Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
[SCARLET HEART: RYEO]
2
00:00:05,990 --> 00:00:09,190
[THIS DRAMA HAS TAKEN
A CREATIVE LICENSE TO HISTORY.]
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,770
[EPISODE 1]
4
00:01:20,794 --> 00:01:32,794
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
5
00:01:33,120 --> 00:01:34,910
Mister.
6
00:01:36,560 --> 00:01:41,110
Have you ever wanted to sleep
for a hundred or a thousand years?
7
00:01:43,780 --> 00:01:46,580
Everything keeps going wrong
8
00:01:46,580 --> 00:01:49,070
and you don't see any
hope of it getting better.
9
00:01:49,850 --> 00:01:53,310
You tell yourself,
"I'm sure things will get better."
10
00:01:53,310 --> 00:01:55,810
Then another thing goes wrong.
11
00:01:59,710 --> 00:02:01,560
I would just prefer...
12
00:02:02,990 --> 00:02:07,130
to fall asleep and never wake up again.
13
00:02:13,340 --> 00:02:15,580
I want to forget everything.
14
00:02:17,700 --> 00:02:19,340
But it's not working.
15
00:02:23,930 --> 00:02:26,580
That jerk who left me
with a pile of debt.
16
00:02:28,610 --> 00:02:31,620
That wench who fooled me
and ran off with him.
17
00:02:32,480 --> 00:02:33,700
Gosh...
18
00:02:36,170 --> 00:02:38,610
I should never have trusted anyone.
19
00:02:42,700 --> 00:02:44,620
Mister, you know what?
20
00:02:45,420 --> 00:02:47,910
I thought that if I didn't change
21
00:02:47,910 --> 00:02:51,880
the people I trusted and liked
wouldn't change either.
22
00:02:54,850 --> 00:02:56,560
I was wrong, though.
23
00:03:02,740 --> 00:03:06,880
How did my life end up this way?
24
00:03:10,600 --> 00:03:13,820
Your life can't change
just because you want it to.
25
00:03:15,520 --> 00:03:18,530
Maybe if you died and
came back to life again.
26
00:03:19,410 --> 00:03:20,720
What?
27
00:04:08,800 --> 00:04:10,880
Oh no.
28
00:04:11,870 --> 00:04:13,000
Hey, Mister!
29
00:04:15,260 --> 00:04:16,470
No.
30
00:04:18,200 --> 00:04:21,960
No, no. I'm sure someone else saw.
31
00:04:22,900 --> 00:04:26,510
By the time I go in there,
someone else will have saved him.
32
00:04:27,850 --> 00:04:30,550
Ha Jin, you don't need to.
No, you don't.
33
00:04:30,550 --> 00:04:33,440
Even if you don't, someone else will...
34
00:04:33,440 --> 00:04:36,600
Gosh! Why is it me again!
35
00:04:44,390 --> 00:04:45,900
Eun Yool!
36
00:04:45,900 --> 00:04:47,820
Honey, it's our Eun Yool!
37
00:04:47,820 --> 00:04:50,230
Eun Yool, Eun Yool!
38
00:04:51,930 --> 00:04:54,070
Eun Yool, wait!
39
00:04:54,070 --> 00:04:55,330
Eun Yool!
40
00:05:08,310 --> 00:05:10,380
- Grab my hand.
- Okay.
41
00:05:16,170 --> 00:05:18,040
Grab on to me. Hold on.
42
00:05:40,520 --> 00:05:42,420
How could you do this to me?
43
00:05:43,940 --> 00:05:45,400
Are you crazy?
44
00:06:40,630 --> 00:06:44,210
[GORYEO, SONGAK (KAESONG)]
45
00:07:17,010 --> 00:07:19,300
It's the wolf dog! The wolf!
46
00:07:55,630 --> 00:07:57,050
The wolf dog.
47
00:07:57,050 --> 00:08:00,250
[4TH PRINCE WANG SO]
48
00:08:10,800 --> 00:08:14,160
- Hurry, let's go!
- Okay, I'm coming.
49
00:08:16,220 --> 00:08:18,330
[10TH PRINCE WANG EUN]
50
00:08:18,330 --> 00:08:21,080
[14TH PRINCE WANG JUNG]
51
00:08:28,440 --> 00:08:29,980
Jung.
52
00:08:29,980 --> 00:08:31,460
Brother!
53
00:08:33,550 --> 00:08:36,200
[3RD PRINCE WANG YO]
54
00:08:39,160 --> 00:08:41,420
[13TH PRINCE BAEK AH]
55
00:08:53,720 --> 00:08:55,950
[8TH PRINCE WANG WOOK]
56
00:09:00,100 --> 00:09:02,610
[9TH PRINCE WANG WON]
57
00:09:02,610 --> 00:09:04,900
Brother, feel this.
58
00:09:04,900 --> 00:09:06,500
Do you see this definition here?
59
00:09:06,500 --> 00:09:08,410
Jung, I'll be going now.
60
00:09:08,410 --> 00:09:10,490
Eun, wait for me.
61
00:09:11,260 --> 00:09:12,570
Eun!
62
00:09:23,750 --> 00:09:24,950
Brother.
63
00:09:27,890 --> 00:09:30,600
Is our fourth brother not here yet?
64
00:09:30,600 --> 00:09:34,120
He should come bathe if he is
to attend the spiritual ritual.
65
00:09:34,920 --> 00:09:37,170
Has he ever done things our way?
66
00:09:37,800 --> 00:09:39,850
Do not bother with him.
It's too much of a pain.
67
00:09:39,850 --> 00:09:42,370
Don't you know how Wook is?
68
00:09:42,370 --> 00:09:44,960
He is always worrying about others.
69
00:09:45,820 --> 00:09:48,800
Wang So was the only one
born in the same year I was.
70
00:09:48,800 --> 00:09:50,940
I should at least take care of him.
71
00:09:50,940 --> 00:09:53,560
This is the first time So will be
attending the spiritual ritual, right?
72
00:09:53,560 --> 00:09:57,180
I wonder if His Majesty has a
specific reason for telling him to come.
73
00:09:58,790 --> 00:10:01,940
Use steam and make sure to
get all the wrinkles out.
74
00:10:07,160 --> 00:10:08,460
Baek Ah.
75
00:10:08,460 --> 00:10:14,070
Did you hear that our fourth brother
massacred his family out in Shinju?
76
00:10:14,070 --> 00:10:17,660
They say it was very brutal,
like a wolf killing people.
77
00:10:18,960 --> 00:10:21,040
You can't believe
all the rumors like that.
78
00:10:21,040 --> 00:10:24,730
All the criminals in the nation
don't even talk about things like that.
79
00:10:24,730 --> 00:10:29,300
All our visitors from Shinju say so.
It must be true.
80
00:10:29,300 --> 00:10:31,150
It is merely a rumor.
81
00:10:31,150 --> 00:10:32,820
How can he take down a
local government on his own?
82
00:10:32,820 --> 00:10:34,260
What about the local army?
