Hoor je me?
116
00:18:16,488 --> 00:18:21,399
Payton, ben je daar?
Kun je me horen?
117
00:18:40,470 --> 00:18:42,676
Payton, kun je me horen?
118
00:18:45,433 --> 00:18:47,093
Payton?
119
00:18:48,728 --> 00:18:51,302
Korporaal, hoor je me?
120
00:18:52,816 --> 00:18:55,188
Korporaal, hoor je me?
121
00:19:21,594 --> 00:19:25,509
Ik moet je spreken, blijf staan.
122
00:19:31,438 --> 00:19:37,061
Ga nu niet meer lopen. Het maakt
niet uit of je iets wilde stelen.
123
00:19:39,279 --> 00:19:42,114
Ik wil je gewoon wat vragen stellen.
124
00:19:44,617 --> 00:19:46,575
Hoe ben jij wakker geworden?
125
00:19:52,375 --> 00:19:53,538
Hoor je me?
126
00:19:54,961 --> 00:19:56,420
Hallo?
127
00:19:57,338 --> 00:19:59,794
Ben je misschien doof?
128
00:20:04,053 --> 00:20:05,133
Hallo?
129
00:20:07,265 --> 00:20:08,463
Verdomme.
130
00:20:40,673 --> 00:20:42,168
Wat?
131
00:20:45,762 --> 00:20:47,042
Geen beweging.
132
00:20:49,265 --> 00:20:52,052
Ik ben een lid van het team.
133
00:20:55,021 --> 00:20:58,770
Geen beweging.
- Ik hoor echt bij het team.
134
00:21:01,277 --> 00:21:03,353
Doe ze uit.
- Wat?
135
00:21:03,696 --> 00:21:08,074
Je schoenen. Werk mee,
of ik vermoord je.
136
00:21:09,452 --> 00:21:10,863
Doe ze uit.
137
00:22:35,830 --> 00:22:36,826
Wat...
138
00:23:23,753 --> 00:23:25,461
Bower, hoor je me?
139
00:23:54,993 --> 00:23:56,487
Geef antwoord.
140
00:24:09,382 --> 00:24:11,375
Bower, hoor je me?
141
00:24:12,802 --> 00:24:14,594
Kun je me horen?
142
00:24:16,055 --> 00:24:20,385
Hier bestaat geen verklaring voor,
dat had niemand verwacht.
143
00:24:20,602 --> 00:24:24,813
Nu begin ik aan alles te twijfelen.
- Blijf nu eens rustig.
144
00:24:25,023 --> 00:24:29,768
Jij bent onze enige hoop, vertel
eens wat meer over die kerels.
145
00:24:29,986 --> 00:24:36,274
Dat waren helemaal
geen kerels, ze waren op jacht.
146
00:24:37,368 --> 00:24:42,196
Ze hebben het lichaam van Cooper
meegenomen als een roedel...
147
00:24:43,708 --> 00:24:46,080
Het waren geen mensen.
148
00:24:47,504 --> 00:24:53,376
Roep het controlecentrum op.
- Denk je dat daar iemand is?
149
00:24:53,593 --> 00:24:58,753
Dat moet wel, we zijn niet alleen.
- Alleen of niet,
150
00:24:59,265 --> 00:25:02,266
we moeten niet hopen
dat er hulp zal komen.
151
00:25:03,394 --> 00:25:07,309
Hier is geen redding
en we kunnen ook niet meer terug.
152
00:25:07,649 --> 00:25:10,566
Dit ding is niet gebouwd
om terug te keren.
153
00:25:10,777 --> 00:25:15,486
Hoe bedoel je?
- Dit is geen vervoersmiddel.
154
00:25:15,698 --> 00:25:20,159
We verzamelen geen data
en vervoeren geen lading.
155
00:25:21,955 --> 00:25:28,622
We zijn de lading.
Een enkele reis voor 60.000 mensen.
156
00:25:29,337 --> 00:25:30,748
Tanis...
157
00:25:30,964 --> 00:25:34,831
25 miljard mensen keken met ontzag
naar de beelden van Tanis,
158
00:25:35,176 --> 00:25:38,462
die gisteren te zien waren
vanuit de Populous.
159
00:25:38,680 --> 00:25:43,674
De beelden komen vanop de enige
planeet die op de aarde lijkt.
160
00:25:43,893 --> 00:25:47,393
De hele wereld is er getuige van
hoe de sonde
161
00:25:47,605 --> 00:25:52,102
gegevens doorstuurt die de stoutste
verwachtingen overtreffen.
162
00:25:52,318 --> 00:25:56,696
We wisten dat er water was, en we
verwachtten matige temperaturen,
163
00:25:56,906 --> 00:26:00,904
maar we wisten nog altijd
geen antwoord op de vraag
164
00:26:01,119 --> 00:26:04,654
of het mogelijk was om mensen
op de planeet te laten leven.
165
00:26:05,623 --> 00:26:10,369
De sonde is er zes dagen en heeft
de eerste informatie doorgestuurd.
166
00:26:10,587 --> 00:26:14,086
We verwachten die informatie
nu ieder ogenblik.
167
00:26:25,602 --> 00:26:31,438
Dames en heren, dit is een absolute
primeur voor de mensheid.
168
00:26:32,108 --> 00:26:35,726
Is dit echt?
Zoals we al hadden gehoopt,
169
00:26:35,945 --> 00:26:40,323
blijkt dat er toch
bepaalde planten leven.
170
00:26:40,658 --> 00:26:44,490
Hemeltje, er is dus
echt leven op Tanis.
171
00:26:44,829 --> 00:26:49,990
Als het wordt bevestigd,
is dit een memorabel moment.
172
00:26:50,210 --> 00:26:53,211
Binnenkort zullen we
er mensen heen sturen.
173
00:26:53,421 --> 00:26:56,920
Bevolking, wij zouden
ons daar gaan vestigen.
174
00:26:57,258 --> 00:26:59,666
De Elysium biedt een enkele reis.
175
00:27:01,012 --> 00:27:04,595
Hoe kon ik haar achterlaten?
176
00:27:06,226 --> 00:27:08,302
Hoe kon ik dat doen?
177
00:27:11,022 --> 00:27:12,647
Ik hield van haar.
178
00:27:16,402 --> 00:27:21,610
We moeten naar het controlecentrum
voor die kerels alles vernielen.
179
00:27:21,825 --> 00:27:23,568
Het is heel belangrijk.
180
00:27:23,785 --> 00:27:26,027
Waar is je vrouw?
- Wat zeg je?
181
00:27:26,371 --> 00:27:31,745
Die mannen en vrouwen van de tests.
Wij hebben ze niet achtergelaten,
182
00:27:32,085 --> 00:27:34,790
ze moeten ook aan boord zijn.
183
00:27:57,569 --> 00:28:00,320
Ik moet ze vinden
voor die beesten dat doen.
184
00:28:01,448 --> 00:28:05,991
Zouden ze in een slaapvertrek zijn?
- Wacht, denk eens eerst na.
185
00:28:06,202 --> 00:28:09,369
Ik weet dat er
duizenden passagiers waren,
186
00:28:09,581 --> 00:28:10,956
hele families.
- Stop.
187
00:28:11,291 --> 00:28:17,376
Dit schip is immens en je weet
niet waar onze vrouwen zijn.
188
00:28:17,797 --> 00:28:19,920
Als jij halsoverkop gaat zoeken,
189
00:28:20,258 --> 00:28:24,422
komen we niet in de buurt van
een oplossing om hieruit te raken.
190
00:28:24,637 --> 00:28:29,383
Zo verliezen we tijd. We moeten
controle hebben over het systeem,
191
00:28:29,726 --> 00:28:33,889
en dan zullen we hen vinden.
