All language subtitles for Jason.Bourne.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,684 --> 00:01:00,235 I remember. 3 00:01:01,353 --> 00:01:03,364 I remember everything. 4 00:01:06,984 --> 00:01:10,067 Captain Webb. Good morning. 5 00:01:10,404 --> 00:01:12,995 Has everything been explained to you? 6 00:01:14,449 --> 00:01:15,450 Yes, sir. 7 00:01:16,827 --> 00:01:20,658 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 8 00:01:21,164 --> 00:01:23,005 I'll be whoever you need me to be, sir. 9 00:01:24,835 --> 00:01:29,380 You knew exactly what it meant for you if you chose to stay. 10 00:01:31,508 --> 00:01:33,639 You can't outrun what you did, Jason. 11 00:01:34,970 --> 00:01:36,931 You made yourself into who you are. 12 00:01:38,515 --> 00:01:41,596 Eventually you're gonna have to face the fact. 13 00:01:42,936 --> 00:01:44,807 You volunteered. 14 00:04:26,391 --> 00:04:28,852 Christian Dassault made a reservation. 15 00:05:38,255 --> 00:05:39,281 Heather Lee. 16 00:05:39,381 --> 00:05:41,472 Ma'am, we have a device 17 00:05:41,592 --> 00:05:44,553 issued to a stay-behind team in Novosibirsk, Russia, in 1993. 18 00:05:44,928 --> 00:05:47,259 Marked on our inventory as destroyed. 19 00:05:47,556 --> 00:05:49,927 It's knocking on our front door. 20 00:06:17,169 --> 00:06:18,290 What's the status? 21 00:06:18,462 --> 00:06:20,513 Whoever it is, is just sitting there idle. 22 00:06:24,927 --> 00:06:26,758 There's no outbound traffic, nothing. 23 00:06:28,988 --> 00:06:30,389 Move. 24 00:06:36,605 --> 00:06:38,173 They've found a back door. 25 00:06:38,273 --> 00:06:40,926 We need the reverse shell. I'm gonna locate the source. 26 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 I'm working on it. 27 00:06:42,152 --> 00:06:45,097 Okay, people, we have a major breach of our classified mainframe. 28 00:06:45,197 --> 00:06:47,238 Drop everything you're doing, get on it right now! 29 00:07:13,851 --> 00:07:15,586 Ma'am, I'm sending you the shell. 30 00:07:15,686 --> 00:07:17,796 Got it. 31 00:07:17,896 --> 00:07:19,423 - Need it right now? - Yeah. 32 00:07:19,523 --> 00:07:20,924 - Getting IP. - Where's that traceroute? 33 00:07:21,024 --> 00:07:22,655 Unknown user. Monitoring. 34 00:07:24,695 --> 00:07:26,496 Reykjavik. 35 00:07:28,198 --> 00:07:29,475 SecOps hacking camp. 36 00:07:29,575 --> 00:07:30,768 Kill the power to the building. 37 00:07:30,868 --> 00:07:32,394 Get into that power grid now. 38 00:07:32,494 --> 00:07:33,545 Yes, sir. 39 00:07:45,007 --> 00:07:47,257 - I've got the power to the building. - Stand by. 40 00:07:48,177 --> 00:07:51,013 - Ten seconds. - Let's get on top of this. 41 00:07:52,806 --> 00:07:56,062 - Shut it down. - Copy that. Shutting it down. 42 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 Dewey. 43 00:08:37,267 --> 00:08:38,938 We've just been hacked. 44 00:08:39,269 --> 00:08:40,504 How badly? 45 00:08:40,604 --> 00:08:42,235 Could be worse than Snowden. 46 00:08:42,940 --> 00:08:44,441 Is there any attribution? 47 00:08:44,566 --> 00:08:45,634 We're working on it. 48 00:08:45,734 --> 00:08:48,887 Lee says it must be someone with a deep knowledge of our systems. 