All language subtitles for Military.Prosecutor.Doberman.E12.220412-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,451 --> 00:00:15,286 Have you ever heard of an offer one can't refuse? 2 00:00:21,291 --> 00:00:22,787 An offer one can't refuse? 3 00:00:24,061 --> 00:00:25,726 Quit the wordplay. 4 00:00:26,302 --> 00:00:28,426 That's as good as a threat. 5 00:00:28,732 --> 00:00:30,296 Get out of my face. 6 00:00:30,831 --> 00:00:32,697 Isn't it so ironic? 7 00:00:33,672 --> 00:00:35,271 Had it not been for Woo In, 8 00:00:35,272 --> 00:00:37,977 your company couldn't have grown this much. 9 00:00:39,242 --> 00:00:42,606 And now it's a mess because of the same person. 10 00:00:43,111 --> 00:00:46,146 Are you saying my company ended up as your prey... 11 00:00:47,022 --> 00:00:48,617 because of Woo In? 12 00:00:48,752 --> 00:00:51,421 Just like how Cha Ho Cheol gave you an opportunity, 13 00:00:51,422 --> 00:00:53,417 this time, I'll give you one. 14 00:00:54,592 --> 00:00:56,330 If you don't join me, 15 00:00:56,331 --> 00:00:59,157 Kang's Solution will vanish into thin air. 16 00:01:00,202 --> 00:01:01,926 Think of the employees... 17 00:01:01,971 --> 00:01:05,166 who gave their all for you and the company. 18 00:01:05,672 --> 00:01:08,366 You've done more than enough for the Cha family. 19 00:01:12,241 --> 00:01:13,907 I'll await your answer, then. 20 00:01:18,982 --> 00:01:21,616 Why don't we just let the soldiers be at war? 21 00:01:21,752 --> 00:01:23,446 Businessmen like us... 22 00:01:23,521 --> 00:01:25,916 should be earning a profit in the crossfire. 23 00:01:39,342 --> 00:01:42,437 Commanding General Hong, I'll soon be at your residence. 24 00:01:42,711 --> 00:01:44,137 Your case will soon go to trial, 25 00:01:45,081 --> 00:01:46,737 so we'll dot our Is and cross our Ts. 26 00:01:49,611 --> 00:01:51,577 It was a long day giving statements, right? 27 00:01:52,221 --> 00:01:53,347 Captain Do. 28 00:01:56,422 --> 00:01:59,756 Is there anyone else besides me who'll testify? 29 00:02:01,161 --> 00:02:02,286 Not yet. 30 00:02:02,691 --> 00:02:05,597 There's one left on the list, but he's off the grid. 31 00:02:05,762 --> 00:02:08,467 Am I the only one who'll take a stand? 32 00:02:11,032 --> 00:02:14,367 Is this truly a trial that can be won? 33 00:02:14,712 --> 00:02:16,967 We're up against Commanding General Hong Moo Sup. 34 00:02:18,481 --> 00:02:20,437 If we keep fighting, 35 00:02:20,641 --> 00:02:22,307 we'll eventually win. 36 00:02:24,851 --> 00:02:27,916 I'm more scared now that I'm actually taking him on. 37 00:02:28,752 --> 00:02:32,316 Is there a scenario where he is actually proven guilty? 38 00:02:36,261 --> 00:02:37,457 Staff Sergeant Shin, 39 00:02:38,402 --> 00:02:40,326 is there more to it than just the bullying? 40 00:02:43,131 --> 00:02:44,967 I'm all ears for whatever you have to say. 41 00:02:46,872 --> 00:02:48,437 There's something... 42 00:02:52,411 --> 00:02:54,106 I was too scared to say. 43 00:03:01,821 --> 00:03:03,617 (Do Be Man) 44 00:03:05,421 --> 00:03:08,157 (Military Prosecutor, Captain Cha Woo In) 45 00:03:09,492 --> 00:03:10,826 Yes, Captain Do. 46 00:03:13,761 --> 00:03:16,027 Sure. I'll be right over. 47 00:03:23,011 --> 00:03:24,437 Right. Come on in. 48 00:03:24,612 --> 00:03:26,506 - Have a seat. - Yes, sir. 49 00:03:33,252 --> 00:03:36,617 Like I mentioned before, the charges in the bullying case... 50 00:03:37,552 --> 00:03:41,557 Can't you call it something else rather than bullying? 51 00:03:41,992 --> 00:03:43,786 It's a term that upsets the public. 52 00:03:43,862 --> 00:03:47,597 But most importantly, it is completely untrue. 53 00:03:47,631 --> 00:03:50,266 Of course. How could I bully someone... 54 00:03:50,302 --> 00:03:52,566 when my brother is the law around here? 55 00:03:55,911 --> 00:03:57,036 I hear you. 56 00:03:57,312 --> 00:03:58,480 Our defense will be... 57 00:03:58,481 --> 00:04:00,036 that you sent him on official errands. 58 00:04:00,541 --> 00:04:02,081 Any personal demands... 59 00:04:02,082 --> 00:04:05,076 We just have to prove that they weren't commanded. 60 00:04:08,252 --> 00:04:09,587 Lastly, 61 00:04:10,092 --> 00:04:12,886 is there anything else I need to be prepared for? 62 00:04:13,462 --> 00:04:14,462 Prepare for? 63 00:04:14,463 --> 00:04:17,157 I'm asking if there could be any more charges. 64 00:04:17,531 --> 00:04:18,697 Additional charges? 65 00:04:18,932 --> 00:04:20,157 Look here, Mr. Yong. 66 00:04:21,972 --> 00:04:23,697 Choose your words wisely. 67 00:04:25,271 --> 00:04:27,501 - There aren't any. - Are you sure? 68 00:04:27,502 --> 00:04:29,570 Even if anything more were to come up, 69 00:04:29,571 --> 00:04:32,176 it's up to you to prove my innocence. 70 00:04:34,112 --> 00:04:35,577 Consider it understood. 71 00:04:36,252 --> 00:04:38,647 I will refrain from asking uncomfortable questions. 72 00:04:38,682 --> 00:04:41,277 Your experience as a lawyer... 73 00:04:41,622 --> 00:04:44,517 is joined by my ties within the military community. 74 00:04:44,622 --> 00:04:47,486 This trial is one that can't be lost. 75 00:04:47,622 --> 00:04:51,356 Of course, sir. I will give it my all. 76 00:04:51,662 --> 00:04:53,996 I only saw you as one of No Hwa Young's dogs, 77 00:04:54,872 --> 00:04:57,866 but recent events have put you in a different light. 78 00:04:58,542 --> 00:05:00,166 I'm glad to hear that. 79 00:05:00,742 --> 00:05:03,507 I'll make sure your reputation stays intact. 80 00:05:04,742 --> 00:05:07,036 Just count your days until you become the CSA. 81 00:05:08,552 --> 00:05:09,707 Then... 82 00:05:13,781 --> 00:05:15,246 (Regular Holiday) 83 00:05:17,252 --> 00:05:18,356 Hey. 84 00:05:19,792 --> 00:05:21,356 I'm Captain Cha Woo In. 85 00:05:22,162 --> 00:05:24,686 She's the military prosecutor I mentioned. 86 00:05:26,162 --> 00:05:27,527 Tell us your story. 87 00:05:34,042 --> 00:05:36,436 It's all right. Take your time. 88 00:05:47,651 --> 00:05:50,347 We can't help unless we know the facts. 89 00:05:51,352 --> 00:05:53,056 This time around, 90 00:05:53,222 --> 00:05:54,986 you can put your trust in Captain Do. 91 00:06:07,841 --> 00:06:08,967 (The General) 92 00:06:48,312 --> 00:06:49,876 Get up, you moron! 93 00:06:53,821 --> 00:06:55,286 You regularly suffered... 94 00:06:56,321 --> 00:06:58,416 a brutal beating on that level? 95 00:07:00,362 --> 00:07:02,226 When did it begin? 96 00:07:02,961 --> 00:07:04,786 About a month... 97 00:07:06,261 --> 00:07:08,126 after I was assigned there. 98 00:07:09,672 --> 00:07:11,567 Every Sunday at midnight. 99 00:07:13,502 --> 00:07:15,137 On a regular basis. 100 00:07:21,752 --> 00:07:25,147 Keep still, damn it! 101 00:07:33,091 --> 00:07:34,657 He was brutally beaten. 102 00:07:35,331 --> 00:07:36,457 Hong Moo Sup... 103 00:07:37,662 --> 00:07:39,897 must pay for his actions. 104 00:07:39,932 --> 00:07:42,866 I will collect evidence regarding the assault. 105 00:07:43,432 --> 00:07:45,067 What about the witness who can't be reached? 106 00:07:46,172 --> 00:07:47,897 I'll track him down myself. 107 00:07:48,412 --> 00:07:51,736 He's the only one left that can be a witness for us. 108 00:07:55,281 --> 00:07:56,976 (Soldier Personnel File) 109 00:07:58,281 --> 00:07:59,981 Name, Han Sam Soo. 110 00:07:59,982 --> 00:08:01,650 Appointed driver. 111 00:08:01,651 --> 00:08:03,921 He was discharged nine months ago. 112 00:08:03,922 --> 00:08:06,221 He was the appointed driver for Commanding General Hong, 113 00:08:06,222 --> 00:08:08,861 but was suddenly reassigned to the front lines as a gunner. 114 00:08:08,862 --> 00:08:11,491 The commanding general's driver... 115 00:08:11,492 --> 00:08:13,856 went to serve as a gunner instead? 116 00:08:13,862 --> 00:08:16,926 It smells like a disciplinary punishment. 117 00:08:26,081 --> 00:08:27,337 Excuse me. 118 00:08:29,112 --> 00:08:31,181 We're from the army legal office. 119 00:08:31,182 --> 00:08:33,221 Are you Mr. Han Sam Soo? 120 00:08:33,222 --> 00:08:34,717 The army legal office? 121 00:08:35,122 --> 00:08:36,721 What business do you have with me? 122 00:08:36,722 --> 00:08:39,717 You were once assigned to serve at Commanding General Hong's residence. 123 00:08:41,391 --> 00:08:44,656 Shit. What the... Mother... 124 00:08:44,661 --> 00:08:47,961 We're here to request a statement from you. 125 00:08:47,962 --> 00:08:49,697 A statement? 126 00:08:49,832 --> 00:08:51,471 Soldiers from the legal office? 127 00:08:51,472 --> 00:08:53,300 Well, I'm now a civilian 128 00:08:53,301 --> 00:08:55,071 There's nothing I want to say 129 00:08:55,072 --> 00:08:58,976 You people have no right to even ask 130 00:08:59,311 --> 00:09:01,006 What the... 131 00:09:01,141 --> 00:09:03,211 Mr. Han, can we please talk? 132 00:09:03,212 --> 00:09:05,947 Hey, Han Sam Soo! 133 00:09:07,122 --> 00:09:10,486 The legendary marksman of the hip hop scene 134 00:09:12,962 --> 00:09:15,526 I know what you went through while stationed at Hong's residence 135 00:09:15,791 --> 00:09:17,930 As if you'd know anything about it 136 00:09:17,931 --> 00:09:20,231 You know what I went through? 137 00:09:20,232 --> 00:09:21,670 Forget it, I'm all alone anyway 138 00:09:21,671 --> 00:09:24,130 I'm done with everything that is in khaki 139 00:09:24,131 --> 00:09:25,937 You know what I'm saying? 140 00:09:26,171 --> 00:09:28,001 After you left 141 00:09:28,002 --> 00:09:29,910 Other soldiers felt the same pain 142 00:09:29,911 --> 00:09:32,711 Officers are still being mistreated 143 00:09:32,712 --> 00:09:35,680 It's time you displayed the true hip-hop spirit 144 00:09:35,681 --> 00:09:37,150 How you were mistreated? 