Hoor je wat ik zeg?
192
00:28:34,397 --> 00:28:38,347
We moeten het schip redden
om hen te kunnen redden.
193
00:28:45,867 --> 00:28:48,405
Veiligheidskast.
- Wat is er?
194
00:28:52,957 --> 00:28:58,414
Ongevaarlijke wapens.
- Van dichtbij zijn ze schadelijk.
195
00:29:27,200 --> 00:29:32,491
Ik zal een route voor je
uitstippelen om de beveiliging heen.
196
00:29:33,373 --> 00:29:37,417
Zonder stroom openen de deuren niet.
- Luister,
197
00:29:37,794 --> 00:29:41,839
breng me naar de reactor,
dan zet ik hem manueel terug.
198
00:29:42,048 --> 00:29:45,168
Weet je hoe dat moet?
- Ja.
199
00:29:45,468 --> 00:29:49,964
Dat is ver. Ik moet je voorbij
een aantal veiligheidsmuren loodsen.
200
00:29:50,181 --> 00:29:53,930
Met wat omwegen zul je
er wel geraken.
201
00:29:56,896 --> 00:30:02,353
Derde kruising, Delta 81643 Lima.
- Wacht daar eventjes.
202
00:30:02,569 --> 00:30:05,273
Kom even op adem.
- Nee, waar moet ik heen?
203
00:30:05,488 --> 00:30:07,397
Dat weet ik nog niet, wacht.
204
00:30:17,167 --> 00:30:19,455
Payton?
205
00:30:23,673 --> 00:30:28,382
Heb je ooit de symptomen
van Pandorum gevoeld?
206
00:30:28,595 --> 00:30:32,509
Waarom herinner je je precies dat?
207
00:30:34,434 --> 00:30:39,475
Denk je aan de missie van Eden?
- Waarom?
208
00:30:40,940 --> 00:30:46,101
Je doet me denken aan de
grootste ramp in ruimtereizen.
209
00:30:46,488 --> 00:30:50,070
Het was een echte ramp.
- Dat weet ik nog.
210
00:30:50,283 --> 00:30:54,779
Hadden zij geen problemen
na hun langdurige slaap?
211
00:30:55,288 --> 00:31:00,164
Na twee jaar leed één van
hun mannen aan een zenuwinzinking.
212
00:31:00,627 --> 00:31:05,087
Dokters noemen dat
het RVS-syndroom, maar piloten
213
00:31:06,007 --> 00:31:07,335
noemen het Pandorum.
214
00:31:08,551 --> 00:31:12,466
Hij werd gek en dacht
dat de vlucht vervloekt was.
215
00:31:13,473 --> 00:31:15,715
Het kwaad.
- Wat heeft hij gedaan?
216
00:31:17,519 --> 00:31:20,223
Hij heeft het schip laten evacueren.
217
00:31:22,857 --> 00:31:26,475
Hij heeft ze allemaal
het niets in gestuurd.
218
00:31:26,694 --> 00:31:31,072
Er werden 5.000 mensen
de dood in gejaagd.
219
00:31:34,369 --> 00:31:37,785
Wij zijn toch niet in
een doodskist wakker geworden.
220
00:31:39,833 --> 00:31:41,659
Wie zegt dat?
221
00:31:52,137 --> 00:31:54,509
En nu?
- Links bij het derde teken.
222
00:31:54,722 --> 00:31:58,851
Nog twee etages en dan ben je
op de begane grond, dat is beter.
223
00:32:09,237 --> 00:32:13,365
Dit kan toch niet.
- Hoe bedoel je?
224
00:32:14,784 --> 00:32:17,109
Misschien zie ik wel spoken.
225
00:32:18,246 --> 00:32:23,702
Wat gebeurt er?
- Ik heb dit al eerder gezien.
226
00:32:33,094 --> 00:32:35,336
Dit is toch anders.
227
00:32:42,145 --> 00:32:47,388
Het is een val aan het plafond.
- Wees voorzichtig.
228
00:32:52,155 --> 00:32:53,649
Hou je mond.
- Nee.
229
00:32:55,116 --> 00:32:56,147
Zwijg.
230
00:33:00,830 --> 00:33:06,038
We moeten stil zijn,
alleen zo kan ik je bevrijden.
231
00:33:06,377 --> 00:33:08,002
Begrijp je wat ik zeg?
232
00:33:11,216 --> 00:33:13,125
Is dat wel een goed idee?
233
00:33:16,679 --> 00:33:18,589
Kijk uit.
234
00:33:23,394 --> 00:33:28,353
Hij is van team zes. Die zouden
ons moeten opvolgen.
235
00:33:28,942 --> 00:33:32,311
Misschien is hij wel...
- Wees nu toch eens rustig.
236
00:33:32,654 --> 00:33:37,648
Ik wil je geen pijn doen, maar
dan moet je wel rustig blijven.
237
00:33:40,537 --> 00:33:44,404
Shepard, team 6.
238
00:33:45,375 --> 00:33:48,826
Ik denk dat ik de enige ben.
239
00:33:49,170 --> 00:33:52,290
Ik wist dat je zou komen.
Waar is je brigade?
240
00:33:52,632 --> 00:33:56,546
Mijn luitenant is de enige.
- En je ruimtetuig?
241
00:33:56,886 --> 00:33:59,556
Welk ruimtetuig?
- Je komt me toch redden?
242
00:33:59,889 --> 00:34:03,757
Nee, ik ben van team vijf.
- Ben je net wakker geworden?
243
00:34:04,519 --> 00:34:07,092
Acht uur geleden.
- Wat is er aan de hand?
244
00:34:07,439 --> 00:34:10,689
Geen idee.
- We weten dus beiden evenveel.
245
00:34:11,025 --> 00:34:15,403
Ik weet helemaal niets.
- Dan pas je hier uitstekend.
246
00:34:17,365 --> 00:34:19,192
Wat doe je?
- De geur moet weg.
247
00:34:19,534 --> 00:34:21,823
De geur?
- Ze zijn heel snel en sterk.
248
00:34:22,745 --> 00:34:26,743
Als ze je vinden, moet je vluchten.
Ik kan niet op je wachten.
249
00:34:28,042 --> 00:34:32,206
Wie zijn ze?
- Ik kan je niet helpen.
250
00:34:32,422 --> 00:34:34,664
Zeg hem dat hij bevelen moet volgen.
251
00:34:34,883 --> 00:34:40,304
Je baas geeft je een bevel.
- Een bevel?
252
00:34:40,638 --> 00:34:43,260
Ik gaf je een bevel.
- Hier is geen baas.
253
00:34:43,475 --> 00:34:44,589
Krijg de klere.
254
00:35:00,658 --> 00:35:02,201
Dat zal je niet helpen.
255
00:35:08,708 --> 00:35:10,250
Ga daar weg.
256
00:35:11,836 --> 00:35:13,247
Je moet vluchten.
257
00:36:18,862 --> 00:36:19,893
Lopen.
258
00:37:34,729 --> 00:37:36,556
Ik begrijp het niet.
259
00:37:57,669 --> 00:37:59,246
Dank je wel.
260
00:38:00,964 --> 00:38:02,422
Dank je wel.
261
00:38:10,014 --> 00:38:11,972
Ik begrijp er niets van.
262
00:38:14,644 --> 00:38:19,306
Ik begrijp helemaal niet
wat je zegt.
263
00:38:23,736 --> 00:38:27,734
Landbouw? Jij zit
in de ploeg van landbouw.
264
00:38:29,826 --> 00:38:35,413
Ik zit in de ploeg, maar ik weet
ook niet wat er is gebeurd.
