Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,077 --> 00:00:24,796
You weren't paying
attention to your feet.
2
00:00:24,881 --> 00:00:26,143
Again.
3
00:00:27,648 --> 00:00:29,812
Thanks for the pointer,
but as I remember,
4
00:00:29,897 --> 00:00:31,162
the first time we met,
5
00:00:31,247 --> 00:00:33,350
- I kinda kicked your ass.
- Hm!
6
00:00:33,435 --> 00:00:35,023
That was incredible.
7
00:00:35,108 --> 00:00:36,199
Both of you.
8
00:00:36,284 --> 00:00:37,574
You've been at it
for hours
9
00:00:37,658 --> 00:00:38,880
and haven't even
broken a sweat.
10
00:00:38,964 --> 00:00:41,587
Ooh, uh, Mia,
I'd still
11
00:00:41,672 --> 00:00:44,025
really love to get
some baseline data on you.
12
00:00:44,109 --> 00:00:46,767
Uh, vitals,
maybe a blood panel.
13
00:00:46,851 --> 00:00:49,030
It'd really help.
There's
14
00:00:49,114 --> 00:00:50,336
so much that we
15
00:00:50,420 --> 00:00:51,903
still don't know
about the bloodlines...
16
00:00:51,987 --> 00:00:53,295
About warriors or guardians
17
00:00:53,379 --> 00:00:54,775
or what it means
that you're both.
18
00:00:54,859 --> 00:00:56,603
Look, another
time, ok?
19
00:00:56,687 --> 00:00:58,754
If I can't assess your
strengths, your weaknesses,
20
00:00:58,839 --> 00:01:00,800
your vulnerabilities...
21
00:01:00,885 --> 00:01:02,887
Nicky. You wanna
weigh in here?
22
00:01:03,864 --> 00:01:05,434
When you're ready,
23
00:01:05,549 --> 00:01:07,337
you let us know.
24
00:01:07,711 --> 00:01:10,409
Ok. I'm... I'm gonna
hit the shower.
25
00:01:15,828 --> 00:01:17,106
Thanks for the assist.
26
00:01:17,191 --> 00:01:19,574
Last week, Mia's own
father sold her out to Tan.
27
00:01:19,662 --> 00:01:22,015
It's gonna take time
to gain her trust back.
28
00:01:22,099 --> 00:01:23,756
I don't want
to push her.
29
00:01:23,840 --> 00:01:25,105
Right now,
I'm focused on
30
00:01:25,189 --> 00:01:27,107
training her,
keeping her sharp.
31
00:01:27,191 --> 00:01:28,587
Tan could strike
at any moment
32
00:01:28,671 --> 00:01:30,067
and we need
to be ready.
33
00:01:30,151 --> 00:01:32,806
Ok, fine.
I'll be waiting.
34
00:01:38,246 --> 00:01:40,248
I have been
watching you.
35
00:01:41,640 --> 00:01:42,990
Training Mia.
36
00:01:44,034 --> 00:01:46,605
You have been
holding back.
37
00:01:46,689 --> 00:01:48,433
Did you not see
that take down?
38
00:01:48,517 --> 00:01:51,035
That is not what
I meant, my child.
39
00:01:51,499 --> 00:01:53,411
You are afraid to be
40
00:01:53,496 --> 00:01:55,483
a teacher to this girl,
41
00:01:55,567 --> 00:01:56,876
but deep down, you know
42
00:01:56,960 --> 00:01:59,096
that is what she needs.
43
00:01:59,180 --> 00:02:01,141
The last time around,
44
00:02:01,225 --> 00:02:03,535
I pushed her
and I lost her.
45
00:02:03,619 --> 00:02:05,406
We just got her back.
46
00:02:05,490 --> 00:02:07,286
What good is
being her teacher if
47
00:02:07,371 --> 00:02:09,759
all it does is
drive her away again?
48
00:02:09,843 --> 00:02:11,673
For now, I'm just
trying to be
49
00:02:11,757 --> 00:02:13,414
her partner.
50
00:02:13,498 --> 00:02:14,942
Her friend.
51
00:02:15,892 --> 00:02:17,589
Is that what Mia needs?
52
00:02:19,940 --> 00:02:21,463
Or what you need?
53
00:02:23,073 --> 00:02:25,249
What makes you
comfortable?
54
00:02:28,339 --> 00:02:30,780
Sooner or later,
you will need
55
00:02:30,864 --> 00:02:32,172
to make a choice
56
00:02:32,256 --> 00:02:35,132
about who you are
to this girl.
57
00:02:35,216 --> 00:02:38,219
A friend...
Or a shifu.
58
00:02:41,526 --> 00:02:44,489
As replicas go,
it seems adequate,
59
00:02:44,573 --> 00:02:47,405
but will it work?
60
00:02:47,489 --> 00:02:49,886
Before the original
was destroyed,
61
00:02:49,970 --> 00:02:51,235
I employed the industry's
62
00:02:51,319 --> 00:02:53,672
best scanning
and imaging tools
63
00:02:53,756 --> 00:02:55,674
to determine its
exact dimensions
64
00:02:55,758 --> 00:02:59,243
and its precise
metallic composition.
65
00:02:59,327 --> 00:03:00,897
The world's
leading experts
66
00:03:00,981 --> 00:03:04,245
worked day and night
to fabricate this.
67
00:03:05,202 --> 00:03:07,033
It's beyond a replica.
68
00:03:07,117 --> 00:03:09,253
It's a perfect recreation...
69
00:03:09,337 --> 00:03:11,168
And it will
produce the exact
70
00:03:11,252 --> 00:03:14,301
same tones
as the original.
71
00:03:14,385 --> 00:03:16,173
Once we've collected
everything else
72
00:03:16,257 --> 00:03:18,436
we need for your plan,
73
00:03:18,520 --> 00:03:20,568
I assure you...
74
00:03:20,652 --> 00:03:22,527
This bell will work.
75
00:03:22,611 --> 00:03:23,702
We have confirmed
76
00:03:23,786 --> 00:03:25,617
Mia is in
San Francisco
77
00:03:25,701 --> 00:03:27,227
with her cousin.
78
00:03:27,311 --> 00:03:29,926
We could eliminate
Nicky shen
79
00:03:30,010 --> 00:03:32,885
and grab Mia right now.
80
00:03:32,969 --> 00:03:35,496
We need Mia but
81
00:03:35,580 --> 00:03:37,934
we don't need her yet.
82
00:03:38,018 --> 00:03:40,371
We've tried it
your way, father.
83
00:03:40,455 --> 00:03:43,200
Hunting her,
chasing her.
84
00:03:43,284 --> 00:03:44,766
She already fears you.
85
00:03:44,850 --> 00:03:46,899
What are you suggesting?
86
00:03:46,983 --> 00:03:48,379
She's not on
the run anymore.
87
00:03:48,463 --> 00:03:51,077
She thinks Nicky shen
can protect her.
88
00:03:51,161 --> 00:03:54,341
We can get to her
when we need to.
89
00:03:54,425 --> 00:03:56,474
We will try it
your way, Juliette,
90
00:03:56,558 --> 00:04:01,041
but if it fails,
this falls on you.
91
00:04:04,936 --> 00:04:06,154
Still at it?
92
00:04:07,954 --> 00:04:09,306
Hi.
93
00:04:09,484 --> 00:04:11,793
Looks like you
could use a break.
94
00:04:11,877 --> 00:04:13,096
Hmm.
95
00:04:19,450 --> 00:04:21,978
Hmm. I know that look.
You have something.
96
00:04:22,062 --> 00:04:23,109
I may have a lead.
97
00:04:23,193 --> 00:04:24,455
I'm intrigued.
98
00:04:27,502 --> 00:04:29,768
Whatever Tan's up to, it's
centered around San Francisco,
99
00:04:29,852 --> 00:04:32,727
and I've been digging but it
keeps coming back to li jiaming.
100
00:04:32,811 --> 00:04:34,599
That guardian
you said went missing
101
00:04:34,683 --> 00:04:35,774
IN THE EARLY 1900s?
102
00:04:35,858 --> 00:04:37,123
Yeah, him.
He's been mentioned
103
00:04:37,207 --> 00:04:38,385
a few times in this old
104
00:04:38,469 --> 00:04:39,996
Chinatown newspaper
from that era,
105
00:04:40,080 --> 00:04:41,693
written by some guy
name tin.
106
00:04:41,777 --> 00:04:44,087
Unfortunately, there's
just fragments, but
107
00:04:44,171 --> 00:04:46,002
according to this
article from last year,
108
00:04:46,086 --> 00:04:47,620
his great-granddaughter
cheri tin
109
00:04:47,705 --> 00:04:48,961
still lives in
the same house
110
00:04:49,045 --> 00:04:50,180
where that paper
was published.
