All language subtitles for Pan Twardowski (Henryk Szaro, 1936)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,614 --> 00:00:03,969
EL SE�OR TWARDOWSKI
2
00:00:09,543 --> 00:00:10,772
Director:
3
00:01:47,125 --> 00:01:50,801
�Y qu� has le�do en
tus estrellas?
4
00:01:51,840 --> 00:01:53,769
Ha nacido un ni�o
5
00:01:54,187 --> 00:01:56,806
y su vida ser� incre�ble.
6
00:01:57,124 --> 00:01:58,389
�Ah, lo s�!
7
00:01:58,975 --> 00:02:00,660
�Twardowski!
8
00:02:48,484 --> 00:02:49,381
�Suelta!
9
00:02:54,665 --> 00:02:55,739
�Su�ltame!
10
00:02:55,859 --> 00:02:56,734
�Suelta!
11
00:02:58,358 --> 00:02:59,421
�Mam�!
12
00:02:59,541 --> 00:03:01,784
�Qu� te pasa, hijito?
13
00:03:01,904 --> 00:03:03,140
�Tengo miedo!
14
00:03:03,260 --> 00:03:05,332
�Y de qu� tienes miedo,
hijito?
15
00:03:06,159 --> 00:03:08,524
El diablo, con un tridente,
quiso...
16
00:03:08,644 --> 00:03:10,360
mandarme a la Luna.
17
00:03:10,924 --> 00:03:12,571
�Otra vez so�aste!
18
00:03:12,691 --> 00:03:14,117
�Tranquil�zate!
19
00:03:15,046 --> 00:03:16,797
�Tranquil�zate,
hijito!
20
00:03:19,704 --> 00:03:21,697
�Mam�! �Mira!
�Otro demonio!
21
00:03:24,320 --> 00:03:27,333
Si son, solamente, las sombras
de los �rboles...
22
00:03:47,515 --> 00:03:48,919
Duerme, hijito.
23
00:03:49,814 --> 00:03:52,417
La Virgen cuida te ti.
24
00:03:53,069 --> 00:03:56,364
Ella cuida del mal,
a los que creen en ella.
25
00:04:01,260 --> 00:04:03,200
"Empecemos a adorar
26
00:04:05,519 --> 00:04:07,362
a la Sant�sima Virgen.
27
00:04:08,525 --> 00:04:10,152
Empecemos a contar
28
00:04:11,556 --> 00:04:13,345
su gracia sin fin.
29
00:04:15,741 --> 00:04:18,344
Ven a nosotros
oh, Piadosa Se�ora.
30
00:04:19,554 --> 00:04:21,069
�Ay�danos!
31
00:04:22,107 --> 00:04:24,568
S�canos de las
poderosas garras
32
00:04:25,144 --> 00:04:27,510
y del poder de
nuestros enemigos.
33
00:04:29,232 --> 00:04:31,348
Vis�tanos, Se�ora del Mundo.
34
00:04:33,523 --> 00:04:35,679
Reina de los Cielos.
35
00:04:37,814 --> 00:04:40,540
Bienvenida Se�ora de todas
las se�oras.
36
00:04:41,882 --> 00:04:43,753
Estrella del amanecer.
37
00:04:45,461 --> 00:04:47,515
�Ven! Llena de gracia.
38
00:04:49,779 --> 00:04:51,976
y de luz preciosa.
39
00:04:54,233 --> 00:04:56,776
�Se�ora! Ayuda al Mundo.
40
00:04:58,618 --> 00:05:00,529
Date prisa, s�lvanos. "
41
00:05:59,605 --> 00:06:01,197
�Tenga piedad!
42
00:06:01,317 --> 00:06:02,462
�Devolv�dnoslo!
43
00:06:02,582 --> 00:06:04,564
�Y siempre el se�or
Twardowski!
44
00:06:05,361 --> 00:06:07,328
�Todo el rato
Twardowski!
45
00:06:08,361 --> 00:06:10,083
�Qu� pas� ahora?
46
00:06:10,203 --> 00:06:12,124
Se nos inundaron las
cosechas.
47
00:06:12,244 --> 00:06:13,902
�Un poco de comida!
48
00:06:14,022 --> 00:06:15,859
�Un poco de trigo!
49
00:06:20,059 --> 00:06:21,122
�Maciek!
50
00:06:30,696 --> 00:06:32,355
La dispensa est� vac�a,
51
00:06:32,475 --> 00:06:34,489
vosotros no hac�is otra cosa
que pedir.
52
00:06:34,609 --> 00:06:36,121
�Que esper�is?
53
00:06:36,241 --> 00:06:38,026
�Que nos arranquemos
las venas?
54
00:06:38,146 --> 00:06:40,813
�D�les, se�or Brzenkalski,
lo que le piden!
55
00:06:41,252 --> 00:06:42,907
�Que no quede
ning�n pobre!
56
00:06:43,027 --> 00:06:44,558
�Nuestro bondadoso...
57
00:06:44,678 --> 00:06:46,252
"D�les, d�les"
58
00:06:46,660 --> 00:06:47,823
�Darles todo!
59
00:06:47,943 --> 00:06:49,721
�Darles! �De d�nde?
60
00:06:49,841 --> 00:06:51,497
Vale, vale, gru��n.
61
00:06:52,179 --> 00:06:54,049
�Esta es la �ltima vez!
62
00:06:56,118 --> 00:06:57,383
�Venid conmigo!
63
00:06:58,158 --> 00:06:59,689
�Nuestro salvador!
64
00:06:59,809 --> 00:07:01,179
�Gracias se�or!
65
00:07:01,299 --> 00:07:02,819
�Muy agradecidos!
66
00:07:11,201 --> 00:07:13,466
�Y t�, Katy?
�Quieres algo de mi?
67
00:07:14,242 --> 00:07:16,670
�Cu�ndo usted pensar�
en si mismo?
68
00:07:16,790 --> 00:07:18,940
Creo que a mi tampoco
me faltar� de nada.
69
00:07:19,060 --> 00:07:20,611
Hay mucha pobreza
alrededor.
70
00:07:20,731 --> 00:07:22,772
A lo mejor, �quieres m�s trigo?
71
00:07:22,892 --> 00:07:24,037
�Vago!
72
00:07:24,588 --> 00:07:26,455
�Ay! que dif�cil es tu padre.
73
00:07:33,599 --> 00:07:35,133
Aqu� hay amores...
74
00:07:35,599 --> 00:07:36,857
�S�! �Amores!
75
00:07:37,785 --> 00:07:39,867
Pero no dir�
entre qui�n.
76
00:08:44,481 --> 00:08:45,583
��branme!
77
00:08:45,703 --> 00:08:47,278
�Oh, santa Petronela!
78
00:08:47,991 --> 00:08:48,950
�Abre!
79
00:09:12,918 --> 00:09:14,203
Me he perdido.
80
00:09:15,571 --> 00:09:17,877
Permitid que me resguarde,
81
00:09:18,597 --> 00:09:20,297
de esa malvada tormenta.
82
00:09:20,897 --> 00:09:23,538
Cuando un invitado entra en casa,
Dios entra en casa.
83
00:09:25,262 --> 00:09:26,874
�Gracias, se�or!
84
00:09:29,792 --> 00:09:30,825
Maciek.
85
00:09:30,976 --> 00:09:32,008
�El vino!
86
00:09:51,325 --> 00:09:53,713
�Sus armas son preciosas!
87
00:09:58,630 --> 00:10:00,078
Precioso estuche.
88
00:10:05,125 --> 00:10:08,186
El sable de un noble
�y est� oxidado?
89
00:10:08,755 --> 00:10:10,305
Aqu� no la necesito.
90
00:10:12,877 --> 00:10:14,244
�Qu� mal!
91
00:10:15,285 --> 00:10:16,857
El sable enferma
92
00:10:17,665 --> 00:10:19,644
si no se alimenta
de sangre.
93
00:10:20,542 --> 00:10:22,216
Si no ve el mundo.
94
00:10:26,085 --> 00:10:27,800
Necesito la llave del s�tano.
95
00:10:27,920 --> 00:10:29,619
Voy a buscar vino
para el invitado.
96
00:10:29,739 --> 00:10:31,670
�S�, s�. Ya te dar�
yo la llave.
97
00:10:32,187 --> 00:10:33,933
Esta vez no me enga�as.
98
00:10:34,929 --> 00:10:36,891
Cuando fuiste la �ltima vez
99
00:10:37,011 --> 00:10:38,623
�falt� medio barril!
100
00:10:41,684 --> 00:10:43,059
Ir� yo, pap�.
101
00:10:51,268 --> 00:10:52,941
Est� aqu�
102
00:10:53,691 --> 00:10:55,263
lejos del mundo.
103
00:10:56,181 --> 00:10:58,650
No conoces su magia.
104
00:11:00,049 --> 00:11:02,151
No sabes, como es un abrazo
105
00:11:02,477 --> 00:11:04,212
de una mujer preciosa.
106
00:11:05,886 --> 00:11:07,518
La pasi�n.
107
00:11:09,457 --> 00:11:10,313
�Esta?
108
00:11:13,576 --> 00:11:15,209
Hay mujeres...
109
00:11:17,046 --> 00:11:18,923
por las cuales
110
00:11:19,043 --> 00:11:20,556
robar�as una estrella.
111
00:11:22,004 --> 00:11:23,516
�La Luna!
112
00:11:24,269 --> 00:11:25,718
�Le habla sin pudor!
113
00:11:26,759 --> 00:11:28,229
�Asusta con la mirada!
114
00:11:28,956 --> 00:11:30,976
�Nunca tuviste
ning�n deseo?
115
00:11:33,466 --> 00:11:34,405
A veces
116
00:11:35,466 --> 00:11:36,752
me parece...