83
00:10:34,260 --> 00:10:37,140
Even good martial arts skills
would not suffice.
84
00:10:37,140 --> 00:10:40,020
Also, So has never had a master
who taught him to fight.
85
00:10:40,580 --> 00:10:44,100
Jung, you and So have the same mother.
86
00:10:44,100 --> 00:10:46,520
You never know when
you'll turn into a wolf too.
87
00:10:49,640 --> 00:10:50,930
Shut your mouths.
88
00:10:54,460 --> 00:10:57,850
Then, I am born from the same womb
as our fourth brother.
89
00:10:57,850 --> 00:10:59,780
Am I not a person, as well?
90
00:11:03,280 --> 00:11:05,480
His jokes were too harsh.
91
00:11:05,480 --> 00:11:07,940
I will speak to him later on.
Please don't take it to heart.
92
00:11:07,940 --> 00:11:12,580
4th Prince So will be returning to
Shinju once the spiritual ritual is over.
93
00:11:13,310 --> 00:11:17,040
If the king hears about any nonsense,
I will not stand idly by.
94
00:11:18,030 --> 00:11:19,470
Do you understand?
95
00:11:22,590 --> 00:11:26,540
Brothers, should we make a bet on
who can float the longest?
96
00:11:27,080 --> 00:11:28,680
Let's go to the outer pool.
97
00:11:30,070 --> 00:11:33,340
Eun, that's enough. I said that's enough.
98
00:11:35,310 --> 00:11:38,740
If you give me just one chance,
I can get him to be quiet.
99
00:11:38,740 --> 00:11:40,090
It's fine.
100
00:11:40,090 --> 00:11:43,650
Brothers! Come quickly.
101
00:11:44,770 --> 00:11:47,160
Jung, come now.
102
00:12:11,970 --> 00:12:13,880
What is this place?
103
00:12:14,360 --> 00:12:16,580
I must be alive.
104
00:12:16,580 --> 00:12:19,270
What a relief. What a total relief!
105
00:12:28,380 --> 00:12:31,520
Hey! You... you...
106
00:12:31,950 --> 00:12:34,560
What are you doing here?
107
00:12:34,560 --> 00:12:36,130
Why is there a girl...
108
00:12:36,130 --> 00:12:39,900
Brothers, brothers!
109
00:12:40,390 --> 00:12:44,260
Brothers, brothers, brothers!
110
00:12:46,880 --> 00:12:49,090
Lady, lady.
111
00:12:49,090 --> 00:12:50,710
- Me?
- What is it?
112
00:12:50,710 --> 00:12:52,090
Brothers!
113
00:12:53,570 --> 00:12:54,930
It's a girl!
114
00:12:54,930 --> 00:12:57,090
It's a girl! A girl!
115
00:12:57,090 --> 00:12:58,380
- Lady!
- A girl!
116
00:12:58,380 --> 00:13:00,340
Is anyone there?
117
00:13:01,570 --> 00:13:03,870
Hey, stop right there.
118
00:13:03,870 --> 00:13:05,390
Stop!
119
00:13:06,270 --> 00:13:09,290
You dare to spy on the princes?
120
00:13:16,320 --> 00:13:17,550
Hae Soo?
121
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
What do we do now?
You're in trouble.
122
00:13:20,600 --> 00:13:24,580
Hurry, Lady. We need to go.
123
00:13:27,400 --> 00:13:29,560
This is not the time for this.
124
00:13:29,560 --> 00:13:30,900
Hurry.
125
00:13:31,820 --> 00:13:34,580
What are we going to do?
126
00:13:35,430 --> 00:13:36,750
Faster. Goodness...
127
00:13:38,440 --> 00:13:42,590
You didn't come outside for so long.
I knew something was wrong.
128
00:13:42,590 --> 00:13:45,790
The princes had starting bathing
and I couldn't even go looking for you.
129
00:13:45,790 --> 00:13:48,420
This is just insane. Hurry up. Let's go.
130
00:13:51,080 --> 00:13:54,290
You're feeling okay now, aren't you?
131
00:13:57,350 --> 00:14:00,530
Lady? Princes?
132
00:14:00,530 --> 00:14:03,830
This is strange.
How did I end up here?
133
00:14:04,420 --> 00:14:06,760
- Let's go.
- Wait.
134
00:14:09,560 --> 00:14:10,690
I...
135
00:14:12,740 --> 00:14:14,090
Do you know me?
136
00:14:14,090 --> 00:14:15,170
What?
137
00:14:15,170 --> 00:14:17,300
This doesn't look like the park.
138
00:14:17,300 --> 00:14:19,170
What am I doing here?
139
00:14:19,170 --> 00:14:22,000
La... Lady!
140
00:14:25,470 --> 00:14:27,670
What do you mean you
don't know where this is?
141
00:14:27,670 --> 00:14:30,620
This is the largest
washing area in Songak.
142
00:14:46,560 --> 00:14:50,040
What is this? I really am dead.
143
00:14:50,040 --> 00:14:53,020
So, this place is...
144
00:14:54,460 --> 00:14:55,970
the afterlife?
145
00:14:55,970 --> 00:14:57,470
Lady Soo!
146
00:14:59,040 --> 00:15:02,350
[GORYEO PALACE]
147
00:15:16,530 --> 00:15:18,110
Open the door!
148
00:15:26,250 --> 00:15:29,150
I will leave a servant with you, Prince.
149
00:15:29,710 --> 00:15:33,770
Once the ritual is over,
do not delay and return to Shinju.
150
00:15:34,440 --> 00:15:38,020
You are also an adopted member of
our Kang household, so do not forget.
151
00:15:38,020 --> 00:15:42,630
Please uphold our family name
in the king's presence.
152
00:15:43,990 --> 00:15:45,430
An adopted member?
153
00:15:48,550 --> 00:15:51,600
And here I thought I was
your hostage this entire time.
154
00:16:51,640 --> 00:16:55,330
You cannot use your sword
inside the palace.
155
00:17:00,550 --> 00:17:04,490
Shall I prepare a horse for your return?
156
00:17:08,330 --> 00:17:09,790
I won't be going back.
157
00:17:38,500 --> 00:17:40,330
I won't be going back.
158
00:17:41,560 --> 00:17:45,100
I won't be letting myself
return to Shinju as a hostage.
159
00:18:27,140 --> 00:18:28,360
Soo!
160
00:18:32,570 --> 00:18:34,970
You are finally awake.
161
00:18:41,790 --> 00:18:43,880
Are you still in a lot of pain?
162
00:18:44,820 --> 00:18:47,870
Did I get very hurt?
163
00:18:47,870 --> 00:18:49,050
Don't even bring it up.
164
00:18:49,050 --> 00:18:52,500
You fell so hard.
I thought your head would burst.
165
00:18:52,500 --> 00:18:54,800
Do you know how worried Lady Hae was?
166
00:18:57,960 --> 00:18:59,690
- Hae Soo.
- By the way...
167
00:19:00,520 --> 00:19:04,250
Why do you keep calling me Hae Soo?