145 00:09:37,151 --> 00:09:39,251 Let us find justice for you 146 00:09:39,252 --> 00:09:41,650 Hip-hop spirit, my foot, it's all a joke 147 00:09:41,651 --> 00:09:44,447 How I was mistreated? Don't tell me, forget it 148 00:09:44,452 --> 00:09:46,587 It won't bring back my 18 months of pain 149 00:09:46,661 --> 00:09:48,890 The military will never change, so be gone 150 00:09:48,891 --> 00:09:51,760 Nuh-uh, the world has changed 151 00:09:51,761 --> 00:09:54,900 So let us speak up about your hardships 152 00:09:54,901 --> 00:09:57,331 Let the people out there know 153 00:09:57,332 --> 00:09:59,670 Don't keep it bottled inside forever 154 00:09:59,671 --> 00:10:02,341 The military might never change 155 00:10:02,342 --> 00:10:06,736 But let's at least try to make it a little better 156 00:10:10,651 --> 00:10:14,047 Mr. Han, let's stop whatever this is... 157 00:10:14,622 --> 00:10:16,717 and head back to the base together. 158 00:10:20,421 --> 00:10:22,526 - Over here. - Pass! 159 00:10:24,092 --> 00:10:25,427 - Seriously? - Nice! 160 00:10:28,002 --> 00:10:29,327 - Come on! - Yes! 161 00:10:29,901 --> 00:10:31,231 Nice! 162 00:10:31,232 --> 00:10:33,736 - Pass it back. - Over here. 163 00:10:34,572 --> 00:10:36,371 See that? 164 00:10:36,372 --> 00:10:38,481 - Kick it high. - Nice! 165 00:10:38,482 --> 00:10:40,077 That way. 166 00:10:41,141 --> 00:10:42,447 I have to ask. 167 00:10:43,281 --> 00:10:46,016 Does that jerk Sergeant Ma like men? 168 00:10:46,082 --> 00:10:48,746 No, I heard he has a girlfriend. 169 00:10:49,151 --> 00:10:50,246 Why do you ask? 170 00:10:51,021 --> 00:10:53,187 Then why did you join him in his bed... 171 00:11:00,832 --> 00:11:02,496 after the lights went out the other day? 172 00:11:06,301 --> 00:11:08,197 That is never to be asked again. 173 00:11:10,942 --> 00:11:12,136 Okay. 174 00:11:13,112 --> 00:11:14,537 Sergeant Ma will be discharged soon. 175 00:11:15,011 --> 00:11:16,746 I just have to endure it until then. 176 00:11:17,911 --> 00:11:19,347 That's what I plan to do. 177 00:11:19,651 --> 00:11:21,920 Endure it? But why? 178 00:11:21,921 --> 00:11:23,417 I said not to ask. 179 00:11:26,261 --> 00:11:29,656 There's a solution for most things in the military. 180 00:11:30,232 --> 00:11:32,160 If you're sick, you go to the infirmary. 181 00:11:32,161 --> 00:11:33,957 If you're hungry, you go to the canteen. 182 00:11:35,072 --> 00:11:36,396 Except for one thing. 183 00:11:37,472 --> 00:11:39,366 There's one thing that there's no solution for. 184 00:11:40,342 --> 00:11:42,106 What is that? 185 00:11:44,311 --> 00:11:46,611 Later. I'll tell you later. 186 00:11:46,612 --> 00:11:47,906 There. 187 00:11:47,911 --> 00:11:49,106 Come on! 188 00:11:50,781 --> 00:11:52,547 Yes! 189 00:11:52,651 --> 00:11:54,947 Get out there. Go. 190 00:11:55,322 --> 00:11:57,516 - Get out there. - Block him. 191 00:11:57,551 --> 00:11:59,961 At least Sergeant Ahn is good to you. 192 00:11:59,962 --> 00:12:01,287 Well... 193 00:12:01,722 --> 00:12:03,957 he's nice to me after you. 194 00:12:05,031 --> 00:12:08,396 For someone who received special treatment, 195 00:12:08,572 --> 00:12:10,297 he doesn't expect any here. 196 00:12:13,801 --> 00:12:16,967 - Special treatment? - Yes. Didn't you know? 197 00:12:17,271 --> 00:12:18,876 He's as famous as you are. 198 00:12:19,011 --> 00:12:20,941 He's Gusan Bank's president's son. 199 00:12:20,942 --> 00:12:22,246 Get it. 200 00:12:22,281 --> 00:12:24,310 - Mine. - Nice. 201 00:12:24,311 --> 00:12:25,476 Nice. 202 00:12:25,551 --> 00:12:28,817 The bank president's son must feel gravely wronged. 203 00:12:29,852 --> 00:12:32,016 He was sent to a military prison when he was innocent. 204 00:12:32,161 --> 00:12:33,886 Keep your eye on the ball. 205 00:12:34,462 --> 00:12:36,087 - Let's play. - Okay. 206 00:12:37,031 --> 00:12:39,626 Come on. We can get it back. 207 00:12:41,462 --> 00:12:43,366 Stop stalling. Let's go. 208 00:12:55,852 --> 00:12:57,047 What's wrong? 209 00:12:57,781 --> 00:12:59,376 Do you feel guilty about something? 210 00:13:00,781 --> 00:13:02,016 No, sir. 211 00:13:02,252 --> 00:13:04,616 - What breed is this? - Do Be Man. 212 00:13:05,822 --> 00:13:07,057 Do Be Man? 213 00:13:07,421 --> 00:13:10,856 I mean... Doberman. He's a Doberman Pinscher. 214 00:13:12,102 --> 00:13:13,356 What's his name? 215 00:13:13,661 --> 00:13:14,856 It's Bolt. 216 00:13:15,061 --> 00:13:16,567 What a nice name. 217 00:13:21,002 --> 00:13:24,366 Hey. This is necessary. 218 00:13:25,212 --> 00:13:26,776 Put it on when no one's looking. 219 00:13:28,551 --> 00:13:31,347 It's fine. You should put it on. 220 00:13:32,852 --> 00:13:34,047 You don't want it? 221 00:13:34,521 --> 00:13:35,817 It's fine. Thank you. 222 00:13:45,061 --> 00:13:47,800 The trial for Commanding General Hong Moo Sup, 223 00:13:47,801 --> 00:13:50,101 who was indicted for abusing a subordinate, 224 00:13:50,102 --> 00:13:52,967 will begin this afternoon in the General Court for Armed Force. 225 00:13:53,072 --> 00:13:55,441 Under Minister Lee Jae Sik's orders, 226 00:13:55,442 --> 00:13:57,871 a joint military and police investigation team was created. 227 00:13:57,872 --> 00:14:01,140 His sister, Hong, a civilian named as a defendant, 228 00:14:01,141 --> 00:14:04,251 is being investigated coincidently, drawing much attention. 229 00:14:04,252 --> 00:14:07,577 How do you feel as you walk into the trial? 230 00:14:09,051 --> 00:14:12,616 A court is a place in which people are punished, 231 00:14:12,862 --> 00:14:15,187 but it is also a place in which lies are exposed. 232 00:14:15,862 --> 00:14:19,126 I hope the officer who worked in my house... 233 00:14:19,301 --> 00:14:21,896 will not be hurt by this trial. 234 00:14:22,002 --> 00:14:24,300 And I will clear my name from the misunderstandings... 235 00:14:24,301 --> 00:14:26,396 and restore my good name. 236 00:14:26,702 --> 00:14:28,236 - Thank you. - Let's go. 237 00:14:28,911 --> 00:14:31,406 Do you have anything to say to the victims? 238 00:14:45,962 --> 00:14:47,187 This is my wife. 239 00:14:47,622 --> 00:14:48,827 Say hi. 240 00:14:49,291 --> 00:14:51,327 Hello, Captain. 241 00:14:51,391 --> 00:14:52,827 I'm glad you came. 242 00:14:52,931 --> 00:14:54,856 Please do your best. 243 00:14:55,372 --> 00:14:56,526 We will. 244 00:14:56,931 --> 00:14:58,896 - Go ahead. - Yes, sir. 245 00:14:59,702 --> 00:15:00,896 Let's go. 246 00:15:13,151 --> 00:15:16,047 Consider it a rite of passage... 247 00:15:16,151 --> 00:15:18,486 before becoming chief of staff. 248 00:15:18,492 --> 00:15:20,861 Once you get past this, 249 00:15:20,862 --> 00:15:23,327 it'll be smooth sailing from this point on. 250 00:15:24,061 --> 00:15:25,927 You have a trustworthy lawyer too. 251 00:15:27,702 --> 00:15:30,396 I've always preferred military courts over civilian courts. 252 00:15:30,401 --> 00:15:32,297 The trial process is simpler... 253 00:15:32,301 --> 00:15:33,996 and the decisions come quickly. 254 00:15:35,442 --> 00:15:38,981 Just until yesterday, I felt like everything was in vain, 255 00:15:38,982 --> 00:15:40,976 like was this why I became a soldier? 256 00:15:41,212 --> 00:15:43,847 But seeing you two has given me strength. 257 00:15:46,521 --> 00:15:47,746 Come in. 258 00:15:54,962 --> 00:15:56,287 Come in, prosecutors. 259 00:15:57,232 --> 00:15:59,156 It is customary... 260 00:15:59,161 --> 00:16:02,496 to have the military prosecutors and the attorney... 261 00:16:02,801 --> 00:16:04,827 meet before the trial. 262 00:16:04,832 --> 00:16:06,471 As you all know, 263 00:16:06,472 --> 00:16:09,967 the entire nation is watching this trial. 264 00:16:10,011 --> 00:16:12,211 So every word that is being said... 265 00:16:12,212 --> 00:16:14,876 must be thought out carefully. Do you understand? 266 00:16:14,942 --> 00:16:16,177 Yes, sir. 267 00:16:17,011 --> 00:16:18,276 Let's go to the courtroom. 268 00:16:22,092 --> 00:16:23,616 We'll begin the trial. 269 00:16:24,122 --> 00:16:25,347 End it quickly. 270 00:16:33,031 --> 00:16:34,256 Captain Do. 271 00:16:35,631 --> 00:16:36,967 Let's chat. 272 00:16:38,332 --> 00:16:40,467 - Go ahead. - Yes, sir. 273 00:16:49,082 --> 00:16:50,707 You'll do as you always did, right? 274 00:16:51,681 --> 00:16:52,821 What do you mean? 275 00:16:52,822 --> 00:16:56,886 Come on. You'll take care of it like that trial before, 276 00:16:56,891 --> 00:16:58,287 right Captain Do? 277 00:16:58,862 --> 00:17:00,886 Prosecution. Calm down. 278 00:17:03,791 --> 00:17:05,287 (Prosecutor) 279 00:17:09,972 --> 00:17:11,267 You'll see during the trial. 280 00:17:23,311 --> 00:17:25,347 (Defendant, Defense Attorney) 281 00:17:27,382 --> 00:17:28,820 (Prosecutor) 282 00:17:28,821 --> 00:17:32,317 We're going to be running on a slanted field. 283 00:17:32,992 --> 00:17:34,287 What do you mean? 284 00:17:34,321 --> 00:17:37,686 You won't want to try the case if you hear it. 285 00:17:38,432 --> 00:17:40,257 Tell me quickly. 286 00:17:45,442 --> 00:17:47,537 No Hwa Young. Heo Kang In. 287 00:17:47,841 --> 00:17:50,636 I'm sure they were ordered by Hong Moo Sup to attend. 288 00:17:50,742 --> 00:17:53,307 It's like enjoying the benefits of a previous post. 289 00:17:54,311 --> 00:17:55,881 (Defendant, Defense Attorney) 290 00:17:55,882 --> 00:17:57,550 Perhaps that's why, 291 00:17:57,551 --> 00:18:00,146 but the judge already made his decision before coming in here. 292 00:18:01,452 --> 00:18:02,646 What? 293 00:18:02,752 --> 00:18:04,646 The judge straight up told me... 294 00:18:04,952 --> 00:18:06,987 to wing the trial as I did a year ago. 295 00:18:08,192 --> 00:18:09,760 I'll request a new judge. 