265
00:38:37,208 --> 00:38:42,416
Ik ben geen gezagvoerder, ik zoek
uit wat er precies is gebeurd.
266
00:38:43,756 --> 00:38:46,544
Schip?
- Schip.
267
00:38:46,885 --> 00:38:49,173
Ik ben op weg naar de reactor.
268
00:38:49,929 --> 00:38:54,887
Reactor?
- Ja, maar maak je geen zorgen.
269
00:38:55,226 --> 00:39:01,265
Blijf jij maar hier en wacht
270
00:39:02,609 --> 00:39:08,729
tot het systeem weer werkt.
Ik los het probleem wel op.
271
00:39:09,073 --> 00:39:10,272
Goed?
272
00:39:34,265 --> 00:39:35,890
Verdorie.
273
00:39:48,655 --> 00:39:50,528
Wie is daar?
274
00:39:57,705 --> 00:39:59,864
Zeg me wie je bent.
275
00:40:00,834 --> 00:40:04,748
Ben jij dat, Bower?
276
00:40:08,049 --> 00:40:09,958
Jij kunt het niet zijn.
277
00:40:12,053 --> 00:40:13,678
Help.
278
00:41:34,511 --> 00:41:36,088
Jij weer.
279
00:42:04,332 --> 00:42:09,409
Ik begrijp dat jullie denken
dat het ieder voor zich is.
280
00:42:10,463 --> 00:42:13,250
Maar als we hieruit willen raken,
281
00:42:13,591 --> 00:42:19,961
zou een beetje solidariteit
al kunnen helpen.
282
00:42:24,269 --> 00:42:27,104
Ledereen wil overleven, denk ik.
283
00:42:29,274 --> 00:42:34,481
Ik hoor mijn baas niet meer, iemand
moet me naar de reactor leiden.
284
00:42:37,073 --> 00:42:40,442
Dat is prima.
285
00:42:40,660 --> 00:42:44,954
We kunnen als team samenwerken.
286
00:43:13,735 --> 00:43:18,812
Ik heb geen medelijden,
mij heeft ze ook al geraakt.
287
00:43:20,241 --> 00:43:22,567
Waarom zou ik je vertrouwen?
288
00:43:23,244 --> 00:43:26,162
Luister.
- Ben jij echt bij de ploeg?
289
00:43:26,498 --> 00:43:30,542
Korporaal Bower, ingenieur.
290
00:43:36,341 --> 00:43:39,092
Ik dacht dat
mijn hele team dood was.
291
00:43:39,969 --> 00:43:44,548
Wat is er met ons gebeurd?
- Een soort van panne.
292
00:43:44,974 --> 00:43:50,182
En wat is je plan?
- De reactor terugzetten.
293
00:43:50,396 --> 00:43:54,264
Ben je net wakker?
- Ja, ik ben er net bijgekomen.
294
00:43:54,609 --> 00:43:56,649
Je zult het niet halen.
- Hoezo?
295
00:43:56,986 --> 00:43:58,860
Dat is de verkeerde richting.
296
00:43:59,405 --> 00:44:01,445
Wacht.
- Wat stiller, graag.
297
00:44:01,658 --> 00:44:03,567
Wie ben jij?
- Niemand.
298
00:44:03,910 --> 00:44:08,489
Je moet me de weg wijzen.
- Ik ga niet tot bij de reactor.
299
00:44:10,834 --> 00:44:16,041
Er is nog niemand teruggekeerd.
- We hebben niet veel tijd.
300
00:44:16,381 --> 00:44:21,090
We kunnen alles verliezen.
- Kun jij ermee vliegen?
301
00:44:22,345 --> 00:44:25,963
Kun jij het schip besturen
en er eventueel mee landen?
302
00:44:34,816 --> 00:44:37,686
Hoe lang ben jij al wakker?
- Dat weet ik niet.
303
00:44:37,902 --> 00:44:41,567
Misschien vijf of zes maanden.
- Maanden?
304
00:44:41,906 --> 00:44:44,232
Stil, of ze vermoorden ons nog.
305
00:44:48,246 --> 00:44:49,361
Wat doen we nu?
306
00:44:50,915 --> 00:44:53,204
Wachten.
- Waarop wachten we?
307
00:44:56,212 --> 00:44:59,332
Wil je naar de reactor?
Vertrouw me dan maar.
308
00:45:05,555 --> 00:45:10,596
Verdomme, we moeten gaan.
- Vertrouw me nu maar.
309
00:45:10,935 --> 00:45:15,644
We moeten nu meteen weg.
- Wacht even.
310
00:45:17,025 --> 00:45:18,519
We moeten hier weg.
311
00:45:18,943 --> 00:45:20,354
Nu.
312
00:45:42,926 --> 00:45:49,462
Wie zijn ze?
- Geen idee, maar ik ontvlucht ze.
313
00:45:49,682 --> 00:45:51,509
Ze komen niet van het schip.
314
00:45:59,484 --> 00:46:02,651
Wat is dit allemaal?
- Ecologische ontwikkeling.
315
00:46:02,862 --> 00:46:06,611
Embryo's om vee en wilde dieren
te reproduceren.
316
00:46:06,825 --> 00:46:09,742
Jij woont hier dus.
Bescherm jij dit allemaal?
317
00:46:11,454 --> 00:46:15,037
Voor ons is dat de moeite waard.
- Voor ons?
318
00:46:16,292 --> 00:46:18,783
We waren met vijf toen ik
wakker werd.
319
00:46:20,046 --> 00:46:23,332
Ik maakte deel uit
van het Duitse team voor genetica.
320
00:46:23,550 --> 00:46:26,337
We hebben de biosfeer
zeven jaar onderzocht,
321
00:46:26,678 --> 00:46:29,383
ik wilde dat alles
niet uit handen geven.
322
00:46:31,766 --> 00:46:35,135
Ik ben vrijwillig meegegaan.
323
00:46:38,898 --> 00:46:44,272
Dit is echt de ark van Noah.
324
00:46:44,654 --> 00:46:48,319
Daar vind je de wereld
waar we in zullen leven.
325
00:46:48,533 --> 00:46:52,151
We hebben al dertig percent
van de stalen verloren.
326
00:46:52,579 --> 00:46:56,197
Het labo heeft wel een generator,
maar zonder de reactor
327
00:46:56,416 --> 00:46:59,286
weet ik niet of ze
zullen overleven tot Tanis.
328
00:46:59,794 --> 00:47:02,250
Tanis.
- Herinnerde je je niets meer?
329
00:47:03,548 --> 00:47:05,505
Ik kon me niet meer herinneren
330
00:47:06,176 --> 00:47:10,921
hoe ver het was,
maar het is een vlucht van 123 jaar.
331
00:47:11,264 --> 00:47:15,344
Je hebt geluk, ik heb er maanden
over gedaan om me dat te herinneren.
332
00:47:15,685 --> 00:47:19,683
Het duurde nog langer om de deur
open te krijgen. Het zijn fases.
333
00:47:22,484 --> 00:47:25,899
Ik weet alles over de werking
van deze ruimte,
334
00:47:26,279 --> 00:47:29,280
maar ik herinner me niet
waar ik ben opgegroeid.
335
00:47:30,742 --> 00:47:32,734
Ik weet niet hoe mijn broer heet.
336
00:47:34,245 --> 00:47:37,910
Heb je honger?
- Ja, als een paard.
337
00:47:42,545 --> 00:47:46,460
Pak aan, daar zitten
veel proteïnen in.
338
00:48:00,188 --> 00:48:02,975
Hoe konden we zo worden
in acht jaar tijd?
339
00:48:03,691 --> 00:48:07,772
Dit schip werd ook gebouwd
voor de kinderen van onze kinderen.