168
00:19:04,250 --> 00:19:06,560
My name is Go Ha Jin.
169
00:19:09,730 --> 00:19:10,820
What?
170
00:19:10,820 --> 00:19:13,990
Why are you calling me
"Hae Soo" or "Lady"?
171
00:19:13,990 --> 00:19:16,240
I don't understand why I'm
being called these things.
172
00:19:19,060 --> 00:19:23,110
Ah, right. I died.
173
00:19:24,620 --> 00:19:28,130
You didn't die. You nearly did.
174
00:19:28,130 --> 00:19:29,420
I'm not dead?
175
00:20:13,444 --> 00:20:25,444
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
176
00:20:26,850 --> 00:20:28,540
It wasn't a dream.
177
00:20:28,540 --> 00:20:30,480
If I'm not dead...
178
00:20:31,750 --> 00:20:33,430
where am I?
179
00:20:35,590 --> 00:20:36,930
Soo!
180
00:20:39,590 --> 00:20:40,710
Soo.
181
00:20:46,530 --> 00:20:48,670
Get the doctor now.
182
00:20:48,670 --> 00:20:49,700
Yes, Lady.
183
00:20:50,590 --> 00:20:52,000
Where is this place?
184
00:20:52,000 --> 00:20:55,460
No, no... who am I?
185
00:20:57,260 --> 00:20:59,400
Are you unable to remember at all?
186
00:20:59,400 --> 00:21:01,460
Your name is Hae Soo.
187
00:21:01,460 --> 00:21:02,740
Hae Soo.
188
00:21:03,540 --> 00:21:05,740
I'm your sixth cousin, Myung Hee.
189
00:21:05,740 --> 00:21:07,530
Hae Soo?
190
00:21:07,530 --> 00:21:09,520
I'm Hae Soo?
191
00:21:09,520 --> 00:21:13,560
I'm not... inside another
person's body, am I?
192
00:21:21,900 --> 00:21:25,300
Think about it carefully.
Take a close look at me.
193
00:21:26,130 --> 00:21:28,360
You are in Songak right now.
194
00:21:28,360 --> 00:21:32,710
This is the home of the
8th Prince Wang Wook.
195
00:21:33,780 --> 00:21:35,680
Songak, you say?
196
00:21:37,640 --> 00:21:39,080
Then, this is Goryeo?
197
00:21:41,640 --> 00:21:44,980
Goguryeo, Baekje, Silla,
and Goryeo... that Goryeo?
198
00:21:45,640 --> 00:21:48,700
Do you remember now?
Yes, it is that Goryeo.
199
00:21:57,040 --> 00:22:00,210
Then, right now...
200
00:22:01,030 --> 00:22:02,800
who is the king?
201
00:22:04,340 --> 00:22:09,040
It is His Majesty who
founded this land, of course.
202
00:22:09,040 --> 00:22:11,910
His Majesty who founded Goryeo...
203
00:22:11,910 --> 00:22:13,500
It can't be...
204
00:22:13,500 --> 00:22:15,230
Taejo Wang Geon?
205
00:22:24,940 --> 00:22:28,410
This is the bird that ate the
Crown Prince's breakfast today.
206
00:22:28,410 --> 00:22:31,310
This happened even before
it could swallow the first bite.
207
00:22:31,310 --> 00:22:33,250
It was great luck that the Crown Prince
208
00:22:33,250 --> 00:22:35,180
skipped his meal
because he was not hungry.
209
00:22:35,580 --> 00:22:37,770
[TAEJO WANG GEON]
210
00:22:37,770 --> 00:22:39,310
Why is there no response?
211
00:22:40,130 --> 00:22:43,240
Catch the person who tried to
kill the Crown Prince.
212
00:22:43,240 --> 00:22:45,770
[WANG SHIK RYEOM]
We should figure out why it happened.
213
00:22:45,770 --> 00:22:49,750
What would change just because
we catch the culprit?
214
00:22:51,250 --> 00:22:55,520
Minister Wang Shik Ryeom,
what is it you are trying to say?
215
00:22:55,520 --> 00:22:58,160
Is the Crown Prince acting
like a Crown Prince?
216
00:22:58,160 --> 00:22:59,440
[CROWN PRINCE - 1ST PRINCE MOO]
217
00:22:59,440 --> 00:23:00,890
At the assembly meeting
218
00:23:00,890 --> 00:23:04,490
he only received greetings from the
foreign envoys and left.
219
00:23:05,140 --> 00:23:09,800
He is either on the battlefield or
visiting all known hot springs.
220
00:23:10,400 --> 00:23:12,980
Did you know that there is a rumor that
221
00:23:12,980 --> 00:23:15,560
the Crown Prince has
an incurable illness?
222
00:23:17,820 --> 00:23:21,470
Therefore I, Wang Shik Ryeom,
am making a request you.
223
00:23:21,470 --> 00:23:26,300
Please depose the 1st Prince Moo
as Crown Prince.
224
00:23:26,300 --> 00:23:29,860
I entreat you to name a new Crown Prince.
225
00:23:31,330 --> 00:23:33,270
Do you all agree with him?
226
00:23:35,360 --> 00:23:36,720
Speak up.
227
00:23:37,460 --> 00:23:39,740
Who among you
do you think will suit the position
228
00:23:39,740 --> 00:23:41,110
if not the current Crown Prince?
229
00:23:51,980 --> 00:23:54,360
Please withdraw those words,
Your Majesty.
230
00:23:54,360 --> 00:23:57,480
There is no one among us
who wishes to become Crown Prince.
231
00:23:59,990 --> 00:24:01,460
That is true, Your Majesty.
232
00:24:01,460 --> 00:24:03,530
Please withdraw your words.
233
00:24:06,700 --> 00:24:09,420
Yes, please withdraw them.
234
00:24:13,250 --> 00:24:16,280
Please withdraw your words, Your Majesty!
235
00:24:19,300 --> 00:24:20,820
Astronomer Choi Ji Mong.
236
00:24:24,020 --> 00:24:25,670
Loyal subject Choi Ji Mong
237
00:24:25,670 --> 00:24:28,850
will relay the will of the heavens
to all of you here.
238
00:24:30,590 --> 00:24:35,610
Crown Prince Wang Moo's star
is a royal star in the sky.
239
00:24:35,610 --> 00:24:38,180
It is the first star of the
five northern stars
240
00:24:38,180 --> 00:24:40,950
and it shines brighter every day.
241
00:24:40,950 --> 00:24:46,130
It shines brighter along with
the king's shining palace of Goryeo.
242
00:24:46,130 --> 00:24:50,670
This means that he is not
lacking as the Crown Prince.
243
00:24:53,100 --> 00:24:56,000
It has been 24 years since
this land has been founded.
244
00:24:56,620 --> 00:25:00,010
The 1st Prince Wang Moo
fought with me in many wars.
245
00:25:00,010 --> 00:25:01,790
He laid the foundation for this nation.