49 00:08:48,987 --> 00:08:51,698 This could affect Deep Dream, and Iron Hand. 50 00:08:52,366 --> 00:08:57,577 I want a briefing in my conference room in one hour. 51 00:09:07,130 --> 00:09:08,131 Yes. 52 00:09:09,466 --> 00:09:12,337 - Did you get confirmation? - Yeah, there was a hack. 53 00:09:12,803 --> 00:09:14,246 So are we exposed? 54 00:09:14,346 --> 00:09:16,177 We don't know yet. We're checking. 55 00:09:16,306 --> 00:09:17,833 I want you to call Dewey. Set up a meet in DC. 56 00:09:17,933 --> 00:09:19,042 Aaron, we got a lot at stake here, 57 00:09:19,142 --> 00:09:21,483 - maybe we shouldn't rock the boat. - Just do it. 58 00:09:23,939 --> 00:09:26,480 Hey, George. We ready for the launch? 59 00:10:33,342 --> 00:10:36,078 Heather, you know the Director of National Intelligence? 60 00:10:36,178 --> 00:10:38,049 Heather Lee, Cyber Ops, sir. 61 00:10:39,223 --> 00:10:40,582 Have you got a name for us? 62 00:10:40,682 --> 00:10:43,063 The hacker was a former Agency operative. 63 00:10:44,019 --> 00:10:46,338 Believed to be working with Christian Dassault, 64 00:10:46,438 --> 00:10:48,819 and previously linked to Jason Bourne. 65 00:10:50,400 --> 00:10:51,571 Bourne? 66 00:10:52,194 --> 00:10:54,155 - Jesus Christ. - What did they get? 67 00:10:54,696 --> 00:10:56,014 Black-ops files. 68 00:10:56,114 --> 00:10:58,785 From Treadstone all the way to Iron Hand. 69 00:10:59,576 --> 00:11:01,353 Iron Hand? 70 00:11:01,453 --> 00:11:04,481 But that's not even operational yet, for Christ's sakes. 71 00:11:04,581 --> 00:11:07,332 Where is Nicky Parsons right now? 72 00:11:07,584 --> 00:11:08,986 On the move. 73 00:11:09,086 --> 00:11:11,587 She left Reykjavik, traveling through Bucharest to Athens. 74 00:11:13,090 --> 00:11:14,631 Feels like a meet to me. 75 00:11:16,552 --> 00:11:18,763 Well, how are you going to handle it? 76 00:11:20,722 --> 00:11:22,933 We cut the head off this thing. 77 00:11:27,729 --> 00:11:30,690 Sir, I'd like to be point on this operation. 78 00:11:34,152 --> 00:11:36,680 You're not indoctrinated for this material. 79 00:11:36,780 --> 00:11:38,015 I'm already into it. 80 00:11:38,115 --> 00:11:39,996 I embedded malware into Parsons' download. 81 00:11:40,742 --> 00:11:43,373 When those files are opened, I can trace them. 82 00:11:44,329 --> 00:11:45,790 Let me in. 83 00:11:47,332 --> 00:11:49,693 I'll deliver Parsons, the files, 84 00:11:49,793 --> 00:11:52,804 and, if he's out there, I'll give you Bourne, too. 85 00:12:00,804 --> 00:12:01,975 Excuse me. 86 00:12:08,103 --> 00:12:09,854 I appreciate your enthusiasm, 87 00:12:10,814 --> 00:12:15,285 but do not push your personal agenda to the DNI again. 88 00:12:15,819 --> 00:12:17,262 Understood. 89 00:12:17,362 --> 00:12:19,823 All right. I think you can help me. 90 00:12:20,324 --> 00:12:23,125 I'm going to give you full operational control on this, 91 00:12:23,452 --> 00:12:27,564 and I will make sure you have access to any relevant teams and resources. 92 00:12:27,664 --> 00:12:31,255 And I want to know every move you make. 93 00:12:31,710 --> 00:12:32,711 Yes, sir. 94 00:12:33,420 --> 00:12:35,171 Thank you very much, sir. 95 00:13:01,865 --> 00:13:02,866 Yeah? 96 00:13:03,033 --> 00:13:04,664 I need your help, now. 97 00:13:05,869 --> 00:13:07,750 I'm not finished here. 98 00:13:08,080 --> 00:13:10,171 Jason Bourne is in play. 99 00:13:12,626 --> 00:13:14,570 - Where? - Athens. 