111
00:04:50,264 --> 00:04:51,683
She found a bunch
of old broadsheets
112
00:04:51,768 --> 00:04:53,096
in the basement
and then donated them
113
00:04:53,180 --> 00:04:55,011
to a local
historical organization.
114
00:04:55,095 --> 00:04:56,447
Should we go
take a look?
115
00:04:56,531 --> 00:04:58,362
We can't, because
they're not there anymore.
116
00:04:58,446 --> 00:05:01,452
A certain billionaire acquired
everything that she donated.
117
00:05:01,536 --> 00:05:03,149
- Russell Tan.
- Yup.
118
00:05:03,233 --> 00:05:05,499
Whatever's in those papers
mattered to him.
119
00:05:05,583 --> 00:05:08,111
We can't get our
hands on those, but...
120
00:05:08,195 --> 00:05:10,197
Maybe cheri
knows something.
121
00:05:22,165 --> 00:05:24,083
- Hi.
- Can I help you?
122
00:05:24,167 --> 00:05:26,738
Hi, Ms. Tin.
I'm Nicky shen.
123
00:05:26,822 --> 00:05:27,854
I'm Henry yan.
124
00:05:27,939 --> 00:05:30,611
We're here about
the newspapers you donated.
125
00:05:30,695 --> 00:05:32,004
I don't have
them anymore.
126
00:05:32,088 --> 00:05:34,354
We know they were acquired
from the historical society.
127
00:05:34,438 --> 00:05:35,747
We were hoping
you could tell us
128
00:05:35,831 --> 00:05:37,575
a little bit more
about what was in them.
129
00:05:37,659 --> 00:05:39,443
Haven't you people
threatened me enough?
130
00:05:40,575 --> 00:05:42,406
Oh, no. We don't
work for Russell Tan.
131
00:05:42,490 --> 00:05:44,277
We're trying to figure
out what he's up to,
132
00:05:44,361 --> 00:05:46,845
why he wanted your
great-grandfather's papers.
133
00:05:46,929 --> 00:05:48,104
Please.
134
00:05:50,933 --> 00:05:52,152
Come in.
135
00:05:57,026 --> 00:05:59,640
- Is that him?
- Yes. My great-grandfather.
136
00:05:59,724 --> 00:06:01,860
He was not
a popular man.
137
00:06:01,944 --> 00:06:03,166
He started
one of the first
138
00:06:03,250 --> 00:06:05,559
Chinese-language
broadsheets in Chinatown.
139
00:06:05,643 --> 00:06:08,388
He knew li jiaming...
Became obsessed with
140
00:06:08,472 --> 00:06:10,651
breaking the story
of his disappearance.
141
00:06:10,735 --> 00:06:12,305
He was convinced
it had something to do
142
00:06:12,389 --> 00:06:13,872
with Jacob Sloan.
143
00:06:13,956 --> 00:06:15,352
The industrialist?
144
00:06:15,436 --> 00:06:17,702
Some men came here
several months ago.
145
00:06:17,786 --> 00:06:19,921
After everything I donated
had been bought
146
00:06:20,005 --> 00:06:21,659
from the historical society.
147
00:06:23,052 --> 00:06:25,536
Tan's men wanted it all.
148
00:06:25,620 --> 00:06:26,928
Everything my great-grandfather
149
00:06:27,012 --> 00:06:28,756
ever wrote about li jiaming.
150
00:06:28,840 --> 00:06:32,499
They were... Insistent.
151
00:06:32,583 --> 00:06:34,371
- I'm sorry.
- I had no choice.
152
00:06:34,455 --> 00:06:37,200
I gave them everything.
Every paper, every note.
153
00:06:37,284 --> 00:06:38,766
Even the film.
154
00:06:38,850 --> 00:06:40,116
There was film?
155
00:06:40,200 --> 00:06:42,292
Could you tell us
what was on it?
156
00:06:42,376 --> 00:06:44,160
I can do better than that.
157
00:06:45,292 --> 00:06:46,902
They got the original.
158
00:06:48,469 --> 00:06:50,210
I didn't tell them
I made a copy.
159
00:06:54,475 --> 00:06:56,259
I think that's
Jacob Sloan.
160
00:06:58,435 --> 00:07:00,136
That's the yueling bell.
161
00:07:00,220 --> 00:07:03,139
And that's the
guardian... jiaming.
162
00:07:03,223 --> 00:07:05,141
Sloan wants li
to ring the bell.
163
00:07:05,225 --> 00:07:06,661
Looks like he's
being forced.
164
00:07:11,187 --> 00:07:13,146
The bell... it's glowing.
165
00:07:15,191 --> 00:07:17,585
What's happening?
The room is shaking.
166
00:07:24,548 --> 00:07:25,813
This film was
the last piece
167
00:07:25,897 --> 00:07:28,686
of my great-grandfather's
investigation.
168
00:07:28,770 --> 00:07:30,644
Ms. Tin,
when was this shot?
169
00:07:30,728 --> 00:07:32,951
According to my
great-grandfather,
170
00:07:33,035 --> 00:07:35,867
April 18, 1906.
171
00:07:35,951 --> 00:07:37,521
That date.
That was...
172
00:07:37,605 --> 00:07:39,436
The day of the
San Francisco earthquake.
173
00:07:39,520 --> 00:07:41,438
Do you think that's
what this is all about?
174
00:07:41,522 --> 00:07:42,743
Tan wants to
use the bell
175
00:07:42,827 --> 00:07:44,264
to destroy the city.
176
00:07:51,758 --> 00:07:53,758
*KUNG FU (2021)
Season 02 Episode 06
177
00:07:53,843 --> 00:07:55,587
Episode Title: "Jyu Sa"
Aired on: April 13, 2022.
178
00:07:56,578 --> 00:07:58,962
This is just
a theory, right?
179
00:07:59,047 --> 00:08:01,270
We don't seriously think
a robber baron
180
00:08:01,354 --> 00:08:02,924
set off the great earthquake
181
00:08:03,008 --> 00:08:05,579
with an enchanted bell,
182
00:08:05,663 --> 00:08:07,032
or that Russell Tan
will do it again.
183
00:08:07,116 --> 00:08:09,843
I know you saw some
crazy stuff in China,
184
00:08:09,928 --> 00:08:11,541
but this is nuts.
185
00:08:11,625 --> 00:08:13,500
You know I'm
a believer, but
186
00:08:13,584 --> 00:08:14,675
earthquakes are caused
by the release of
187
00:08:14,759 --> 00:08:17,634
tectonic pressure,
not magic.
188
00:08:17,718 --> 00:08:21,029
It could've been a coincidence,
but it doesn't matter.
189
00:08:21,113 --> 00:08:23,423
Russell Tan believes it
and as long as he does,
190
00:08:23,507 --> 00:08:26,339
Mia's in danger.
We all are.
191
00:08:26,423 --> 00:08:27,862
So, let's assume it's real.
192
00:08:27,946 --> 00:08:29,429
Why cause an earthquake?
193
00:08:29,513 --> 00:08:31,257
Yeah. You don't just
demolish a city for no reason.
194
00:08:31,341 --> 00:08:34,564
- Unless you're Godzilla.
- No, he had his reasons.
195
00:08:34,648 --> 00:08:37,045
Could it be some weird
insurance scheme
196
00:08:37,129 --> 00:08:38,307
or real estate grab?
197
00:08:38,391 --> 00:08:40,222
Whatever it is,
we have to stop him.
198
00:08:40,306 --> 00:08:41,354
But we destroyed
the bell.
199
00:08:41,438 --> 00:08:42,572
Doesn't that mean
he's done?
200
00:08:42,656 --> 00:08:44,183
Well, he's still
after Mia,
201
00:08:44,267 --> 00:08:45,581
which means there
must be some kind of
202
00:08:45,665 --> 00:08:46,533
plan b in the works.
203
00:08:46,617 --> 00:08:47,664
We gotta keep digging,
204
00:08:47,748 --> 00:08:49,971
figure out his next move.
205
00:08:50,055 --> 00:08:51,973
Well, I'm in.
206
00:08:52,057 --> 00:08:53,192
Me, too.
207
00:08:53,276 --> 00:08:54,541
- No.
- No?
208
00:08:54,625 --> 00:08:55,890
You are going to
celebrate Dennis'
209
00:08:55,974 --> 00:08:58,066
promotion tonight.
Both of you.
210
00:08:58,150 --> 00:08:59,285
As planned.
211
00:08:59,369 --> 00:09:00,634
We're not in panic mode yet.
212
00:09:00,718 --> 00:09:02,981
Well, if you're sure...
213
00:09:04,417 --> 00:09:06,074
Party it is.