296 00:18:09,761 --> 00:18:12,827 It's useless. We can't request it yet. 297 00:18:13,101 --> 00:18:14,327 Furthermore, 298 00:18:15,402 --> 00:18:18,527 it'll be the same as long as Hong Moo Sup is there. 299 00:18:19,371 --> 00:18:22,706 Let's make sure the military judge has no choice but to make... 300 00:18:23,212 --> 00:18:24,406 the right decision. 301 00:18:28,182 --> 00:18:30,406 I hope the results of the training I gave you... 302 00:18:30,511 --> 00:18:33,517 will be visible in this trial. 303 00:18:49,702 --> 00:18:51,966 Being in a trial together... 304 00:18:52,601 --> 00:18:54,166 brings back memories. 305 00:18:54,472 --> 00:18:55,767 I know, right? 306 00:18:56,442 --> 00:18:59,007 I let you win back then, didn't I? 307 00:18:59,311 --> 00:19:02,206 The result would've been the same even if you had fought for real. 308 00:19:02,412 --> 00:19:04,747 Since we're talking about old times, 309 00:19:04,752 --> 00:19:06,646 I had this thought back then. 310 00:19:07,452 --> 00:19:08,616 What? 311 00:19:08,851 --> 00:19:13,087 I wondered how it would feel to crush you in this courtroom. 312 00:19:17,861 --> 00:19:19,126 Is that right? 313 00:19:19,202 --> 00:19:21,527 You can fight with the law. 314 00:19:22,202 --> 00:19:23,366 This time, 315 00:19:24,172 --> 00:19:25,837 I'll fight with the truth. 316 00:19:26,041 --> 00:19:27,767 (Defendant, Defense Attorney) 317 00:19:33,341 --> 00:19:35,537 (Detective Do Soo Kyung) 318 00:19:39,081 --> 00:19:41,577 Hello? We're about to begin. 319 00:19:42,051 --> 00:19:43,151 How about you? 320 00:19:43,152 --> 00:19:45,347 We're about to begin too. 321 00:19:46,021 --> 00:19:48,787 Please do your best, Detective Do. 322 00:19:48,962 --> 00:19:52,257 I never let go once I bite, just like Be Man. 323 00:19:52,531 --> 00:19:55,327 It's in our blood. My brother was like that too. 324 00:20:03,371 --> 00:20:05,206 Is Hong Kyung Ok not here yet? 325 00:20:05,311 --> 00:20:06,737 She's late. 326 00:20:08,541 --> 00:20:10,847 She did enter the base, but... 327 00:20:11,111 --> 00:20:13,451 She went to the staff judge advocate's office. 328 00:20:13,452 --> 00:20:14,946 The staff judge advocate's office? 329 00:20:15,521 --> 00:20:18,317 Why did she go there? This is the interrogation room. 330 00:20:18,492 --> 00:20:20,691 She said the interrogation room was too stuffy, 331 00:20:20,692 --> 00:20:23,287 and said you should meet her there. 332 00:20:29,402 --> 00:20:32,537 She's trying to intimidate me from the start. 333 00:20:36,742 --> 00:20:38,406 Please have some coffee. 334 00:20:40,781 --> 00:20:43,807 That's right. Detective Do. You can interrogate... 335 00:20:44,152 --> 00:20:47,376 I mean, speak with her here. 336 00:20:47,952 --> 00:20:49,116 Speak with her? 337 00:20:51,992 --> 00:20:55,557 Do you think I'm here to speak with a criminal suspect? 338 00:20:56,031 --> 00:20:59,196 What? A criminal suspect? 339 00:20:59,502 --> 00:21:01,626 Are you done? 340 00:21:02,132 --> 00:21:04,097 She has no respect for detectives. 341 00:21:04,902 --> 00:21:07,936 Fine. The location is irrelevant. 342 00:21:08,972 --> 00:21:11,267 Let's begin the interrogation. 343 00:21:16,081 --> 00:21:18,247 I apologize. 344 00:21:22,182 --> 00:21:23,691 What are you doing? 345 00:21:23,692 --> 00:21:25,151 Can I have a word? 346 00:21:25,152 --> 00:21:26,287 Excuse us. 347 00:21:26,821 --> 00:21:29,087 It won't take long. Just a few minutes. 348 00:21:30,162 --> 00:21:33,196 (Staff Judge Advocate's Office) 349 00:21:37,071 --> 00:21:38,466 Ms. Do, Be Man's aunt. 350 00:21:38,702 --> 00:21:40,837 I know this is a joint case, 351 00:21:40,871 --> 00:21:42,807 but you're on my turf. 352 00:21:42,841 --> 00:21:45,010 Will you please watch your language? 353 00:21:45,011 --> 00:21:48,406 Why did you call me "Be Man's aunt"? 354 00:21:48,682 --> 00:21:50,376 I'm Detective Do Soo Kyung. 355 00:21:50,581 --> 00:21:52,310 I called you that on purpose. 356 00:21:52,311 --> 00:21:53,981 You are Be Man's aunt. 357 00:21:53,982 --> 00:21:57,047 I need you to take that to heart. 358 00:21:58,121 --> 00:22:00,386 Let's do what's best for us all. 359 00:22:00,492 --> 00:22:02,626 If you upset the commanding general, 360 00:22:02,692 --> 00:22:04,727 it won't do Be Man any good either! 361 00:22:06,662 --> 00:22:07,797 You have... 362 00:22:08,462 --> 00:22:11,297 a very ticklish way of making a threat. 363 00:22:11,702 --> 00:22:14,466 Be Man and I don't go lightly on each other. 364 00:22:15,972 --> 00:22:19,237 You. Answer my question right away. 365 00:22:20,212 --> 00:22:21,337 "You"? 366 00:22:21,882 --> 00:22:23,881 Are you talking down at me now? 367 00:22:23,882 --> 00:22:25,847 Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok! 368 00:22:26,781 --> 00:22:30,386 Are you a soldier or a prosecutor? 369 00:22:31,252 --> 00:22:33,916 Are you a prosecutor or a soldier? 370 00:22:36,091 --> 00:22:37,231 I want an answer! 371 00:22:37,232 --> 00:22:41,231 Why should I tell you that of all people? 372 00:22:41,232 --> 00:22:44,297 All the other people I met here were soldiers! 373 00:22:44,402 --> 00:22:46,267 But you must be a prosecutor. 374 00:22:46,771 --> 00:22:49,570 You must uncover the truth and punish the guilty. 375 00:22:49,571 --> 00:22:51,636 That's what a military prosecutor must do! 376 00:22:53,442 --> 00:22:56,406 If you even think of letting her off because of who her brother is, 377 00:22:57,511 --> 00:22:59,007 you will pay too. 378 00:22:59,252 --> 00:23:02,547 (Staff Judge Advocate's Office) 379 00:23:03,222 --> 00:23:04,317 Oh, my gosh... 380 00:23:06,361 --> 00:23:09,426 The fortuneteller said women would torture me this year. 381 00:23:09,632 --> 00:23:11,057 The division commander, Cha Woo In, 382 00:23:11,831 --> 00:23:13,426 and now that crazy lady. 383 00:23:14,402 --> 00:23:17,126 I'm about to lose my mind. 384 00:23:19,841 --> 00:23:22,171 (1st trial of commanding general's abuse charges) 385 00:23:22,172 --> 00:23:23,807 I submit evidence. 386 00:23:24,041 --> 00:23:25,540 When he worked at the residence, 387 00:23:25,541 --> 00:23:27,606 he was made to wear this smartwatch. 388 00:23:31,611 --> 00:23:33,176 Commanding General Hong... 389 00:23:33,281 --> 00:23:35,520 made Staff Sergeant Shin wear a smartwatch... 390 00:23:35,521 --> 00:23:37,886 and summoned him dozens of times a day. 391 00:23:37,992 --> 00:23:39,050 His human rights... 392 00:23:39,051 --> 00:23:41,156 That has not been confirmed, Your Honor. 393 00:23:41,591 --> 00:23:42,787 Sustained. 394 00:23:42,962 --> 00:23:46,497 Prosecution should stick only to facts that can be proven. 395 00:23:46,861 --> 00:23:50,297 Then why was Staff Sergeant Shin made to wear a smartwatch? 396 00:23:50,732 --> 00:23:52,471 Wasn't it to give instructions more conveniently? 397 00:23:52,472 --> 00:23:54,337 To give work-related instructions, 398 00:23:54,702 --> 00:23:57,206 the staff sergeant was summoned just three times a day. 399 00:23:58,972 --> 00:24:00,837 He was made to wear a smartwatch... 400 00:24:01,142 --> 00:24:02,977 to give just three orders a day? 401 00:24:03,252 --> 00:24:04,477 Your Honor. 402 00:24:04,752 --> 00:24:07,676 May I answer this question? 403 00:24:07,922 --> 00:24:08,922 Of course you may. 404 00:24:08,923 --> 00:24:11,350 (Defendant, Defense Attorney) 405 00:24:11,351 --> 00:24:12,587 Captain Do. 406 00:24:12,962 --> 00:24:14,320 Do you want to know... 407 00:24:14,321 --> 00:24:17,186 why I gave my subordinate a smartwatch? 408 00:24:20,962 --> 00:24:22,597 It was because... 409 00:24:23,531 --> 00:24:26,166 I thought highly of him and cherished him. 410 00:24:26,902 --> 00:24:29,471 Because I thought highly of and cherished... 411 00:24:29,472 --> 00:24:31,267 Staff Sergeant Shin Min Cheol. 412 00:24:32,442 --> 00:24:34,037 What? He's "cherished"? 413 00:24:34,242 --> 00:24:35,741 You cherished him that much, 414 00:24:35,742 --> 00:24:39,247 and in a crowded store you raised a hand as if to strike, 415 00:24:39,281 --> 00:24:41,646 and threw fruit at his face? 416 00:24:48,922 --> 00:24:50,527 You're not yet married, are you? 417 00:24:50,892 --> 00:24:53,800 People who are against marriage are so selfish. 418 00:24:53,801 --> 00:24:55,856 They care only about themselves. 419 00:24:56,071 --> 00:24:59,466 This was me being selfless and altruistic. 420 00:24:59,672 --> 00:25:02,837 I scolded him for a mistake and taught him right from wrong. 421 00:25:02,841 --> 00:25:05,007 So he wouldn't make the same mistake again. 422 00:25:05,172 --> 00:25:07,307 That's just nonsense. 423 00:25:07,442 --> 00:25:08,610 Why did you make him... 424 00:25:08,611 --> 00:25:10,510 cook for your adult son, 425 00:25:10,511 --> 00:25:13,320 clean your room, and even wash your underwear? 426 00:25:13,321 --> 00:25:15,320 I can explain that. 427 00:25:15,321 --> 00:25:18,416 I'll do the talking. Stay out of it. 428 00:25:18,452 --> 00:25:19,686 Yes, ma'am. 429 00:25:20,621 --> 00:25:23,060 Let's be frank. 430 00:25:23,061 --> 00:25:26,227 Did I curse him out or hit him? 431 00:25:26,531 --> 00:25:30,027 All I did was treat him better because I valued him. 432 00:25:30,301 --> 00:25:32,567 I was being selfless, okay? 433 00:25:32,801 --> 00:25:35,166 I had a sense of pity. Do you get it? 434 00:25:39,412 --> 00:25:42,477 The smartwatch was for the staff sergeant's benefit. 