100 00:13:14,670 --> 00:13:17,011 Close your account in Rome. 101 00:13:17,756 --> 00:13:19,167 Understood. 102 00:16:31,909 --> 00:16:33,769 Lee got a hit from a CCTV feed. 103 00:16:33,869 --> 00:16:36,480 Parsons boarded a bus a half-hour ago, headed west across Athens. 104 00:16:36,580 --> 00:16:38,148 I got two local teams en route. 105 00:16:38,248 --> 00:16:40,609 - Any sign of Bourne? - Not so far. 106 00:16:40,709 --> 00:16:43,420 He's involved in this somehow. I can feel it. 107 00:16:45,380 --> 00:16:49,837 Upload all Athens data and feeds, and activate real-time processing. 108 00:16:49,968 --> 00:16:50,969 Copy that. 109 00:16:53,096 --> 00:16:54,307 Where are we? 110 00:16:55,224 --> 00:16:57,895 Parsons' bus has just arrived at Syntagma Square. 111 00:16:58,352 --> 00:17:01,004 There's a demonstration in front of the Greek parliament building. 112 00:17:01,104 --> 00:17:02,445 I think she'll use it as cover. 113 00:17:02,940 --> 00:17:05,111 Deploy Alpha and Bravo to the square. 114 00:17:05,651 --> 00:17:08,178 Recon for Parsons in the crowd outside parliament, 115 00:17:08,278 --> 00:17:10,239 and any possible rendezvous points. 116 00:17:10,405 --> 00:17:11,486 Copy that, sir. 117 00:17:11,657 --> 00:17:13,578 Sir, the Asset has landed. 118 00:17:46,149 --> 00:17:47,440 Alpha Team arriving now. 119 00:17:47,901 --> 00:17:48,902 Copy that. 120 00:18:19,308 --> 00:18:20,959 I have the Alpha Team feeds. 121 00:18:21,059 --> 00:18:22,190 Pull them up. 122 00:18:47,252 --> 00:18:50,280 Athens police are reporting tactical teams moving on the demonstrators. 123 00:18:50,380 --> 00:18:52,950 Isolate all social-media posts from the square. 124 00:18:53,050 --> 00:18:54,131 Yes, ma'am. 125 00:19:22,287 --> 00:19:23,788 Rewind Alpha One's feed. 126 00:19:23,997 --> 00:19:25,918 Yes, ma'am. Twenty seconds. 127 00:19:26,250 --> 00:19:28,131 All right, Bravo Two, Four, moving in. 128 00:19:41,265 --> 00:19:42,726 What's wrong? 129 00:19:43,433 --> 00:19:44,484 I hacked the Agency. 130 00:19:45,352 --> 00:19:47,004 For Christian Dassault. 131 00:19:47,104 --> 00:19:48,405 I got all the black-ops files. 132 00:19:48,564 --> 00:19:50,115 We're putting them online. 133 00:19:50,983 --> 00:19:52,324 We need to move. 134 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 Stop. 135 00:19:58,031 --> 00:19:59,032 Two seconds forward. 136 00:19:59,408 --> 00:20:00,529 Blonde hair. 137 00:20:03,996 --> 00:20:04,997 Enhance. 138 00:20:10,252 --> 00:20:11,423 Find her. 139 00:20:15,174 --> 00:20:18,535 Nicky Parsons sighted in Syntagma Square. Redirect south on Stadiou. 140 00:20:18,635 --> 00:20:21,580 I told you, Christian Dassault is going to get you killed. 141 00:20:21,680 --> 00:20:23,207 We don't have a choice, Jason. 142 00:20:23,307 --> 00:20:25,638 It's started again. A new program. 143 00:20:25,767 --> 00:20:27,461 Iron Hand. It's even worse than before. 144 00:20:27,561 --> 00:20:29,171 What's that got to do with me? 145 00:20:29,271 --> 00:20:31,298 Because it matters. It matters. 146 00:20:31,398 --> 00:20:33,069 Not to me, it doesn't. 147 00:20:33,400 --> 00:20:34,927 All that matters is staying alive. 