214
00:09:06,158 --> 00:09:07,377
All right.
Good luck.
215
00:09:08,334 --> 00:09:09,770
Tell Dennis congrats.
216
00:09:10,684 --> 00:09:12,776
Ok. I brought Evan up to
speed on everything.
217
00:09:12,860 --> 00:09:14,474
He's been keeping tabs
on the Tans.
218
00:09:14,558 --> 00:09:16,476
Mia, let's look into
the 1906 earthquake.
219
00:09:16,560 --> 00:09:17,912
See if there's anything
in the history books
220
00:09:17,996 --> 00:09:19,392
about the bell,
and Henry, you can...
221
00:09:19,476 --> 00:09:20,741
I will scour
every frame
222
00:09:20,825 --> 00:09:22,479
in case there's
something we missed.
223
00:09:57,514 --> 00:09:58,518
Do I know you?
224
00:09:58,602 --> 00:10:00,824
No. But I know you,
225
00:10:00,908 --> 00:10:02,304
Joel raddatz.
226
00:10:02,388 --> 00:10:03,650
You got the wrong guy.
227
00:10:04,564 --> 00:10:07,875
Ok. Let's go with Phil.
228
00:10:07,959 --> 00:10:09,003
Phil Dean.
229
00:10:10,701 --> 00:10:11,705
Who the hell are you?
230
00:10:11,789 --> 00:10:13,446
Just a concerned citizen.
231
00:10:13,530 --> 00:10:15,796
That Joel raddatz...
He's got quite a history.
232
00:10:15,880 --> 00:10:18,451
So, tell me, Phil,
does your employer know
233
00:10:18,535 --> 00:10:20,366
you changed your name...
Falsified records...
234
00:10:20,450 --> 00:10:21,973
When you applied for
the chauffeur gig?
235
00:10:23,496 --> 00:10:25,719
No? 'Cause if
the Tans missed it,
236
00:10:25,803 --> 00:10:28,004
you must've really
covered your tracks.
237
00:10:28,106 --> 00:10:29,270
What do you want?
238
00:10:29,355 --> 00:10:32,073
Information on your boss.
239
00:10:32,157 --> 00:10:33,335
And if I say no?
240
00:10:33,419 --> 00:10:34,989
The Tans prefer
their domestic hires
241
00:10:35,073 --> 00:10:36,599
to have clean records.
242
00:10:36,683 --> 00:10:38,253
And I'm sure you've heard
the horror stories
243
00:10:38,337 --> 00:10:40,473
about what happens to
people who lie
244
00:10:40,557 --> 00:10:41,949
to that family.
245
00:10:45,562 --> 00:10:47,001
Thanks for coming
to the collective.
246
00:10:47,085 --> 00:10:48,481
We appreciate your work.
247
00:10:48,565 --> 00:10:51,179
Oh, excuse me.
248
00:10:51,263 --> 00:10:53,137
Oh,
Speaking Mandarin...
249
00:10:53,221 --> 00:10:55,226
The exhibit
is so beautiful.
250
00:10:55,310 --> 00:10:57,533
Yeah? We all did this.
251
00:10:57,617 --> 00:10:59,492
Frank, the collective.
252
00:10:59,576 --> 00:11:01,232
We reached out to
people in the community
253
00:11:01,316 --> 00:11:02,669
to feature their stories
254
00:11:02,753 --> 00:11:04,497
and connect them
with younger artists.
255
00:11:04,581 --> 00:11:07,238
Wonderful way of showing
our history, right?
256
00:11:07,322 --> 00:11:09,937
Well, you should be
so proud.
257
00:11:10,021 --> 00:11:12,592
Thoughts?
Feedback?
258
00:11:12,676 --> 00:11:14,289
I did realize
you have an exhibit
259
00:11:14,373 --> 00:11:16,509
for both the zhaos
and the pengs.
260
00:11:16,593 --> 00:11:19,512
Did Chinatown's two oldest
operating groceries
261
00:11:19,596 --> 00:11:21,383
finally settle
their feud?
262
00:11:21,467 --> 00:11:24,430
Of course not,
but it'll be fine.
263
00:11:24,514 --> 00:11:25,692
Hey, mrs zhao.
264
00:11:25,776 --> 00:11:26,895
How do you like
the installation?
265
00:11:26,979 --> 00:11:28,868
The artist did
a wonderful job, didn't they?
266
00:11:28,953 --> 00:11:31,437
Ours is lovely.
But what are the pengs
267
00:11:31,521 --> 00:11:32,612
doing in the show?
268
00:11:32,696 --> 00:11:33,700
There's room for both.
269
00:11:33,784 --> 00:11:35,397
We are the oldest grocery
270
00:11:35,481 --> 00:11:36,964
in Chinatown, not them.
271
00:11:37,048 --> 00:11:39,009
You will take
their display down,
272
00:11:39,093 --> 00:11:41,708
or we'll pull ours
from the show.
273
00:11:41,792 --> 00:11:44,490
Mrs. Zhao... Uh...
274
00:11:46,187 --> 00:11:49,716
Oh. Don't say
you told me so.
275
00:11:49,800 --> 00:11:50,888
Never.
276
00:11:54,935 --> 00:11:55,980
Oh. Hey.
277
00:11:57,547 --> 00:11:58,765
What?
278
00:12:07,470 --> 00:12:09,344
Aren't you supposed to
be at the restaurant?
279
00:12:09,428 --> 00:12:10,824
I'm on my lunch break.
280
00:12:10,908 --> 00:12:12,303
Just enough time
for a visit
281
00:12:12,387 --> 00:12:13,827
to the doctor's office.
282
00:12:13,911 --> 00:12:16,438
I'm sorry, but you don't
have an appointment.
283
00:12:16,522 --> 00:12:18,484
I needed some
urgent care.
284
00:12:18,568 --> 00:12:21,875
I was hoping you
could squeeze me in.
285
00:12:23,660 --> 00:12:25,795
Ha! I would love to, but
286
00:12:25,879 --> 00:12:27,533
I got a patient
in 10 minutes.
287
00:12:29,179 --> 00:12:34,187
Ok. Fine.
How about tonight?
288
00:12:34,442 --> 00:12:36,152
Uh... oh, can't.
289
00:12:36,237 --> 00:12:37,720
Got drinks with
Dennis and althea.
290
00:12:37,804 --> 00:12:39,284
Celebrating his
big promotion.
291
00:12:40,564 --> 00:12:42,613
You could... Come.
292
00:12:42,940 --> 00:12:46,729
Heh. I thought
we wanted to
293
00:12:46,813 --> 00:12:48,601
stay in the bubble.
294
00:12:48,685 --> 00:12:50,559
You know, at least
a little while longer.
295
00:12:50,643 --> 00:12:51,995
My parents
don't know yet,
296
00:12:52,079 --> 00:12:54,027
but there's no keeping it
from althea.
297
00:12:54,112 --> 00:12:57,464
Hmm. A real date.
298
00:12:59,086 --> 00:13:02,568
Sure.
I'll see you tonight.
299
00:13:05,528 --> 00:13:07,181
Ah, come on.
10 minutes.
300
00:13:15,326 --> 00:13:16,501
Hey.
301
00:13:19,980 --> 00:13:23,488
Ooh. Your orcs
are looking good.
302
00:13:23,589 --> 00:13:26,508
- Those are goblins.
- Is there a difference?
303
00:13:26,592 --> 00:13:29,293
Tolkien didn't really draw a
huge distinction, but later fantasy...
304
00:13:29,377 --> 00:13:30,858
Polite question.
305
00:13:30,943 --> 00:13:32,861
Real question:
306
00:13:33,251 --> 00:13:35,038
Why are you working
on your dolls?
307
00:13:35,122 --> 00:13:38,477
- Minis.
- Minis. Minis.
308
00:13:38,561 --> 00:13:40,435
Well, you only
bust those out
309
00:13:40,519 --> 00:13:42,176
when you're prepping
for a game
310
00:13:42,260 --> 00:13:44,088
or when you're down
about something.
311
00:13:48,266 --> 00:13:50,053
I think we should
cancel the party.
312
00:13:50,137 --> 00:13:52,621
What? Why?
Did Nicky tell you
313
00:13:52,705 --> 00:13:54,231
about the magic earthquake?
314
00:13:54,315 --> 00:13:56,059
Uh, no.
315
00:13:56,143 --> 00:13:58,540
Uh, well, I'm sure
she's got that covered.
316
00:13:58,624 --> 00:14:00,063
Why don't you
want to go?
317
00:14:00,147 --> 00:14:01,674
I don't know.
It's flattering
318
00:14:01,758 --> 00:14:03,197
my old department
wants to celebrate
319
00:14:03,281 --> 00:14:05,591
my promotion, but
it feels kind of weird.