246
00:25:03,170 --> 00:25:04,710
Choi Ji Mong.
247
00:25:05,810 --> 00:25:07,480
During this spiritual ritual
248
00:25:07,480 --> 00:25:10,120
Wang Moo will
chase away the evil spirits.
249
00:25:10,120 --> 00:25:11,950
Prepare for it with great detail.
250
00:25:11,950 --> 00:25:13,500
Yes, Your Majesty!
251
00:25:17,390 --> 00:25:20,410
[QUEEN YOO]
252
00:25:20,410 --> 00:25:22,260
That is true.
253
00:25:34,820 --> 00:25:37,860
The Crown Prince is very lucky.
254
00:25:38,740 --> 00:25:41,200
He has a very long life.
255
00:25:41,200 --> 00:25:43,970
We have only made him
more aware and vigilant now.
256
00:25:43,970 --> 00:25:45,550
It is the court lady.
257
00:25:51,950 --> 00:25:54,360
Tell him I do not want to see anyone.
258
00:25:54,360 --> 00:25:57,560
It has been two years
since the 4th Prince has come.
259
00:25:57,560 --> 00:25:59,430
If you could just meet him...
260
00:25:59,430 --> 00:26:01,380
I am not well right now.
261
00:26:01,910 --> 00:26:04,430
Who would dare to disturb the queen?
262
00:26:05,700 --> 00:26:08,470
[4TH PRINCE SO]
263
00:26:16,090 --> 00:26:17,270
What about my mother?
264
00:26:18,510 --> 00:26:21,860
Queen Yoo has fallen asleep,
as she is very ill.
265
00:26:21,860 --> 00:26:24,970
Perhaps you should
come back another time.
266
00:26:58,350 --> 00:27:00,530
I died back then.
267
00:27:00,530 --> 00:27:05,080
This girl Hae Soo must have drowned
and died in the water too.
268
00:27:07,100 --> 00:27:11,350
Then, am I Go Ha Jin or am I Hae Soo?
269
00:27:14,960 --> 00:27:19,370
I don't know how I managed to
get to Goryeo and into this body.
270
00:27:20,570 --> 00:27:22,080
Try to be positive.
271
00:27:22,080 --> 00:27:23,740
You have a chance here.
272
00:27:23,740 --> 00:27:25,820
A chance to avoid death, and live.
273
00:27:25,820 --> 00:27:28,120
You're really lucky here.
274
00:27:28,120 --> 00:27:31,630
Okay, so don't get caught
and just get through this.
275
00:27:31,630 --> 00:27:32,750
If you get through this...
276
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
If you get through this...
277
00:27:40,620 --> 00:27:42,690
I'm not Hae Soo, so I'll get caught.
278
00:27:42,690 --> 00:27:44,100
What do I do?
279
00:27:45,200 --> 00:27:47,660
- Lady!
- Soo.
280
00:27:47,660 --> 00:27:51,310
Come out and talk. Please come outside.
281
00:27:52,180 --> 00:27:55,470
Lady, please open the door.
282
00:27:56,480 --> 00:27:58,410
What are you planning on doing?
283
00:27:58,410 --> 00:28:03,050
What kind of world is out there?
284
00:28:03,950 --> 00:28:05,240
I'm scared.
285
00:28:05,990 --> 00:28:07,860
I'm scared to death.
286
00:28:08,910 --> 00:28:11,510
I don't even know anything about Goryeo.
287
00:28:13,400 --> 00:28:16,540
King Taejo is the founder of Goryeo.
288
00:28:17,360 --> 00:28:19,370
After Taejo...
289
00:28:22,010 --> 00:28:23,780
After Taejo...
290
00:28:23,780 --> 00:28:25,650
Why are you being like this?
291
00:28:25,650 --> 00:28:27,250
Gwangjong?
292
00:28:30,460 --> 00:28:31,570
[8TH PRINCE WOOK]
293
00:28:31,570 --> 00:28:32,760
Lady.
294
00:28:33,280 --> 00:28:34,470
Lady.
295
00:28:37,530 --> 00:28:38,590
What is going on?
296
00:28:38,590 --> 00:28:40,370
- It's Lady Soo!
- Hae Soo?
297
00:28:40,770 --> 00:28:45,030
She fell into the water and
didn't come out for two hours.
298
00:28:45,030 --> 00:28:47,040
According to the doctor...
299
00:28:47,610 --> 00:28:49,880
she stopped breathing.
300
00:28:49,880 --> 00:28:52,830
Then, are you saying Soo died?
301
00:28:52,830 --> 00:28:54,270
She died and came back.
302
00:28:54,270 --> 00:28:58,340
Maybe that's why she lost all her
memories and doesn't even know her name.
303
00:29:01,410 --> 00:29:05,640
I'm worried that she will do
something dangerous, at this rate.
304
00:29:40,970 --> 00:29:43,790
Soo, do not be afraid.
305
00:29:45,610 --> 00:29:47,450
I brought you to this place.
306
00:29:48,010 --> 00:29:50,800
So... I will help you until the very end.
307
00:29:56,020 --> 00:29:59,210
You brought me to this place?
308
00:29:59,900 --> 00:30:02,150
Avoiding this will not change anything.
309
00:30:05,130 --> 00:30:06,350
You have to be strong.
310
00:30:18,460 --> 00:30:22,200
Won't you trust me and come outside?
311
00:30:31,340 --> 00:30:33,960
I can't go back anymore.
312
00:30:33,960 --> 00:30:36,720
And I can't change
the way things are now.
313
00:30:41,520 --> 00:30:42,970
Then, I want to live!
314
00:30:43,490 --> 00:30:46,040
I want to do whatever I can
to survive and live.
315
00:30:54,630 --> 00:30:56,170
I want to live.
316
00:31:13,194 --> 00:31:25,194
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
317
00:31:26,780 --> 00:31:28,250
What do you mean, a wife?
318
00:31:28,910 --> 00:31:30,940
- Your Majesty!
- Move.
319
00:31:31,750 --> 00:31:34,250
[YOUNGER SO, CROWN PRINCE MOO]
Your Majesty.
320
00:31:34,770 --> 00:31:36,660
I will die.
321
00:31:37,640 --> 00:31:40,430
Our first-born son has died.
322
00:31:40,800 --> 00:31:42,180
How can you get married?
323
00:31:42,180 --> 00:31:44,560
How can you marry at a time like this?
324
00:31:44,560 --> 00:31:47,370
South Goryeo is in danger.
325
00:31:47,370 --> 00:31:51,240
This marriage is the way
to deflect that danger.
326
00:31:51,240 --> 00:31:54,450
Before you are a ruler,
you are the father of my children.
327
00:31:54,450 --> 00:31:56,830
Are you not sad?
328
00:31:56,830 --> 00:31:59,130
Does your heart not feel torn?
329
00:31:59,130 --> 00:32:02,150
Don't you wish you could die
and bring back your child?
330
00:32:03,620 --> 00:32:05,510
There are lives at stake.