117
00:11:38,112 --> 00:11:39,745
que subo encima
de las nubes,
118
00:11:39,865 --> 00:11:41,398
para ayudar al mundo.
119
00:11:43,153 --> 00:11:44,072
Y caigo,
120
00:11:45,447 --> 00:11:46,566
me despierto...
121
00:11:47,731 --> 00:11:49,168
�Es s�lo un sue�o!
122
00:11:49,834 --> 00:11:50,878
�No!
123
00:11:51,274 --> 00:11:52,755
�No es s�lo un sue�o!
124
00:11:54,421 --> 00:11:55,388
Hay
125
00:11:55,508 --> 00:11:56,319
un secreto
126
00:11:56,439 --> 00:11:58,081
y qui�n lo obtenga
127
00:11:58,806 --> 00:12:00,352
�ser� el due�o del Mundo!
128
00:12:00,472 --> 00:12:02,151
�C�mo puedo obtenerlo?
129
00:12:04,002 --> 00:12:07,266
En Cracovia vive
el Maestro Mart�n.
130
00:12:08,088 --> 00:12:09,791
�Mi amigo!
131
00:12:11,318 --> 00:12:12,747
�Ir�s junto �l!
132
00:12:13,237 --> 00:12:15,184
Le dar�s �ste sello.
133
00:12:16,124 --> 00:12:17,455
Lleg� mi hora.
134
00:12:51,306 --> 00:12:52,367
�Qui�n es?
135
00:12:52,487 --> 00:12:54,340
Vengo a ver al
Maestro Mart�n.
136
00:12:56,357 --> 00:12:57,875
�Un momento!
137
00:13:06,880 --> 00:13:09,317
Demonios, �qu� quiere?
138
00:13:09,728 --> 00:13:10,941
�El Maestro Mart�n?
139
00:13:33,449 --> 00:13:35,250
Y usted, �qui�n es?
140
00:13:35,838 --> 00:13:37,346
Soy Twardowski.
141
00:13:43,539 --> 00:13:45,066
�Qu� quieres?
142
00:13:46,044 --> 00:13:48,821
Quiero saber el misterio
de la vida y de la muerte.
143
00:13:50,748 --> 00:13:53,197
Tener el poder para ser
el due�o del mundo.
144
00:13:57,345 --> 00:14:00,377
Te ense�ar� lo
que puedo ense�arte.
145
00:14:05,389 --> 00:14:07,898
El Mundo es tan grande
y tan terrible.
146
00:14:09,089 --> 00:14:10,420
�Virgen Mar�a!
147
00:14:11,277 --> 00:14:12,764
�Cuida de �l!
148
00:14:13,254 --> 00:14:14,859
Que regrese pronto,
149
00:14:15,309 --> 00:14:17,042
que regrese sano
y salvo.
150
00:14:38,101 --> 00:14:40,235
Tome algo, se�or.
151
00:14:41,487 --> 00:14:43,778
�Mire a �ste pollito!
152
00:14:45,109 --> 00:14:46,782
Culito gordito,
delicioso.
153
00:14:47,300 --> 00:14:48,233
�Tierno!
154
00:14:48,768 --> 00:14:51,905
Ninguna chica de por aqu�,
puede presumir de uno as�.
155
00:14:53,024 --> 00:14:53,891
�Y huele!
156
00:14:54,822 --> 00:14:56,667
�Cierra el pico,
botarate.
157
00:14:57,184 --> 00:14:58,325
Si quiere lo cierro.
158
00:15:01,761 --> 00:15:03,740
Pero toda la ciudad
ya est� hablando
159
00:15:03,860 --> 00:15:05,430
que el viejo hace el oro...
160
00:15:05,550 --> 00:15:06,612
Y nosotros nada,
161
00:15:06,649 --> 00:15:08,089
Tres meses ya.
162
00:15:14,429 --> 00:15:16,340
Qu�date aqu�, tonto,
163
00:15:17,403 --> 00:15:19,588
hasta que el demonio,
te pille.
164
00:15:19,938 --> 00:15:21,085
�Jes�s, Mar�a!
165
00:15:22,282 --> 00:15:22,996
�Qu� pasa?
166
00:15:24,597 --> 00:15:25,915
�Santa Petronela!
167
00:15:26,894 --> 00:15:28,477
�Mi patrona querida!
168
00:15:30,504 --> 00:15:32,001
�El libro de
los hechizos!
169
00:15:36,954 --> 00:15:38,490
�Sal! �Vete ya!
170
00:15:38,610 --> 00:15:41,341
�C�mo puedo salir si
me tiemblan las piernas?
171
00:15:41,461 --> 00:15:42,522
�Vete, r�pido!
172
00:15:42,642 --> 00:15:44,801
Esp�rame, en la posada
de la Plaza Mayor.
173
00:15:44,921 --> 00:15:46,136
�Ya me voy!
174
00:15:56,653 --> 00:15:59,647
Si quieres conocer el
secreto para ser due�o
175
00:15:59,767 --> 00:16:00,614
del mundo.
176
00:16:00,824 --> 00:16:01,840
�Ci�rralo!
177
00:16:02,443 --> 00:16:04,278
�Cierra el libro!
178
00:16:04,824 --> 00:16:05,699
�La maldici�n!
179
00:16:08,818 --> 00:16:10,908
�Quieres robarme el secreto!
180
00:16:11,028 --> 00:16:12,006
�Desgraciado!
181
00:16:12,444 --> 00:16:13,710
�Fue por accidente!
182
00:16:13,830 --> 00:16:14,701
�Mentira!
183
00:16:15,170 --> 00:16:16,359
�No soy ladr�n!
184
00:16:16,979 --> 00:16:18,758
Soy un ciego
que busca la luz.
185
00:16:23,489 --> 00:16:25,576
�Por qu� me escondes
la sabidur�a,
186
00:16:25,897 --> 00:16:28,496
que necesito
para ayudar al Mundo?
187
00:16:36,365 --> 00:16:37,640
Veo en ti
188
00:16:38,972 --> 00:16:40,562
mi juventud.
189
00:16:42,300 --> 00:16:43,881
Me preocupa...
190
00:16:46,213 --> 00:16:47,530
�Dame tu sabidur�a!
191
00:16:48,819 --> 00:16:50,635
No sabes
lo que quieres.
192
00:16:51,740 --> 00:16:53,639
Es el saber del Mal.
193
00:16:54,363 --> 00:16:55,694
Te robar� tu mente.
194
00:16:56,455 --> 00:16:57,940
Envenena el coraz�n.
195
00:16:58,334 --> 00:16:59,593
�Perder�s tu alma!
196
00:16:59,713 --> 00:17:01,971
- �Tengo que conseguirla!
- �No lo toques!
197
00:17:03,071 --> 00:17:04,618
�No te llevar� el Diablo!
198
00:17:05,499 --> 00:17:07,484
Te revelar� un gran secreto.
199
00:17:08,032 --> 00:17:09,845
Aunque no
deber�a hacerlo.
200
00:17:10,264 --> 00:17:12,202
- �Cu�ndo?
- Ahora no.
201
00:17:12,322 --> 00:17:13,254
Ahora no.
202
00:17:13,631 --> 00:17:14,548
�Despu�s!
203
00:17:14,668 --> 00:17:16,274
�D�jame s�lo!
204
00:18:03,331 --> 00:18:05,112
Geles, perfumes
205
00:18:05,232 --> 00:18:07,091
secretos de la juventud eterna.
206
00:18:13,531 --> 00:18:15,528
Verdaderos de Venecia.
207
00:18:16,193 --> 00:18:18,765
Ni la reina B�rbara tiene
mejores telas.
208
00:18:19,136 --> 00:18:22,223
- Toda cosida en plata.
- �Preciosa!
209
00:18:22,614 --> 00:18:25,493
�Huevos! �Grandes, frescos!
210
00:18:29,350 --> 00:18:31,229
Delicada con una telara�a.
211
00:18:31,866 --> 00:18:33,204
Para camisones.
212
00:18:33,324 --> 00:18:34,258
�Precioso!
213
00:18:35,957 --> 00:18:38,659
Una se�orita decente
no necesita camisones.
214
00:18:39,011 --> 00:18:41,575
S�lo traen el pecado
y la lujuria.
215
00:18:42,006 --> 00:18:43,315
Sodoma y Gomora.
216
00:18:45,563 --> 00:18:46,986
Antes no hab�a de eso.
217
00:18:47,106 --> 00:18:48,604
Vamos, t�a.
218
00:18:49,246 --> 00:18:51,158
A caso �no tengo raz�n?
219
00:19:00,321 --> 00:19:02,904
- �Su�ltela, por favor!
- �La suelto?
220
00:19:07,867 --> 00:19:09,535
�Ay�denme!
221
00:19:09,982 --> 00:19:12,558
A la luz del d�a viola
a una joven virgen.
222
00:19:21,992 --> 00:19:23,151
Gracias, se�or.
223
00:19:23,271 --> 00:19:24,554
A usted, se�orita
224
00:19:25,327 --> 00:19:26,771
�Pervertido, mal hombre...
225
00:19:27,991 --> 00:19:29,068
�Seductor!
226
00:19:52,344 --> 00:19:53,796
Cerveza para ustedes.
227
00:19:54,781 --> 00:19:56,178
Te prefiero a ti,
228
00:19:56,298 --> 00:19:57,632
�guapetona!
229
00:19:59,343 --> 00:20:00,380
A mi se�or
230
00:20:00,500 --> 00:20:02,160
ninguna se niega.
231
00:20:03,865 --> 00:20:05,014
Ma�ana la boda,
232
00:20:05,134 --> 00:20:07,611
hoy despedida de soltero.
233
00:20:08,031 --> 00:20:10,523
Que aproveche,
�mientras pueda!