320
00:14:05,675 --> 00:14:07,506
Everyone knows
I only got this job
321
00:14:07,590 --> 00:14:08,811
'cause it's
my dad's company.
322
00:14:08,895 --> 00:14:11,510
Heh. Nepotism... yay.
323
00:14:11,594 --> 00:14:14,034
Dennis, I don't think
it was nepotism.
324
00:14:14,118 --> 00:14:15,688
And even if it was,
who cares?
325
00:14:15,772 --> 00:14:17,559
Your family might've
gotten you through the door,
326
00:14:17,643 --> 00:14:19,561
but you still
had to deliver.
327
00:14:19,645 --> 00:14:20,867
Hey, you've been
working your adorable
328
00:14:20,951 --> 00:14:22,433
butt off for years.
329
00:14:22,517 --> 00:14:23,823
I guess.
330
00:14:24,993 --> 00:14:26,998
Well, if you won't
do it for you,
331
00:14:27,270 --> 00:14:28,840
will you do it
for me?
332
00:14:29,142 --> 00:14:31,800
Come on. I don't get
many opportunities
333
00:14:31,885 --> 00:14:34,804
to celebrate my
amazing, brilliant,
334
00:14:34,889 --> 00:14:37,979
hardworking,
gorgeous husband.
335
00:14:39,287 --> 00:14:41,118
When you put it
that way,
336
00:14:41,203 --> 00:14:42,598
how can I resist?
337
00:14:42,683 --> 00:14:43,728
Mm.
338
00:14:48,136 --> 00:14:49,793
Finding anything?
339
00:14:50,066 --> 00:14:53,261
Nothing magical, but
this earthquake. Wow.
340
00:14:53,391 --> 00:14:54,700
Yeah.
341
00:14:54,978 --> 00:14:56,375
This footage
is too degraded.
342
00:14:56,459 --> 00:14:57,473
I'm having trouble making out
343
00:14:57,557 --> 00:14:58,993
any new details on it.
344
00:14:59,907 --> 00:15:01,564
- Hey, Evan.
- Hey.
345
00:15:01,752 --> 00:15:03,648
I got a lead.
Juliette Tan
346
00:15:03,733 --> 00:15:04,737
has a big meeting today
347
00:15:04,821 --> 00:15:06,086
with a very
shady dude.
348
00:15:06,170 --> 00:15:07,653
How'd you find
that out?
349
00:15:07,737 --> 00:15:09,698
Let's just say
I applied some... Pressure
350
00:15:09,782 --> 00:15:11,265
on Juliette's
new driver.
351
00:15:11,349 --> 00:15:13,223
She's meeting with a man
named grover Charles.
352
00:15:13,307 --> 00:15:15,443
He's a fugitive
scientist-for-hire.
353
00:15:15,527 --> 00:15:16,792
He's been linked
to dictators,
354
00:15:16,876 --> 00:15:18,620
drug kingpins,
the mob.
355
00:15:18,704 --> 00:15:20,143
He sets up
and runs labs
356
00:15:20,227 --> 00:15:21,841
for anything from
meth to uranium
357
00:15:21,925 --> 00:15:23,712
to fake diamonds.
358
00:15:23,796 --> 00:15:25,453
I have no idea what
the meeting is about
359
00:15:25,537 --> 00:15:28,499
but grover Charles
is bad news.
360
00:15:28,583 --> 00:15:29,588
Where's the meet?
361
00:15:29,672 --> 00:15:31,195
It's at an old warehouse.
362
00:15:32,538 --> 00:15:33,852
Thank you, Evan.
363
00:15:33,937 --> 00:15:35,681
Looks like
it's recon time.
364
00:15:35,765 --> 00:15:37,114
Ok. Let's go.
365
00:15:38,496 --> 00:15:40,468
Hey, Evan,
could I get your eyes
366
00:15:40,552 --> 00:15:41,942
on something real quick?
367
00:15:43,432 --> 00:15:45,565
Look, Mia,
368
00:15:45,650 --> 00:15:48,046
I don't think it's
a good idea... you coming.
369
00:15:48,131 --> 00:15:49,919
Putting you that close
to the Tans is...
370
00:15:50,004 --> 00:15:51,922
What? You're
benching me?
371
00:15:52,007 --> 00:15:53,246
You said it's
just recon.
372
00:15:53,331 --> 00:15:54,946
- I know.
- You're not locking me
373
00:15:55,030 --> 00:15:56,034
up in a library.
374
00:15:56,142 --> 00:15:57,675
I don't think
it's smart to...
375
00:15:57,830 --> 00:15:59,832
You know what?
It doesn't matter.
376
00:16:00,068 --> 00:16:01,594
I saw the address.
377
00:16:01,679 --> 00:16:03,566
It's not like
you can stop me.
378
00:16:05,012 --> 00:16:06,496
I'm trying to see
what's on this paper
379
00:16:06,580 --> 00:16:08,527
but I can't quite
make it out.
380
00:16:08,621 --> 00:16:10,104
Oh, I have
a friend at sfpd.
381
00:16:10,188 --> 00:16:11,214
She's a tech whiz.
382
00:16:11,299 --> 00:16:12,579
I bet she could clean
that image up for you.
383
00:16:12,664 --> 00:16:15,588
- Yeah?
- We are heading out.
384
00:16:15,672 --> 00:16:17,677
You guys keep digging
on the video.
385
00:16:17,761 --> 00:16:18,678
We'll be fine.
386
00:16:18,762 --> 00:16:20,198
It's just recon.
387
00:16:22,548 --> 00:16:23,767
Be safe.
388
00:16:41,219 --> 00:16:43,485
Ms. Tan, it's a pleasure
to meet you in person.
389
00:16:43,569 --> 00:16:45,049
Did you bring
the sample?
390
00:16:52,709 --> 00:16:54,714
I'll have to run
my own tests
391
00:16:54,798 --> 00:16:56,672
to determine
its authenticity.
392
00:16:56,756 --> 00:16:58,282
Of course.
Replicating
393
00:16:58,366 --> 00:17:00,197
a millennia-old
refinement process
394
00:17:00,281 --> 00:17:02,591
proved complicated,
395
00:17:02,675 --> 00:17:04,114
but I know
you'll be satisfied
396
00:17:04,198 --> 00:17:05,464
with the results.
397
00:17:05,548 --> 00:17:06,639
I can't hear anything.
398
00:17:06,723 --> 00:17:07,861
I need to move closer.
399
00:17:10,378 --> 00:17:12,555
Nicky. The case.
400
00:17:14,339 --> 00:17:15,735
That's what she came
for. That's what we need.
401
00:17:15,819 --> 00:17:17,345
It's not safe.
402
00:17:17,429 --> 00:17:19,260
Recon, remember?
403
00:17:19,344 --> 00:17:20,737
Just stay back.
404
00:17:31,922 --> 00:17:34,188
Well. If your sample
is indeed
405
00:17:34,272 --> 00:17:35,885
true Jing Jai Jyu Sa...
406
00:17:35,969 --> 00:17:38,189
Oh, I'm sure
you'll be very happy.
407
00:17:41,018 --> 00:17:43,371
I'll wire you the funds
for the rest.
408
00:17:43,455 --> 00:17:45,242
When you do, we'll
arrange for delivery,
409
00:17:45,326 --> 00:17:46,330
direct from our lab.
410
00:17:46,414 --> 00:17:47,810
Good.
411
00:17:47,894 --> 00:17:49,812
We have the complete
amount you requested.
412
00:17:49,896 --> 00:17:53,770
Should you require more,
we will need...
413
00:17:54,727 --> 00:17:56,819
Mia, get out of there.
414
00:18:00,690 --> 00:18:02,216
Mia, what is happening?
415
00:18:02,300 --> 00:18:03,826
I appreciate
your willingness
416
00:18:03,910 --> 00:18:06,176
to make this possible
on such short notice.
417
00:18:06,260 --> 00:18:07,339
It's been a pleasure.
418
00:18:07,424 --> 00:18:09,220
The pleasure has
been all mine.
419
00:18:13,790 --> 00:18:15,708
Are you
expecting someone?
420
00:18:15,792 --> 00:18:17,794
No. Go check it out.
421
00:18:23,800 --> 00:18:25,889
Just one minute.
422
00:18:37,291 --> 00:18:38,336
All good?
423
00:18:39,779 --> 00:18:41,172
More than good.
424
00:18:52,742 --> 00:18:56,006
=
425
00:19:02,004 --> 00:19:03,965
Mia, what happened
back there?
426
00:19:04,049 --> 00:19:06,098
I don't know, ok?
I just choked.
427
00:19:06,182 --> 00:19:08,013
You could've
been caught. Killed.