340
00:48:08,113 --> 00:48:11,647
We moeten langer
hebben geslapen dan je denkt.
341
00:48:40,353 --> 00:48:43,307
Wil je misschien binnenkomen?
Kom dan, idioot.
342
00:48:56,786 --> 00:48:59,408
Help.
343
00:49:01,082 --> 00:49:02,909
Help.
344
00:49:15,763 --> 00:49:17,092
Wie ben jij?
345
00:49:17,432 --> 00:49:21,512
Ik hoor bij het team.
Help me, alsjeblieft.
346
00:49:21,853 --> 00:49:23,477
Alles komt goed, rustig.
347
00:49:25,440 --> 00:49:28,891
Rustig. Wie ben je?
348
00:49:29,319 --> 00:49:32,522
Hoe heet je? Kun je me horen?
349
00:49:34,657 --> 00:49:39,485
Gallo.
- Heet je Gallo?
350
00:49:40,663 --> 00:49:44,282
Korporaal Gallo?
- Ja.
351
00:49:46,085 --> 00:49:47,414
Waar kom je vandaan?
352
00:49:49,172 --> 00:49:53,170
Het controlecentrum.
- Van het controlecentrum?
353
00:49:53,384 --> 00:49:58,177
Wat is er gebeurd?
Kun je me vertellen waar we zijn?
354
00:49:59,641 --> 00:50:02,891
Korporaal, zeg op.
355
00:50:03,311 --> 00:50:04,971
Wat is er gebeurd?
356
00:50:18,159 --> 00:50:22,323
Waar zijn we?
- In het slaapvertrek.
357
00:50:27,418 --> 00:50:32,413
Wees voorzichtig
en volg me op de voet.
358
00:50:42,976 --> 00:50:46,724
Ze zijn bijna allemaal leeg.
Waar is iedereen?
359
00:50:46,938 --> 00:50:48,432
Dit is hun jachtterrein.
360
00:50:50,984 --> 00:50:52,395
Haast je wat.
361
00:50:58,324 --> 00:50:59,605
Wacht eens even.
362
00:51:00,285 --> 00:51:05,243
Mijn vrouw kan daar zijn.
- Is zij ingenieur?
363
00:51:07,417 --> 00:51:11,165
Nee, we brachten onze partners mee.
- Ze is hier niet.
364
00:51:11,504 --> 00:51:15,454
Weet jij waar de familieleden zijn?
- Stil.
365
00:51:26,644 --> 00:51:31,602
We moeten blijven lopen,
anders kunnen we gezien worden.
366
00:51:32,192 --> 00:51:34,101
Zeker hier.
367
00:51:41,201 --> 00:51:42,825
We moeten hier weg.
368
00:51:48,208 --> 00:51:54,293
We kunnen hem niet achterlaten.
- Als jij wacht, veel geluk dan.
369
00:51:57,091 --> 00:51:58,290
Wacht.
370
00:52:21,533 --> 00:52:26,159
Gaat het?
- Ja, het gaat wel.
371
00:52:29,749 --> 00:52:30,947
Verdomme.
372
00:52:36,798 --> 00:52:38,874
Het zijn er wel honderden.
373
00:53:18,256 --> 00:53:20,249
Waar is hij heen gegaan?
374
00:53:22,886 --> 00:53:24,296
We moeten hier weg.
375
00:56:09,803 --> 00:56:11,594
We zouden moeten vluchten.
376
00:56:16,059 --> 00:56:17,387
Snel.
377
00:56:45,296 --> 00:56:46,376
Ontwaken
378
00:57:05,066 --> 00:57:07,106
Wat doe je?
- Ze eten hem op.
379
00:57:23,543 --> 00:57:25,619
Bower, hoor je me?
380
00:57:29,048 --> 00:57:30,626
Ben je daar?
381
00:58:03,458 --> 00:58:05,332
Team vier.
382
00:58:06,628 --> 00:58:09,498
Wat doe je?
- Ik onderzoek je.
383
00:58:09,714 --> 00:58:13,130
Waarom?
- Om te kijken of alles goed is.
384
00:58:13,468 --> 00:58:16,753
Je was hysterisch.
- Wie ben jij eigenlijk?
385
00:58:17,430 --> 00:58:21,973
Ik ben luitenant Payton.
- Ben jij de luitenant?
386
00:58:22,310 --> 00:58:26,059
Jij komt uit team vier en zou
mijn voorganger moeten zijn.
387
00:58:28,358 --> 00:58:30,931
Je zei dat je van
't controlecentrum komt.
388
00:58:31,945 --> 00:58:34,021
En dan?
- Waar zijn we?
389
00:58:34,364 --> 00:58:36,771
Coördinaten?
- Geen idee.
390
00:58:36,991 --> 00:58:40,906
Wat heb je gezien?
- Luister eens,
391
00:58:41,121 --> 00:58:44,739
ik ben geen navigator,
sterren zijn allemaal gelijk.
392
00:58:45,083 --> 00:58:47,075
Blijf rustig.
393
00:58:47,293 --> 00:58:49,535
Ik wil je onderzoeken.
- Ik heb niets.
394
00:58:49,754 --> 00:58:50,952
Is dat jouw bloed?
395
00:58:53,508 --> 00:58:58,086
Gedeeltelijk wel, meneer.
396
00:58:58,429 --> 00:59:02,213
Van wie dan nog?
- Er was iets mis met hen.
397
00:59:03,017 --> 00:59:06,885
Met wie, je team?
398
00:59:07,605 --> 00:59:09,515
Het was Pandorum.
399
00:59:10,817 --> 00:59:13,390
Ik moest me wel verdedigen.
400
00:59:15,238 --> 00:59:18,358
Pandorum. Bij allebei?
401
00:59:19,367 --> 00:59:21,858
Je gelooft me dus niet.
402
00:59:23,455 --> 00:59:25,412
Als jij ze had gezien,
403
00:59:27,834 --> 00:59:31,914
had je net hetzelfde gedaan, meneer.
404
00:59:41,639 --> 00:59:46,551
Je wist de weg toch?
- Ik probeerde ons te redden.
405
01:00:31,981 --> 01:00:35,232
Rustig, ik heb geen wapens.
406
01:00:37,529 --> 01:00:42,356
Excuseer, kom toch binnen.
407
01:00:45,745 --> 01:00:47,489
Doe alsof je thuis bent.
408
01:00:48,748 --> 01:00:50,242
Woon jij hier?
409
01:00:50,583 --> 01:00:52,576
Wie vroeg er wat?
- Woon je hier?
410
01:00:52,919 --> 01:00:56,786
Het stelt misschien niet veel voor,
411
01:00:58,299 --> 01:01:01,799
maar ze kunnen hier pas binnen
als ik dat wil.
412
01:01:02,011 --> 01:01:05,795
Waarom zou je dat willen?
- Ik dacht dat ik alleen was.
413
01:01:07,058 --> 01:01:10,059
Heb je nog passagiers gezien?
- Nee.
414
01:01:12,355 --> 01:01:15,771
Al heel lang niet meer.
415
01:01:15,984 --> 01:01:18,938
Kom eens hier,
dan kunnen we kennismaken.
416
01:01:19,279 --> 01:01:22,315
Ik moest hier iedereen wantrouwen.
417
01:01:26,244 --> 01:01:31,369
Waar gaan jullie heen?
- Naar de reactor. Weet je de weg?
418
01:01:32,208 --> 01:01:33,453
De reactor?
419
01:01:35,211 --> 01:01:37,785
Wat wil je daar gaan zoeken?
420
01:01:40,049 --> 01:01:44,130
Ik zie het al, je bent net wakker.
Heb je misschien honger?
421
01:01:44,471 --> 01:01:46,463
Ik kan koken.