148 00:20:35,027 --> 00:20:37,387 You get off the grid, survive. 149 00:20:37,487 --> 00:20:39,765 I don't believe that and neither do you. 150 00:20:39,865 --> 00:20:41,836 Look at yourself. 151 00:20:41,950 --> 00:20:43,769 Look at what you're doing. 152 00:20:43,869 --> 00:20:46,410 You can't live like this for much longer. 153 00:20:48,498 --> 00:20:51,860 Jason, I came here because I found something. 154 00:20:51,960 --> 00:20:54,251 I found your father's name in the Treadstone files. 155 00:20:54,671 --> 00:20:55,989 He was an analyst. 156 00:20:56,089 --> 00:20:58,742 He wasn't in Operations. He wasn't near any of that stuff. 157 00:20:58,842 --> 00:21:02,643 I'm telling you what I saw. It looked like he was involved directly. 158 00:21:03,180 --> 00:21:04,498 And there's more. 159 00:21:04,598 --> 00:21:05,624 More about you. 160 00:21:05,724 --> 00:21:06,735 What do you mean? 161 00:21:07,309 --> 00:21:10,520 Before you joined the program, they were watching you. 162 00:21:10,646 --> 00:21:12,557 Watching me? 163 00:21:13,190 --> 00:21:15,401 You've tortured yourself for a long time now, Jason. 164 00:21:16,485 --> 00:21:19,096 You torture yourself for what you've done. 165 00:21:19,196 --> 00:21:21,932 But you don't know the truth about what they did to you. 166 00:21:22,032 --> 00:21:24,333 You need to read those files. 167 00:21:29,540 --> 00:21:31,421 Move. They tracked you. 168 00:21:35,337 --> 00:21:38,824 Alpha One has eyes on two targets. One female, one male. 169 00:21:38,924 --> 00:21:39,908 Identify the male. 170 00:21:40,008 --> 00:21:41,118 Copy that, sir. 171 00:21:41,218 --> 00:21:43,469 Alpha One, we need an ID on the male target. 172 00:21:43,887 --> 00:21:47,388 We've got to get out of here before the police cut off this part of the city. 173 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 Head north. 174 00:21:55,232 --> 00:21:56,523 Meet me at the statue of Athena. 175 00:21:57,693 --> 00:21:59,284 I'll take them with me. 176 00:22:05,993 --> 00:22:07,334 That's him. 177 00:22:08,245 --> 00:22:09,256 Now. 178 00:22:15,085 --> 00:22:17,279 Stay with Bourne. 179 00:22:17,379 --> 00:22:19,448 Clear to engage the target. 180 00:22:19,548 --> 00:22:20,574 Copy. 181 00:22:20,674 --> 00:22:22,935 Alpha Team, stay with the male. You are clear to engage. 182 00:22:47,201 --> 00:22:48,372 Come on. 183 00:23:24,947 --> 00:23:26,974 Sir, Alpha Team comms are down. 184 00:23:27,074 --> 00:23:28,665 We've lost him, sir. He's taken them out. 185 00:23:30,494 --> 00:23:33,147 Find Parsons. He'll come back to get her. 186 00:23:33,247 --> 00:23:34,314 Sir, rioting is spreading. 187 00:23:34,414 --> 00:23:37,465 The Greek government is declaring a state of emergency. 188 00:23:41,088 --> 00:23:43,169 Bravo Team, we are retargeting Parsons. 189 00:24:38,896 --> 00:24:40,897 We got her. 190 00:24:43,192 --> 00:24:44,903 Split the team, put her in a box. 191 00:26:07,985 --> 00:26:10,956 A suspect matching Bourne's description has stolen a police motorcycle. 192 00:26:11,113 --> 00:26:12,598 He's coming for Parsons. 193 00:26:12,698 --> 00:26:13,766 Where the hell is the Asset? 194 00:26:13,866 --> 00:26:14,947 Two minutes out, sir. 195 00:26:47,941 --> 00:26:49,593 Parsons is at the statue of Athena. 