234
00:20:12,738 --> 00:20:14,657
�Que chistoso,
compa�ero!
235
00:20:16,047 --> 00:20:18,129
A usted tampoco le
falta humor.
236
00:20:21,334 --> 00:20:22,676
�M�s cerveza!
237
00:20:27,573 --> 00:20:29,183
�Beba m�s de prisa!
238
00:20:31,872 --> 00:20:33,001
�Para qu�?
239
00:20:34,241 --> 00:20:37,069
Me gusta que baje despacito,
as� fresquito.
240
00:20:37,644 --> 00:20:39,942
�Mecachis!
�M�s r�pido! �Se�or!
241
00:20:41,919 --> 00:20:42,793
�Yo? �Se�or?
242
00:20:43,530 --> 00:20:44,451
�T� se�or!
243
00:20:44,971 --> 00:20:46,830
Qui�n anda entre perros
244
00:20:47,215 --> 00:20:49,727
�se le pegan las pulgas!
245
00:20:49,847 --> 00:20:51,405
�Cierra el pico, pat�n!
246
00:20:51,525 --> 00:20:52,577
�Pat�n?
247
00:20:57,255 --> 00:20:58,475
�Espera desgraciado!
248
00:20:58,595 --> 00:21:00,135
�Ya te ense�ar�!
249
00:21:00,618 --> 00:21:01,836
Me ha dicho, se�or,
250
00:21:01,956 --> 00:21:04,181
que vaya usted
al diablo.
251
00:21:04,301 --> 00:21:05,836
- �C�mo?
- �Eh, pat�n!
252
00:21:06,452 --> 00:21:07,419
�Ven aqu�, cerdo!
253
00:21:08,789 --> 00:21:10,228
�Te acordar�s de mi!
254
00:21:10,348 --> 00:21:12,648
- �Cierra el pico!
- �Ya basta!
255
00:21:13,833 --> 00:21:15,073
�Suelte, se�or!
256
00:21:15,537 --> 00:21:18,140
Primero me pedir�s perd�n
a mi Maciej!
257
00:21:18,260 --> 00:21:19,471
�Qu�? �C�mo?
258
00:21:19,591 --> 00:21:21,987
�Yo voy a pedir perd�n
a un sirviente?
259
00:21:22,107 --> 00:21:24,280
Es igual a usted.
Y puede que mejor
260
00:21:24,400 --> 00:21:25,618
�Pero, se�or!
261
00:21:26,181 --> 00:21:27,420
�Hab�is o�do?
262
00:21:27,540 --> 00:21:28,730
�Mis se�ores?
263
00:21:29,085 --> 00:21:30,099
�Arrogante!
264
00:21:30,219 --> 00:21:33,587
- �El sirviente mejor que nosotros!
- �Que atrevimiento!
265
00:21:33,707 --> 00:21:36,394
- �A por �l!
- �Le ense�aremos!
266
00:21:36,726 --> 00:21:39,215
�Te cortar� las orejas!
267
00:21:39,335 --> 00:21:40,689
Le denunciar�.
268
00:21:40,809 --> 00:21:42,239
Nos tendr� de testigos.
269
00:21:43,715 --> 00:21:44,882
Mis se�ores,
270
00:21:45,002 --> 00:21:46,372
No necesito el sable,
271
00:21:46,492 --> 00:21:47,791
aqu� el palo bastar�.
272
00:21:47,911 --> 00:21:49,846
Para hincharles
la carita.
273
00:21:52,801 --> 00:21:53,864
�A por ellos!
274
00:22:06,736 --> 00:22:08,295
�M�s cerveza!
275
00:22:22,441 --> 00:22:24,464
- �Te tengo, apestoso!
- �Socorro!
276
00:22:24,584 --> 00:22:26,315
�Ahora recibir�s lo tuyo!
277
00:22:34,494 --> 00:22:35,698
�Hemos ganado!
278
00:22:36,200 --> 00:22:39,029
�Detr�s, a por ellos,
a luchar!
279
00:22:39,575 --> 00:22:41,614
�M�s cerveza!
280
00:23:04,408 --> 00:23:05,759
�Parad, por favor!
281
00:23:06,137 --> 00:23:08,284
�Se esconden debajo
de las faldas!
282
00:23:08,404 --> 00:23:10,614
�All� tambi�n os
encontraremos!
283
00:23:17,014 --> 00:23:18,148
�Fuera!
284
00:23:18,496 --> 00:23:20,014
�Fuera todos!
285
00:23:23,160 --> 00:23:24,392
�Desgraciados!
286
00:23:40,224 --> 00:23:42,966
"Nuestro alcalde de Cracovia,
�que incre�ble!
287
00:23:43,086 --> 00:23:44,372
recibi� hoy
288
00:23:44,492 --> 00:23:46,096
el "regalito" de la boda.
289
00:23:46,748 --> 00:23:48,489
Se asust� tanto
290
00:23:48,609 --> 00:23:50,267
que fue buscar refugio
291
00:23:50,387 --> 00:23:52,778
�en las faldas de una mujer!
292
00:23:52,898 --> 00:23:55,520
�As� de valiente
es nuestro alcalde!
293
00:24:03,922 --> 00:24:06,326
B�scalo ahora,
busca con una vela,
294
00:24:06,446 --> 00:24:08,094
a lo mejor lo
encontrar�s
295
00:24:08,214 --> 00:24:09,896
debajo de las faldas.
296
00:24:10,870 --> 00:24:13,610
�Ay! El viejo pobre,
mueve el bigote
297
00:24:13,730 --> 00:24:14,933
mueve el bigote,
298
00:24:15,053 --> 00:24:17,033
�Pero no habr� beso!
299
00:24:17,671 --> 00:24:20,437
�As� de valiente es
nuestro alcalde!
300
00:24:37,162 --> 00:24:38,319
�Usted?
301
00:24:40,445 --> 00:24:42,533
�Parece una joya,
no una mujer!
302
00:24:42,844 --> 00:24:43,907
�Qui�n es?
303
00:24:44,027 --> 00:24:45,820
�Preg�ntaselo tu mismo!
304
00:24:45,940 --> 00:24:47,356
No est� lejos.
305
00:24:47,710 --> 00:24:49,175
As� no se puede.
306
00:24:49,295 --> 00:24:50,875
�Tiene miedo?
307
00:24:55,768 --> 00:24:56,926
�Ya basta!
308
00:24:57,280 --> 00:24:59,146
�Mis se�ores, nos vamos!
309
00:25:01,438 --> 00:25:02,312
�Chicos!
310
00:25:02,640 --> 00:25:04,813
No vale la pena
malgastar el tiempo.
311
00:25:05,214 --> 00:25:07,340
�Vamos a la taberna!
312
00:25:13,407 --> 00:25:15,863
Se fueron todos a la taberna
limpiar la garganta.
313
00:25:15,983 --> 00:25:18,037
- �Y nosotros?
- Aqu� nos quedamos.
314
00:25:24,603 --> 00:25:26,256
�Falta mucho, se�or'
315
00:25:28,193 --> 00:25:31,288
No soy son�mbulo
para mirar tanto la Luna.
316
00:25:31,642 --> 00:25:32,398
�Silencio!
317
00:26:11,180 --> 00:26:12,669
�Vigila! �Entiendes?
318
00:26:14,440 --> 00:26:18,314
- Entender entiendo, pero...
- Si tienes miedo - �fuera!
319
00:26:19,911 --> 00:26:20,785
Me quedo.
320
00:26:36,209 --> 00:26:39,067
No hay castigo para
esas borracheras.
321
00:26:39,551 --> 00:26:41,937
Pero he o�do,
que el Rey ya advirti�
322
00:26:42,057 --> 00:26:43,874
que les vigilar� de cerca
323
00:26:45,182 --> 00:26:46,315
Hora de dormir.
324
00:26:47,567 --> 00:26:48,890
Buenas noches, t�a.
325
00:27:05,220 --> 00:27:06,070
�Usted?
326
00:27:08,204 --> 00:27:09,218
�Fuera!
327
00:27:09,396 --> 00:27:10,459
O gritar�.
328
00:27:11,026 --> 00:27:11,924
Grita.
329
00:27:12,325 --> 00:27:13,199
�Llama!
330
00:27:13,625 --> 00:27:14,711
No me voy.
331
00:27:16,731 --> 00:27:18,054
Por este momento
332
00:27:18,174 --> 00:27:19,825
estoy dispuesto
a morir.
333
00:27:20,298 --> 00:27:22,258
�Me llamaste, Aneta?
334
00:27:22,920 --> 00:27:24,172
No, t�a.
335
00:27:26,321 --> 00:27:27,691
Me pareci�.
336
00:27:35,770 --> 00:27:37,163
Perd�neme, se�orita.
337
00:27:37,605 --> 00:27:39,802
�Qu� os motiv�
hacer algo as�?
338
00:27:39,922 --> 00:27:40,959
Usted misma.
339
00:27:41,384 --> 00:27:42,093
�Yo?
340
00:27:42,213 --> 00:27:43,227
Tu voz.
341
00:27:43,723 --> 00:27:44,597
Tus ojos.
342
00:27:44,717 --> 00:27:47,219
Tu mirada que se me
qued� en mi coraz�n
343
00:27:47,339 --> 00:27:49,255
Quiero estar contigo,
para siempre
344
00:27:49,375 --> 00:27:51,759
Entonces le invito.
�Ma�ana?
345
00:27:52,255 --> 00:27:54,357
Celebraremos mi boda.
346
00:27:55,184 --> 00:27:56,129
�Boda?
347
00:27:56,955 --> 00:27:57,924
�Ma�ana?
348
00:27:58,349 --> 00:27:59,388
�Con qui�n?
349
00:27:59,508 --> 00:28:01,455
Con el que os
hab�is peleado.