435 00:25:43,011 --> 00:25:45,176 I'm sure you know, but a smartwatch... 436 00:25:45,252 --> 00:25:47,216 has a health monitoring function. 437 00:25:47,452 --> 00:25:48,946 A health monitoring function? 438 00:25:49,521 --> 00:25:52,787 Arrhythmia runs in the staff sergeant's family. 439 00:25:54,291 --> 00:25:57,087 The watch was a gift from my client, 440 00:25:57,791 --> 00:25:59,356 so the defendant could check his pulse. 441 00:26:01,202 --> 00:26:03,431 Who would gift an expensive smartwatch... 442 00:26:03,432 --> 00:26:05,827 to violate one's human rights? 443 00:26:10,511 --> 00:26:13,977 The smartwatch also has a GPS function, 444 00:26:14,611 --> 00:26:17,747 and that's used to prevent staff from going AWOL. 445 00:26:18,412 --> 00:26:20,116 "Going AWOL"? 446 00:26:21,152 --> 00:26:23,747 To a soldier, going AWOL is a felony. 447 00:26:24,551 --> 00:26:26,491 Because of who he served, Staff Sergeant Shin... 448 00:26:26,492 --> 00:26:28,557 had to leave the residence often. 449 00:26:28,922 --> 00:26:30,731 Previous officers or soldiers... 450 00:26:30,732 --> 00:26:33,600 were often disciplined because they did not know their boundaries. 451 00:26:33,601 --> 00:26:36,171 So the watch was used as a precaution to prevent... 452 00:26:36,172 --> 00:26:37,966 the staff sergeant from straying... 453 00:26:37,972 --> 00:26:41,537 by mistake and ending up getting disciplined? 454 00:26:41,742 --> 00:26:44,870 Yes. The smartwatch was not a tool for abuse. 455 00:26:44,871 --> 00:26:46,077 It was a gift... 456 00:26:47,412 --> 00:26:51,007 This will be an easy trial. 457 00:26:54,422 --> 00:26:57,686 This will be an easy trial. Isn't that a relief? 458 00:26:57,851 --> 00:26:59,487 Keep quiet and listen. 459 00:27:01,462 --> 00:27:02,716 Prosecution. 460 00:27:02,732 --> 00:27:05,956 Are you done asking about the smartwatch? 461 00:27:06,061 --> 00:27:08,701 No. We're not done. 462 00:27:08,702 --> 00:27:11,797 (Prosecutor) 463 00:27:12,601 --> 00:27:15,696 It was meant to prevent the staff sergeant from straying? 464 00:27:16,712 --> 00:27:18,237 Fine, I'll accept that. 465 00:27:19,611 --> 00:27:21,337 Here's a question for Staff Sergeant Shin. 466 00:27:22,982 --> 00:27:25,507 Where are you stationed at? 467 00:27:25,551 --> 00:27:28,646 4th Infantry Division Headquarters and Service Battalion. 468 00:27:28,781 --> 00:27:30,247 Division Headquarters? 469 00:27:30,591 --> 00:27:32,216 Not the commanding general's residence? 470 00:27:32,992 --> 00:27:33,992 No. 471 00:27:33,993 --> 00:27:36,886 Then were you dispatched to his residence? 472 00:27:37,561 --> 00:27:39,860 - No. - Of course not. 473 00:27:39,861 --> 00:27:43,126 You cannot be dispatched to the commanding general's residence. 474 00:27:43,232 --> 00:27:45,366 That system was abolished. 475 00:27:46,801 --> 00:27:49,141 All military personnel were to move out of officers' residences... 476 00:27:49,142 --> 00:27:52,136 and be replaced with civilian staff as per a command from above. 477 00:27:52,341 --> 00:27:54,136 But even if there were a command, 478 00:27:54,682 --> 00:27:57,446 old customs are hard to break overnight. 479 00:27:58,781 --> 00:28:01,347 Officers who treat soldiers like their personal slaves... 480 00:28:01,521 --> 00:28:02,820 called their staff... 481 00:28:02,821 --> 00:28:05,616 drivers or strategic personnel to cover their tracks. 482 00:28:05,952 --> 00:28:09,456 In some cases, they put petty officers to work. 483 00:28:09,932 --> 00:28:11,891 In Staff Sergeant Shin's case, 484 00:28:11,892 --> 00:28:14,757 he was handpicked from his company by the commanding general. 485 00:28:15,361 --> 00:28:19,067 That means the staff sergeant already deserted his post. 486 00:28:19,371 --> 00:28:22,366 How is a watch supposed to prevent that? 487 00:28:22,771 --> 00:28:24,741 Did you use your rank to ignore protocol, 488 00:28:24,742 --> 00:28:26,507 pick out Staff Sergeant Shin, 489 00:28:26,712 --> 00:28:28,340 and make him your slave? 490 00:28:28,341 --> 00:28:31,050 Prosecution! Watch your language. 491 00:28:31,051 --> 00:28:32,577 It's to monitor his health? 492 00:28:32,952 --> 00:28:35,550 Do you know the state of the staff sergeant's hearing? 493 00:28:35,551 --> 00:28:37,320 A commanding officer cannot know... 494 00:28:37,321 --> 00:28:38,946 all the details of his staff's health. 495 00:28:38,992 --> 00:28:40,186 Sustained. 496 00:28:40,392 --> 00:28:42,760 Prosecution! What on earth does... 497 00:28:42,761 --> 00:28:45,631 the staff sergeant's hearing have to do with this case? 498 00:28:45,632 --> 00:28:47,527 It has everything to do with this case. 499 00:28:47,831 --> 00:28:50,030 He was routinely beaten by the defendant... 500 00:28:50,031 --> 00:28:51,570 and his eardrum perforated. 501 00:28:51,571 --> 00:28:55,001 He was beaten? Prosecution is mentioning what they cannot prove! 502 00:28:55,002 --> 00:28:57,136 I will show you proof of the beatings. 503 00:28:58,712 --> 00:29:00,810 - Oh, gosh. - What has he done? 504 00:29:00,811 --> 00:29:02,946 What happened to him? 505 00:29:02,982 --> 00:29:04,307 (Proof of the beatings) 506 00:29:07,051 --> 00:29:08,616 That's way too much. 507 00:29:10,291 --> 00:29:12,186 To prove the severe... 508 00:29:12,252 --> 00:29:14,616 and constant abuse carried out on the staff sergeant, 509 00:29:14,992 --> 00:29:17,287 I'll let the staff sergeant speak for himself. 510 00:29:19,932 --> 00:29:21,426 (Defendant, Defense Attorney) 511 00:29:26,801 --> 00:29:27,997 Good job. 512 00:29:32,912 --> 00:29:35,206 You keep saying you cherished him. 513 00:29:35,581 --> 00:29:38,376 Why did you curse at someone you cherish? 514 00:29:38,652 --> 00:29:40,446 What? I cursed at him? 515 00:29:41,752 --> 00:29:43,847 I never cursed. 516 00:29:44,192 --> 00:29:47,161 My brother's a general and I'm his sister. 517 00:29:47,162 --> 00:29:49,557 Would I do something that degrading? 518 00:29:49,632 --> 00:29:50,731 You really didn't curse? 519 00:29:50,732 --> 00:29:52,827 It's not in that video, is it? 520 00:29:53,061 --> 00:29:55,757 Quit hassling poor innocent me and show your proof. 521 00:29:56,132 --> 00:29:58,196 Your mouth clearly looks like... 522 00:30:00,172 --> 00:30:02,097 - you were cursing. - I said... 523 00:30:03,712 --> 00:30:04,911 I did not curse. 524 00:30:04,912 --> 00:30:06,136 Then... 525 00:30:06,712 --> 00:30:08,406 shall I raise the volume? 526 00:30:08,912 --> 00:30:12,176 This store had installed an expensive surveillance system. 527 00:30:12,611 --> 00:30:14,716 Will you not pull yourself together? 528 00:30:14,752 --> 00:30:16,620 Are your ears blocked, moron? 529 00:30:16,621 --> 00:30:19,116 You can eat this, cheapskate. 530 00:30:20,662 --> 00:30:23,426 Why didn't you tell me about this? 531 00:30:25,361 --> 00:30:29,257 Well, yes. He just wouldn't get the message, 532 00:30:29,331 --> 00:30:31,366 so I ended up yelling. 533 00:30:31,672 --> 00:30:33,366 Is that such a bad thing? 534 00:30:33,472 --> 00:30:37,010 Who hasn't thrown out a few curse words while driving? 535 00:30:37,011 --> 00:30:40,007 Yes, I do curse sometimes when I'm driving. 536 00:30:40,912 --> 00:30:43,547 When I'm alone and no one else can hear me. 537 00:30:43,712 --> 00:30:45,406 Put away these silly videos... 538 00:30:46,081 --> 00:30:49,050 and bring me real proof that... 539 00:30:49,051 --> 00:30:51,946 I abused the soldier and treated him inhumanly. 540 00:30:54,121 --> 00:30:57,227 Innocent people don't say things like... 541 00:30:57,732 --> 00:30:59,227 "Bring me proof if there is any." 542 00:30:59,492 --> 00:31:02,600 That's my conclusion from 17 years as a detective. 543 00:31:02,601 --> 00:31:04,671 I don't care about your conclusion. 544 00:31:04,672 --> 00:31:06,171 Since you want proof, 545 00:31:06,172 --> 00:31:08,466 I'll let you meet someone who has proof. 546 00:31:10,041 --> 00:31:11,436 Investigator! 547 00:31:11,942 --> 00:31:14,080 Please escort Han Sam Soo, 548 00:31:14,081 --> 00:31:15,481 Commanding General Hong's former driver... 549 00:31:15,482 --> 00:31:16,807 into the room. 550 00:31:21,781 --> 00:31:24,487 It's been a while. I'm Sam Soo. 551 00:31:25,021 --> 00:31:26,620 The driver... 552 00:31:26,621 --> 00:31:28,856 who almost went blind from the ashtray you threw. 553 00:31:33,831 --> 00:31:36,227 I was ordered to wear a smartwatch all day. 554 00:31:38,172 --> 00:31:39,866 Calls came every five minutes. 555 00:31:40,742 --> 00:31:42,396 It was enough to drive me crazy. 556 00:31:42,942 --> 00:31:45,636 "Get me water. Cold water. And ice." 557 00:31:45,841 --> 00:31:48,810 She owned me every second of the day. 558 00:31:48,811 --> 00:31:51,181 Hey! How dare you... 559 00:31:51,182 --> 00:31:53,876 frame me with such lies? 560 00:31:54,021 --> 00:31:56,146 I'll sue you for calumny. 561 00:31:57,252 --> 00:32:00,856 Don't just sit there. Write up a complaint! 562 00:32:01,121 --> 00:32:03,356 Please calm down, Ms. Hong. 563 00:32:03,591 --> 00:32:05,760 I was ordered to get her a sanitary pad with wings, 564 00:32:05,761 --> 00:32:07,956 and then she'd tell me to get her thicker ones. 565 00:32:08,002 --> 00:32:09,597 And then ones from a different brand. 566 00:32:11,101 --> 00:32:12,267 Then there were the pomegranates. 567 00:32:14,702 --> 00:32:16,100 (Seo Joo Hyeok) 568 00:32:16,101 --> 00:32:19,166 This is Staff Sergeant Shin's written statement. 569 00:32:19,742 --> 00:32:23,446 He was bullied in the exact same way. 570 00:32:23,652 --> 00:32:26,876 Stop this! Are you just going to sit there? 571 00:32:26,882 --> 00:32:28,916 Don't you serve my brother? 