422
01:01:47,140 --> 01:01:51,849
Ik maak iets speciaals voor jullie,
maar ik moet toegeven
423
01:01:52,061 --> 01:01:57,815
dat het niet makkelijk is om te
kruiden als je motorolie gebruikt.
424
01:01:58,151 --> 01:02:02,231
Maar het valt best mee.
Het smaakt een beetje
425
01:02:04,032 --> 01:02:08,492
naar kruiden en hondenpoep.
- Ben jij al lang wakker?
426
01:02:08,828 --> 01:02:13,075
Welke dag is het?
Dinsdag, dan weet ik het niet.
427
01:02:19,964 --> 01:02:21,293
Aan tafel.
428
01:02:23,468 --> 01:02:26,718
Het is koosjer.
Volgens mijn tatoeage ben ik kok.
429
01:02:27,305 --> 01:02:31,172
Ik heb bij de marine gewerkt.
- Is dat wel veilig?
430
01:02:32,018 --> 01:02:35,553
Heb jij iets beters?
- Die wezens...
431
01:02:36,606 --> 01:02:41,813
Is het mogelijk dat ze
uit jouw labo zijn gekropen?
432
01:02:42,153 --> 01:02:43,861
Nee, dat is niet mogelijk.
433
01:02:46,282 --> 01:02:50,197
Het is dus een vorm van leven
die aan boord is gekomen.
434
01:02:50,537 --> 01:02:54,369
Of iets wat wij al
bij ons hadden toen we nog sliepen.
435
01:02:54,582 --> 01:02:56,871
Hoe bedoel je?
436
01:02:58,169 --> 01:03:02,630
Ik geloof dat het de stof is
in onze sondevoeding
437
01:03:02,966 --> 01:03:06,714
die ons laat wennen
aan de omstandigheden op Tanis.
438
01:03:08,179 --> 01:03:13,007
Volgens mij hebben die dingen
zich eerder aan het schip aangepast.
439
01:03:14,727 --> 01:03:18,143
Zijn het dan volgens jou
gemuteerde passagiers?
440
01:03:18,481 --> 01:03:21,648
Die stof is er om een evolutie
op gang te brengen.
441
01:03:22,277 --> 01:03:27,519
Waarom zij wel en wij niet?
- Ze zijn misschien langer wakker.
442
01:03:27,740 --> 01:03:28,855
Langer dan hij.
443
01:03:30,577 --> 01:03:32,237
Begrijp je het niet?
- Jij?
444
01:03:34,122 --> 01:03:38,784
Ik ben hier al even
en ik weet wat ik heb gezien.
445
01:03:47,594 --> 01:03:51,093
Wat ben je aan het doen, wat is dat?
446
01:03:51,639 --> 01:03:56,681
Een kalmeringsmiddel.
- Neem jij dat dan maar.
447
01:03:57,020 --> 01:04:00,389
Blijf maar rustig,
ik sta aan jouw kant.
448
01:04:02,233 --> 01:04:07,026
Ken jij de symptomen van Pandorum?
Ruimtelijk Verstoord Syndroom.
449
01:04:07,363 --> 01:04:10,697
Daar heb ik van gehoord.
- Heb je de symptomen gezien?
450
01:04:11,034 --> 01:04:16,075
Het is niet zo eenvoudig op te
merken, het begint met een rilling.
451
01:04:16,289 --> 01:04:21,912
Een neveneffect van ruimtereizen
is dat je er paranoïde van wordt.
452
01:04:22,253 --> 01:04:27,129
Daardoor worden de neveneffecten
weer erger en zo word je gek.
453
01:04:27,467 --> 01:04:30,503
Je kunt niet meer rusten,
wat je ook doet.
454
01:04:30,845 --> 01:04:35,472
Het loopt altijd uit de hand.
Maar je gelooft me niet.
455
01:04:35,975 --> 01:04:38,763
Dat zeg ik niet.
- Ze hadden het allebei,
456
01:04:38,978 --> 01:04:42,394
die kans is heel klein.
- Ik veroordeel je niet.
457
01:04:42,732 --> 01:04:47,193
Pandorum wordt versterkt
door een psychologisch trauma.
458
01:04:47,529 --> 01:04:50,067
Zo ontstaat het.
- Dat zeggen ze toch.
459
01:04:50,406 --> 01:04:54,535
Hoe zou jij reageren
als je de waarheid te weten kwam?
460
01:04:56,913 --> 01:05:00,247
De waarheid. Waarover dan?
461
01:05:01,251 --> 01:05:07,787
De hele wereld was enthousiast
over de prachtige creatie: Elysium.
462
01:05:08,007 --> 01:05:13,132
Het was een vonkje om een hemel
voor helden aan te steken.
463
01:05:13,346 --> 01:05:18,091
Ze konden nu verder gaan
dan ooit met een machine.
464
01:05:18,435 --> 01:05:22,931
We hebben diep geslapen,
dat was nooit eerder gebeurd.
465
01:05:23,273 --> 01:05:26,891
Als drie kleine negertjes
hielden we alles in de gaten.
466
01:05:27,235 --> 01:05:31,731
In onze tweede periode had ik
symptomen ontdekt bij de baas.
467
01:05:31,948 --> 01:05:37,073
Ik verwachtte niet
dat ze problemen zouden geven,
468
01:05:37,287 --> 01:05:39,742
tot we de boodschap kregen.
- Boodschap?
469
01:05:39,956 --> 01:05:42,114
Die van Moeder Aarde.
470
01:05:42,333 --> 01:05:46,497
Nog een woord van aanmoediging,
en alle creaties van God verdwenen.
471
01:05:54,095 --> 01:05:55,887
Wat wordt er gezegd?
472
01:06:08,526 --> 01:06:10,768
Jullie zijn de enige overblijvers.
473
01:06:13,031 --> 01:06:16,649
Veel geluk, God zegene u.
474
01:06:17,827 --> 01:06:18,823
Goede reis.
475
01:06:19,996 --> 01:06:21,241
De aarde...
476
01:06:24,834 --> 01:06:25,830
is verdwenen?
477
01:06:26,961 --> 01:06:31,173
We hebben een volledige scan
uitgevoerd, maar er was niets meer.
478
01:06:31,382 --> 01:06:36,210
Het was maar een dag verschil.
- Op één dag tijd?
479
01:06:36,429 --> 01:06:41,091
Was het dan iets nucleairs?
- Doet er niet toe, maar mijn team
480
01:06:41,434 --> 01:06:45,895
was niet zo blij met het nieuws.
Ik wilde de rest wakker maken,
481
01:06:46,106 --> 01:06:48,264
maar mijn baas was al gek.
482
01:06:48,608 --> 01:06:54,029
Die drie kleine negertjes hadden
niets meer om voor te zorgen.
483
01:06:54,239 --> 01:06:58,402
Drie verloren zieltjes die
nu een missie hadden zonder doel.
484
01:06:58,743 --> 01:07:00,535
Toen was er een gevecht.
485
01:07:03,248 --> 01:07:07,826
Toen bleef er nog maar
één klein negertje over.
486
01:07:08,044 --> 01:07:12,089
Dat waren mijn gezagvoerders,
ze hadden me alles geleerd.
487
01:07:12,757 --> 01:07:17,004
Ze waren veranderd, gek geworden.
Ik had geen keuze.
488
01:07:17,220 --> 01:07:19,889
Korporaal Gallo.
- Eén klein negertje,
489
01:07:20,098 --> 01:07:24,724
vol van smart, kon niet slapen.
Wat deed hij toen?
490
01:07:25,061 --> 01:07:28,679
Hij wilde wakker blijven
en wat spelen in zijn kamer.
491
01:07:29,023 --> 01:07:32,724
Hij speelde stoute spelletjes
met zijn slome prooi.