196 00:26:49,693 --> 00:26:50,694 Copy that. 197 00:27:14,927 --> 00:27:16,428 Bravo Team is down. 198 00:27:16,553 --> 00:27:18,372 Sir, the Asset is arriving on scene. 199 00:27:18,472 --> 00:27:19,706 - Pull up the dash cam. - Copy. 200 00:27:19,806 --> 00:27:22,057 Give me the feed and direct comms to the Asset. 201 00:27:29,608 --> 00:27:31,189 Engaging targets. 202 00:27:47,751 --> 00:27:50,252 I'm accessing Athens police tactical data. 203 00:27:50,379 --> 00:27:51,488 I need eyes overhead. 204 00:27:51,588 --> 00:27:53,198 Bring up the satellite suite. 205 00:27:53,298 --> 00:27:56,201 Sir, I'm showing a Misty and a KH-12 satellite available. 206 00:27:56,301 --> 00:27:58,092 - Light up the 12. - Yes, sir. 207 00:28:11,066 --> 00:28:12,527 Satellite video feed is online. 208 00:28:16,238 --> 00:28:17,739 Police have blocked the road to the north. 209 00:28:18,115 --> 00:28:20,286 The target will be forced to turn left. 210 00:28:33,797 --> 00:28:35,699 Another barricade in 200 meters. 211 00:28:35,799 --> 00:28:37,720 Target turning left again. 212 00:28:49,688 --> 00:28:50,899 Bourne's heading for the alley. 213 00:28:51,273 --> 00:28:52,694 Left at the top of the hill. 214 00:29:25,599 --> 00:29:26,583 Stairway. 215 00:29:26,683 --> 00:29:28,394 Up the hill. Heading east. 216 00:29:28,519 --> 00:29:30,003 Give me a strike point. 217 00:29:30,103 --> 00:29:31,588 He's found a way out. 218 00:29:31,688 --> 00:29:33,340 Two hundred meters to your left. 219 00:29:33,440 --> 00:29:38,387 19 Solomou. Get to the roof. Target should pass within your line of sight. 220 00:29:38,487 --> 00:29:40,158 19 Solomou. Copy. 221 00:29:48,455 --> 00:29:50,607 Focus the satellites on these coordinates. 222 00:29:50,707 --> 00:29:52,578 And give me a lock on the motorcycle when it gets there. 223 00:29:52,709 --> 00:29:53,750 Copy that. 224 00:30:20,362 --> 00:30:22,663 I've got the targets. They're approaching Omonia from Fidiou. 225 00:30:23,949 --> 00:30:25,267 Look west. 226 00:30:25,367 --> 00:30:26,528 The long boulevard. 227 00:30:27,119 --> 00:30:29,396 Coming at you in 55 seconds. 228 00:30:29,496 --> 00:30:30,827 Copy that. 229 00:30:54,855 --> 00:30:56,406 The Asset is online. 230 00:31:09,494 --> 00:31:11,125 Target's with you in 15 seconds. 231 00:31:19,630 --> 00:31:21,131 Five seconds. 232 00:31:28,013 --> 00:31:29,081 Contact. 233 00:31:29,181 --> 00:31:30,222 Stay low! 234 00:31:34,978 --> 00:31:36,309 Find a shot. 235 00:31:39,691 --> 00:31:40,732 Hold on! 236 00:31:57,209 --> 00:31:58,790 Targets are down. 237 00:32:18,689 --> 00:32:19,673 Where's Bourne? 238 00:32:19,773 --> 00:32:22,468 Ma'am, a police helicopter spotted three bodies on the roof near the Asset. 239 00:32:22,568 --> 00:32:24,319 A tactical team's on its way. 240 00:32:33,370 --> 00:32:34,411 Nicky? 241 00:32:48,260 --> 00:32:49,301 Don't move! 242 00:32:58,896 --> 00:33:00,964 Athens police have entered the building. 243 00:33:01,064 --> 00:33:03,717 Asset, you need to get out of there. 244 00:33:03,817 --> 00:33:05,068 Negative. 245 00:33:07,446 --> 00:33:09,447 We don't even know if Bourne's alive. 246 00:33:10,824 --> 00:33:12,415 You want to lose this guy? 247 00:33:17,789 --> 00:33:18,857 This is Director Dewey. 