350
00:28:01,575 --> 00:28:03,037
�Ese pobrecito?
351
00:28:03,157 --> 00:28:04,951
�Con ese buf�n cobarde?
352
00:28:05,282 --> 00:28:06,345
�Es rico!
353
00:28:07,248 --> 00:28:09,020
Y a mi me gusta
la buena vida.
354
00:28:09,140 --> 00:28:10,178
Joyas.
355
00:28:10,603 --> 00:28:11,311
�Oro!
356
00:28:11,666 --> 00:28:13,343
Te doy 100 veces m�s.
357
00:28:13,815 --> 00:28:16,107
Te traer� las estrellas.
358
00:28:16,721 --> 00:28:17,761
�La Luna!
359
00:28:20,170 --> 00:28:22,036
�Y qui�nes sois vos?
360
00:28:23,170 --> 00:28:27,091
El que, a lo mejor, ma�ana
obtendr� todo el oro del mundo.
361
00:28:29,215 --> 00:28:31,978
Entonces, ma�ana tr�igamelo.
362
00:28:32,309 --> 00:28:33,656
�Y ser�s m�a?
363
00:28:34,435 --> 00:28:35,498
A lo mejor...
364
00:28:38,380 --> 00:28:40,341
Aneta, �hablas conmigo?
365
00:28:41,238 --> 00:28:42,632
No, no t�a.
366
00:28:43,388 --> 00:28:44,380
Ahora vengo.
367
00:28:44,758 --> 00:28:45,845
�R�pido!
368
00:28:48,499 --> 00:28:52,632
- �Si te lo traigo ma�ana, me lo juras?
- Te lo juro, te lo juro.
369
00:29:14,172 --> 00:29:16,013
�Qu�? �Qui�n?
370
00:29:16,133 --> 00:29:18,093
Por el Esp�ritu Santo...
371
00:29:18,649 --> 00:29:20,019
Vamos junto al maestro.
372
00:29:20,139 --> 00:29:21,649
No hay tiempo que perder.
373
00:29:22,050 --> 00:29:23,350
Ma�ana es la boda.
374
00:29:23,869 --> 00:29:24,743
�La boda?
375
00:29:25,735 --> 00:29:27,200
Ah, ma�ana...
376
00:29:29,048 --> 00:29:31,410
"No obstante, el Demonio advierte
377
00:29:32,119 --> 00:29:34,386
que el secreto que vendi�
378
00:29:35,000 --> 00:29:37,528
no se puede compartir
con nadie. "
379
00:29:44,520 --> 00:29:47,236
�En qu� estas pensando tanto?
380
00:29:48,340 --> 00:29:50,253
Maestro Mart�n.
381
00:29:52,190 --> 00:29:53,135
�Eres t�?
382
00:29:55,639 --> 00:29:56,726
�Qu� quieres?
383
00:29:57,517 --> 00:30:01,367
�Quieres revelarle a Twardowski
el secreto que yo te vend�?
384
00:30:03,623 --> 00:30:06,080
�Quieres quit�rmelo?
385
00:30:08,206 --> 00:30:09,623
Estoy perdido.
386
00:30:10,426 --> 00:30:13,212
Twardowski es como
si fuera mi juventud.
387
00:30:16,992 --> 00:30:19,897
�Que graciosos sois
los seres humanos!
388
00:30:20,511 --> 00:30:22,141
�No te lo dejar�!
389
00:30:22,558 --> 00:30:25,438
- Se lo contar� todo.
- �No lo contar�s!
390
00:30:25,558 --> 00:30:28,085
- �Lo salvar�!
- �No lo salvar�s!
391
00:30:28,205 --> 00:30:30,117
�Twardowski es m�o!
392
00:30:30,731 --> 00:30:33,518
�Fuera! �Ap�rtate Satan�s!
393
00:30:34,357 --> 00:30:35,562
�Ap�rtate!
394
00:30:38,208 --> 00:30:40,971
�Maestro Mart�n!
�Abra la puerta!
395
00:30:58,967 --> 00:31:00,432
�Jes�s, Mar�a!
396
00:31:54,823 --> 00:31:56,500
�Santa Petronela!
397
00:32:10,783 --> 00:32:12,744
"Si quieres llamar a Satan�s
398
00:32:13,216 --> 00:32:14,421
a media noche
399
00:32:14,541 --> 00:32:16,476
enciende 3 velas. "
400
00:32:41,774 --> 00:32:43,050
�Esp�ritu negro!
401
00:32:44,184 --> 00:32:45,885
�El due�o de las tinieblas!
402
00:32:47,089 --> 00:32:48,412
�Te llamo!
403
00:32:48,790 --> 00:32:51,223
�En nombre de todos
los demonios!
404
00:32:57,479 --> 00:32:58,967
�Te llamo!
405
00:32:59,865 --> 00:33:01,613
Por el sufrimiento
406
00:33:02,143 --> 00:33:04,151
de las almas en pena.
407
00:33:08,524 --> 00:33:10,839
Te llamo por el
fuego eterno.
408
00:33:10,959 --> 00:33:12,701
Por los poderes del Infierno.
409
00:33:18,536 --> 00:33:20,803
�Te invoco 7 veces!
410
00:33:22,167 --> 00:33:23,395
�Ven!
411
00:33:29,631 --> 00:33:31,025
�Mu�strate!
412
00:33:53,040 --> 00:33:54,481
�A sus pies!
413
00:33:57,292 --> 00:33:58,568
�Usted?
414
00:34:03,233 --> 00:34:04,957
�Tienes miedo?
415
00:34:05,689 --> 00:34:08,642
�Soy un noble!
�No tengo miedo a nada!
416
00:34:08,762 --> 00:34:11,713
�Bravo, se�or Twardowski, bravo!
417
00:34:13,789 --> 00:34:17,710
�No es el Demonio tan
monstruoso como lo pintan!
418
00:34:18,962 --> 00:34:21,277
�Qu� esperas de mi?
419
00:34:22,889 --> 00:34:24,564
La misteriosa sabidur�a.
420
00:34:24,684 --> 00:34:25,652
Su poder.
421
00:34:26,102 --> 00:34:26,857
�Oro!
422
00:34:27,873 --> 00:34:29,361
�Y s�lo es eso?
423
00:34:29,481 --> 00:34:31,720
�Yo puedo d�rtelo todo!
424
00:34:32,830 --> 00:34:34,531
Pero a cambio...
425
00:34:35,027 --> 00:34:36,515
�me vendes tu alma!
426
00:34:37,767 --> 00:34:39,019
�Para mi eterno sufrimiento?
427
00:34:39,662 --> 00:34:41,126
�La desgracia eterna?
428
00:34:41,906 --> 00:34:43,229
�No! �Vete!
429
00:34:44,339 --> 00:34:47,457
Ahora ya es imposible.
430
00:34:49,122 --> 00:34:52,099
Para eso te vigil�
todas las noches.
431
00:34:52,219 --> 00:34:54,850
Alumbrando tus ojos con
la luz de la Luna.
432
00:34:54,970 --> 00:34:57,661
- �Desaparece!
- �Ya te olvidaste de ella?
433
00:34:58,059 --> 00:34:59,878
�Ma�ana se casa!
434
00:35:00,728 --> 00:35:03,161
Ma�ana es mi boda.
435
00:35:05,287 --> 00:35:07,177
Otro la abrazar�.
436
00:35:07,945 --> 00:35:11,228
Otro cubrir� su bello
cuerpo de caricias.
437
00:35:13,508 --> 00:35:14,500
�De acuerdo!
438
00:35:14,878 --> 00:35:16,272
�Tendr�s mi alma!
439
00:35:16,626 --> 00:35:17,477
�Cu�ndo?
440
00:35:17,807 --> 00:35:20,949
- Ser� dentro de 7 a�os.
- �D�nde?
441
00:35:22,319 --> 00:35:24,634
No donde estar� ella.
442
00:35:26,758 --> 00:35:27,821
�En Roma!
443
00:35:30,041 --> 00:35:33,679
Dir�a "al diablo" si yo no lo fuese!
444
00:35:36,974 --> 00:35:40,125
Es palabra de noble, �verdad?
se�or Twardowski.
445
00:35:44,165 --> 00:35:45,275
�Mi palabra!
446
00:35:49,893 --> 00:35:51,428
�Firma con tu sangre!
447
00:36:59,706 --> 00:37:01,053
�Qui�n es?
448
00:37:01,173 --> 00:37:03,510
Est� envuelto en oro...
449
00:37:03,630 --> 00:37:05,723
Si lo cazar�...
450
00:37:05,843 --> 00:37:07,448
Ya le gustar�a.
451
00:37:07,568 --> 00:37:09,125
?Crees que no puedo?
452
00:37:09,245 --> 00:37:11,369
�Qui�n es ese noble?
453
00:37:11,700 --> 00:37:13,760
Ya hay demasiados.
454
00:37:13,880 --> 00:37:14,681
Veras...
455
00:37:14,801 --> 00:37:17,991
Nuestra familia
es muy antigua.
456
00:37:18,319 --> 00:37:20,826
Y tenemos muchos nobles.
457
00:37:44,223 --> 00:37:46,585
Vengo recoger
mi coraz�n prometido.
458
00:37:47,538 --> 00:37:48,294
�Vosotros!
459
00:37:48,743 --> 00:37:50,833
�Cubrid de oro
mi camino!
460
00:37:54,223 --> 00:37:56,098
�Eres m�a!
461
00:37:56,642 --> 00:37:58,572
�Otra vez usted?
462
00:37:58,692 --> 00:38:00,084
�Y en mi casa?
463
00:38:00,204 --> 00:38:01,766
�Le ense�are modales!
464
00:38:01,886 --> 00:38:03,604
�Qu�tate, in�til!
465
00:38:03,724 --> 00:38:05,730
Le falta respeto
a la novia.