331
00:32:08,830 --> 00:32:10,140
King.
332
00:32:20,090 --> 00:32:22,340
If that is all you care about...
333
00:32:22,340 --> 00:32:24,980
why should we bother living anymore?
334
00:32:24,980 --> 00:32:27,030
Mother.
335
00:32:34,430 --> 00:32:36,800
Do you choose to marry,
or do you choose your son?
336
00:32:36,800 --> 00:32:38,960
- Queen!
- Choose.
337
00:32:38,960 --> 00:32:42,830
Is it Goryeo or your son's life?
338
00:32:42,830 --> 00:32:44,700
Put down that knife.
339
00:32:44,700 --> 00:32:47,700
You cannot stop my marriage
by doing this.
340
00:32:50,150 --> 00:32:54,380
You really are something.
You really are.
341
00:32:56,640 --> 00:33:00,650
If I do not have your whole heart,
I do not need it.
342
00:33:22,560 --> 00:33:24,230
So!
343
00:33:25,230 --> 00:33:26,520
So!
344
00:33:28,160 --> 00:33:29,770
Is anyone out there?
345
00:33:53,560 --> 00:33:56,840
Have you brought me here to be
one of the Crown Prince's men?
346
00:33:57,580 --> 00:34:00,410
I don't know if you will be
a shield for the Crown Prince...
347
00:34:00,410 --> 00:34:03,390
or a sword out to get him.
348
00:34:14,430 --> 00:34:17,920
[8TH PRINCE WOOK'S RESIDENCE]
349
00:34:34,330 --> 00:34:38,490
You always liked playing arrows,
so you would make bets and play.
350
00:34:38,490 --> 00:34:42,960
And that tree sapling over there?
We planted it together.
351
00:34:44,330 --> 00:34:46,730
You're really good
at playing shuttlecock.
352
00:34:46,730 --> 00:34:51,140
Okay, so I like throwing arrows
and shuttlecock.
353
00:34:51,140 --> 00:34:56,820
I'm here to nurse and keep
my sixth cousin company.
354
00:34:56,820 --> 00:34:58,030
That's right.
355
00:34:58,030 --> 00:35:00,170
My name is Hae Soo.
356
00:35:00,170 --> 00:35:04,520
You're my servant, Chae Ryung.
357
00:35:04,520 --> 00:35:05,600
Right?
358
00:35:09,670 --> 00:35:13,790
I think I'm starting to remember now.
359
00:35:13,790 --> 00:35:16,960
You're using honorifics with me.
360
00:35:16,960 --> 00:35:20,400
Really... What's wrong with you, Lady?
361
00:35:20,400 --> 00:35:22,150
Oh yeah. I forgot.
362
00:35:25,600 --> 00:35:28,660
Chae Ryung, don't you worry.
363
00:35:29,090 --> 00:35:31,580
Why is that? Do you remember?
364
00:35:31,580 --> 00:35:34,760
I think I do but maybe I don't.
365
00:35:34,760 --> 00:35:36,160
You really don't need to worry.
366
00:35:36,160 --> 00:35:39,030
I'm the type of person
who learns one thing
367
00:35:39,030 --> 00:35:41,400
and picks up 10 other things.
368
00:35:42,420 --> 00:35:43,980
I'll keep trying.
369
00:35:46,300 --> 00:35:49,820
Is it really true that
you don't remember anything?
370
00:35:52,960 --> 00:35:56,320
It's just the two of us.
You can tell me.
371
00:35:56,320 --> 00:35:58,900
- You're lying, right?
- What?
372
00:36:00,380 --> 00:36:03,010
The prince and his wife don't know.
373
00:36:03,010 --> 00:36:07,270
I've been by your side every day.
374
00:36:08,710 --> 00:36:10,130
What is this really about?
375
00:36:10,760 --> 00:36:14,340
Did you have a rendezvous with a
gentleman from another household?
376
00:36:14,340 --> 00:36:16,570
Or do you have a lot of debt?
377
00:36:23,070 --> 00:36:27,790
Is Hae Soo this kind of girl?
378
00:36:28,610 --> 00:36:31,860
So, does she pretend to be a good girl
379
00:36:31,860 --> 00:36:36,060
but then she goes out
to meet men at night?
380
00:36:36,060 --> 00:36:37,830
She's not that bad.
381
00:36:39,410 --> 00:36:42,330
But why are you speaking like
you're talking about another person?
382
00:36:43,220 --> 00:36:46,430
Oh! You really must be injured.
383
00:36:46,430 --> 00:36:48,450
I should keep my mouth shut.
384
00:36:48,450 --> 00:36:51,480
They'll say I'm crazy
if I say I'm not Hae Soo.
385
00:36:51,480 --> 00:36:53,390
- Chae Ryung.
- Yes.
386
00:36:57,360 --> 00:37:01,530
There is another girl inside of me.
387
00:37:04,320 --> 00:37:06,400
Never mind.
388
00:37:06,400 --> 00:37:07,810
No need to die twice.
389
00:37:07,810 --> 00:37:09,160
I was just kidding.
390
00:37:16,390 --> 00:37:17,530
Chae Ryung.
391
00:37:18,790 --> 00:37:21,310
I have no wrinkles
around my mouth, right?
392
00:37:21,310 --> 00:37:22,780
What?
393
00:37:25,270 --> 00:37:27,930
Oh my! Oh!
394
00:37:27,930 --> 00:37:31,560
Oh! She is so nice and firm.
395
00:37:31,560 --> 00:37:36,400
I haven't been in this great of shape
in a long time.
396
00:37:37,800 --> 00:37:39,440
Oh, my word.
397
00:37:39,440 --> 00:37:43,620
She took great care of herself in Goryeo
even though they just ate vegetables.
398
00:37:44,310 --> 00:37:47,240
Oh... oh, Lady.
399
00:37:47,240 --> 00:37:49,670
She is very severely injured.
400
00:37:50,980 --> 00:37:53,990
There are positives to being alive again.
401
00:37:56,940 --> 00:38:00,100
[CHEOMSEONGDAE PALACE]
402
00:38:14,020 --> 00:38:16,570
Wow! Take a look at this.
403
00:38:16,570 --> 00:38:18,170
What is this?
404
00:38:18,170 --> 00:38:19,330
What is it?
405
00:38:19,820 --> 00:38:21,500
Ji Mong, Ji Mong!
406
00:38:21,500 --> 00:38:22,860
10th Prince!
407
00:38:26,890 --> 00:38:28,710
This is a plane.
408
00:38:29,290 --> 00:38:30,760
Plane?
409
00:38:31,310 --> 00:38:32,620
What is that?
410
00:38:32,620 --> 00:38:36,120
It is a tool used to fly
in the sky like a bird.
411
00:38:36,120 --> 00:38:39,110
Someday, your children
will have children.
412
00:38:39,440 --> 00:38:42,340
Those children will have
their own children.
413
00:38:42,340 --> 00:38:48,670
People will use this to go to
foreign lands and travel.
414
00:38:48,700 --> 00:38:50,530
Wow!