572 00:32:28,952 --> 00:32:32,090 But even I find this evidence damning. 573 00:32:32,091 --> 00:32:33,287 What? 574 00:32:33,892 --> 00:32:35,216 Damning? 575 00:32:35,722 --> 00:32:38,487 Mr. Park, cat got your tongue? 576 00:32:38,662 --> 00:32:41,196 Put that retainer to use! 577 00:32:41,962 --> 00:32:43,830 Well, I'm taking myself off this case. 578 00:32:43,831 --> 00:32:45,201 Look for another lawyer to represent you. 579 00:32:45,202 --> 00:32:47,297 Unbelievable. What a joke. 580 00:32:48,101 --> 00:32:51,267 Hey, you! 581 00:32:54,081 --> 00:32:57,906 Goodness me. Your lawyer bailed. 582 00:32:58,212 --> 00:32:59,946 So what now? 583 00:33:00,781 --> 00:33:02,477 Will you admit to these charges? 584 00:33:05,922 --> 00:33:08,216 Will you, Ms. Hong? 585 00:33:10,861 --> 00:33:12,426 Answer me! 586 00:33:14,502 --> 00:33:16,126 My brother... 587 00:33:17,871 --> 00:33:19,797 didn't know about this. 588 00:33:20,742 --> 00:33:23,966 This was all my doing. 589 00:33:25,111 --> 00:33:26,636 My brother... 590 00:33:27,242 --> 00:33:30,807 had no idea. 591 00:33:31,851 --> 00:33:34,077 So you'll take all the blame? 592 00:33:35,521 --> 00:33:38,386 Oh, no. My brother... 593 00:33:41,791 --> 00:33:45,661 (Witness Stand) 594 00:33:45,662 --> 00:33:50,366 (Witness Stand) 595 00:33:55,672 --> 00:33:56,936 Min Cheol. 596 00:33:58,712 --> 00:34:01,007 It's all right. Don't be afraid. 597 00:34:04,412 --> 00:34:05,577 Right. 598 00:34:06,952 --> 00:34:08,216 I'm ready. 599 00:34:11,521 --> 00:34:14,361 (Defendant, Defense Attorney) 600 00:34:14,362 --> 00:34:16,187 Is it true... 601 00:34:16,221 --> 00:34:19,256 that you were regularly assaulted by Commanding General Hong? 602 00:34:20,902 --> 00:34:22,127 Yes. 603 00:34:22,132 --> 00:34:24,167 Violence can never be justified, 604 00:34:24,271 --> 00:34:27,336 but did he have any reason to beat you? 605 00:34:27,601 --> 00:34:28,836 At first, 606 00:34:30,371 --> 00:34:32,006 I believed... 607 00:34:32,672 --> 00:34:34,877 that I was being punished for making a mistake. 608 00:34:36,012 --> 00:34:38,247 However, I learned that my mistakes... 609 00:34:38,311 --> 00:34:40,847 had nothing to do with him beating me. 610 00:34:41,181 --> 00:34:42,776 How did you figure that out? 611 00:34:43,081 --> 00:34:46,486 Because of Commanding General Hong's sister. 612 00:34:47,192 --> 00:34:50,886 You see, Ms. Hong goes to see her parents every Sunday. 613 00:34:51,291 --> 00:34:53,357 The residence would be empty... 614 00:34:53,601 --> 00:34:54,857 except for... 615 00:34:55,962 --> 00:34:58,566 me and Commanding General Hong. 616 00:35:00,502 --> 00:35:03,136 My smartwatch would ring at midnight. 617 00:35:03,342 --> 00:35:07,077 The first call signals me to be prepared. 618 00:35:07,612 --> 00:35:09,037 When it rings again, 619 00:35:10,212 --> 00:35:12,546 I'm to head to his room. 620 00:35:16,547 --> 00:35:21,547 [VIU Ver] tvN E12 'Military Prosecutor Doberman' "The Manipulation" -♥ Ruo Xi ♥- 621 00:35:26,632 --> 00:35:28,127 - What on earth? - Seriously? 622 00:35:30,572 --> 00:35:32,167 (Defendant) 623 00:35:34,141 --> 00:35:37,607 Did the defendant ever tell you why he assaulted you? 624 00:35:38,971 --> 00:35:40,207 Yes. 625 00:35:41,012 --> 00:35:42,236 What is his reason? 626 00:35:42,241 --> 00:35:43,977 (Shin Min Cheol) 627 00:35:44,951 --> 00:35:48,850 Commanding General Hong said it loud and clear. 628 00:35:48,851 --> 00:35:50,216 (Defendant) 629 00:35:50,791 --> 00:35:52,847 That he had to beat someone... 630 00:35:53,291 --> 00:35:55,017 for his anger to subside. 631 00:35:55,692 --> 00:35:59,490 Your Honor, this is only what Staff Sergeant Shin claims! 632 00:35:59,491 --> 00:36:00,957 Allow me to submit evidence... 633 00:36:00,962 --> 00:36:03,526 that proves his perforated eardrum and sudden deafness. 634 00:36:03,672 --> 00:36:05,200 According to a medical expert, 635 00:36:05,201 --> 00:36:06,571 they are the result of physical abuse. 636 00:36:06,572 --> 00:36:09,696 Where's the proof that he was beaten by the defendant? 637 00:36:09,842 --> 00:36:12,370 Is there perhaps footage of this assault? 638 00:36:12,371 --> 00:36:13,841 Staff Sergeant Shin spends most of his time... 639 00:36:13,842 --> 00:36:14,977 at General Hong's residence. 640 00:36:15,012 --> 00:36:16,410 Who else would be able to assault him? 641 00:36:16,411 --> 00:36:18,307 They could be self-inflicted. 642 00:36:18,882 --> 00:36:20,946 How dare you say such a thing! 643 00:36:22,721 --> 00:36:23,986 (No Hwa Young) 644 00:36:26,391 --> 00:36:27,560 Please watch your words. 645 00:36:27,561 --> 00:36:28,957 Captain Do! 646 00:36:29,221 --> 00:36:31,031 You are to watch your words. 647 00:36:31,032 --> 00:36:32,361 In other words, 648 00:36:32,362 --> 00:36:34,727 a disgruntled officer inflicted pain on himself... 649 00:36:35,101 --> 00:36:36,497 just to get back at his superior officer. 650 00:36:37,831 --> 00:36:39,466 (Defendant, Defense Attorney) 651 00:36:39,672 --> 00:36:41,336 Where's your proof? 652 00:36:42,041 --> 00:36:43,937 Allow me to submit a medical record. 653 00:36:45,672 --> 00:36:48,307 It's Staff Sergeant Shin's psychiatric evaluation. 654 00:37:00,962 --> 00:37:02,390 A year ago, 655 00:37:02,391 --> 00:37:04,560 one of his closest friends Staff Sergeant Oh... 656 00:37:04,561 --> 00:37:06,227 took his own life. 657 00:37:06,331 --> 00:37:08,531 The incident left Staff Sergeant Shin... 658 00:37:08,532 --> 00:37:09,957 with emotional trauma. 659 00:37:09,971 --> 00:37:12,671 The defense attorney is obscuring the matter at hand... 660 00:37:12,672 --> 00:37:14,301 by stating irrelevant information. 661 00:37:14,302 --> 00:37:16,841 This type of emotional trauma can lead to one hurting oneself. 662 00:37:16,842 --> 00:37:19,140 - Your Honor... - The outcome of that case... 663 00:37:19,141 --> 00:37:20,310 caused Staff Sergeant Shin... 664 00:37:20,311 --> 00:37:22,437 to take out his anger on the defendant. 665 00:37:23,282 --> 00:37:26,307 He made a false statement regarding Commanding General Hong... 666 00:37:26,922 --> 00:37:28,551 and hurt himself to provide false evidence. 667 00:37:28,552 --> 00:37:29,850 Your Honor, this is wild speculation. 668 00:37:29,851 --> 00:37:31,917 Whether it is or not is for me to decide! 669 00:37:32,291 --> 00:37:34,321 Prosecutor, if you're done questioning the witness... 670 00:37:34,322 --> 00:37:35,687 I'm not! 671 00:38:02,121 --> 00:38:03,821 Here's follow-up evidence... 672 00:38:03,822 --> 00:38:05,086 regarding Staff Sergeant Shin's medical condition. 673 00:38:05,652 --> 00:38:07,417 (Judge) 674 00:38:15,201 --> 00:38:21,140 (Defendant, Defense Attorney) 675 00:38:21,141 --> 00:38:22,696 Commanding General Hong Moo Sup... 676 00:38:23,041 --> 00:38:27,307 Why didn't you say anything despite being routinely beaten... 677 00:38:28,911 --> 00:38:30,847 by the defendant? 678 00:38:33,112 --> 00:38:34,316 Money. 679 00:38:36,221 --> 00:38:37,616 I needed the money. 680 00:38:48,931 --> 00:38:50,926 I heard that your kid is sick. 681 00:38:51,502 --> 00:38:53,167 Take this to pay for the medical bill. 682 00:38:53,741 --> 00:38:55,770 Let me know if you need more. 683 00:38:55,771 --> 00:38:57,506 (Military Investigator: Do Sung Hwan) 684 00:38:57,612 --> 00:39:00,276 Purchase an ointment on your way home... 685 00:39:01,311 --> 00:39:03,276 and buy your kid some snacks. 686 00:39:15,021 --> 00:39:16,386 My son... 687 00:39:18,132 --> 00:39:19,586 is only three. 688 00:39:22,362 --> 00:39:24,696 Because of a heart condition that runs in the family, 689 00:39:26,371 --> 00:39:28,341 he has had to live in a hospital... 690 00:39:28,342 --> 00:39:29,566 since the day he was born. 691 00:39:33,212 --> 00:39:34,506 What I officially made... 692 00:39:35,081 --> 00:39:38,377 wasn't enough to cover his medical bills. 693 00:39:39,911 --> 00:39:41,116 That's why. 694 00:39:42,621 --> 00:39:44,216 That's why I said nothing. 695 00:39:48,161 --> 00:39:51,731 Commanding General Hong would only select officers... 696 00:39:51,732 --> 00:39:53,290 with financial issues... 697 00:39:53,291 --> 00:39:54,930 and had them stationed at his residence. 698 00:39:54,931 --> 00:39:56,926 He used them as outlets for his violence. 699 00:39:57,471 --> 00:40:00,200 This is mere speculation by the prosecution. 700 00:40:00,201 --> 00:40:02,600 Our claim which is that he inflicted these wounds on himself... 701 00:40:02,601 --> 00:40:04,441 seems more logical and plausible. 702 00:40:04,442 --> 00:40:06,336 (Hong Moo Sup) 703 00:40:08,382 --> 00:40:12,107 Witness, if you inflicted these wounds on yourself, 704 00:40:12,512 --> 00:40:14,850 you will be charged with perjury. 705 00:40:14,851 --> 00:40:16,917 I am not perjuring myself! 706 00:40:17,291 --> 00:40:20,857 But I'm left questioning the authenticity of your statements. 707 00:40:21,362 --> 00:40:24,091 Your Honor, the prosecution is only relying on evidence... 708 00:40:24,092 --> 00:40:27,097 collected on the basis of the victim's claims... 709 00:40:27,161 --> 00:40:29,557 to prove that a crime was committed. 710 00:40:29,661 --> 00:40:32,200 It is why I object to the medical records... 711 00:40:32,201 --> 00:40:34,597 and all the other evidence submitted by the prosecution. 712 00:40:34,771 --> 00:40:36,696 I ask for them to be ruled out! 713 00:40:36,871 --> 00:40:40,676 Prosecution, unless there's credence to the victim's testimony, 714 00:40:40,782 --> 00:40:44,006 the medical records based on his statement... 