466
00:38:06,144 --> 00:38:07,752
�A por �l!
467
00:38:09,808 --> 00:38:13,421
- �Bailaremos contigo!
- Un momento, se�ores.
468
00:38:14,459 --> 00:38:16,728
�Bailar�is solos!
469
00:38:21,937 --> 00:38:22,693
�Maestros!
470
00:38:23,921 --> 00:38:24,724
�El polaco!
471
00:39:07,359 --> 00:39:08,634
�Viva!
472
00:39:12,687 --> 00:39:13,802
�La mazurka!
473
00:41:18,802 --> 00:41:19,605
�Oyes?
474
00:41:20,054 --> 00:41:21,331
Siguen bailando.
475
00:41:21,754 --> 00:41:24,590
Se acordar� Cracovia
de la boda de Twardowski.
476
00:41:27,178 --> 00:41:28,950
Me parece todo
un sue�o.
477
00:41:30,556 --> 00:41:32,728
El castillo, como
de un cuento...
478
00:41:33,445 --> 00:41:34,894
La riqueza...
479
00:41:36,217 --> 00:41:38,847
- �De d�nde...?
- No preguntes nada.
480
00:41:39,390 --> 00:41:40,493
�Te amo!
481
00:41:51,990 --> 00:41:53,093
�Dime!
482
00:41:55,307 --> 00:41:56,188
�C�mo?
483
00:41:59,063 --> 00:42:00,700
Para conquistarte
484
00:42:02,157 --> 00:42:04,092
llam� al mism�simo
Demonio.
485
00:42:04,212 --> 00:42:05,346
�Qu� dices?
486
00:42:05,707 --> 00:42:07,685
�Entonces eres mago?
487
00:42:09,088 --> 00:42:12,254
�Y puedes concederme
todos mis deseos?
488
00:42:12,679 --> 00:42:14,427
�Cada capricho!
489
00:42:14,805 --> 00:42:17,025
�Puedo tener
joyas maravillosas!
490
00:42:28,025 --> 00:42:29,779
De momento toma �stas.
491
00:42:30,116 --> 00:42:31,510
�Que preciosas!
492
00:42:36,045 --> 00:42:39,430
Quiero tener cosas
que no tiene nadie mas.
493
00:42:40,259 --> 00:42:43,050
Que nadie so��
que existen.
494
00:42:45,314 --> 00:42:47,062
Quiso una monta�a de plata...
495
00:42:47,676 --> 00:42:48,645
Y all� estaba.
496
00:42:49,779 --> 00:42:52,496
Hemos recogido la plata
de todo el pa�s.
497
00:42:54,069 --> 00:42:55,959
�Quiso monos?
498
00:42:56,715 --> 00:42:58,014
�Toma monos!
499
00:43:03,057 --> 00:43:04,356
�Comed, tontos!
500
00:43:04,816 --> 00:43:07,344
Les llama como
si fueran pollos.
501
00:43:07,464 --> 00:43:09,352
No s� como hablan
los monos.
502
00:43:09,472 --> 00:43:12,246
A ver si usted se entiende
mejor con ellos.
503
00:43:24,459 --> 00:43:26,821
Que precioso monito...
504
00:43:27,589 --> 00:43:30,990
Ahora s�lo le falta pedir
la leche de un p�jaro.
505
00:43:31,984 --> 00:43:35,362
Cu�ntos a�os ya pasaron...
506
00:43:37,014 --> 00:43:41,384
- �Y vosotros no pens�is en...?
- �No es hora para bromas!
507
00:43:42,211 --> 00:43:43,652
Hay luto en el pa�s.
508
00:43:44,337 --> 00:43:45,282
�Sab�is?
509
00:43:46,238 --> 00:43:48,341
Al parecer la Reina Madre
510
00:43:48,461 --> 00:43:50,717
envenen� a la reina B�rbara.
511
00:43:54,024 --> 00:43:56,150
Suenan las campanas
en Wawel.
512
00:44:01,669 --> 00:44:05,638
Esas campanadas solo
entristecen m�s al rey.
513
00:44:12,756 --> 00:44:16,394
Aqu� hay mucha melancol�a,
se�ores.
514
00:44:17,173 --> 00:44:19,961
�Temo por nuestro rey!
515
00:44:20,633 --> 00:44:23,184
Llama a su difunta esposa.
516
00:44:23,751 --> 00:44:27,743
Manda llamar a astr�logos.
�Magos!
517
00:44:28,702 --> 00:44:29,694
Pues...
518
00:44:30,095 --> 00:44:31,867
No puedo ayudar.
519
00:44:32,255 --> 00:44:34,405
No es de mi competencia.
520
00:44:40,321 --> 00:44:41,880
�Y si llamamos a
521
00:44:42,234 --> 00:44:43,698
Twardowski?
522
00:44:46,202 --> 00:44:48,565
Me gustar�a ver al
se�or Twardowski.
523
00:44:53,676 --> 00:44:54,928
�Y usted?
524
00:45:01,403 --> 00:45:03,033
�Y usted tambi�n!
525
00:45:05,891 --> 00:45:06,907
�Y usted?
526
00:45:08,324 --> 00:45:10,285
Me gustar�a tener un hijo.
527
00:45:12,621 --> 00:45:14,558
Hoy ser� dif�cil.
528
00:45:15,857 --> 00:45:17,534
El maestro est� ocupado.
529
00:45:21,820 --> 00:45:23,710
Ven�os de Mosc�.
530
00:45:27,914 --> 00:45:29,001
�C�mo?
531
00:45:29,509 --> 00:45:31,730
Nuestra se�orita
532
00:45:32,369 --> 00:45:34,247
guapa
533
00:45:35,050 --> 00:45:36,692
sana.
534
00:45:37,271 --> 00:45:40,318
Y el se�or ya se hace viejo.
535
00:45:43,849 --> 00:45:46,046
Buscamos alguien joven.
536
00:45:46,166 --> 00:45:48,680
El se�or no vale.
537
00:45:48,800 --> 00:45:51,370
�No? �Por qu�?
538
00:45:51,490 --> 00:45:54,795
A la se�orita buscadle
alguien de su casta.
539
00:46:09,229 --> 00:46:10,269
Nos vemos,
540
00:46:10,389 --> 00:46:11,656
nos queremos.
541
00:46:20,042 --> 00:46:22,427
El maestro Twardowski
est� ocupado.
542
00:46:23,160 --> 00:46:26,679
Est� atendiendo al
mensajero del rey.
543
00:46:32,014 --> 00:46:34,471
Si le hac�is ver
a la difunta B�rbara
544
00:46:34,849 --> 00:46:37,707
su Majestad nunca
se lo olvidar�.
545
00:46:38,038 --> 00:46:38,959
No s�.
546
00:46:39,361 --> 00:46:40,565
Ya lo pensar�.
547
00:46:41,935 --> 00:46:43,211
Le contestar�.
548
00:46:49,755 --> 00:46:52,566
Su marido no nos ayud�.
549
00:46:52,952 --> 00:46:55,786
Pero si usted se lo pide...
550
00:46:56,684 --> 00:46:58,574
no podr� negarse.
551
00:47:00,428 --> 00:47:02,365
Podr�ais embellecer
552
00:47:03,145 --> 00:47:04,704
todo el castillo.
553
00:47:04,824 --> 00:47:07,350
Es usted demasiado amable.
554
00:47:10,051 --> 00:47:13,263
Otra vez le negaste ayuda
al mensajero del rey.
555
00:47:14,988 --> 00:47:17,704
�Por qu� no quieres
hacerme caso?
556
00:47:17,824 --> 00:47:19,967
Por primera vez tengo
que decirle "no".
557
00:47:20,087 --> 00:47:21,054
�Por qu�?
558
00:47:21,174 --> 00:47:23,629
Por ver aqu� al rey, a m�...
559
00:47:24,101 --> 00:47:25,164
Y sangre.
560
00:47:25,920 --> 00:47:27,503
�No quiero o�r nada!
561
00:47:27,623 --> 00:47:30,135
�Quiero embellecer un castillo!
562
00:47:30,725 --> 00:47:33,749
�Tienes que hacerlo, �me oyes?,
tienes que hacerlo!
563
00:47:39,672 --> 00:47:42,057
Otro mensajero de parte del Rey.
564
00:47:44,207 --> 00:47:45,506
�Le escuchar�s!
565
00:47:45,626 --> 00:47:47,452
Si me amas.
566
00:47:47,807 --> 00:47:49,366
�Enti�ndelo!
567
00:47:49,956 --> 00:47:52,011
No quiero hablar en vano.
568
00:47:52,131 --> 00:47:54,681
�Me niegas ese favor
tan peque�o?
569
00:47:54,801 --> 00:47:57,161
�Aunque te lo pido?
570
00:47:57,933 --> 00:47:59,256
�No llores!
571
00:48:03,177 --> 00:48:05,043
Eres todo para m�.
572
00:48:05,516 --> 00:48:07,288
Entonces �le escuchar�s?
573
00:48:08,823 --> 00:48:09,933
No puedo.
574
00:48:11,752 --> 00:48:15,106
�Qu� motivos tiene para
negarse al Rey?
575
00:48:16,027 --> 00:48:17,657
No puedo revelarlo.
576
00:48:17,777 --> 00:48:19,603
El Rey te har� rico.
577
00:48:20,217 --> 00:48:22,555
Eso es un adelanto.
578
00:48:22,675 --> 00:48:24,233
�No me vendo!
579
00:48:24,353 --> 00:48:26,418
�Crees que eres fuerte?
580
00:48:26,772 --> 00:48:28,001
�Amenazas?
581
00:48:28,121 --> 00:48:29,819
El Rey te ordena.
582
00:48:29,939 --> 00:48:33,670
D�gale al rey, que a Twardowski
�nadie le ordena!