415
00:38:50,530 --> 00:38:53,060
Ji Mong is always making amazing things.
416
00:38:53,060 --> 00:38:56,560
You're always staring up at the sky.
You're saying strange things more often.
417
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
What you said about the
star of the Crown Prince...
418
00:38:59,000 --> 00:39:00,620
is that even the truth?
419
00:39:00,620 --> 00:39:02,930
That's what I wanted to say.
420
00:39:02,930 --> 00:39:05,970
The person who knows the will of the
heavens is a subject of the Crown Prince.
421
00:39:05,970 --> 00:39:07,780
Everyone in Goryeo knows that.
422
00:39:07,780 --> 00:39:11,210
I read the skies for a living.
Do you think I would lie?
423
00:39:11,210 --> 00:39:14,380
Then, Ji Mong. What is my fortune?
424
00:39:14,380 --> 00:39:17,610
If you get mine right,
I'll assume you were correct earlier.
425
00:39:25,390 --> 00:39:27,660
The day of the 13th Prince's birth
426
00:39:27,660 --> 00:39:30,840
was when Mercury, Venus, Mars,
and Jupiter were all in alignment, right?
427
00:39:30,840 --> 00:39:33,370
That's how great men were in the past.
428
00:39:33,370 --> 00:39:37,790
You have quite the luck with the females.
429
00:39:37,790 --> 00:39:40,760
What? Are there no other men?
430
00:39:41,910 --> 00:39:44,070
Even I can guess that.
431
00:39:44,070 --> 00:39:48,210
Who doesn't know that girls all over
Songak fall over themselves for Baek Ah?
432
00:39:48,210 --> 00:39:51,830
If that's all you're doing, our 3rd
brother has great fortune in governing.
433
00:39:51,830 --> 00:39:54,110
- Our 9th brother has luck in wealth.
- Yes.
434
00:39:54,110 --> 00:39:56,310
Our 8th brother has blessings
in high intelligence.
435
00:39:56,880 --> 00:39:59,340
My 10th brother has...
436
00:40:00,820 --> 00:40:02,510
My 10th brother doesn't really...
437
00:40:02,510 --> 00:40:05,140
I have the younger brother blessing.
438
00:40:05,140 --> 00:40:08,310
- Hey!
- You little...
439
00:40:09,700 --> 00:40:12,800
I feel a little hurt.
440
00:40:12,800 --> 00:40:16,140
You always enjoyed my stories before.
441
00:40:16,140 --> 00:40:18,200
Now you don't believe me?
442
00:40:18,200 --> 00:40:19,760
That was when we were young.
443
00:40:19,760 --> 00:40:22,810
We're all grown up now.
We won't be fooled by you any longer.
444
00:40:23,370 --> 00:40:26,020
Yes, you are all adults now.
445
00:40:26,020 --> 00:40:29,550
I won't be able to persuade you all
with my words alone.
446
00:40:29,550 --> 00:40:31,320
Eun, he says we're all grown up.
447
00:40:31,830 --> 00:40:33,240
I'm not finished growing yet.
448
00:40:33,240 --> 00:40:35,330
It's all right.
You're big in other areas.
449
00:40:38,110 --> 00:40:41,230
His heart and consideration for others.
450
00:40:44,270 --> 00:40:45,940
Yeah, that's true.
451
00:40:51,790 --> 00:40:54,160
About our fourth brother...
452
00:40:54,160 --> 00:40:58,230
I heard he's in the palace.
Why hasn't he come to say hello to you?
453
00:40:58,230 --> 00:41:02,140
You heard about how he killed
the horse he rode in on, right?
454
00:41:02,140 --> 00:41:05,170
I heard that the officers who saw
are having nightmares.
455
00:41:05,170 --> 00:41:07,170
They all took the day off.
456
00:41:07,170 --> 00:41:09,130
Why did he do such a thing?
457
00:41:09,130 --> 00:41:13,200
Being the way he is,
I would refuse his greeting if he came.
458
00:41:13,200 --> 00:41:15,160
He is probably suffering
more than anyone.
459
00:41:15,990 --> 00:41:19,010
Don't be like that. He is your brother.
460
00:41:20,034 --> 00:41:32,034
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
461
00:41:33,680 --> 00:41:35,050
It's been a long time.
462
00:41:37,830 --> 00:41:38,930
Yes.
463
00:41:49,570 --> 00:41:51,480
Oh! Eun!
464
00:41:51,480 --> 00:41:53,110
Are you all right?
465
00:41:53,110 --> 00:41:54,900
Was it just me who couldn't breathe?
466
00:41:54,900 --> 00:41:55,960
I don't know.
467
00:42:13,250 --> 00:42:14,420
Chae Ryung.
468
00:42:14,420 --> 00:42:19,020
What is the 8th Prince like?
469
00:42:19,020 --> 00:42:20,910
I just can't remember.
470
00:42:21,620 --> 00:42:24,270
He is the best man in all of Goryeo.
471
00:42:24,270 --> 00:42:27,750
He's just as well educated
as any scholar out there.
472
00:42:27,750 --> 00:42:30,800
He is a man of good character,
the best of all 25 princes.
473
00:42:31,460 --> 00:42:35,120
Many believe that the Crown Prince
should not be the 1st Prince.
474
00:42:35,120 --> 00:42:38,330
They believe it should our prince.
475
00:42:39,420 --> 00:42:42,670
Is he Gwangjong?
476
00:42:52,250 --> 00:42:54,630
They look like they have
a great relationship.
477
00:42:54,630 --> 00:42:56,270
Of course.
478
00:42:56,270 --> 00:42:59,510
He is so caring and
considerate of his sick wife.
479
00:42:59,510 --> 00:43:02,650
She trusts him and
would follow him anywhere.
480
00:43:02,650 --> 00:43:04,960
Everyone is so envious.
481
00:43:40,400 --> 00:43:45,100
I suppose I felt I could trust him too.
482
00:44:08,820 --> 00:44:10,190
This is disrespectful.
483
00:44:23,200 --> 00:44:25,710
We would like to greet you, Princess.
484
00:44:27,430 --> 00:44:28,670
Lady.
485
00:44:28,670 --> 00:44:32,530
You should greet Princess Yeon Hwa.
486
00:44:33,760 --> 00:44:35,830
This woman is a princess?
487
00:44:36,730 --> 00:44:40,990
Sure, there are princes.
Of course there's a princess.
488
00:44:40,990 --> 00:44:45,340
Leave her be.
I heard she lost her memory.
489
00:44:45,340 --> 00:44:48,730
However, it seems she lost
her manners too. What shall we do?
490
00:44:48,730 --> 00:44:53,560
I suppose it would not hurt for you
to learn from the very beginning.
491
00:44:57,730 --> 00:45:00,350
She likes to put people down
in a strange, roundabout way.
492
00:45:00,350 --> 00:45:03,330
You should not be looking at
what a married couple is doing.