715 00:40:44,152 --> 00:40:46,711 lose their effectiveness as evidence. 716 00:40:46,712 --> 00:40:48,651 The evidence can't be ruled out! 717 00:40:48,652 --> 00:40:50,191 Please let this be a fair trial. 718 00:40:50,192 --> 00:40:51,790 Don't you think you're being unfair? 719 00:40:51,791 --> 00:40:53,586 You call this a fair trial? 720 00:41:03,431 --> 00:41:04,767 This is absurd! 721 00:41:05,172 --> 00:41:07,296 - This is totally unfair. - Order! 722 00:41:08,101 --> 00:41:10,671 This isn't fair at all! 723 00:41:10,672 --> 00:41:12,870 It took Staff Sergeant Shin great courage... 724 00:41:12,871 --> 00:41:14,540 to come here and testify. 725 00:41:14,541 --> 00:41:16,881 I'll evaluate the credibility of the medical record. 726 00:41:16,882 --> 00:41:20,417 And I'll render my decision next time. 727 00:41:20,422 --> 00:41:22,147 Your Honor! 728 00:41:54,681 --> 00:41:59,790 (General Court for Armed Force) 729 00:41:59,791 --> 00:42:00,986 So... 730 00:42:01,991 --> 00:42:05,287 Detective Do was able to get the statement. 731 00:42:06,632 --> 00:42:07,756 She did? 732 00:42:08,262 --> 00:42:11,767 But Hong Kyung Ok took the fall for it all, 733 00:42:12,002 --> 00:42:14,667 so it'll be difficult to tie it to Hong Moo Sup. 734 00:42:15,771 --> 00:42:18,736 And Han Sam Soo says... 735 00:42:19,141 --> 00:42:22,537 he was never assaulted by Hong Moo Sup. 736 00:42:27,252 --> 00:42:28,517 Staff Sergeant Shin. 737 00:42:32,391 --> 00:42:34,687 I was so good to you. 738 00:42:35,991 --> 00:42:37,727 This is how you repay me? 739 00:42:38,962 --> 00:42:40,327 Once I'm found innocent, 740 00:42:40,532 --> 00:42:44,397 I'll lock you up for making false accusations. 741 00:42:46,572 --> 00:42:47,796 Let's go, sir. 742 00:42:56,241 --> 00:42:59,546 (General Court for Armed Force) 743 00:43:13,661 --> 00:43:14,796 Hey. 744 00:43:16,502 --> 00:43:17,897 You figured it out, right? 745 00:43:18,802 --> 00:43:20,997 Pardon? What do you mean? 746 00:43:21,041 --> 00:43:22,267 You did. 747 00:43:23,402 --> 00:43:25,336 I don't know what you mean. 748 00:43:25,612 --> 00:43:27,607 Speak with respect, will you? 749 00:43:28,311 --> 00:43:29,506 It's annoying. 750 00:43:38,021 --> 00:43:39,287 You know. 751 00:43:40,762 --> 00:43:43,486 I had originally intended to make you my dog. 752 00:43:45,491 --> 00:43:47,127 But I've changed my mind. 753 00:43:48,532 --> 00:43:50,531 What are you doing? Put the gun down. 754 00:43:50,532 --> 00:43:53,767 I said to speak to me with respect, you rat! 755 00:43:53,942 --> 00:43:55,866 Show respect. 756 00:43:55,871 --> 00:43:57,466 Don't you respect me? 757 00:43:58,141 --> 00:44:00,366 Answer me! You jerk. 758 00:44:00,842 --> 00:44:04,051 It's your fault. Do you know what happened to my father... 759 00:44:04,052 --> 00:44:06,046 because of you? 760 00:44:07,721 --> 00:44:09,950 Do you, you jerk? 761 00:44:09,951 --> 00:44:11,716 You jerk. 762 00:44:24,371 --> 00:44:26,267 (Commanding General Hong Moo Sup Abuse Case) 763 00:44:27,601 --> 00:44:30,807 Let's make sure the military judge has no choice but to make... 764 00:44:31,411 --> 00:44:32,537 the right decision. 765 00:44:32,672 --> 00:44:34,881 It took Staff Sergeant Shin great courage... 766 00:44:34,882 --> 00:44:36,640 to come here and testify. 767 00:44:36,641 --> 00:44:38,046 Once I'm found innocent, 768 00:44:38,482 --> 00:44:42,477 I'll lock you up for making false accusations. 769 00:44:48,491 --> 00:44:50,187 (No Hwa Young) 770 00:44:59,532 --> 00:45:01,336 Come to my office. 771 00:45:01,701 --> 00:45:03,597 May I ask why? 772 00:45:03,842 --> 00:45:05,937 There's a witness who will win your trial for you. 773 00:45:06,741 --> 00:45:08,906 What do you say? Interested? 774 00:45:12,581 --> 00:45:14,046 I'll be right there. 775 00:45:15,054 --> 00:45:17,419 (Division Commander No Hwa Young) 776 00:45:19,485 --> 00:45:20,620 Salute. 777 00:45:23,025 --> 00:45:24,220 Woo In. 778 00:45:25,164 --> 00:45:28,759 You came voluntarily to hear my offer, 779 00:45:29,195 --> 00:45:30,560 so let's be honest. 780 00:45:34,735 --> 00:45:36,770 What do you mean, ma'am? 781 00:45:36,905 --> 00:45:39,573 I know you want to hide your animosity toward me. 782 00:45:39,574 --> 00:45:42,970 However, you may remove your mask now... 783 00:45:43,014 --> 00:45:45,779 and confront me as you are. 784 00:45:48,355 --> 00:45:52,319 I don't understand what you mean, ma'am. 785 00:45:54,695 --> 00:45:58,089 You can't hide your feelings. It shows on your face. 786 00:45:58,295 --> 00:46:00,089 Just like your father. 787 00:46:01,235 --> 00:46:02,989 You're so Cha Ho Cheol's daughter. 788 00:46:05,804 --> 00:46:07,029 You knew... 789 00:46:08,505 --> 00:46:10,069 all about me. 790 00:46:11,244 --> 00:46:14,609 Then why did you let me be? 791 00:46:15,275 --> 00:46:18,439 It's easy to fight an enemy that you see. 792 00:46:19,545 --> 00:46:21,310 Because betrayal... 793 00:46:21,385 --> 00:46:23,254 always comes from an ally... 794 00:46:23,255 --> 00:46:25,120 who holds a gun to my head from behind my back. 795 00:46:27,494 --> 00:46:29,220 Just like what you're doing... 796 00:46:29,795 --> 00:46:32,459 to the commanding general now? 797 00:46:33,164 --> 00:46:34,330 That's right. 798 00:46:35,135 --> 00:46:36,464 As expected, 799 00:46:36,465 --> 00:46:39,330 you quickly figured out the very reason why I called you here. 800 00:46:40,934 --> 00:46:44,370 Your father was always proud of you. 801 00:46:45,005 --> 00:46:47,044 He constantly spoke of how bright you were. 802 00:46:47,045 --> 00:46:48,370 Please stop... 803 00:46:49,375 --> 00:46:51,509 speaking about my father. 804 00:47:04,594 --> 00:47:08,060 Will you accept my witness or not, Woo In? 805 00:47:17,175 --> 00:47:18,399 I'll accept it. 806 00:47:19,144 --> 00:47:20,470 As the military prosecutor. 807 00:47:20,775 --> 00:47:23,013 But it'll be difficult to get the witness in. 808 00:47:23,014 --> 00:47:24,580 Don't worry about that. 809 00:47:25,114 --> 00:47:26,814 The military judge is my subordinate. 810 00:47:26,815 --> 00:47:28,450 Of course, so are you. 811 00:47:28,784 --> 00:47:31,279 I simply want to give everyone a chance. 812 00:47:36,054 --> 00:47:38,060 You may see me only as an enemy. 813 00:47:38,394 --> 00:47:39,560 However, 814 00:47:41,135 --> 00:47:43,129 what you see isn't always everything. 815 00:47:48,605 --> 00:47:50,669 I'm saying there are things you don't know. 816 00:47:51,574 --> 00:47:53,500 Because you were too young at the time. 817 00:48:00,815 --> 00:48:02,379 We could've had... 818 00:48:02,554 --> 00:48:05,779 a completely different relationship. 819 00:48:07,594 --> 00:48:10,390 Your Honor. I'd like to call my witness. 820 00:48:11,565 --> 00:48:12,720 A witness? 821 00:48:13,324 --> 00:48:18,200 I believe you did not register any witnesses for today's trial. 822 00:48:18,804 --> 00:48:21,129 The witness needed some time... 823 00:48:21,574 --> 00:48:23,330 to decide whether to appear. 824 00:48:28,514 --> 00:48:29,709 (Prosecutor) 825 00:48:43,994 --> 00:48:45,919 What on earth... 826 00:48:48,135 --> 00:48:49,259 Cha Woo In. 827 00:48:49,295 --> 00:48:51,600 From this moment on, 828 00:48:53,005 --> 00:48:54,669 you are to entrust me with this trial. 829 00:48:56,905 --> 00:48:58,140 Your Honor. 830 00:48:58,804 --> 00:49:02,069 I'm Major General No Hwa Young, 4th Infantry Division Commander. 831 00:49:02,815 --> 00:49:04,540 Staff Sergeant Shin Min Cheol... 832 00:49:04,545 --> 00:49:07,080 is one of my prized officers. 833 00:49:07,454 --> 00:49:10,410 Please allow me to speak for him. 834 00:49:11,425 --> 00:49:13,680 What do you mean, speak for him? 835 00:49:13,925 --> 00:49:17,560 My aide, Yang Jong Sook, would like to testify. 836 00:49:31,804 --> 00:49:34,540 Stop her. You must stop her. 837 00:49:35,215 --> 00:49:36,513 I repeat. 838 00:49:36,514 --> 00:49:39,239 We will not accept any witness not previously agreed upon. 839 00:49:39,485 --> 00:49:41,154 Your Honor. First Lieutenant Yang Jong Sook... 840 00:49:41,155 --> 00:49:44,024 is a key witness who can expose the systematic assault... 841 00:49:44,025 --> 00:49:45,720 by Commanding General Hong Moo Sup. 842 00:49:47,125 --> 00:49:48,720 (Defense Attorney) 843 00:49:52,525 --> 00:49:54,993 You've rendered many decisions favorably for civilian law firms... 844 00:49:54,994 --> 00:49:56,763 in exchange for money. 845 00:49:56,764 --> 00:49:58,734 (General Court for Armed Force) 846 00:49:58,735 --> 00:49:59,899 You're mistaken. 847 00:50:02,005 --> 00:50:05,370 You'll have to try this case fairly according to the law. 848 00:50:07,005 --> 00:50:08,870 If you wish to keep your job, that is. 849 00:50:14,385 --> 00:50:15,680 The prosecution's witness... 850 00:50:16,784 --> 00:50:18,080 is allowed. 851 00:50:18,454 --> 00:50:21,453 First Lieutenant Yang Jong Sook, take the witness stand. 852 00:50:21,454 --> 00:50:22,754 I object, Your Honor! 853 00:50:22,755 --> 00:50:24,694 I believe she's an important witness. 854 00:50:24,695 --> 00:50:27,060 Your objection is overruled. 855 00:50:35,474 --> 00:50:38,040 Listen. It's No Hwa Young. 856 00:50:39,244 --> 00:50:40,839 - What? - No Hwa Young. 857 00:50:45,844 --> 00:50:47,140 She dare... 858 00:50:47,855 --> 00:50:50,819 stab me in the back like this? 859 00:50:55,255 --> 00:50:58,024 (Witness Stand) 860 00:50:58,025 --> 00:50:59,419 First Lieutenant Yang Jong Sook. 861 00:51:00,835 --> 00:51:04,060 Were you assaulted by Commanding General Hong? 862 00:51:05,034 --> 00:51:07,629 Yes. I was. 863 00:51:08,434 --> 00:51:10,000 Tell us more. 864 00:51:11,545 --> 00:51:14,040 June 11, 2020, 865 00:51:14,114 --> 00:51:15,910 at around 1:14am, 866 00:51:16,715 --> 00:51:18,310 in the commanding general's car, 867 00:51:19,215 --> 00:51:21,009 Commanding General Hong... 868 00:51:22,014 --> 00:51:23,549 slapped me twice, 869 00:51:23,985 --> 00:51:26,950 and punched my stomach three times. 