583
00:48:36,009 --> 00:48:37,261
�Atrevido!
584
00:48:37,839 --> 00:48:38,807
�Mi rey?
585
00:48:45,280 --> 00:48:46,981
Su Majestad me perdone.
586
00:48:50,689 --> 00:48:52,863
Mata a �ste coraz�n
rebelde.
587
00:48:53,855 --> 00:48:55,721
Pero no puedo
hacer nada.
588
00:48:56,406 --> 00:48:57,516
�Por qu�?
589
00:48:57,848 --> 00:48:59,691
Por que va a brotar
la sangre
590
00:49:00,069 --> 00:49:01,557
de uno de nosotros.
591
00:49:09,382 --> 00:49:10,468
�Lev�ntate!
592
00:49:21,927 --> 00:49:23,840
�Verla una vez mas!
593
00:49:25,942 --> 00:49:27,194
�Me oyes?
594
00:49:28,742 --> 00:49:30,301
Tu Rey te lo pide.
595
00:49:31,624 --> 00:49:32,852
�Te suplica!
596
00:49:34,482 --> 00:49:36,041
No temo por m�.
597
00:49:51,349 --> 00:49:54,372
Si no cumples el deseo del Rey
yo te abandono.
598
00:49:56,309 --> 00:49:58,093
�Te dejar� para siempre!
599
00:50:03,904 --> 00:50:05,203
Vale, pues.
600
00:50:06,444 --> 00:50:08,499
Llamar� al esp�ritu de la Reina.
601
00:50:54,409 --> 00:50:55,921
Por favor, Majestad
602
00:50:56,748 --> 00:50:59,346
d�me un recuerdo
de su difunta esposa.
603
00:51:13,348 --> 00:51:14,482
Su pelo.
604
00:51:17,461 --> 00:51:19,185
Pase lo que pase
605
00:51:20,626 --> 00:51:22,044
�no grite!
606
00:51:22,823 --> 00:51:25,162
As� evitar� una desgracia.
607
00:51:25,632 --> 00:51:26,601
Majestad.
608
00:52:03,965 --> 00:52:05,193
�B�rbara!
609
00:52:06,253 --> 00:52:08,024
�Alma luminosa!
610
00:52:09,678 --> 00:52:11,757
Alma radiante.
611
00:52:15,076 --> 00:52:16,729
�En nombre de amor!
612
00:52:17,695 --> 00:52:19,231
�Te invoco!
613
00:53:03,264 --> 00:53:05,083
Donde quieras que est�s
614
00:53:06,406 --> 00:53:08,532
te llamo por �ste cristal
615
00:53:10,261 --> 00:53:11,631
hac�a el hombre
616
00:53:12,411 --> 00:53:13,781
que te ama.
617
00:53:20,261 --> 00:53:21,561
�B�rbara!
618
00:53:22,293 --> 00:53:23,805
�Mu�strate!
619
00:53:24,533 --> 00:53:25,950
�B�rbara!
620
00:53:26,730 --> 00:53:28,384
�Mu�strate!
621
00:53:39,445 --> 00:53:42,327
�Para qu� me llam�is?
622
00:53:47,004 --> 00:53:50,547
Te hecho de menos,
amor m�o.
623
00:53:52,106 --> 00:53:53,335
�B�rbara!
624
00:53:54,966 --> 00:53:56,855
Hecho de menos...
625
00:53:56,975 --> 00:53:58,391
�B�rbara!
626
00:53:59,029 --> 00:54:00,186
�Vuelve!
627
00:54:01,249 --> 00:54:02,879
Vuelve...
628
00:54:08,257 --> 00:54:10,218
- �Qui�n es?
- �Qu� pasa?
629
00:54:12,958 --> 00:54:14,422
�Mi se�or!
630
00:54:14,542 --> 00:54:16,348
�Fuera! �Llamad un m�dico!
631
00:54:16,468 --> 00:54:18,332
�Mat� al Rey!
�Llevadlo!
632
00:54:18,452 --> 00:54:20,281
El Rey est� vivo,
�vivo!
633
00:54:20,401 --> 00:54:21,863
�Dejadme salvarlo!
634
00:54:21,983 --> 00:54:24,533
- �No lo solt�is!
- �Sujetad al mago!
635
00:54:59,958 --> 00:55:02,131
�No le gusta la comida?
636
00:55:03,454 --> 00:55:07,092
Vete al Akelarre,
que te la sirvan.
637
00:55:10,808 --> 00:55:12,722
�Mensajero del Demonio!
638
00:55:14,470 --> 00:55:15,722
Mucha magia.
639
00:55:15,842 --> 00:55:18,037
Pero salir volando no puedes.
640
00:55:18,415 --> 00:55:21,367
Me quedar� aqu�,
hasta que el Rey mejore.
641
00:55:21,487 --> 00:55:24,479
- El me liberar�.
- Liberar�, liberar�.
642
00:55:25,353 --> 00:55:27,077
�El verdugo te liberar�!
643
00:55:36,028 --> 00:55:38,627
Mientras mi se�or est�
en las mazmorras...
644
00:55:40,762 --> 00:55:43,101
Uy, me dan ganas...
645
00:55:45,704 --> 00:55:49,672
Cuando lo pille, ni su
propia madre lo reconocer�..
646
00:55:52,436 --> 00:55:55,011
Que se diviertan un rato.
647
00:55:56,054 --> 00:55:59,597
A nadie le hace mal
un poco de diversi�n.
648
00:56:00,707 --> 00:56:02,290
"El se�or Twardowski
649
00:56:02,410 --> 00:56:05,373
anda entre las estrellas.
650
00:56:05,493 --> 00:56:09,554
Mientras su mujercita
anda por la Tierra.
651
00:56:09,674 --> 00:56:13,735
El busca, rebusca, estudia...
652
00:56:13,855 --> 00:56:18,247
Mientras ella encuentra
la diversi�n en otros hombres. "
653
00:56:23,311 --> 00:56:26,784
Ya todas nuestras
mujeres hablan
654
00:56:26,904 --> 00:56:31,272
de la rapidez de la se�ora
en encontrar a un substituto.
655
00:56:34,828 --> 00:56:37,899
�Tiene raz�n! �Qu� puede hacer
con un preso?
656
00:56:52,131 --> 00:56:54,139
�Para, para cerdo!
657
00:56:54,493 --> 00:56:56,785
�Estate quieto!
658
00:56:58,037 --> 00:56:59,525
�Suj�talo!
659
00:56:59,974 --> 00:57:03,116
- �Al diablo!
- Por todos los santos!
660
00:57:03,701 --> 00:57:05,023
El Demonio...
661
00:57:07,551 --> 00:57:09,724
�Ella es un demonio!
662
00:57:12,051 --> 00:57:14,436
Yo a todas las mujeres...
663
00:57:15,405 --> 00:57:16,657
�Dios m�o!
664
00:57:24,031 --> 00:57:25,660
�Qu� pasar� ahora?
665
00:57:25,780 --> 00:57:28,080
Le dar� una lecci�n,
se�ora.
666
00:57:28,200 --> 00:57:29,639
�Una lecci�n!
667
00:57:29,759 --> 00:57:31,389
As� somos.
668
00:57:31,509 --> 00:57:34,802
Ya bastante hemos aguantado.
669
00:57:35,329 --> 00:57:39,180
"Que jueguitos, truquitos
de demonio,
670
00:57:39,300 --> 00:57:43,148
ya le espera su castigo.
671
00:57:43,268 --> 00:57:47,158
All� encerrado, encadenado
672
00:57:47,278 --> 00:57:51,175
El se�or Twardowski,
el brujo cornudo. "
673
00:57:51,295 --> 00:57:52,426
�Bravo!
674
00:57:53,797 --> 00:57:54,623
�T�?
675
00:57:54,953 --> 00:57:56,347
�Aqu�?
676
00:57:58,993 --> 00:58:00,859
�Por qu� dej� de cantar?
677
00:58:02,654 --> 00:58:03,575
�Canta!
678
00:58:04,142 --> 00:58:05,560
�Canta, te digo!
679
00:58:08,846 --> 00:58:12,508
"Da miedo, da respeto
680
00:58:14,185 --> 00:58:18,850
el que tiene cuernos.
681
00:58:20,170 --> 00:58:23,902
Piensas que tiene
cerebro divino,
682
00:58:25,131 --> 00:58:29,123
�que va!, si solo es
el tonto Twardowski.
683
00:58:30,412 --> 00:58:32,184
�Fuera, idiota!
684
00:58:40,326 --> 00:58:43,255
�Y en ti yo vi
todo el mundo!
685
00:58:43,822 --> 00:58:45,097
�Es tu culpa!
686
00:58:45,217 --> 00:58:48,310
Dejarme sola,
�a m�, el sexo d�bil!
687
00:58:49,703 --> 00:58:51,734
Me conquist�.
688
00:58:52,089 --> 00:58:54,356
Hablaba tan bien de ti...
689
00:58:54,476 --> 00:58:57,687
- �Calla!
- �Su�ltame, suelta, canalla!
690
00:58:57,807 --> 00:59:00,522
�Y por ti vend� mi alma!
691
00:59:03,945 --> 00:59:06,142
�Y tu que crees?
692
00:59:06,473 --> 00:59:10,559
�Qu� me quedar� contigo?
�O piensas que te amo?
693
00:59:11,771 --> 00:59:14,559
�Nunca te am�,
maldito brujo!
694
00:59:14,889 --> 00:59:16,637
�Am� tu oro!
695
00:59:17,275 --> 00:59:18,858
Entonces
696
00:59:19,425 --> 00:59:21,669
�trabajar�s duro
para obtenerlo!
697
00:59:21,789 --> 00:59:23,359
Te odio.