248 00:33:18,957 --> 00:33:20,628 You have 20 seconds. 249 00:33:25,964 --> 00:33:27,385 Hold on, Nicky. 250 00:33:28,467 --> 00:33:30,388 I'm going to get you to cover. 251 00:33:31,720 --> 00:33:32,801 No. 252 00:33:38,310 --> 00:33:39,391 No. 253 00:33:41,396 --> 00:33:43,357 No, don't. 254 00:33:46,818 --> 00:33:48,069 I'm coming. 255 00:34:46,128 --> 00:34:48,379 - Get a location on Christian Dassault. - Yes, sir. 256 00:34:48,505 --> 00:34:52,338 If he was working with Nicky Parsons, he will lead us to Jason Bourne. 257 00:34:52,467 --> 00:34:55,008 And let me know if you get a hit on that malware. 258 00:34:55,637 --> 00:34:57,178 Sir, can I clarify one thing? 259 00:34:57,973 --> 00:34:58,974 Yeah. 260 00:34:59,683 --> 00:35:01,694 Does the Asset know Bourne? 261 00:35:02,269 --> 00:35:04,254 Why would you ask me that? 262 00:35:04,354 --> 00:35:05,865 His behavior on the rooftop. 263 00:35:06,940 --> 00:35:08,941 It suggested a connection. 264 00:35:10,360 --> 00:35:14,030 The last time Bourne came back, he exposed the Blackbriar program. 265 00:35:14,781 --> 00:35:17,332 It compromised active operations. 266 00:35:17,701 --> 00:35:20,542 The Asset was in Syria undercover. 267 00:35:21,788 --> 00:35:26,384 He was captured, tortured, and it took two damn years to get him out. 268 00:35:27,961 --> 00:35:30,531 So you think that's why Bourne wants the files? 269 00:35:30,631 --> 00:35:31,865 To go public again? 270 00:35:31,965 --> 00:35:33,617 I have no idea why he came back. 271 00:35:33,717 --> 00:35:35,619 But whatever he's doing, he wants to destroy us. 272 00:35:35,719 --> 00:35:36,800 We can't let that happen. 273 00:35:38,514 --> 00:35:42,105 So, you give me a call soon as you hear anything. 274 00:35:43,560 --> 00:35:44,771 Yes, sir. 275 00:38:37,568 --> 00:38:40,721 And now, the founder and chairman of Deep Dream, 276 00:38:40,821 --> 00:38:43,192 Aaron Kalloor. 277 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 Hi. 278 00:38:50,664 --> 00:38:51,665 Uh... 279 00:38:51,999 --> 00:38:53,025 You all know why we're here. 280 00:38:53,125 --> 00:38:54,902 We're gonna be unveiling a new platform. 281 00:38:55,002 --> 00:38:58,553 We think it is a bold new step to allow us to serve our community better. 282 00:38:59,089 --> 00:39:02,409 We're a community right now that is transcending national boundaries. 283 00:39:02,509 --> 00:39:06,030 And I think we're 1.5 billion users. 284 00:39:13,604 --> 00:39:16,632 In a nutshell, as you know, we have an ecosystem 285 00:39:16,732 --> 00:39:19,510 of hundreds of thousands of apps at this point. 286 00:39:19,610 --> 00:39:21,386 And what this new platform will do 287 00:39:21,486 --> 00:39:24,932 will be to integrate users' data and preferences, 288 00:39:25,032 --> 00:39:27,101 and use that information 289 00:39:27,201 --> 00:39:31,146 to enrich and tailor-make each unique user experience 290 00:39:31,246 --> 00:39:33,617 in a way that is, frankly, unprecedented. 291 00:39:33,790 --> 00:39:36,527 Um, now, I can see some journalists' pens twitching, 292 00:39:36,627 --> 00:39:38,946 - ready to ask about privacy. - Yeah. 293 00:39:39,046 --> 00:39:41,365 This is a concern to many people, and so it should be. 294 00:39:41,465 --> 00:39:45,119 I mean, this is something that matters to us. And let me just say, uh, 295 00:39:45,219 --> 00:39:48,100 I understand nobody wants to feel like they're being watched. 