492
01:07:33,778 --> 01:07:38,606
Hij was een doder en een meester,
God en de duivel tegelijk.
493
01:07:38,825 --> 01:07:40,568
Zo kun je het stellen.
494
01:07:40,910 --> 01:07:45,204
Hij werd ouder en riep zichzelf uit
tot koning van zijn schip,
495
01:07:45,415 --> 01:07:50,291
stond in voor zijn zonden. Ledereen
die zich gedroeg, moest weg.
496
01:07:51,796 --> 01:07:57,336
Hij stopte ze samen, zodat ze
alles moesten doen om te overleven.
497
01:07:57,719 --> 01:08:02,262
Ze moesten zich voeden met elkaar
en het kwaad werd steeds groter.
498
01:08:02,849 --> 01:08:08,472
De koning wilde niet meer spelen
en ging maar weer slapen.
499
01:08:09,647 --> 01:08:14,986
Terwijl de koning sliep,
ontstond er een slechte wereld.
500
01:08:15,528 --> 01:08:16,726
Wij bleven rouwen.
501
01:08:19,032 --> 01:08:22,615
Eerst krijg je een rilling.
We weten allemaal dat Pandorum
502
01:08:22,952 --> 01:08:26,950
wordt veroorzaakt
door een psychologisch trauma.
503
01:09:09,415 --> 01:09:10,910
Wat doe je nu?
504
01:09:14,504 --> 01:09:16,128
Hij wil ons opeten.
505
01:09:16,464 --> 01:09:22,134
Neem het niet persoonlijk op,
het is de wet van de sterkste.
506
01:09:22,345 --> 01:09:28,383
Of misschien de wet van de slimste.
Begrijp je?
507
01:09:29,686 --> 01:09:31,346
Je hebt ons verdoofd.
- Ja.
508
01:09:31,688 --> 01:09:35,732
Sorry, maar ik ben te oud geworden
om op jacht te gaan.
509
01:09:36,067 --> 01:09:39,353
Zorg maar dat ik dood ben,
of ik sleur je hart eruit.
510
01:09:42,991 --> 01:09:45,778
Doe dat niet,
we moeten het schip redden.
511
01:09:46,119 --> 01:09:49,535
Laat maar,
bespaar me je redevoeringen.
512
01:09:49,873 --> 01:09:52,411
Ik was hier niet meer
als ik een hart had.
513
01:09:55,253 --> 01:10:01,374
Het is best wel vreemd. Je wilt
overleven, maar er is niets meer.
514
01:10:01,718 --> 01:10:05,466
Doe niet zo dom,
ik kan het schip nog redden.
515
01:10:08,808 --> 01:10:12,758
Wat is er eigenlijk dom?
516
01:10:12,979 --> 01:10:18,484
Geloven dat het schip blijft
bestaan? Ik zit hier al jaren.
517
01:10:19,194 --> 01:10:22,812
Moet ik iemand vertrouwen
die alles wil zeggen
518
01:10:23,156 --> 01:10:26,607
omdat ik van plan ben
om zijn vriendinnetje op te eten?
519
01:10:27,494 --> 01:10:31,574
Luister naar het schip.
- Wat is daarmee?
520
01:10:31,915 --> 01:10:33,575
Luister dan.
521
01:10:34,209 --> 01:10:38,538
De golven van de elektriciteit.
De reactor werkt bijna niet meer.
522
01:10:38,880 --> 01:10:42,083
Er is minder tijd dan ik dacht.
523
01:10:42,300 --> 01:10:48,089
Dit is de laatste fase,
hierna verliezen we alles
524
01:10:48,431 --> 01:10:50,720
en iedereen aan boord.
525
01:10:51,643 --> 01:10:54,513
Als we hem nu niet terugzetten,
526
01:10:55,814 --> 01:10:57,771
zal alles verloren zijn.
527
01:10:59,150 --> 01:11:04,192
Hij is humeurig de laatste tijd.
- Heel humeurig.
528
01:11:06,366 --> 01:11:07,397
Luister eens.
529
01:11:09,536 --> 01:11:11,991
Ik begrijp het al.
- Wat?
530
01:11:12,205 --> 01:11:16,748
Wat begrijp je?
- Je hebt gedaan wat je moest doen.
531
01:11:17,085 --> 01:11:20,454
Je bent geslaagd,
niemand zal je veroordelen.
532
01:11:21,297 --> 01:11:25,959
Niemand zal je veroordelen,
jij bent een overlever.
533
01:11:27,303 --> 01:11:33,258
En op dit moment moet ik
de reactor gaan terugzetten.
534
01:11:38,064 --> 01:11:43,937
Hoeveel tijd is er voor het
schip sterft? Ik wil de waarheid.
535
01:11:45,738 --> 01:11:49,736
Dat weet ik niet.
- Maak dan een schatting.
536
01:11:50,952 --> 01:11:53,870
Een uur, of misschien minder.
537
01:12:06,092 --> 01:12:08,251
En?
- We moeten hier samen door.
538
01:12:08,595 --> 01:12:10,587
Ik heb je radio nodig, snel.
539
01:12:16,978 --> 01:12:20,477
Payton, kun je me horen?
540
01:12:20,857 --> 01:12:23,644
Payton, hoor je me?
541
01:12:23,985 --> 01:12:28,647
Ja, waar ben je?
- In een opslagplaats, niveau B.
542
01:12:28,865 --> 01:12:33,906
Ik denk in sectie twaalf.
- Hoe ben je daar geraakt?
543
01:12:34,245 --> 01:12:36,571
De reactor is bijna gestopt.
544
01:12:36,790 --> 01:12:40,574
Doe een test op het geheugen
van de laatste stroomgolf.
545
01:12:40,794 --> 01:12:44,376
Ik krijg nu toegang tot
het geheugen en voer de test uit.
546
01:12:51,012 --> 01:12:57,015
Dit is niet goed. Nog 47 minuten
voor het systeem uitvalt.
547
01:12:57,352 --> 01:12:59,724
Dat is weinig.
- Hoe raak je daar?
548
01:12:59,938 --> 01:13:01,764
Zeg hoe we moeten lopen.
549
01:13:05,652 --> 01:13:07,360
Vooruit, maak voort.
550
01:13:34,055 --> 01:13:37,839
Dat is een kind.
- Dat is geen kind, verdomme.
551
01:13:45,942 --> 01:13:50,271
Ze planten zich voort.
- Hij is papa gaan halen.
552
01:14:02,250 --> 01:14:06,829
Het zijn er te veel, dit lukt niet.
- We zijn vlakbij hun woonplaats.
553
01:14:07,046 --> 01:14:09,584
Geweldig, nu zitten we hier vast.
554
01:14:12,719 --> 01:14:16,930
Wat is er achter die deur?
- Het controlecentrum.
555
01:14:17,140 --> 01:14:20,010
Daar kunnen we alles sturen.
- Helpt dat dan?
556
01:14:20,226 --> 01:14:23,927
Het schip is er geweest,
we moeten onszelf redden.
557
01:14:24,147 --> 01:14:27,646
Natuurlijk, die padvinder zal
ons wel redden.
558
01:14:27,859 --> 01:14:29,139
Hij kan het wel.
559
01:14:30,737 --> 01:14:34,355
24 uur geleden wist hij
zelfs niet hoe hij heette.
560
01:14:34,574 --> 01:14:38,903
Denk jij dat hij met
een nucleaire reactor overweg kan?
561
01:14:39,621 --> 01:14:43,535
Als ze niet vlug vertrekken,
hoeven we niet meer te gaan.
562
01:14:44,542 --> 01:14:46,451
Wat doe je nu?