870 00:51:27,655 --> 00:51:31,919 Your Honor. I submit a doctor's record of the injuries. 871 00:51:35,994 --> 00:51:39,459 I also submit a recording made by the witness at the time. 872 00:51:40,635 --> 00:51:43,500 You can't say now that it was self-inflicted. 873 00:51:50,414 --> 00:51:54,044 Why did the commanding general assault you? 874 00:51:54,045 --> 00:51:56,049 (Witness Stand) 875 00:51:56,054 --> 00:51:57,750 (Hong Moo Sup) 876 00:51:58,655 --> 00:52:01,850 It's okay. You can speak up now. 877 00:52:02,855 --> 00:52:04,319 You weren't able to then. 878 00:52:06,125 --> 00:52:07,930 (Hong Moo Sup) 879 00:52:09,465 --> 00:52:11,759 He was touring various units, 880 00:52:12,204 --> 00:52:15,029 and he visited the one I was stationed at. 881 00:52:15,635 --> 00:52:17,169 He took us to eat and drink. 882 00:52:18,574 --> 00:52:20,239 Afterward, in his car, 883 00:52:21,045 --> 00:52:23,009 he touched my body. 884 00:52:23,974 --> 00:52:26,540 I immediately voiced my refusal, 885 00:52:27,114 --> 00:52:28,980 and tried to get away. 886 00:52:32,425 --> 00:52:36,520 That was when he assaulted you. 887 00:52:37,965 --> 00:52:39,120 Yes. 888 00:52:39,164 --> 00:52:41,589 He sexually assaulted you first, 889 00:52:41,735 --> 00:52:43,589 and then physically assaulted you. 890 00:52:43,594 --> 00:52:47,004 Judge! Are you going to just sit there and listen? 891 00:52:47,005 --> 00:52:48,433 First Lieutenant Yang's statement... 892 00:52:48,434 --> 00:52:51,073 proves the defendant abused his subordinates. 893 00:52:51,074 --> 00:52:54,370 This adds weight to Staff Sergeant Shin's statement. 894 00:52:54,675 --> 00:52:57,040 (Judge) 895 00:52:58,784 --> 00:53:00,439 (Judge) 896 00:53:01,815 --> 00:53:04,279 The defendant's objection is overruled. 897 00:53:04,724 --> 00:53:07,053 We will let the witness continue. 898 00:53:07,054 --> 00:53:08,250 What? 899 00:53:08,255 --> 00:53:10,493 I have to sit through this? 900 00:53:10,494 --> 00:53:12,763 I must warn you to calm down. 901 00:53:12,764 --> 00:53:13,919 (Judge) 902 00:53:17,264 --> 00:53:19,763 Witness. You may continue. 903 00:53:19,764 --> 00:53:22,200 (Judge) 904 00:53:23,074 --> 00:53:26,374 The physical and sexual assault happened... 905 00:53:26,375 --> 00:53:28,069 about a year and eight months ago. 906 00:53:29,474 --> 00:53:32,609 Why did you decide to step forward now? 907 00:53:34,184 --> 00:53:35,609 After what happened, 908 00:53:37,054 --> 00:53:39,450 I tried to take my own life. 909 00:53:41,125 --> 00:53:42,290 But... 910 00:53:44,894 --> 00:53:46,419 (Hong Moo Sup) 911 00:53:46,664 --> 00:53:48,660 it meant nothing to him. 912 00:53:49,494 --> 00:53:52,064 (Hong Moo Sup) 913 00:53:52,065 --> 00:53:53,459 Thank you, Aide Yang. 914 00:53:53,905 --> 00:53:56,370 You're always so quiet. 915 00:53:56,835 --> 00:53:59,500 I like how you do your duties. 916 00:54:01,375 --> 00:54:07,109 (Division Commander's Office) 917 00:54:07,855 --> 00:54:12,080 You don't hold a grudge about what happened then, do you? 918 00:54:14,224 --> 00:54:15,390 Good. 919 00:54:16,655 --> 00:54:18,524 You're a good girl. 920 00:54:18,525 --> 00:54:20,919 (Republic of Korea Army) 921 00:54:22,594 --> 00:54:24,330 Call me if you need anything. 922 00:54:25,534 --> 00:54:29,830 (Yang Jong Sook) 923 00:54:35,844 --> 00:54:38,480 The victim of sexual assault withers away, 924 00:54:38,684 --> 00:54:41,279 but the assailant forgets and moves on. 925 00:54:41,954 --> 00:54:44,819 The same goes on even now. 926 00:54:45,324 --> 00:54:49,419 If death is the only way a victim can prove their innocence, 927 00:54:49,625 --> 00:54:51,524 the crime that kills a soul... 928 00:54:51,525 --> 00:54:53,459 can be likened to murder. 929 00:54:53,965 --> 00:54:56,834 Assault is a grave crime that destroys... 930 00:54:56,835 --> 00:54:58,299 the body and spirit of others. 931 00:54:59,005 --> 00:55:02,899 I ask you to give the defendant a heavy sentence, Your Honor. 932 00:55:03,034 --> 00:55:06,899 (Defendant, Defense Attorney) 933 00:55:09,375 --> 00:55:12,180 (Prosecutor) 934 00:55:15,554 --> 00:55:19,680 I must state that after the first trial, 935 00:55:19,855 --> 00:55:22,919 I looked over Staff Sergeant Shin's evidence and statement, 936 00:55:23,195 --> 00:55:26,689 and concluded that they could be admitted and accepted. 937 00:55:26,764 --> 00:55:30,390 I overrule my previous decision to throw them out of court... 938 00:55:30,465 --> 00:55:33,404 and will consider them when I hand out the sentence. 939 00:55:33,405 --> 00:55:35,770 (Judge) 940 00:55:41,315 --> 00:55:43,939 (No Hwa Young) 941 00:55:44,014 --> 00:55:45,410 As Commanding General, 942 00:55:45,844 --> 00:55:49,209 you were given authority as an officer to lead and monitor. 943 00:55:49,485 --> 00:55:51,009 You abused that... 944 00:55:51,425 --> 00:55:54,149 and treated other soldiers and officers with cruelty. 945 00:55:54,594 --> 00:55:57,450 We also confirmed there had been constant assaults. 946 00:55:57,695 --> 00:56:00,163 The sexual assault charges that recently came to light... 947 00:56:00,164 --> 00:56:02,964 will be dealt with in a separate trial. 948 00:56:02,965 --> 00:56:06,430 According to Article 62 Section 1 of the Military Criminal Act, 949 00:56:06,635 --> 00:56:08,933 for cruelty and abuse of authority. 950 00:56:08,934 --> 00:56:10,870 Article 60 Section 1 Clause 2, 951 00:56:10,934 --> 00:56:13,970 for assaulting soldiers who were on duty. 952 00:56:14,244 --> 00:56:16,513 Article 260 Section 1, 953 00:56:16,514 --> 00:56:19,084 for physical assault, I sentence the defendant... 954 00:56:19,085 --> 00:56:20,183 (Judge) 955 00:56:20,184 --> 00:56:21,580 to three years imprisonment. 956 00:56:28,554 --> 00:56:30,750 Darn! 957 00:56:31,364 --> 00:56:34,859 You dare send me to prison? 958 00:56:35,065 --> 00:56:38,500 You judges. Are you out of your mind? 959 00:56:39,304 --> 00:56:42,470 You. Do you call yourselves soldiers? 960 00:56:42,974 --> 00:56:47,600 What kind of stupid trial is this? 961 00:56:47,744 --> 00:56:49,739 Military Police! 962 00:56:52,414 --> 00:56:54,680 Stay away from me! 963 00:56:55,155 --> 00:56:56,350 Stay there. 964 00:56:56,655 --> 00:56:58,250 Don't touch me! 965 00:56:58,724 --> 00:57:01,189 Where are you stationed at? Let me go! 966 00:57:01,494 --> 00:57:02,850 Let go of me! 967 00:57:02,954 --> 00:57:05,564 (4th Infantry Division) 968 00:57:05,565 --> 00:57:06,720 Commander. 969 00:57:11,364 --> 00:57:12,560 Thank you. 970 00:57:13,135 --> 00:57:15,634 When you came to me after what had happened, 971 00:57:15,635 --> 00:57:16,899 I told you that... 972 00:57:17,844 --> 00:57:19,140 if you worked for me, 973 00:57:19,545 --> 00:57:22,774 I'd let you see the commanding general crumble. 974 00:57:22,775 --> 00:57:24,609 (Yang Jong Sook) 975 00:57:24,614 --> 00:57:27,279 We only did what the other needed. 976 00:57:28,815 --> 00:57:30,649 So forget the thank-you. 977 00:57:30,755 --> 00:57:34,080 (General Court for Armed Force, 4th Infantry Division) 978 00:57:35,655 --> 00:57:36,850 Thank you. 979 00:57:37,655 --> 00:57:39,390 Is that your sentence? 980 00:57:39,465 --> 00:57:42,629 You dare rule that I'm guilty? 981 00:57:43,335 --> 00:57:45,100 Military Police! 982 00:57:45,605 --> 00:57:47,129 Get your hands off me! 983 00:57:47,465 --> 00:57:49,629 I said let go, punks! 984 00:57:49,775 --> 00:57:52,174 You punk. Come here! 985 00:57:52,175 --> 00:57:53,203 (Prosecutor) 986 00:57:53,204 --> 00:57:56,669 Stay away from me! 987 00:57:56,715 --> 00:57:58,279 Get away. 988 00:57:58,344 --> 00:58:00,209 Are you going to just sit and watch? 989 00:58:00,445 --> 00:58:04,080 It's a rare opportunity to see the lowest one can go. 990 00:58:04,585 --> 00:58:06,053 A commanding general too. 991 00:58:06,054 --> 00:58:07,250 (Prosecutor) 992 00:58:07,655 --> 00:58:09,919 Let's allow the soldiers to watch the show. 993 00:58:10,025 --> 00:58:11,489 You fool. 994 00:58:11,965 --> 00:58:13,489 - Darn you! - Oh, dear. 995 00:58:13,724 --> 00:58:15,160 It's time you move in. 996 00:58:15,894 --> 00:58:17,189 Let's end the trial. 997 00:58:18,105 --> 00:58:19,359 Shall I, then? 998 00:58:19,764 --> 00:58:21,399 Let go, you jerk. 999 00:58:21,775 --> 00:58:22,930 Darn you. 1000 00:58:24,405 --> 00:58:25,504 What do you want? 1001 00:58:25,505 --> 00:58:28,140 It's your turn, Do Be Man! 1002 00:58:32,014 --> 00:58:34,239 (Hong Moo Sup) 1003 00:58:35,514 --> 00:58:38,080 One must always be humble before the truth. 1004 00:58:38,385 --> 00:58:39,980 You have a face. 1005 00:58:40,085 --> 00:58:42,919 The supposedly kind and humble face. 1006 00:58:43,954 --> 00:58:45,259 I wish you... 1007 00:58:45,994 --> 00:58:48,160 a safe trip to the army prison. 1008 00:58:48,635 --> 00:58:49,989 You... 1009 00:58:53,434 --> 00:58:56,299 - Your Honor? - Yes? What? 1010 00:58:56,704 --> 00:59:00,004 Military Police. The defendant. 1011 00:59:00,005 --> 00:59:01,839 Detain him immediately. 1012 00:59:22,364 --> 00:59:23,560 Thanks. 1013 00:59:35,621 --> 00:59:36,785 Salute. 