698
00:59:24,209 --> 00:59:27,067
�A la feria,
vendedora ambulante!
699
00:59:34,145 --> 00:59:35,232
�No!
700
00:59:58,243 --> 01:00:00,393
�Vale la pena
amargarse tanto?
701
01:00:01,125 --> 01:00:02,660
�Por una mujer?
702
01:00:04,879 --> 01:00:07,596
Si usted podr�a tener
cualquiera.
703
01:00:09,202 --> 01:00:11,777
Solo moviendo un dedo.
704
01:00:12,722 --> 01:00:14,872
�Al diablo!
�Si tienes raz�n!
705
01:00:16,010 --> 01:00:16,931
�Tienes raz�n!
706
01:00:17,309 --> 01:00:20,593
- �Vamos a divertirnos!
- �Abran! �Abran la puerta!
707
01:00:22,920 --> 01:00:25,515
- Han rodeado el castillo.
- �Vamos!
708
01:00:28,421 --> 01:00:29,980
�Abran!
709
01:00:38,082 --> 01:00:41,318
�Mirad, mirad que garganta!
710
01:00:48,325 --> 01:00:51,065
�Viva el rey de los borrachos!
711
01:00:51,963 --> 01:00:55,128
�Bebed se�ores
hasta que pod�is!
712
01:00:59,480 --> 01:01:01,936
�Lo mejor que tengas!
713
01:01:03,755 --> 01:01:05,881
�As� se divierte Twardowski!
714
01:01:06,001 --> 01:01:07,937
�Viva Twardowski!
715
01:01:40,992 --> 01:01:43,519
A�n que te llames Twardowski
716
01:01:44,110 --> 01:01:46,590
te acordar�s de mi...
717
01:01:46,710 --> 01:01:48,031
�C�lmate!
718
01:01:48,151 --> 01:01:50,801
�Usted tiene mucho valor,
pero con el pico!
719
01:01:53,753 --> 01:01:56,612
Mirad, lo convirti�
en un conejo.
720
01:01:57,474 --> 01:02:01,064
Solo un movimiento con el sable
y se le fue todo el valor.
721
01:02:02,533 --> 01:02:04,636
�Que no diga
que es valiente!
722
01:02:10,741 --> 01:02:14,426
Soy el juez y le arresto
723
01:02:14,546 --> 01:02:16,906
en nombre del tribunal
724
01:02:17,026 --> 01:02:21,666
porque sin ning�n derecho
le convierte a la gente en conejos.
725
01:02:31,882 --> 01:02:34,575
�Le convirti� en un perro!
726
01:02:34,695 --> 01:02:38,567
Es brujo, pero noble, como nosotros
�viva!
727
01:02:42,431 --> 01:02:44,179
Se me acab� el vodka.
728
01:02:44,569 --> 01:02:47,238
Yo, zapatero de 4
generaciones...
729
01:02:47,358 --> 01:02:48,915
�Que tonto eres!
730
01:02:49,435 --> 01:02:52,978
�En tu cabeza tienes
a�n medio barril!
731
01:02:54,070 --> 01:02:57,330
�Vodka se�ores! �Vodka de Gdansk!
732
01:02:57,450 --> 01:03:00,519
�Viva el vodka y
el hermano zapatero!
733
01:03:08,600 --> 01:03:10,419
�Demonios! �Qu� pasa?
734
01:03:10,539 --> 01:03:14,069
Lo pas�is muy bien,
se�or Twardowski.
735
01:03:16,880 --> 01:03:18,415
�Muy bien!
736
01:03:19,324 --> 01:03:22,206
En el Infierno tambi�n
se lo pasan bien.
737
01:03:22,797 --> 01:03:25,442
Ya esperan a un invitado.
738
01:03:25,807 --> 01:03:29,212
Cuentan los d�as.
�ltimos d�as.
739
01:03:30,747 --> 01:03:34,418
Ya malgast� mis poderes
por esa mujercita.
740
01:03:36,641 --> 01:03:38,932
No te alegres, diablo.
741
01:03:39,052 --> 01:03:41,212
A�n podr� alegrar
a la gente.
742
01:03:41,332 --> 01:03:44,141
�Os acordar�is de Twardowski!
743
01:03:48,059 --> 01:03:50,988
�Quieres luchar
contra el Infierno?
744
01:03:51,649 --> 01:03:54,200
�No te lo aconsejo!
745
01:03:57,556 --> 01:04:01,336
Ahora beberemos por la salud
de la se�orita.
746
01:04:06,225 --> 01:04:09,320
- �Lo tenemos! �Ya no escapar�!
- �Qui�nes son?
747
01:04:10,548 --> 01:04:12,320
�A por el brujo!
748
01:04:19,818 --> 01:04:21,070
�A por �l!
749
01:04:21,968 --> 01:04:23,243
�Desapareci�!
750
01:04:23,363 --> 01:04:25,487
Brujer�a del Demonio!
751
01:04:26,635 --> 01:04:29,328
Desapareci� y ya
no volvieron a verle
752
01:04:29,990 --> 01:04:31,738
No dej� ning�n rastro.
753
01:04:32,494 --> 01:04:38,009
Lo vieron flotando encima de Wawel,
en lo alto de un gallo.
754
01:04:41,444 --> 01:04:44,468
Gracias a Dios,
el rey est� mejor.
755
01:04:50,129 --> 01:04:53,200
No podemos ahora
preocuparle al Rey
756
01:04:53,684 --> 01:04:57,560
Pero a Twardowski,
hay que detenerlo a toda costa.
757
01:04:57,680 --> 01:05:01,529
El clero deber�a
maldecir al brujo.
758
01:05:04,218 --> 01:05:09,533
El mism�simo Arzobispo de Cracovia
lo maldijo.
759
01:05:11,021 --> 01:05:13,147
�Ha embrujado hasta al Rey!
760
01:05:13,953 --> 01:05:15,937
�Enveneno el agua del V�stula!
761
01:05:16,057 --> 01:05:17,921
Son solo chismes.
762
01:05:18,630 --> 01:05:21,488
�l es bueno.
Les ayudaba a todos.
763
01:05:21,608 --> 01:05:24,903
De que vas a hablar tu,
inocente.
764
01:05:25,023 --> 01:05:26,758
Por favor, se�or.
765
01:05:26,878 --> 01:05:28,860
�l no necesita el castigo.
766
01:05:29,994 --> 01:05:31,813
�Necesita ayuda!
767
01:05:32,872 --> 01:05:34,006
�Ayudadle!
768
01:07:20,860 --> 01:07:22,702
�Y eso qu� es?
769
01:07:23,553 --> 01:07:25,608
- �Del cielo, o qu�?
- �Oro!
770
01:07:25,728 --> 01:07:28,466
- �Una moneda!
- �Dios, de verdad!
771
01:07:28,586 --> 01:07:30,161
�Mirad all�!
772
01:07:32,594 --> 01:07:36,231
- �El se�or Twardowski!
- �Encima de un gallo!
773
01:07:43,103 --> 01:07:45,536
�Una moneda!
�Mi se�or!
774
01:07:51,727 --> 01:07:54,397
�Dios! �Verdadero oro!
775
01:07:54,517 --> 01:07:56,546
Un trocito de pan...
776
01:07:56,971 --> 01:08:00,184
�Sin dinero no hay nada.
�Fuera de aqu�!
777
01:08:03,370 --> 01:08:05,732
�Ah, era una broma!
778
01:08:06,133 --> 01:08:07,503
�Mis angelitos!
779
01:08:07,623 --> 01:08:09,582
�Tomad las galletas!
780
01:08:43,719 --> 01:08:47,640
�Si te tuviera entre mis manos!
781
01:08:47,760 --> 01:08:50,121
�Viva el se�or Twardowski!
782
01:09:00,335 --> 01:09:01,688
�Sabe usted...
783
01:09:02,669 --> 01:09:05,574
- �Maciej!
- Mecachis, �a se�orita!
784
01:09:19,510 --> 01:09:20,903
Se han vuelto locos.
785
01:09:21,023 --> 01:09:23,164
Los embruj�,
el Demonio.
786
01:09:23,284 --> 01:09:25,975
�Te hizo tanto mal,
el maridito?
787
01:09:26,095 --> 01:09:28,030
Lo vender�a al verdugo.
788
01:09:29,628 --> 01:09:30,927
Te oir�.
789
01:09:31,400 --> 01:09:32,794
Est� all�.
790
01:09:33,455 --> 01:09:35,557
14, 15, 16...
791
01:09:39,506 --> 01:09:40,970
�Katy!
792
01:09:42,789 --> 01:09:44,986
- �Eres t�?
- �Twardowski!
793
01:09:45,106 --> 01:09:47,915
�Viva el se�or Twardowski!
�Viva! �Viva!
794
01:09:52,180 --> 01:09:56,291
- Mirad, es Twardowski, el brujo.
- �Twardowski?
795
01:09:57,188 --> 01:09:58,582
�A por �l!
796
01:10:02,904 --> 01:10:05,077
�Le apunt�is como a un animal!
797
01:10:05,197 --> 01:10:06,920
�Entr�gate!
798
01:10:07,345 --> 01:10:09,140
O utilizaremos la fuerza.
799
01:10:11,729 --> 01:10:13,501
�Probadlo!
800
01:10:15,579 --> 01:10:18,249
�Y qu� vais a hacer, patanes?
801
01:10:35,101 --> 01:10:36,967
�Vamos, esc�ndete!
802
01:10:37,087 --> 01:10:39,140
�Y otra vez le llevar�n
a las mazmorras!
803
01:10:43,558 --> 01:10:45,046
�Mis jarras!
804
01:10:45,166 --> 01:10:47,491
�Hizo volar las jarras!
805
01:10:51,124 --> 01:10:53,628
�Hizo un muro!