563
01:14:47,086 --> 01:14:51,416
Het zijn de families
van het personeel.
564
01:14:51,633 --> 01:14:52,878
Ze zijn dood.
565
01:14:56,429 --> 01:15:02,135
Denk je dat zij er ook bij is?
- Nee, ze is hier niet.
566
01:15:04,521 --> 01:15:08,981
Hoe weet je dat?
- Ze wilde niet met me meegaan.
567
01:15:17,659 --> 01:15:19,651
Ze is niet aan boord.
568
01:15:20,787 --> 01:15:22,495
Ze heeft me verlaten.
569
01:15:32,924 --> 01:15:34,584
Welkom in de geschiedenis
570
01:15:37,303 --> 01:15:39,011
Elysium
hemel voor helden
571
01:15:39,514 --> 01:15:43,049
lk had niets meer,
dus heb ik me ingeschreven.
572
01:15:44,102 --> 01:15:46,011
Ze is de reden van mijn vertrek.
573
01:15:47,772 --> 01:15:51,307
Dan heeft ze je leven gered.
574
01:15:52,986 --> 01:15:55,311
Tragisch, maar we moeten verder.
575
01:15:55,655 --> 01:15:59,783
Ik heb genoeg van die praatjes.
- Hoezo?
576
01:16:00,952 --> 01:16:05,080
Ze zijn dood, er blijft niets over.
- Hou je mond.
577
01:16:05,290 --> 01:16:08,990
Er is niets om voor terug te keren.
- Je vergist je.
578
01:16:10,253 --> 01:16:13,289
We moeten volhouden.
579
01:16:14,924 --> 01:16:17,131
We moeten dit overleven.
580
01:16:18,011 --> 01:16:21,629
Dat is nu belangrijk.
- We verliezen tijd.
581
01:16:21,848 --> 01:16:24,339
Nu herinner ik het me weer.
- Wat dan?
582
01:16:27,228 --> 01:16:28,604
De klok tikt verder.
583
01:16:32,776 --> 01:16:36,109
De vrouw van Payton, Marian.
584
01:16:43,203 --> 01:16:44,317
Ik weet het weer.
585
01:16:46,664 --> 01:16:52,003
Bower had op één punt gelijk. Als
dat ding stopt, zijn we er geweest.
586
01:16:52,337 --> 01:16:56,584
Waar heb je het over?
- Als dat ding ermee stopt,
587
01:16:56,800 --> 01:17:00,382
zijn we er geweest.
Maar er is wel een oplossing.
588
01:17:00,595 --> 01:17:05,838
Hoe bedoel je?
- We lanceren onszelf in de capsules
589
01:17:06,059 --> 01:17:09,594
voor het ontstekingsmechanisme
niet meer werkt.
590
01:17:09,813 --> 01:17:11,188
Dat is zelfmoord.
591
01:17:11,397 --> 01:17:14,398
Dan leven we nog enkele dagen,
dus meer dan hier.
592
01:17:19,197 --> 01:17:22,566
We zijn vlakbij,
je hoort de reactor al ademen.
593
01:17:37,090 --> 01:17:38,999
Ja, hier is het.
594
01:17:40,218 --> 01:17:42,424
We dalen af in de hel.
595
01:17:56,151 --> 01:18:01,192
Hoe oud denk je dat die reactor is?
Dat ding kan smelten
596
01:18:01,406 --> 01:18:03,612
als hij ermee doorgaat.
597
01:18:05,076 --> 01:18:08,362
Dit schip kan ontploffen.
- Blijf rustig.
598
01:18:08,705 --> 01:18:12,749
We gaan hier niet weg
en we laten ze niet in de steek.
599
01:18:13,084 --> 01:18:15,789
We kunnen hier niet blijven,
dat weet je.
600
01:18:16,004 --> 01:18:21,793
Ik zeg dat je rustig moet blijven.
Dat is een bevel.
601
01:18:51,581 --> 01:18:53,621
Verdomme.
602
01:19:24,447 --> 01:19:26,356
Laat me niet los.
603
01:19:51,349 --> 01:19:53,472
Voer de code in
604
01:20:03,111 --> 01:20:04,439
Hij is er.
605
01:20:05,655 --> 01:20:10,282
Het lukt wel, je moet me vertrouwen.
- Hoe kan ik iemand vertrouwen
606
01:20:10,618 --> 01:20:14,663
die niet eerlijk is tegen zichzelf?
- We hebben nog tijd.
607
01:20:15,582 --> 01:20:17,788
Luister.
- Doe dat toch niet.
608
01:20:18,001 --> 01:20:22,746
Wat?
- Doe niet alsof je een kind troost.
609
01:20:23,089 --> 01:20:25,248
Kalmeer dan.
- Ik ken dit schip,
610
01:20:25,467 --> 01:20:28,254
en ik ken het beter dan wie ook.
611
01:20:28,595 --> 01:20:31,086
Ik weet er alles van,
dus luister toch.
612
01:20:31,306 --> 01:20:33,298
Als jij wilt sterven, mij goed.
613
01:20:33,641 --> 01:20:35,848
Dat was een bevel.
- Ik wil het niet.
614
01:20:36,186 --> 01:20:38,143
Ik wil het niet.
- Korporaal.
615
01:20:38,480 --> 01:20:42,691
Wie is er hier rationeel
en wie hallucineert?
616
01:20:42,901 --> 01:20:45,688
Ik ben hier weg, het is voorbij.
617
01:21:47,632 --> 01:21:51,333
Lanceer jezelf toch niet.
- Zwijg, ik ben hier weg.
618
01:21:51,553 --> 01:21:54,304
Bower zal de reactor...
- Hou je mond.
619
01:21:55,974 --> 01:21:58,547
Je teamleden waren
niet ziek, denk ik.
620
01:21:58,768 --> 01:22:00,844
De code.
- Kijk jezelf eens.
621
01:22:01,062 --> 01:22:03,304
Jij hebt de symptomen.
- De code.
622
01:22:12,240 --> 01:22:13,485
Lancering
623
01:22:13,700 --> 01:22:14,898
uitwerping gestart
624
01:22:18,746 --> 01:22:22,032
Wat doe je?
- Het is voor je eigen bestwil.
625
01:22:22,375 --> 01:22:24,581
Simulatie is geslaagd
- Wat doe je?
626
01:22:24,794 --> 01:22:28,874
Het gaat niet goed met je,
je hebt behandeling nodig.
627
01:22:31,593 --> 01:22:35,460
Laat me eruit, verdomme.
Doe dat ding open.
628
01:22:35,680 --> 01:22:37,589
Dat is een bevel.
629
01:22:37,932 --> 01:22:40,719
Het is niet jouw schuld.
- Ik maak je kapot.
630
01:22:41,060 --> 01:22:45,105
Ik maak je kapot, doe dat ding open.
631
01:22:45,440 --> 01:22:48,939
Ik snij je open.
- Je geest werkt niet meer mee.
632
01:22:49,152 --> 01:22:54,526
Je vermoordt ons,
we zullen allemaal sterven.
633
01:23:04,459 --> 01:23:06,784
Verdomme.
634
01:23:51,464 --> 01:23:52,958
Verdorie.
635
01:24:51,775 --> 01:24:53,150
Ze komen eraan.
636
01:25:02,035 --> 01:25:03,233
Haast je.
637
01:25:03,828 --> 01:25:05,453
Verdomme.
638
01:25:07,040 --> 01:25:08,285
Manuele controle
639
01:25:09,751 --> 01:25:11,245
Vooruit.
640
01:25:12,754 --> 01:25:14,129
Reactor herstart
641
01:25:39,531 --> 01:25:45,320
Het is de padvinder gelukt.
- Je had gelijk.