296 00:39:48,263 --> 00:39:52,292 So let me just tell you, when you come to Deep Dream, when you use our service, 297 00:39:52,392 --> 00:39:54,743 no one will be watching you. 298 00:40:10,827 --> 00:40:13,758 - Mr. Kalloor. - Right this way, sir. 299 00:40:23,465 --> 00:40:24,742 Enjoy your meal. 300 00:40:24,842 --> 00:40:25,973 Thank you. 301 00:40:28,345 --> 00:40:29,580 Congratulations. 302 00:40:29,680 --> 00:40:32,021 I hear your stockholders were very happy with that new platform. 303 00:40:32,516 --> 00:40:34,517 And I heard you got hacked. 304 00:40:36,019 --> 00:40:37,755 We're dealing with it. 305 00:40:37,855 --> 00:40:40,986 This changes everything. There's too much risk. 306 00:40:41,525 --> 00:40:42,616 I'm out. 307 00:40:42,776 --> 00:40:43,987 Aaron, 308 00:40:45,320 --> 00:40:48,411 you are an extraordinarily gifted and perceptive young man. 309 00:40:48,532 --> 00:40:49,933 When you agreed to help us, 310 00:40:50,033 --> 00:40:54,744 it was because you understood the very grave threats that... 311 00:41:01,837 --> 00:41:03,947 Do you have any idea of the shit-storm I'll have on my hands 312 00:41:04,047 --> 00:41:06,218 if this arrangement becomes public? 313 00:41:07,259 --> 00:41:09,760 I already took a hit with Snowden, and you want more? 314 00:41:09,970 --> 00:41:12,721 Our enemies have become much more sophisticated. 315 00:41:12,973 --> 00:41:15,292 Gathering metadata is no longer adequate. 316 00:41:15,392 --> 00:41:19,755 We need a back door into your new platform, and a way past the encryptions. 317 00:41:19,855 --> 00:41:22,196 And when that's not enough, you'll want something new. 318 00:41:23,233 --> 00:41:25,404 You don't get it, do you? 319 00:41:25,903 --> 00:41:28,806 Privacy is freedom. 320 00:41:28,906 --> 00:41:31,067 Maybe that's something you should think about defending. 321 00:41:31,325 --> 00:41:33,393 You little prick, you didn't believe in privacy or freedom 322 00:41:33,493 --> 00:41:36,063 when we funded your startup, turned you into a billionaire. 323 00:41:36,163 --> 00:41:38,674 I paid you back many, many, many times over. 324 00:41:39,082 --> 00:41:41,173 And I was never comfortable with any of this. 325 00:41:41,668 --> 00:41:42,879 I'm out. 326 00:41:44,671 --> 00:41:46,115 I'm done selling out our customers. 327 00:41:46,215 --> 00:41:47,926 But you would sell out your country. 328 00:41:49,176 --> 00:41:51,995 The truth is, we wouldn't be having this conversation 329 00:41:52,095 --> 00:41:55,249 if you didn't feel personally at risk. 330 00:41:55,349 --> 00:41:58,669 You talk about a free Internet, you tell yourself you're saving the world, 331 00:41:58,769 --> 00:42:01,600 but all you're doing is making it a much more dangerous place. 332 00:42:01,730 --> 00:42:06,260 And you're sure as hell making this country much more difficult to defend. 333 00:42:06,360 --> 00:42:09,951 And you're sure as hell accountable for that, Aaron. 334 00:42:12,449 --> 00:42:13,950 Accountable. 335 00:44:35,092 --> 00:44:36,433 Bourne? 