493
00:45:03,330 --> 00:45:06,410
I will deal with it harshly
if it happens again
494
00:45:06,410 --> 00:45:08,620
even if you are her cousin.
495
00:45:09,850 --> 00:45:11,310
Do you understand?
496
00:45:15,660 --> 00:45:18,370
Those crooked eyes and mouth.
497
00:45:18,370 --> 00:45:21,400
Look how tense her hand looks.
498
00:45:21,400 --> 00:45:25,530
I've been through all sorts of crap
before and this right here...
499
00:45:25,530 --> 00:45:27,890
If you don't like me, just say so.
500
00:45:30,210 --> 00:45:32,800
- What did you say?
- I can tell just by looking.
501
00:45:32,800 --> 00:45:36,670
You're trying to look for a reason to
pick on me in order to set me straight.
502
00:45:37,720 --> 00:45:41,520
That doesn't work on me.
I have been through this a lot.
503
00:45:41,520 --> 00:45:44,360
What is this girl saying to me?
504
00:45:44,360 --> 00:45:46,360
Forgive her, Princess.
505
00:45:47,570 --> 00:45:50,700
Lady Soo is not of sound mind yet.
506
00:45:50,700 --> 00:45:51,950
Are you saying I'm crazy?
507
00:45:51,950 --> 00:45:54,180
No, that's not it.
508
00:45:54,180 --> 00:45:56,880
You wench. You dare act
that way in this household?
509
00:45:56,880 --> 00:45:58,160
Wench?
510
00:45:59,590 --> 00:46:01,080
What is all this commotion?
511
00:46:03,590 --> 00:46:04,940
Brother.
512
00:46:30,610 --> 00:46:34,290
You must have forgotten how to
greet people since your injury.
513
00:46:34,290 --> 00:46:36,370
Ah... hi.
514
00:46:37,520 --> 00:46:41,560
Hello. Hello, Prince...
515
00:46:43,520 --> 00:46:45,590
They say you do not remember anything.
516
00:46:46,220 --> 00:46:48,420
Then, you must not recognize me either.
517
00:46:48,420 --> 00:46:51,120
I heard that you're the 8th Prince.
518
00:46:52,250 --> 00:46:53,640
You heard that?
519
00:46:56,780 --> 00:47:00,860
Then, did you spy on the princes bathing
before or after you lost your memory?
520
00:47:01,580 --> 00:47:05,400
Oh, that... I don't really remember.
521
00:47:10,080 --> 00:47:13,910
All right, then what do you
plan on doing now?
522
00:47:13,910 --> 00:47:16,910
I will allow you to do
whatever you wish to do.
523
00:47:17,470 --> 00:47:18,510
What?
524
00:47:20,230 --> 00:47:24,520
When my wife brought you here,
I planned on watching over you.
525
00:47:24,520 --> 00:47:27,470
You can receive more treatment
or go back to your hometown.
526
00:47:28,220 --> 00:47:30,860
It may be difficult to live here
since you do not remember.
527
00:47:30,860 --> 00:47:33,270
- I'll help you set up a small place.
- Why?
528
00:47:39,850 --> 00:47:41,320
What do you mean, why?
529
00:47:41,320 --> 00:47:45,780
I'm the one who got hurt.
Why would you take care of me?
530
00:47:47,630 --> 00:47:50,720
Ah... because I'm your wife's cousin.
531
00:47:51,970 --> 00:47:53,840
But, still...
532
00:47:54,720 --> 00:47:57,810
it's not in my personality to
take handouts from people.
533
00:47:58,830 --> 00:48:01,030
I'll handle it.
534
00:48:03,290 --> 00:48:05,650
Hand... handouts?
535
00:48:07,200 --> 00:48:10,400
I'm having trouble understanding you.
536
00:48:10,400 --> 00:48:12,270
What is the term you're using?
537
00:48:14,700 --> 00:48:15,890
And you...
538
00:48:17,240 --> 00:48:21,580
Anyway, I'm going to get through it
and stay in this house.
539
00:48:26,700 --> 00:48:30,080
I can't remember anything,
so I can't go anywhere else.
540
00:48:30,080 --> 00:48:33,120
Lady Hae, Chae Ryung, and you are here.
541
00:48:33,120 --> 00:48:38,020
You're all being very kind and
I think I can get through it here.
542
00:48:38,020 --> 00:48:40,960
There isn't anything that I can't do.
543
00:48:40,960 --> 00:48:42,460
I'm very smart.
544
00:48:42,460 --> 00:48:45,250
So, I'm a very fast learner.
545
00:48:45,250 --> 00:48:47,110
You'll know once you see me.
546
00:48:47,530 --> 00:48:50,570
I will become someone
you need in this household.
547
00:48:51,870 --> 00:48:53,480
I'll do my best to learn everything.
548
00:48:53,480 --> 00:48:56,970
I won't be a burden to you, Prince.
549
00:49:07,560 --> 00:49:08,760
You...
550
00:49:10,530 --> 00:49:12,150
seem like a different person.
551
00:49:17,250 --> 00:49:19,490
We were never close.
552
00:49:19,490 --> 00:49:21,720
The way you talk and your actions.
553
00:49:22,780 --> 00:49:24,350
You're a different person.
554
00:49:31,590 --> 00:49:33,340
It does not matter to me.
555
00:49:33,340 --> 00:49:34,660
What?
556
00:49:36,190 --> 00:49:38,750
I won't press you further
about whether or not you remember
557
00:49:38,750 --> 00:49:40,310
or if you spied on the princes.
558
00:49:40,900 --> 00:49:43,380
You must not make Lady Hae worry.
559
00:49:45,870 --> 00:49:47,040
All right?
560
00:49:48,230 --> 00:49:50,770
Yes, Prince Wook.
561
00:49:54,130 --> 00:49:55,300
You may leave.
562
00:49:55,300 --> 00:49:57,740
I'll work very hard from now on.
563
00:50:08,330 --> 00:50:09,650
"Get through it"?
564
00:50:37,320 --> 00:50:39,340
That's the latest book.
565
00:50:39,340 --> 00:50:41,040
Do you want to borrow it?
566
00:50:44,970 --> 00:50:46,620
Why did you ask to see me?
567
00:50:50,520 --> 00:50:52,640
The servant who served
the Crown Prince his breakfast
568
00:50:52,640 --> 00:50:54,570
was found hanging from a noose.
569
00:50:56,540 --> 00:50:59,410
The assassination was
covered up by a suicide.
570
00:50:59,410 --> 00:51:01,880
Doesn't that mean the culprit must
be a royal family member?
571
00:51:01,880 --> 00:51:05,200
Particularly, one of the princes.
572
00:51:06,790 --> 00:51:08,680
Find the culprit.
573
00:51:10,940 --> 00:51:13,850
Find the culprit? Am I a dog?
574
00:51:15,300 --> 00:51:18,920
People keep calling me a wolf dog.
Now you really think I'm a dog.
575
00:51:19,630 --> 00:51:22,350
Did you have fun killing that horse?