642
01:25:45,537 --> 01:25:50,578
Laat me er nu maar uit,
ik wil je helpen.
643
01:25:53,753 --> 01:25:58,462
Wat doe je nu? Wil je nog steeds
naar het controlecentrum?
644
01:25:59,342 --> 01:26:01,465
Ga daar niet heen, korporaal.
645
01:26:04,305 --> 01:26:08,089
Wat zul je ze vertellen?
Bower zal terugkomen.
646
01:26:08,309 --> 01:26:11,014
Zwijg.
- Dan weten ze wat je hebt gedaan.
647
01:27:12,081 --> 01:27:14,869
Waar ga je heen?
- Zwijg.
648
01:27:15,084 --> 01:27:20,506
Denk eens goed na.
- Hou verdomme je mond.
649
01:27:23,301 --> 01:27:26,302
Ze zullen het niet toestaan.
- Zwijg.
650
01:27:43,238 --> 01:27:44,815
Ze zijn overal.
651
01:28:09,013 --> 01:28:10,045
Rotzak.
652
01:29:11,701 --> 01:29:14,655
Wie moet wat kalmeren?
- Blijf daar.
653
01:29:14,871 --> 01:29:18,157
Wie is hier ziek?
- Ik meen het.
654
01:29:19,876 --> 01:29:21,335
Wat wil je van me?
655
01:29:30,637 --> 01:29:32,843
Ik maak je kapot.
656
01:29:46,694 --> 01:29:48,070
Wie ben jij?
657
01:30:01,292 --> 01:30:03,618
We hebben het gehaald.
658
01:30:05,922 --> 01:30:08,674
Ik heb die jongen geholpen.
659
01:31:00,143 --> 01:31:03,726
Waar is je luitenant?
- Dat is hij niet.
660
01:31:17,535 --> 01:31:21,035
Waar zijn we,
wat is er met ons gebeurd?
661
01:31:22,207 --> 01:31:27,628
Het logbok zegt ons hoe lang we
zijn weggeweest en waar we zijn.
662
01:31:41,976 --> 01:31:46,971
Je kunt wel stellen dat
mijn tijdelijk geheugenverlies
663
01:31:47,190 --> 01:31:51,318
eindelijk voorbij is, luitenant.
Wie ben jij eigenlijk?
664
01:31:52,320 --> 01:31:57,196
Korporaal Gallo, ik was jonger
dan jij toen ik aan boord kwam.
665
01:31:57,534 --> 01:32:01,152
Ik herinner me al niets meer
van voor deze vlucht.
666
01:32:02,539 --> 01:32:04,365
Meer heb ik niet.
667
01:32:05,416 --> 01:32:10,873
Na de boodschap ben je wakker
gebleven en heb je je team vermoord.
668
01:32:12,340 --> 01:32:15,875
Hoe weet jij dat?
- Waar zijn we?
669
01:32:19,055 --> 01:32:21,380
Ga maar eens kijken.
670
01:32:29,441 --> 01:32:31,018
Vertel jij het maar.
671
01:32:36,656 --> 01:32:40,321
Wat heb je met ons gedaan?
- Je begrijpt het niet.
672
01:32:40,660 --> 01:32:44,907
Niemand kan nog oordelen.
- Waar zijn de sterren?
673
01:32:45,915 --> 01:32:51,158
Mijn God.
- Die is gestorven met de mensheid.
674
01:32:51,504 --> 01:32:54,790
Geen wetten, geen goed of kwaad.
Alleen wij nog.
675
01:32:55,133 --> 01:32:58,336
Denk je dat jij me mag veroordelen?
676
01:32:59,429 --> 01:33:01,338
Probeer maar.
- Waarom niet?
677
01:33:01,681 --> 01:33:04,884
Jij lijdt,
dat zie ik aan je gezicht.
678
01:33:05,226 --> 01:33:09,010
Dat heb ik ook meegemaakt.
Stel je eens eventjes voor
679
01:33:09,355 --> 01:33:12,107
dat je moraal er niet meer was.
680
01:33:12,442 --> 01:33:16,190
Je zou verrast zijn,
dat is de ultieme vrijheid.
681
01:33:18,156 --> 01:33:19,899
Dit is geen vrijheid.
682
01:33:20,992 --> 01:33:25,950
Dit is Pandorum.
- Het is niet wat ze zeggen.
683
01:33:26,289 --> 01:33:29,658
Eerst is het angstaanjagend.
Voel jij dat nu?
684
01:33:30,001 --> 01:33:34,497
Laat dat los, aan de andere kant
vind je een prachtige helderheid.
685
01:33:34,839 --> 01:33:38,208
Daar is de verlichting.
- Zwijg. Waar zijn we?
686
01:33:38,551 --> 01:33:40,877
Je verzet je tegen de waarheid.
687
01:33:41,221 --> 01:33:46,013
Vergeet je beeld van de realiteit,
dat stamt uit de oude wereld.
688
01:33:46,351 --> 01:33:50,680
We weten dat het zo niet goed is,
ze hebben de planeet vernield.
689
01:33:51,022 --> 01:33:55,933
Dit is alles
wat er nu nog overblijft.
690
01:33:56,277 --> 01:34:00,655
Dit schip is het zaad waaruit
een nieuwe wereld kan ontstaan.
691
01:34:00,990 --> 01:34:04,490
Waar zijn we?
- Een nieuwe wereld.
692
01:34:04,828 --> 01:34:09,739
Wat zie je?
- Perfect, ik geef je het koninkrijk.
693
01:34:10,083 --> 01:34:13,499
Het enige wat jou tegenhoudt,
is je eigen angst.
694
01:34:16,631 --> 01:34:22,420
Nog steeds die padvinder?
- Er zijn wetten, je wordt gestraft.
695
01:34:23,096 --> 01:34:26,679
Misschien moet ik de ziekte
dan wel uit je trekken.
696
01:34:29,894 --> 01:34:31,436
Bower.
- Wat is er?
697
01:34:53,626 --> 01:34:55,536
We zijn al neergestort.
698
01:34:56,921 --> 01:35:00,705
Zijn we al die tijd
op Tanis geweest?
699
01:35:01,217 --> 01:35:02,795
De hele tijd.
700
01:35:07,140 --> 01:35:12,098
Dit ding landt vanzelf,
maar zweeft niet zo goed.
701
01:35:16,983 --> 01:35:18,608
Laat die angst los.
702
01:35:19,569 --> 01:35:21,941
Het is waar.
- Het is waar.
703
01:35:28,328 --> 01:35:29,905
Ze komen eraan.
704
01:35:35,251 --> 01:35:36,247
Brave jongen.
705
01:36:18,253 --> 01:36:22,915
Ze komen eraan.
- Wat doe je nu?
706
01:36:32,058 --> 01:36:33,303
Schiet dan toch.
707
01:37:15,894 --> 01:37:19,263
Gat in de romp
1.211 actieve capsules
708
01:37:31,034 --> 01:37:32,409
Ben je gek?
709
01:37:38,917 --> 01:37:40,115
Heb je dat gezien?
710
01:37:41,085 --> 01:37:43,837
We moeten hier weg.
- Blijf rustig.
711
01:37:44,172 --> 01:37:48,335
Ik wil zo niet sterven.
- Hou je vast.
712
01:38:26,131 --> 01:38:28,372
Nee, ik kan het niet.
- Blijf ademen.
713
01:39:42,957 --> 01:39:44,333
Blijf ademen.
714
01:39:47,337 --> 01:39:49,495
We zijn veilig.
715
01:40:12,445 --> 01:40:15,779
Gat in de romp
noodsituatie
716
01:41:14,591 --> 01:41:20,344
Tanis, jaar één
bevolking 1.213
56532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.