428
00:19:08,097 --> 00:19:10,046
Juliette Tan
was right there.
429
00:19:10,131 --> 00:19:11,907
I'm sorry.
And why did you sneak off
430
00:19:11,991 --> 00:19:13,018
in the first place?
431
00:19:13,102 --> 00:19:14,846
I told you to
stay back. I...
432
00:19:14,930 --> 00:19:16,195
I don't take orders.
433
00:19:16,279 --> 00:19:18,240
I was just trying
to help, and I did.
434
00:19:18,324 --> 00:19:20,721
I saw it. The red
gem. That's useful.
435
00:19:20,805 --> 00:19:22,070
We wouldn't have known
what was in that box
436
00:19:22,154 --> 00:19:23,855
if I hadn't
taken a risk.
437
00:19:23,939 --> 00:19:25,201
Hey, guys.
438
00:19:27,029 --> 00:19:29,295
Uh... I got
your text,
439
00:19:29,379 --> 00:19:30,949
but if now is not
a good time, I can...
440
00:19:31,033 --> 00:19:32,602
It's fine.
441
00:19:32,686 --> 00:19:35,257
Mia... what's up?
442
00:19:35,341 --> 00:19:37,210
Uh, we learned
that Juliette Tan
443
00:19:37,295 --> 00:19:39,427
is about to collect
some mystical red rocks
444
00:19:39,512 --> 00:19:40,734
called Jyu Sa.
445
00:19:40,819 --> 00:19:42,171
I think they're an important
part of the ritual.
446
00:19:42,255 --> 00:19:43,390
Grover Charles,
the scientist, says
447
00:19:43,474 --> 00:19:45,174
they're being held
at his lab.
448
00:19:45,258 --> 00:19:47,002
If you could help us figure
out where that is, we can...
449
00:19:47,086 --> 00:19:48,569
Intercept them before
they get delivered
450
00:19:48,653 --> 00:19:49,741
to Tan's daughter.
451
00:19:51,395 --> 00:19:53,487
Yes, Kenneth,
I understand...
452
00:19:55,529 --> 00:19:57,360
Oh, ok!
453
00:19:57,444 --> 00:19:59,667
Kenneth peng
just hung up on me.
454
00:19:59,751 --> 00:20:01,495
I caught Mrs. Zhao
in the parking lot.
455
00:20:01,579 --> 00:20:03,366
She refused to
listen to reason.
456
00:20:03,450 --> 00:20:05,455
Kenneth is usually
so polite,
457
00:20:05,539 --> 00:20:07,196
but now he's saying
he's gonna pull out
458
00:20:07,280 --> 00:20:08,589
unless they do.
459
00:20:08,673 --> 00:20:11,244
Do you really need to
include both of them?
460
00:20:11,328 --> 00:20:13,333
It's the principle.
I did this project
461
00:20:13,417 --> 00:20:15,509
to bring people together.
462
00:20:15,593 --> 00:20:17,032
- So silly.
- Yeah.
463
00:20:17,116 --> 00:20:18,207
The pengs
should just admit
464
00:20:18,291 --> 00:20:19,992
zhao was here first.
465
00:20:20,076 --> 00:20:21,994
Wait. Hold on a minute.
466
00:20:22,078 --> 00:20:23,952
The pengs
were here first.
467
00:20:24,036 --> 00:20:25,606
THEY CAME IN THE 1860s.
468
00:20:25,690 --> 00:20:27,608
The zhaos didn't come
to San Francisco
469
00:20:27,692 --> 00:20:29,044
UNTIL THE 1870s.
470
00:20:29,128 --> 00:20:31,220
But the zhaos had
an actual storefront
471
00:20:31,304 --> 00:20:33,962
and the pengs were
selling it out of a cart.
472
00:20:41,488 --> 00:20:43,189
We are just as bad
as they are.
473
00:20:50,106 --> 00:20:51,762
- Lo por?
- Mm?
474
00:20:51,846 --> 00:20:53,065
I have an idea.
475
00:20:57,461 --> 00:21:01,772
So, the gems... Jyu Sa, aka
cinnabar... are highly toxic.
476
00:21:01,856 --> 00:21:05,951
But Juliette called them jing
jai Jyu Sa... refined cinnabar.
477
00:21:06,035 --> 00:21:07,604
So, that's what
grover was doing for her...
478
00:21:07,688 --> 00:21:09,780
Refining it and
detoxifying it somehow.
479
00:21:09,864 --> 00:21:12,435
I think I got something. I
dug into grover's financials.
480
00:21:12,519 --> 00:21:14,394
It's a web of
shell companies.
481
00:21:14,478 --> 00:21:17,005
But he has one real
estate holding in salinas.
482
00:21:17,089 --> 00:21:18,746
An old processing plant.
483
00:21:18,830 --> 00:21:20,443
It doesn't sound
very promising, but
484
00:21:20,527 --> 00:21:21,967
I hacked into
the local power
485
00:21:22,051 --> 00:21:23,359
and water supply
companies.
486
00:21:23,443 --> 00:21:26,058
The plant's usage
is off the charts.
487
00:21:26,142 --> 00:21:28,103
I can't promise it's
a cinnabar lab, but
488
00:21:28,187 --> 00:21:31,063
he's doing something
in there... something big.
489
00:21:31,147 --> 00:21:33,761
- Ok.
- Let's go.
490
00:21:33,845 --> 00:21:36,242
Can you give us anything on
the location? Security cameras?
491
00:21:36,326 --> 00:21:38,287
Already on it.
492
00:21:38,371 --> 00:21:40,942
Pretty desolate but
that's the structure.
493
00:21:41,026 --> 00:21:42,074
I mean, it looks
big enough to house
494
00:21:42,158 --> 00:21:44,076
a lab to me. Ok.
495
00:21:44,160 --> 00:21:46,165
You two be careful.
496
00:21:46,249 --> 00:21:48,077
Yeah. We'll try.
497
00:21:54,170 --> 00:21:56,697
Your friend wasn't kidding.
This is much clearer.
498
00:21:56,781 --> 00:21:58,046
What is it?
499
00:21:58,130 --> 00:21:59,613
Musical notation.
Sheet music.
500
00:21:59,697 --> 00:22:01,267
Well, a section
of it, anyway.
501
00:22:01,351 --> 00:22:03,008
Why would a bell
need sheet music?
502
00:22:03,092 --> 00:22:04,574
Doesn't it just make
the same sound?
503
00:22:04,658 --> 00:22:06,185
Many of these can
produce different tones
504
00:22:06,269 --> 00:22:07,534
depending on where
they're struck,
505
00:22:07,618 --> 00:22:10,102
and tempo and rhythm
would be important.
506
00:22:10,186 --> 00:22:11,451
Huh.
507
00:22:11,535 --> 00:22:13,366
A couple years back,
I saw this panel
508
00:22:13,450 --> 00:22:14,628
with this
local musicologist.
509
00:22:14,712 --> 00:22:17,848
An expert in
bianzhong, bianqing...
510
00:22:17,932 --> 00:22:19,502
Bells of Eastern Asia.
511
00:22:19,586 --> 00:22:22,375
Han something.
But if I can
512
00:22:22,459 --> 00:22:24,072
show him this fragment,
then maybe
513
00:22:24,156 --> 00:22:25,679
he can tell us more
about the song.
514
00:22:28,987 --> 00:22:31,424
Got it.
Eric han.
515
00:22:39,302 --> 00:22:43,219
Just a minute.
516
00:22:45,046 --> 00:22:46,265
Can I help you?
517
00:22:48,093 --> 00:22:50,142
What...
518
00:22:50,226 --> 00:22:52,013
Hello, Mr. Han.
519
00:22:52,097 --> 00:22:53,707
I believe you have
something I want.
520
00:23:01,662 --> 00:23:03,911
Thank you for
agreeing to come.
521
00:23:04,187 --> 00:23:05,974
I have nothing
to say to her.
522
00:23:06,059 --> 00:23:07,367
There's really
no point to this.
523
00:23:07,494 --> 00:23:10,091
At least we agree
on something.
524
00:23:10,185 --> 00:23:14,366
Heh. Let me
be honest.
525
00:23:14,450 --> 00:23:16,498
I want you both
to be in the show.
526
00:23:16,582 --> 00:23:18,936
I know it's frustrating.
527
00:23:19,020 --> 00:23:21,808
Lily... I agree that
your family
528
00:23:21,892 --> 00:23:23,505
was the original grocer
in Chinatown.
529
00:23:23,589 --> 00:23:25,290
- Thank you.
- But it's clear
530
00:23:25,374 --> 00:23:27,292
to me, Kenneth,
that your family
531
00:23:27,376 --> 00:23:29,076
has the more
legitimate claim.