806
01:11:00,407 --> 01:11:02,911
�Lo consegu�!
De los monjes.
807
01:11:04,724 --> 01:11:05,882
Est� dormido.
808
01:11:08,538 --> 01:11:09,756
Bueno, Maciek.
809
01:11:09,876 --> 01:11:14,538
Aqu� estamos seguros... No vienen
porque piensan que hay esp�ritus.
810
01:11:14,658 --> 01:11:15,624
Tu vete.
811
01:11:45,384 --> 01:11:46,471
�Katy!
812
01:11:48,325 --> 01:11:51,254
La �nica que ofreci�
su vida por la m�a.
813
01:11:53,651 --> 01:11:55,069
Fui un ciego.
814
01:11:55,423 --> 01:12:00,006
Busqu� tan lejos la felicidad
y la ten�a tan cerca.
815
01:12:01,163 --> 01:12:02,014
Bebe.
816
01:12:02,513 --> 01:12:04,072
Recuperar�s las fuerzas.
817
01:12:07,474 --> 01:12:08,891
A�oraba tanto...
818
01:12:10,309 --> 01:12:11,631
Lloraba...
819
01:12:35,096 --> 01:12:36,868
Me siento muy bien contigo.
820
01:12:39,655 --> 01:12:41,474
Empezaremos de nuevo.
821
01:12:43,033 --> 01:12:44,561
�Regresaremos a casa!
822
01:12:44,681 --> 01:12:46,451
�S�! Junto a mi gente.
823
01:12:47,018 --> 01:12:52,262
�Qu�? �Casa? �Por fin!
�Mi tierra! �Mis caballos!
824
01:12:52,382 --> 01:12:54,388
�Santa Petronela!
825
01:12:54,508 --> 01:12:57,076
- Hablare con los sirvientes!
- Muy bien.
826
01:12:57,196 --> 01:12:59,840
Vete, r�pido. Vig�lalo todo.
827
01:13:12,987 --> 01:13:14,499
�Qu�? �Qui�n es?
828
01:13:18,514 --> 01:13:19,530
�Qu�?
829
01:13:29,535 --> 01:13:34,401
�No quieres ajustar las cuentas
antes de irte, se�or Twardowsi?
830
01:13:41,958 --> 01:13:43,564
�Qu� quieres de m�?
831
01:13:46,163 --> 01:13:49,701
�Nada importante! �Solamente tu ALMA,
amigo m�o!
832
01:13:50,126 --> 01:13:53,268
- �C�mo?
- Hoy pasaron 7 a�os.
833
01:13:54,048 --> 01:13:54,803
�Hoy?
834
01:13:55,843 --> 01:13:58,394
�Cu�ndo conoc� a mi
verdadero amor?
835
01:13:59,644 --> 01:14:03,588
�No! �No te dejar� mi alma!
�Quiero vivir!
836
01:14:04,344 --> 01:14:09,470
�El se�or Twardowski quiere
portarse como un cualquiera?
837
01:14:09,590 --> 01:14:13,537
�No cumplir su palabra?
�Palabra de noble?
838
01:14:14,081 --> 01:14:15,451
�Mi palabra?
839
01:14:19,077 --> 01:14:22,597
�Te promet� mi alma,
pero en Roma!
840
01:14:22,717 --> 01:14:25,408
- Entonces, �a Roma!
- �Ni hablar!
841
01:14:26,080 --> 01:14:29,695
No te dije que ir�a all�.
842
01:14:30,734 --> 01:14:33,474
�Ma�ana ser�s m�o!
843
01:14:37,525 --> 01:14:41,706
Ahora te quito
tus poderes m�gicos.
844
01:14:42,367 --> 01:14:44,635
Nuestro trato
se ha acabado.
845
01:14:54,835 --> 01:14:56,324
�Y �sta oscuridad?
846
01:15:01,686 --> 01:15:03,009
�Qu� pas�?
847
01:15:05,253 --> 01:15:06,552
�Te has dormido?
848
01:15:08,100 --> 01:15:09,990
Habl� con los sirvientes.
849
01:15:10,110 --> 01:15:12,706
- Regresamos hoy.
- Demasiado tarde.
850
01:15:13,462 --> 01:15:15,139
Ya no tengo regreso.
851
01:15:18,789 --> 01:15:20,112
�D�jame!
852
01:15:21,215 --> 01:15:22,586
�No te dejar�!
853
01:15:23,058 --> 01:15:25,609
Voy contigo donde quieras.
�Siempre!
854
01:15:25,987 --> 01:15:27,829
Temo por ti, mi vida.
855
01:15:28,290 --> 01:15:29,896
Ya no tengo mis poderes...
856
01:15:30,487 --> 01:15:32,188
�El Demonio me persigue!
857
01:15:33,487 --> 01:15:35,433
A tu lado no temo a nada.
858
01:15:36,874 --> 01:15:38,126
�Te liberar�s!
859
01:15:40,819 --> 01:15:42,520
Tu fe te ayudar�.
860
01:15:43,382 --> 01:15:45,153
Cuando me hablas as�
861
01:15:46,193 --> 01:15:48,083
empiezo a creerlo.
862
01:15:56,829 --> 01:15:57,986
Creo...
863
01:15:59,191 --> 01:16:00,608
�Creo!
864
01:17:17,538 --> 01:17:19,168
Nuestro caser�o...
865
01:17:21,731 --> 01:17:24,566
�Ir� a decir que
el se�or ha vuelto!
866
01:17:29,781 --> 01:17:31,529
Aqu� rec� por tu
felicidad.
867
01:17:35,592 --> 01:17:37,789
Adoremos a la
Sant�sima Virgen.
868
01:17:59,558 --> 01:18:01,354
�Por Dios!
�Qu� te pasa?
869
01:18:01,474 --> 01:18:03,645
No puedo acercarme
a la cruz.
870
01:18:04,519 --> 01:18:06,645
- �Estoy perdido!
- �No!
871
01:18:08,511 --> 01:18:10,212
Dios es misericordioso.
872
01:18:12,249 --> 01:18:14,020
Cristo, perd�nale.
873
01:18:15,863 --> 01:18:17,729
D�jale cumplir
una penitencia.
874
01:18:22,106 --> 01:18:24,633
�Que sus pecados sean los m�os!
875
01:18:50,261 --> 01:18:54,230
Padre acons�jame.
�C�mo salvar mi alma?
876
01:19:02,026 --> 01:19:04,246
�Por qu� no me contestas?
877
01:19:26,728 --> 01:19:29,515
Padre, �por qu� este silencio?
878
01:19:30,566 --> 01:19:32,716
�Qu� penitencia
he de cumplir?
879
01:19:34,322 --> 01:19:36,495
�Vete a Roma!
880
01:19:37,227 --> 01:19:38,527
�Satan�s!
881
01:19:39,554 --> 01:19:40,712
�Socorro!
882
01:19:41,987 --> 01:19:44,090
�Socorro!
883
01:20:13,043 --> 01:20:14,366
�Socorro!
884
01:20:18,842 --> 01:20:19,964
�Katy!
885
01:20:24,062 --> 01:20:27,133
Mi mas sincera bienvenida,
se�or Twardowski.
886
01:20:27,508 --> 01:20:29,681
- �Satan�s!
- �Dios m�o!
887
01:20:31,193 --> 01:20:32,776
�Salgamos de aqu�!
888
01:20:35,327 --> 01:20:37,453
No tan de prisa.
889
01:20:38,070 --> 01:20:42,700
- Esta taberna se llama �Roma!
- �Roma?
890
01:20:44,047 --> 01:20:46,787
- �Eres m�o!
- �Reza!
891
01:20:46,907 --> 01:20:48,535
�A�n no soy tuyo!
892
01:20:49,258 --> 01:20:51,644
�Y la palabra de un noble?
893
01:20:52,612 --> 01:20:57,762
- �Y velbum n�bile, se�or Twardowski?
- �No estoy en Roma!
894
01:20:58,388 --> 01:21:01,152
- �Es una taberna!
- �Su nombre Roma!
895
01:21:01,501 --> 01:21:06,273
- �Eres un noble! Que hable el sable.
- �De acuerdo!
896
01:21:08,612 --> 01:21:10,809
Cuidado, se�or Twardowski.
897
01:21:14,763 --> 01:21:16,652
Dios, ay�danos.
898
01:21:16,772 --> 01:21:19,582
Llenalo de fuerzas
para luchar contra el mal.
899
01:21:19,702 --> 01:21:20,928
�En guardia!
900
01:21:29,517 --> 01:21:31,335
�Desaparece, Demonio!
901
01:21:36,598 --> 01:21:37,543
�Katy!
902
01:21:46,138 --> 01:21:47,343
�Reza!
903
01:21:51,430 --> 01:21:53,296
�Salvar�s tu alma!
904
01:22:35,815 --> 01:22:37,398
Santa Mar�a
905
01:22:37,518 --> 01:22:39,276
madre de Dios...
906
01:22:40,788 --> 01:22:43,079
Santa Mar�a, madre de Dios...
907
01:22:43,552 --> 01:22:44,567
Madre...
908
01:23:13,687 --> 01:23:17,774
"Empezemos a adorar
909
01:23:17,894 --> 01:23:20,349
a la Sant�sima Virgen.
910
01:23:21,119 --> 01:23:24,071
Empezemos a contar
911
01:23:24,191 --> 01:23:27,756
su gracia sin fin.
912
01:23:28,099 --> 01:23:33,616
Ven a nosotros, oh Piadosa Se�ora.
�Ay�danos!
913
01:23:33,994 --> 01:23:40,036
S�canos de las poderosas garras,
y del poder de nuestros enemigos. "
914
01:24:09,875 --> 01:24:13,560
Subtitulada por SOSNOWSKA-MARCOS
para CINE-CLASICO
59597