576
00:51:23,820 --> 00:51:26,480
You want to stop living as some hostage
and live in Songak, right?
577
00:51:29,390 --> 00:51:32,060
This will give you that chance, Prince.
578
00:51:32,060 --> 00:51:34,090
Take that chance when you have it.
579
00:51:34,090 --> 00:51:35,330
Look at me.
580
00:51:35,330 --> 00:51:38,230
I said the king would realize his dream
of unifying the Three Han states.
581
00:51:38,230 --> 00:51:40,240
Now look where I am.
582
00:51:40,240 --> 00:51:42,930
Don't use those tricks on me.
583
00:51:43,720 --> 00:51:47,240
I'm not that little kid who liked it
when you used to come find me.
584
00:51:49,750 --> 00:51:52,270
Do not think of playing me.
585
00:51:54,370 --> 00:51:56,730
It's what the Crown Prince wants.
586
00:52:09,580 --> 00:52:12,240
We received a tip that there is a plan
587
00:52:12,240 --> 00:52:14,130
to kill the Crown Prince
during the ritual.
588
00:52:15,830 --> 00:52:17,280
Oh...
589
00:52:18,870 --> 00:52:20,850
You want me to pretend to be you?
590
00:52:23,140 --> 00:52:25,310
Then, what will you
promise to me in return?
591
00:52:25,310 --> 00:52:27,410
How about you catch the culprit too?
592
00:52:27,410 --> 00:52:30,770
Then I will do whatever you ask.
593
00:52:38,830 --> 00:52:42,070
I will live in Songak.
594
00:53:01,250 --> 00:53:04,810
Every year, our home had the most
beautiful lotus lanterns, thanks to you.
595
00:53:04,810 --> 00:53:06,620
It will be hard this year.
596
00:53:06,620 --> 00:53:09,130
It must be because
my wound hasn't healed.
597
00:53:09,810 --> 00:53:11,930
My hand is not doing what I want it to.
598
00:53:11,930 --> 00:53:14,930
What can we do?
You're not doing it on purpose.
599
00:53:15,800 --> 00:53:18,100
You should rest. Go on out.
600
00:53:21,850 --> 00:53:24,910
No. I shouldn't rest alone.
601
00:53:24,910 --> 00:53:27,450
I'll do whatever is necessary.
Give me work to do.
602
00:53:27,450 --> 00:53:29,390
How great of you to offer.
603
00:53:30,380 --> 00:53:32,780
Then, Chae Ryung.
604
00:53:32,780 --> 00:53:35,710
Show your lady
where you go to mix the glue.
605
00:53:35,710 --> 00:53:38,210
You can help out with that, right?
606
00:53:38,210 --> 00:53:41,140
Of course, it's not a big deal.
607
00:53:50,550 --> 00:53:53,160
Oh... that Princess Yeon Hwa
or whatever...
608
00:53:53,950 --> 00:53:55,950
She acted like she was thinking of me.
609
00:53:55,950 --> 00:53:57,370
That awful...
610
00:53:58,270 --> 00:54:02,070
Gosh, how long do I have to do this for?
611
00:54:05,270 --> 00:54:08,180
I know how to do skincare.
612
00:54:08,180 --> 00:54:13,060
Massages and makeup.
I have a truckload of licenses.
613
00:54:14,260 --> 00:54:15,970
But look at me here.
614
00:54:18,070 --> 00:54:20,090
I'm like dog food.
615
00:54:46,970 --> 00:54:51,000
Oh no! What am I going to do?
I knew this would happen.
616
00:54:58,980 --> 00:55:03,610
Princess Yeon Hwa gave me the
important task of making this glue.
617
00:55:06,770 --> 00:55:11,640
You said you would learn everything
and get through it.
618
00:55:11,640 --> 00:55:15,620
It looks like you are doing very well.
619
00:55:16,870 --> 00:55:21,140
You are quite the amazing person.
620
00:56:07,164 --> 00:56:19,164
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
621
00:56:20,760 --> 00:56:22,970
Where's So? When is he coming?
622
00:56:22,970 --> 00:56:24,720
It's his first time,
so we should practice.
623
00:56:24,720 --> 00:56:27,290
The 4th Prince will arrive soon.
624
00:56:27,810 --> 00:56:30,890
I heard that when the ritual is over...
625
00:56:30,890 --> 00:56:33,090
there is a rumor the king will be
626
00:56:33,090 --> 00:56:34,910
abdicating the throne
to the Crown Prince.
627
00:56:37,490 --> 00:56:38,620
What?
628
00:56:39,190 --> 00:56:42,160
Is there really a rumor like that?
629
00:56:42,160 --> 00:56:45,200
Oh my! I have never heard such a thing.
630
00:56:45,560 --> 00:56:50,500
Even if it were true,
the king would never tell me.
631
00:56:50,500 --> 00:56:52,190
I'm merely the astronomer.
632
00:56:52,630 --> 00:56:55,410
I need to go see the Crown Prince
about his role in the ritual.
633
00:56:55,410 --> 00:56:57,980
Why don't you all keep practicing?
634
00:56:58,900 --> 00:57:01,090
My goodness!
635
00:57:04,270 --> 00:57:07,770
You shouldn't have done that.
What if the king hears about it?
636
00:57:10,280 --> 00:57:12,130
You did a thoughtless thing.
637
00:57:12,130 --> 00:57:15,600
He wasn't the only one who was curious.
Don't blame him too much.
638
00:57:16,400 --> 00:57:20,080
Choi Ji Mong did not say it wasn't true.
639
00:58:40,370 --> 00:58:42,730
It's the dog! The wolf dog!
640
00:58:42,730 --> 00:58:44,540
It's the wolf!
641
00:58:49,740 --> 00:58:51,330
It's the wolf!
642
00:59:48,100 --> 01:00:00,100
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
643
01:00:01,580 --> 01:00:03,730
[SCARLET HEART: RYEO]
644
01:00:03,730 --> 01:00:07,460
You must avoid the 4th Prince
as soon as you see him.
645
01:00:07,460 --> 01:00:08,900
Did you see?
646
01:00:08,900 --> 01:00:11,300
Aren't you the one who
spied on us taking a bath?
647
01:00:11,300 --> 01:00:12,320
It's not me!
648
01:00:12,320 --> 01:00:14,970
You hit the prince, the son of our king.
649
01:00:15,950 --> 01:00:17,300
It's another prince?
650
01:00:17,300 --> 01:00:19,580
You won't be able to avoid punishment.
651
01:00:19,990 --> 01:00:22,690
Another chance like this
won't come again.
652
01:00:23,020 --> 01:00:25,300
You must kill him.
653
01:00:25,300 --> 01:00:27,410
Protect the king!
654
01:00:27,410 --> 01:00:28,640
Catch him.
655
01:00:28,640 --> 01:00:32,520
I know that it was a clear attack on me
and it was a significant foe.
656
01:00:36,090 --> 01:00:37,450
Make your decision now.
657
01:00:37,450 --> 01:00:39,510
Please save me.
48833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.