532
00:23:29,160 --> 00:23:31,078
I mean,
storefront or not,
533
00:23:31,162 --> 00:23:33,341
the pengs were
working here first.
534
00:23:33,425 --> 00:23:34,690
Thank you.
535
00:23:34,774 --> 00:23:38,129
See? My wife and I
argued this.
536
00:23:38,213 --> 00:23:42,481
This feud between
two legendary businesses,
537
00:23:42,565 --> 00:23:45,092
it's becoming
our story...
538
00:23:45,176 --> 00:23:47,396
And Chinatown's history.
539
00:23:48,397 --> 00:23:50,489
I'd like to
tell you a little story.
540
00:23:50,573 --> 00:23:53,971
It's about how
I met this guy.
541
00:23:54,055 --> 00:23:57,148
I'd seen him
outside his job.
542
00:23:57,232 --> 00:24:00,325
I thought he
looked sexy.
543
00:24:00,409 --> 00:24:02,849
And then we bumped into
each other again
544
00:24:02,933 --> 00:24:04,155
at a friend's party.
545
00:24:04,239 --> 00:24:06,984
He was so gregarious,
so outgoing,
546
00:24:07,068 --> 00:24:08,507
but when I wanted
to talk to him,
547
00:24:08,591 --> 00:24:10,726
he wouldn't look up
from his drink.
548
00:24:10,810 --> 00:24:14,992
He was so shy.
And he insulted my dress.
549
00:24:15,076 --> 00:24:16,436
- What?
- I said
550
00:24:16,521 --> 00:24:17,690
her dress
was interesting.
551
00:24:17,774 --> 00:24:20,998
I walked home
alone that night
552
00:24:21,082 --> 00:24:23,348
convinced he had
zero interest in me.
553
00:24:23,432 --> 00:24:26,177
That's
not what happened
554
00:24:26,261 --> 00:24:28,309
look, I might've
played it cool.
555
00:24:28,393 --> 00:24:30,834
I was picking
my moments.
556
00:24:30,918 --> 00:24:32,531
I talked to her
at the bar,
557
00:24:32,615 --> 00:24:35,012
told a few jokes,
made her laugh,
558
00:24:35,096 --> 00:24:38,885
and before she left,
I gave her my number.
559
00:24:38,969 --> 00:24:40,365
And I told
our friends
560
00:24:40,449 --> 00:24:42,933
this was the woman
I'm gonna marry.
561
00:24:43,017 --> 00:24:45,283
To this day,
we disagree about
562
00:24:45,367 --> 00:24:46,893
how that night went,
563
00:24:46,977 --> 00:24:49,026
but that disagreement
has become
564
00:24:49,110 --> 00:24:51,942
our children's
favorite story about us.
565
00:24:53,462 --> 00:24:56,250
Instead of fighting
about who's first,
566
00:24:56,334 --> 00:24:58,339
let's own it all.
567
00:24:58,423 --> 00:25:03,127
Two historic families,
one legendary rivalry.
568
00:25:03,211 --> 00:25:05,694
What a great story!
569
00:25:05,778 --> 00:25:07,914
Let's tell it together.
570
00:25:18,443 --> 00:25:20,492
Looks like it's clear.
Let's go.
571
00:25:20,576 --> 00:25:21,972
No.
572
00:25:22,056 --> 00:25:23,974
What?
573
00:25:24,058 --> 00:25:25,236
I can't go
in there with you.
574
00:25:25,320 --> 00:25:27,542
Nicky, the Jyu Sa
is in that lab.
575
00:25:27,626 --> 00:25:29,109
If we don't
intercept it right now,
576
00:25:29,193 --> 00:25:30,415
the Tans will get
everything they want.
577
00:25:30,499 --> 00:25:31,851
I know.
But you nearly got us
578
00:25:31,935 --> 00:25:33,241
killed at the warehouse.
579
00:25:34,329 --> 00:25:36,987
I'm not doing this
if I can't trust you.
580
00:25:37,071 --> 00:25:38,771
I need to trust
that you'll do
581
00:25:38,855 --> 00:25:41,469
what I say
when I say it.
582
00:25:41,553 --> 00:25:43,776
If we go in there,
it's not as partners.
583
00:25:43,860 --> 00:25:45,340
I'm calling the shots.
584
00:25:47,037 --> 00:25:51,131
What do you want more... to
push back on me or to stop Tan?
585
00:25:51,215 --> 00:25:55,701
Ok. I'll follow
your lead.
586
00:25:55,785 --> 00:25:57,700
Ok. Let's go.
587
00:26:04,533 --> 00:26:06,886
I've read your work,
Mr. Han.
588
00:26:06,970 --> 00:26:09,454
For an expert on
Chinese bell music,
589
00:26:09,538 --> 00:26:11,673
you barely touch
the subject
590
00:26:11,757 --> 00:26:13,284
of the song
of yueling.
591
00:26:13,368 --> 00:26:15,547
Just one scant reference
592
00:26:15,631 --> 00:26:18,376
in which you dismiss
the song as apocrypha,
593
00:26:18,460 --> 00:26:20,682
saying that no
sheet music for the song
594
00:26:20,766 --> 00:26:22,032
ever existed.
595
00:26:22,116 --> 00:26:24,730
It doesn't.
It's pure legend.
596
00:26:24,814 --> 00:26:28,255
I know you're lying,
Mr. Han, and I know
597
00:26:28,339 --> 00:26:31,215
you're a member of
the wan zai.
598
00:26:31,299 --> 00:26:33,565
You didn't make it
easy, but
599
00:26:33,649 --> 00:26:35,001
your organization is
600
00:26:35,085 --> 00:26:38,004
not quite as secret
as you imagine.
601
00:26:38,088 --> 00:26:39,136
My father's had eyes
602
00:26:39,220 --> 00:26:41,834
on you people
for years.
603
00:26:41,918 --> 00:26:44,271
I know the sheet
music exists.
604
00:26:44,355 --> 00:26:46,230
I've seen it
with my own eyes.
605
00:26:46,314 --> 00:26:48,188
- How?
- Saw the movie.
606
00:26:48,272 --> 00:26:50,231
Father has
the original print.
607
00:26:51,623 --> 00:26:53,063
I know it was lost
right here
608
00:26:53,147 --> 00:26:54,626
in San Francisco.
609
00:26:56,280 --> 00:26:59,808
If anyone has it,
it's your little brotherhood.
610
00:26:59,892 --> 00:27:01,198
Found something.
611
00:27:07,117 --> 00:27:08,556
Why do you even
want it?
612
00:27:08,640 --> 00:27:10,468
It won't do
anything for you.
613
00:27:16,822 --> 00:27:20,220
Where did you get that?
Is it real?
614
00:27:20,304 --> 00:27:23,702
Ah. So, you do know
615
00:27:23,786 --> 00:27:27,314
that this specific
tonal and rhythmic sequence,
616
00:27:27,398 --> 00:27:29,055
resonating through this
617
00:27:29,139 --> 00:27:31,188
meticulously
faceted stone,
618
00:27:31,272 --> 00:27:34,974
can produce
a devastating effect.
619
00:27:35,058 --> 00:27:37,104
If it's the real thing.
620
00:27:40,281 --> 00:27:42,286
Shall we put it
to the test?
621
00:27:42,370 --> 00:27:44,201
You don't know
what you're doing.
622
00:27:44,285 --> 00:27:46,290
I'm sorry, Mr. Han, but
623
00:27:46,374 --> 00:27:48,593
the wan zai
can't help you now.
624
00:28:39,209 --> 00:28:42,259
I've authenticated the gem.
625
00:28:42,343 --> 00:28:45,044
The money will be
transferred immediately.
626
00:28:45,128 --> 00:28:47,438
Bring me the rest
of the Jyu Sa.
627
00:28:47,522 --> 00:28:49,614
I'm so excited about
this new stage of my life,
628
00:28:49,698 --> 00:28:53,052
but I will miss working
with you all every day.
629
00:28:53,136 --> 00:28:54,271
- Cheers.
- Cheers.
630
00:28:58,228 --> 00:28:59,403
Hey.
631
00:29:00,361 --> 00:29:04,368
Ok. Ok. Cute.
632
00:29:04,452 --> 00:29:07,980
I approve.
Time to tell mama?
633
00:29:08,064 --> 00:29:08,981
Oh, good lord, no.
634
00:29:09,065 --> 00:29:11,288
Yeah, maybe not yet.
635
00:29:11,372 --> 00:29:13,768
Heh. Well,
I'm glad you're here.
636
00:29:17,378 --> 00:29:18,556
Everything ok?
637
00:29:18,640 --> 00:29:20,337
It's Nicky.
She needs help with...