1014 00:59:43,561 --> 00:59:44,855 Thank you. 1015 00:59:46,161 --> 00:59:47,526 I truly mean it, 1016 00:59:48,400 --> 00:59:49,625 Military Prosecutor Do. 1017 00:59:55,340 --> 00:59:56,665 "Military Prosecutor Do." 1018 00:59:59,541 --> 01:00:01,305 I finally get to hear you call me that. 1019 01:00:03,181 --> 01:00:04,475 I'm grateful too. 1020 01:00:09,550 --> 01:00:12,216 Thank you, Captain Do. 1021 01:00:14,161 --> 01:00:15,325 Get going. 1022 01:00:17,891 --> 01:00:19,055 Let's go. 1023 01:00:19,860 --> 01:00:21,495 (Shin Min Cheol) 1024 01:00:28,072 --> 01:00:29,866 - Shall we? - Sure. 1025 01:00:30,702 --> 01:00:32,837 Hey, when did you get here? 1026 01:00:34,271 --> 01:00:36,377 - Were you at the trial? - Yes. 1027 01:00:36,581 --> 01:00:39,176 You did great. You looked good doing it too. 1028 01:00:40,811 --> 01:00:44,477 How did No Hwa Young's aide come forward as a witness? 1029 01:00:44,621 --> 01:00:45,946 Well... 1030 01:00:47,521 --> 01:00:49,256 I don't know where to begin. 1031 01:00:49,621 --> 01:00:52,486 I'm too busy to stay, so maybe next time. 1032 01:00:52,961 --> 01:00:56,527 Also don't worry about the company. I'm sorting things out. 1033 01:00:57,161 --> 01:01:00,167 Sure. Call me if you need anything. 1034 01:01:01,172 --> 01:01:04,067 What about the hard drive? Did you find anything? 1035 01:01:09,811 --> 01:01:11,006 The files... 1036 01:01:12,711 --> 01:01:14,306 were impossible to restore. 1037 01:01:14,952 --> 01:01:16,080 I destroyed the drive. 1038 01:01:16,081 --> 01:01:17,517 Did you double-check? 1039 01:01:20,492 --> 01:01:22,386 You did well though, Ha Jun. 1040 01:01:22,822 --> 01:01:24,017 I'll get going, then. 1041 01:01:27,632 --> 01:01:30,131 The general court decided on a punishment... 1042 01:01:30,132 --> 01:01:32,171 that is heavier... 1043 01:01:32,172 --> 01:01:34,966 than the usual assault and bullying cases. 1044 01:01:35,271 --> 01:01:37,940 He will be separately charged with the sexual assault... 1045 01:01:37,941 --> 01:01:39,710 that was revealed during the trial. 1046 01:01:39,711 --> 01:01:41,167 Commanding General Hong's sister... 1047 01:01:44,112 --> 01:01:46,006 Power is a funny thing, isn't it? 1048 01:01:46,981 --> 01:01:49,517 Climbing the ranks takes decades, 1049 01:01:49,981 --> 01:01:51,821 but one can instantly fall from grace. 1050 01:01:51,822 --> 01:01:53,286 How could you... 1051 01:01:54,391 --> 01:01:56,256 do this to me? 1052 01:01:56,492 --> 01:01:57,960 You didn't say anything in advance. 1053 01:01:57,961 --> 01:01:59,960 It was to reward a subordinate of mine... 1054 01:01:59,961 --> 01:02:01,926 who has been as loyal to me as you, 1055 01:02:02,331 --> 01:02:03,756 so let it slide. 1056 01:02:03,831 --> 01:02:07,096 Did you let Do Be Man and Cha Woo In stay in play... 1057 01:02:08,072 --> 01:02:10,596 to bring Hong Moo Sup down? 1058 01:02:14,211 --> 01:02:17,076 A revolution requires two elements. 1059 01:02:19,581 --> 01:02:21,277 Passion and guts. 1060 01:02:22,521 --> 01:02:25,221 I moved Do Be Man and Cha Woo In like pawns... 1061 01:02:25,222 --> 01:02:26,986 to get rid of Hong Moo Sup. 1062 01:02:28,262 --> 01:02:30,457 What have I lost so far? 1063 01:02:31,532 --> 01:02:33,857 There is no such thing as an absence of power. 1064 01:02:34,262 --> 01:02:37,756 When a position opens up, someone is bound to fill it. 1065 01:02:37,961 --> 01:02:41,267 I knew your goal was to be a commanding general, 1066 01:02:41,672 --> 01:02:43,497 but I didn't expect you to take this path. 1067 01:02:44,842 --> 01:02:46,167 A commanding general? 1068 01:02:47,842 --> 01:02:48,937 Just that? 1069 01:02:50,182 --> 01:02:51,377 Ma'am. 1070 01:02:56,682 --> 01:02:59,946 Do you know why we have never collided? 1071 01:03:01,052 --> 01:03:02,156 It's because... 1072 01:03:02,561 --> 01:03:05,386 restrained myself from crossing the line. 1073 01:03:20,271 --> 01:03:21,466 Darn. 1074 01:03:22,481 --> 01:03:23,777 Darn it! 1075 01:03:38,891 --> 01:03:41,386 Do you have an answer to my offer? 1076 01:03:42,001 --> 01:03:43,957 Among the evidence that was seized... 1077 01:03:45,271 --> 01:03:47,096 is a hard drive. 1078 01:03:48,871 --> 01:03:50,337 That is my answer. 1079 01:03:50,702 --> 01:03:52,236 What's on the hard drive? 1080 01:03:52,771 --> 01:03:56,236 A weapon that can end No Hwa Young. 1081 01:04:01,981 --> 01:04:03,777 Talk about impeccable timing. 1082 01:04:04,152 --> 01:04:05,547 Consider it planned. 1083 01:04:06,251 --> 01:04:08,986 I saw how No Hwa Young stabbed you in the back in court. 1084 01:04:09,492 --> 01:04:12,326 Never did I assume you'd come bearing a gift. 1085 01:04:18,001 --> 01:04:19,596 It's as you said. 1086 01:04:23,742 --> 01:04:25,667 We'll leave the soldiers to fight the war. 1087 01:04:27,441 --> 01:04:29,736 I'd rather save my company. 1088 01:04:34,751 --> 01:04:36,047 - Right. - Of course. 1089 01:04:36,652 --> 01:04:39,951 You'll find it by the guardhouse. 1090 01:04:39,952 --> 01:04:41,517 Yes, thank you. 1091 01:04:41,722 --> 01:04:42,817 Bye. 1092 01:04:44,391 --> 01:04:46,056 What's all this? 1093 01:04:46,691 --> 01:04:48,957 When did our office have so many phones? 1094 01:04:49,202 --> 01:04:52,000 We went from 1 to 5. 1095 01:04:52,001 --> 01:04:54,870 I've been prepared just for this day. 1096 01:04:54,871 --> 01:04:56,337 I mean... What? 1097 01:04:56,601 --> 01:04:58,567 Yes, this is... It's upside down. 1098 01:04:58,612 --> 01:04:59,640 We're swamped. 1099 01:04:59,641 --> 01:05:02,040 Bullying cases are being reported from across the nation. 1100 01:05:02,041 --> 01:05:04,607 The military rights website is reporting server overload. 1101 01:05:04,811 --> 01:05:07,750 You two should work from the office. 1102 01:05:07,751 --> 01:05:09,381 The last thing you want is a headache. 1103 01:05:09,382 --> 01:05:11,886 Sure thing. Keep up the good work. 1104 01:05:13,552 --> 01:05:15,687 Of course Captain Do is here. 1105 01:05:15,961 --> 01:05:17,587 Yes, he's free. 1106 01:05:18,191 --> 01:05:19,286 That's right. 1107 01:05:26,001 --> 01:05:27,326 Why did you follow me in? 1108 01:05:33,242 --> 01:05:36,877 I'll tell you now that the trial is over. 1109 01:05:38,452 --> 01:05:40,747 Putting No Hwa Young's aide on the stand... 1110 01:05:41,952 --> 01:05:45,587 is what a military prosecutor should've done. 1111 01:05:46,521 --> 01:05:48,187 For Staff Sergeant Shin... 1112 01:05:48,722 --> 01:05:50,587 and also for First Lieutenant Yang. 1113 01:05:51,992 --> 01:05:53,187 However, 1114 01:05:54,331 --> 01:05:56,156 as my father's daughter, 1115 01:05:57,902 --> 01:05:59,897 the decision was painful. 1116 01:06:03,572 --> 01:06:04,966 It wasn't easy. 1117 01:06:07,141 --> 01:06:10,036 And I felt guilty... 1118 01:06:10,541 --> 01:06:12,877 of not informing you in advance. 1119 01:06:14,311 --> 01:06:15,551 I'm truly sorry. 1120 01:06:15,552 --> 01:06:16,917 That's enough. 1121 01:06:20,192 --> 01:06:21,956 You don't need to say more. 1122 01:06:31,401 --> 01:06:33,596 When you calmed me down... 1123 01:06:37,571 --> 01:06:39,237 and when you defended... 1124 01:06:39,272 --> 01:06:41,367 the enemy's aide for the victim's sake... 1125 01:06:41,571 --> 01:06:43,141 If death is the only way... 1126 01:06:43,142 --> 01:06:45,676 a victim can prove their innocence, 1127 01:06:45,911 --> 01:06:47,551 the crime that kills a soul... 1128 01:06:47,552 --> 01:06:49,577 can be likened to murder. 1129 01:06:49,781 --> 01:06:52,017 When Staff Sergeant Shin saluted me... 1130 01:06:52,692 --> 01:06:53,846 Salute. 1131 01:06:58,392 --> 01:06:59,657 And now. 1132 01:07:01,661 --> 01:07:03,926 No other reason seems to be needed. 1133 01:07:07,632 --> 01:07:10,197 That's why you need not say more, 1134 01:07:11,201 --> 01:07:12,336 Cha Woo In. 1135 01:07:31,022 --> 01:07:32,556 Private Pyun said... 1136 01:07:33,892 --> 01:07:36,897 that there's a remedy for every incident within the military. 1137 01:07:38,401 --> 01:07:40,466 When in pain, we head to the infirmary. 1138 01:07:40,831 --> 01:07:43,037 When hungry, we head to the cookhouse. 1139 01:07:44,942 --> 01:07:46,636 But there's one incident... 1140 01:07:47,411 --> 01:07:48,876 that involves a soldier losing his mind. 1141 01:07:50,642 --> 01:07:53,306 There's no remedy for when a deranged soldier... 1142 01:07:53,611 --> 01:07:55,206 grabs a loaded firearm. 1143 01:07:57,121 --> 01:07:59,317 It is why one should keep his head leveled. 1144 01:08:00,251 --> 01:08:02,317 One should stay sane. 1145 01:08:04,722 --> 01:08:06,926 Especially when holding a loaded rifle, 1146 01:08:07,932 --> 01:08:10,397 one should never lose his mind. 1147 01:08:15,132 --> 01:08:17,796 (Military Prosecutor Doberman) 1148 01:08:39,831 --> 01:08:41,761 The real war within the Patriotic Society... 1149 01:08:41,762 --> 01:08:43,197 will now commence. 1150 01:08:43,632 --> 01:08:45,971 Cha Ho Cheol collected all the evidence he could... 1151 01:08:45,972 --> 01:08:47,570 that proved the corruption of the Patriotic Society. 1152 01:08:47,571 --> 01:08:49,267 The so-called Patriotic Society X-file. 1153 01:08:49,501 --> 01:08:50,540 Are you sure it was here? 1154 01:08:50,541 --> 01:08:51,971 Maybe you left it elsewhere. 1155 01:08:51,972 --> 01:08:54,641 Ha Jun, did you take the Won Ki Choon files? 1156 01:08:54,642 --> 01:08:57,240 There's a piece of evidence seized at Kang's Solution... 1157 01:08:57,241 --> 01:09:00,176 that I'd like to take a look at. 1158 01:09:00,682 --> 01:09:01,710 A report came in... 1159 01:09:01,711 --> 01:09:04,017 regarding multiple gunshots heard on the base. 1160 01:09:05,022 --> 01:09:07,846 The shooting. Was it you? 82221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.