638
00:29:21,295 --> 00:29:23,300
Work.
639
00:29:23,384 --> 00:29:24,518
She needs help with her job.
640
00:29:24,602 --> 00:29:26,651
You should take that.
641
00:29:26,735 --> 00:29:27,823
Excuse me.
642
00:29:30,869 --> 00:29:33,832
I thought your sister worked
at Harmony dumplings.
643
00:29:33,916 --> 00:29:35,225
You know, come to think,
644
00:29:35,309 --> 00:29:36,791
I've only seen her
run deliveries,
645
00:29:36,875 --> 00:29:38,489
like, twice.
646
00:29:38,573 --> 00:29:42,838
She has other gigs.
You know, side hustles.
647
00:29:44,187 --> 00:29:45,887
- Nicky, what's up?
- We're at the back door
648
00:29:45,971 --> 00:29:47,606
of the lab, but there's
a security system.
649
00:29:47,691 --> 00:29:48,909
I sent you a pic.
650
00:29:49,932 --> 00:29:52,761
It's a harm an.
Could be worse.
651
00:29:58,810 --> 00:30:00,554
How's it
coming, althea?
652
00:30:00,638 --> 00:30:02,687
There's a known vulnerability
with this particular model.
653
00:30:02,771 --> 00:30:04,123
I'm sending you
a skeleton key
654
00:30:04,207 --> 00:30:05,864
that I've been
working on for you.
655
00:30:05,948 --> 00:30:07,431
It was supposed to be
for your birthday, and I
656
00:30:07,515 --> 00:30:09,604
haven't tested it out yet,
but give it a try.
657
00:30:12,346 --> 00:30:13,524
Ok. Downloaded.
658
00:30:13,608 --> 00:30:15,178
Ok, now hold your phone
by the sensor
659
00:30:15,262 --> 00:30:16,437
and wait for a beep.
660
00:30:22,356 --> 00:30:23,534
Althea, it worked.
661
00:30:23,618 --> 00:30:24,967
Happy birthday.
662
00:30:26,969 --> 00:30:28,365
There's something
going on with
663
00:30:28,449 --> 00:30:29,453
you and your
sisters, right?
664
00:30:29,537 --> 00:30:32,195
Nicky, she is not normal.
665
00:30:32,279 --> 00:30:33,631
Nicky? No, no, no, no.
666
00:30:33,715 --> 00:30:35,720
She's... she's super normal.
667
00:30:35,804 --> 00:30:39,027
Ha ha! She's so normal,
she's actually boring.
668
00:30:39,111 --> 00:30:40,812
My boring sister. Ucch.
669
00:30:40,896 --> 00:30:42,637
Ok. Sure.
670
00:30:46,448 --> 00:30:48,912
Ok, look.
671
00:30:50,340 --> 00:30:52,476
There might be
things about Nicky,
672
00:30:52,560 --> 00:30:57,089
about my family, that
I can't talk about.
673
00:30:57,173 --> 00:31:00,742
Yet. But I promise.
674
00:31:05,486 --> 00:31:06,577
Ryan?
675
00:31:06,661 --> 00:31:08,010
What the hell is
he doing here?
676
00:31:12,842 --> 00:31:14,541
Hey, I'm glad we came.
677
00:31:14,625 --> 00:31:16,239
I love seeing you get
678
00:31:16,323 --> 00:31:18,284
the appreciation
you deserve.
679
00:31:18,368 --> 00:31:20,504
- Hey.
- Hey. - Hey. What's up?
680
00:31:20,588 --> 00:31:22,810
I think
we should go.
681
00:31:22,894 --> 00:31:25,422
What? Why?
682
00:31:25,506 --> 00:31:26,768
Um...
683
00:31:30,206 --> 00:31:31,297
Oh, my god.
684
00:31:31,381 --> 00:31:32,516
Are you serious?
685
00:31:32,600 --> 00:31:33,908
I take it this guy's
not a friend.
686
00:31:33,992 --> 00:31:36,563
My old boss.
Chase Matheson.
687
00:31:36,647 --> 00:31:38,130
Your story is important.
688
00:31:38,214 --> 00:31:39,218
What your boss did to you...
689
00:31:39,302 --> 00:31:40,306
Former boss.
690
00:31:40,390 --> 00:31:41,525
He did it
to other women.
691
00:31:41,609 --> 00:31:42,743
We hope you understand
692
00:31:42,827 --> 00:31:44,179
the consequences
of speaking out.
693
00:31:44,263 --> 00:31:46,443
He falls,
they fall, too.
694
00:31:46,527 --> 00:31:47,699
Didn't end well?
695
00:31:47,784 --> 00:31:48,836
You could say that.
696
00:31:48,920 --> 00:31:50,055
Come on, babe.
Let's get out of here.
697
00:31:50,139 --> 00:31:51,186
No, no, no, no.
698
00:31:51,270 --> 00:31:53,319
You sure?
699
00:31:53,403 --> 00:31:54,622
I am.
700
00:31:55,753 --> 00:31:57,454
He's not gonna
drive us out of here.
701
00:31:57,538 --> 00:31:59,194
I won't let him
ruin our night.
702
00:31:59,278 --> 00:32:00,584
Ugh.
703
00:32:05,414 --> 00:32:07,854
- ♪ Hey!
- ♪ Do that, do that, do that ♪
704
00:32:07,939 --> 00:32:09,683
♪ Do that,
do that, do that ♪
705
00:32:09,767 --> 00:32:11,381
♪ Do that, do that, do that
706
00:32:11,465 --> 00:32:13,208
- ♪ Do that
- ♪ Hey!
707
00:32:13,292 --> 00:32:15,341
♪ Do that,
do that, do that ♪
708
00:32:15,425 --> 00:32:16,951
♪ Do that, do that,
do that ♪
709
00:32:17,035 --> 00:32:18,823
♪ Do that, do that, do that
710
00:32:18,907 --> 00:32:20,735
- ♪ Do that
- ♪ Hey!
711
00:32:25,653 --> 00:32:27,397
♪ Yo
712
00:32:27,481 --> 00:32:28,699
♪ Hey!
713
00:32:34,488 --> 00:32:36,928
- ♪ Hey!
- ♪ Do that, do that, do that ♪
714
00:32:37,012 --> 00:32:39,506
- ♪ Do that- ♪ Hey!
715
00:32:41,756 --> 00:32:43,156
- There they are.
- ♪ Yo
716
00:32:48,589 --> 00:32:49,506
Who the hell are you?
717
00:32:49,590 --> 00:32:50,926
♪ Yo
718
00:32:54,264 --> 00:32:56,278
I don't want to hurt you,
719
00:32:56,363 --> 00:32:58,281
but I need to know
what you're doing here.
720
00:32:58,366 --> 00:32:59,806
We're here for
the Jyu Sa.
721
00:32:59,891 --> 00:33:01,156
That so?
722
00:33:01,241 --> 00:33:02,593
Yup. You're
about to
723
00:33:02,678 --> 00:33:04,378
hand that stuff off
to a very bad person
724
00:33:04,462 --> 00:33:06,859
who's going to do
very bad things with it.
725
00:33:06,943 --> 00:33:08,336
Can't let that happen.
726
00:33:10,077 --> 00:33:11,298
Oh, yeah?
727
00:33:11,382 --> 00:33:12,865
What are you gonna
do about it?
728
00:33:12,949 --> 00:33:14,693
Mia?
729
00:33:14,777 --> 00:33:15,694
Now.
730
00:33:33,927 --> 00:33:35,801
Cover me.
731
00:33:42,500 --> 00:33:43,545
Ey!
732
00:33:45,634 --> 00:33:47,027
The Jyu Sa.
733
00:33:52,641 --> 00:33:53,685
Mia?
734
00:33:56,775 --> 00:33:57,951
Mia.
735
00:34:00,866 --> 00:34:02,477
- Mia.
- Uhh!
736
00:34:04,653 --> 00:34:05,697
Uhh.
737
00:34:08,222 --> 00:34:10,618
Grab the gems.
The buyer's waiting.
738
00:34:10,702 --> 00:34:12,751
- What about the girls?
- Forget them.
739
00:34:12,835 --> 00:34:14,141
We have to go.
740
00:34:18,841 --> 00:34:19,976
Nicky, I'm sorry.
741
00:34:20,060 --> 00:34:21,064
I don't know
what happened,
742
00:34:21,148 --> 00:34:22,543
but it's my fault.
743
00:34:22,627 --> 00:34:24,458
It's not your fault.
744
00:34:24,542 --> 00:34:26,025
The stones did
something to you.
745
00:34:26,109 --> 00:34:27,984
I felt it, too.
746
00:34:28,068 --> 00:34:29,373
They got everything.
747
00:34:30,548 --> 00:34:31,680
Not everything.
748
00:34:34,030 --> 00:34:36,383
We'll figure it out, ok?
749
00:34:36,467 --> 00:34:38,208
But first, we need
to get out of here.
750
00:34:43,561 --> 00:34:45,044
- Excuse me.
- Yeah.
751
00:34:45,128 --> 00:34:46,782
- One more.
- Coming up.
752
00:34:51,047 --> 00:34:53,749
Althea. I can't
believe you're here.
753
00:34:53,834 --> 00:34:54,834
Chase.
754
00:34:54,992 --> 00:34:56,344
I'm glad to see you.
755
00:34:56,531 --> 00:34:58,623
I'd hoped that I'd
run into you sometime.
756
00:34:58,707 --> 00:35:01,191
Funny. I'd hoped
for the opposite.
757
00:35:01,275 --> 00:35:03,106
Look, I just wanted
to let you know that I'm
758
00:35:03,190 --> 00:35:06,674
really grateful to you.
759
00:35:06,758 --> 00:35:08,241
You're grateful?
760
00:35:08,325 --> 00:35:11,201
Yeah. You've changed
my life.
761
00:35:11,285 --> 00:35:12,463
I mean, after everything
that happened,
762
00:35:12,547 --> 00:35:14,117
it forced me
to look inward,
763
00:35:14,201 --> 00:35:16,162
to grow as a person.
It was a gift.
764
00:35:16,246 --> 00:35:19,296
I learned to stop talking
and to start listening.
765
00:35:19,380 --> 00:35:24,040
Having to step down
from cloud rush was hard,
766
00:35:24,124 --> 00:35:27,957
but it forced me
to become a better man.
767
00:35:28,041 --> 00:35:31,047
New and improved.
Chase 2.0.
768
00:35:31,131 --> 00:35:32,439
I'm just sorry
that we saw
769
00:35:32,523 --> 00:35:35,312
our encounter
so differently.
770
00:35:35,396 --> 00:35:40,317
Ok, chase 2.0,
771
00:35:40,401 --> 00:35:44,190
we didn't see our
encounter differently.
772
00:35:44,274 --> 00:35:46,845
And no amount of
focus-grouped rebranding bull
773
00:35:46,929 --> 00:35:49,065
is gonna change the
fact that you're a monster
774
00:35:49,149 --> 00:35:51,154
and a creep,
and everyone knows it.
775
00:35:51,238 --> 00:35:53,025
- Althea, come on.
- No.
776
00:35:53,109 --> 00:35:55,027
You're listening,
remember?
777
00:35:55,111 --> 00:35:57,595
I have spent way too
much time since then
778
00:35:57,679 --> 00:35:59,771
thinking about
what happened...
779
00:35:59,855 --> 00:36:01,299
What you did to me...
780
00:36:01,549 --> 00:36:03,554
And I am done.
781
00:36:03,772 --> 00:36:06,690
See, my life is good.
Great, even.
782
00:36:06,871 --> 00:36:10,483
But you?
You're pathetic.
783
00:36:12,085 --> 00:36:14,391
And you don't have any
power over me anymore.
784
00:36:16,785 --> 00:36:18,485
I've actually been
thinking I'd
785
00:36:18,569 --> 00:36:20,702
throw this drink
in your face, but...
786
00:36:25,272 --> 00:36:27,451
You're not worth it.
787
00:36:30,973 --> 00:36:33,280
Ok. Now we can go.
Shall we?
788
00:36:42,419 --> 00:36:45,466
Dennis, your wife just said
she can't stop thinking about me.
789
00:36:46,684 --> 00:36:48,907
Come on. Hey.
790
00:36:48,991 --> 00:36:50,253
Dennis.
791
00:36:54,475 --> 00:36:56,477
Stay the hell
out of our lives.
792
00:36:58,696 --> 00:37:00,092
I'm a part of your life
whether you
793
00:37:00,176 --> 00:37:02,225
like it or not.
794
00:37:02,309 --> 00:37:03,661
Just ask your daddy.
795
00:37:03,745 --> 00:37:05,706
He cut ties with you
when althea came forward.
796
00:37:05,790 --> 00:37:08,753
Oh. Yeah,
maybe publicly.
797
00:37:08,837 --> 00:37:11,060
You know,
for a new partner,
798
00:37:11,144 --> 00:37:13,450
you don't know much about
your family business.
799
00:37:17,237 --> 00:37:18,716
Mess him up.
800
00:37:27,290 --> 00:37:28,509
We're leaving now.
801
00:37:30,057 --> 00:37:31,776
Is that all right
with you boys?
802
00:37:46,910 --> 00:37:48,385
Mr. Han?
803
00:37:51,965 --> 00:37:54,197
Mr. Han. Hey.
804
00:38:10,565 --> 00:38:12,799
I'm very impressed, Juliette.
805
00:38:13,081 --> 00:38:15,174
Thank you, father.
806
00:38:15,258 --> 00:38:17,176
The refinement process...
807
00:38:17,260 --> 00:38:19,262
You authenticated
the Jyu Sa?
808
00:38:20,872 --> 00:38:21,916
How?
809
00:38:23,309 --> 00:38:25,836
It worked.
I saw it.
810
00:38:26,237 --> 00:38:30,276
Just the music
and the gem.
811
00:38:30,541 --> 00:38:33,363
Just a taste of
these stones' power.
812
00:38:34,682 --> 00:38:37,239
When my experts
combine it with the bell
813
00:38:37,596 --> 00:38:40,393
and we have everything
that we need...
814
00:38:41,049 --> 00:38:44,721
This city will
be destroyed.
815
00:38:45,636 --> 00:38:47,791
And from the ashes...
816
00:38:49,509 --> 00:38:52,599
A new world
will be born.
817
00:38:59,670 --> 00:39:00,975
Hey, Mia?
818
00:39:03,480 --> 00:39:05,267
We can't win 'em all,
819
00:39:05,351 --> 00:39:06,732
and I know it doesn't
feel like it,
820
00:39:06,817 --> 00:39:09,518
but what we did
today, it helped.
821
00:39:09,602 --> 00:39:11,259
We'll figure out
what the Jyu Sa is,
822
00:39:11,343 --> 00:39:14,523
why it affected us,
and we will stop Tan.
823
00:39:14,607 --> 00:39:17,047
But we're gonna need
Ryan's help
824
00:39:17,131 --> 00:39:18,263
to figure it out.
825
00:39:19,612 --> 00:39:22,310
Ok. I'll talk
to him tomorrow.
826
00:39:23,921 --> 00:39:28,120
Thank you, Nicky.
For everything.
827
00:39:28,205 --> 00:39:32,582
♪ Everybody
says the world is ending ♪
828
00:39:36,612 --> 00:39:40,398
♪ But tonight
is just beginning ♪
829
00:39:44,058 --> 00:39:46,977
♪ While everyone
is running out ♪
830
00:39:47,061 --> 00:39:49,193
♪ And spinning
831
00:39:51,239 --> 00:39:56,897
♪ we keep slowing down
832
00:39:57,985 --> 00:40:02,250
♪ stay right where you are
833
00:40:04,843 --> 00:40:07,805
♪ come on, let me
dance with you ♪
834
00:40:07,890 --> 00:40:09,808
My place ok?
835
00:40:09,893 --> 00:40:11,487
Yeah. Sure.
836
00:40:11,651 --> 00:40:15,179
Hey. You all right?
837
00:40:15,263 --> 00:40:17,004
Where'd you learn
to fight like that?
838
00:40:18,658 --> 00:40:20,663
Ryan, you have things
839
00:40:20,747 --> 00:40:24,188
you're not ready
to talk about.
840
00:40:24,272 --> 00:40:25,316
So do I.
841
00:40:27,188 --> 00:40:28,232
Is that cool?
842
00:40:29,625 --> 00:40:34,677
♪ Stay right where you are
843
00:40:34,761 --> 00:40:37,636
♪ Come on, let me
dance with you ♪
844
00:40:37,720 --> 00:40:42,685
♪ Stay right where you are
845
00:40:42,769 --> 00:40:45,688
♪ Come on, let me
dance with you ♪
846
00:40:45,772 --> 00:40:50,646
♪ Stay right where you are
847
00:40:53,693 --> 00:40:58,654
♪ Stay right where you are
848
00:41:16,541 --> 00:41:17,760
What do you want from me?
849
00:41:18,805 --> 00:41:21,375
Who are you people?
850
00:41:21,459 --> 00:41:23,113
We are the wan zai.
851
00:41:27,814 --> 00:41:29,032
Hello, son.
852
00:41:30,298 --> 00:41:31,636
Dad?
853
00:42:00,503 --> 00:42:01,852
Greg, move your head.
58649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.