336 00:44:36,593 --> 00:44:38,934 Everything on the table. 337 00:44:55,070 --> 00:44:56,241 Open it. 338 00:45:01,785 --> 00:45:02,946 Sure. 339 00:45:36,820 --> 00:45:39,656 Bourne has surfaced. In Berlin. 340 00:45:39,990 --> 00:45:41,241 Get the Berlin team up. 341 00:45:54,338 --> 00:45:55,589 Where is she? 342 00:45:55,923 --> 00:45:57,764 She's dead. 343 00:46:01,637 --> 00:46:02,638 She knew the risks. 344 00:46:04,264 --> 00:46:05,815 I warned her. 345 00:46:06,683 --> 00:46:08,234 She made a choice. 346 00:46:08,769 --> 00:46:10,810 You exploited her. 347 00:46:28,372 --> 00:46:29,543 Berlin team is mobile. 348 00:46:29,706 --> 00:46:31,400 What do we have on the location? 349 00:46:31,500 --> 00:46:33,251 It's an address linked to Christian Dassault. 350 00:46:33,377 --> 00:46:34,403 Anything on Bourne? 351 00:46:34,503 --> 00:46:37,674 Nothing yet. I'm accessing CCTV now. 352 00:46:39,049 --> 00:46:42,720 Sir, I've been thinking, maybe we've got this wrong. 353 00:46:43,720 --> 00:46:45,891 What if he's not coming for us? 354 00:46:46,723 --> 00:46:48,064 What if it's something else? 355 00:46:50,227 --> 00:46:52,848 You don't have any idea who you're dealing with. 356 00:47:04,032 --> 00:47:05,413 We should work together, Bourne. 357 00:47:06,660 --> 00:47:08,831 You exposed the Blackbriar program. 358 00:47:10,455 --> 00:47:13,317 We're both after the same thing, right? 359 00:47:13,417 --> 00:47:17,248 We both want to take down the corrupt institutions that control society. 360 00:47:18,547 --> 00:47:20,468 I'm not on your side. 361 00:47:37,524 --> 00:47:39,285 CCTV feed is online. 362 00:47:43,030 --> 00:47:44,598 He's on a computer. 363 00:47:44,698 --> 00:47:46,892 We have to stop this. 364 00:47:46,992 --> 00:47:50,020 If he puts those files online, operations will be compromised 365 00:47:50,120 --> 00:47:51,230 and people will die. 366 00:47:51,330 --> 00:47:52,581 Yes, sir. 367 00:47:57,753 --> 00:48:00,304 At least when you're done, leave me the files. 368 00:48:01,131 --> 00:48:03,552 These programs have to be exposed. 369 00:48:04,593 --> 00:48:06,514 People have a right to know. 370 00:48:23,403 --> 00:48:24,824 We need that computer. 371 00:48:30,827 --> 00:48:32,288 There's a phone in the room. 372 00:48:32,579 --> 00:48:34,000 I can use it to delete the files. 373 00:49:00,524 --> 00:49:02,285 - Got the phone. - Where's that team? 374 00:49:02,442 --> 00:49:03,693 Five minutes out, sir. 375 00:49:03,861 --> 00:49:05,492 We're running out of time. Get there. 376 00:49:49,198 --> 00:49:50,659 Listen to me, David. 377 00:49:50,824 --> 00:49:52,415 I've done something. 378 00:49:53,285 --> 00:49:54,496 Something... 379 00:49:56,413 --> 00:49:58,124 ...that came at a cost. 380 00:49:59,082 --> 00:50:01,253 One day you'll understand why. 381 00:50:02,961 --> 00:50:04,962 I gotta get back to Washington. 382 00:50:06,423 --> 00:50:07,884 I love you, son. 383 00:51:00,143 --> 00:51:01,564 They're fighting, sir. 384 00:51:13,490 --> 00:51:14,661 One more firewall. 385 00:51:40,184 --> 00:51:41,855 Files deleted, sir. 386 00:51:44,229 --> 00:51:45,900 Call in. 387 00:52:21,350 --> 00:52:23,141 Bourne, my name is Heather Lee. 388 00:52:23,852 --> 00:52:25,403 I'm not in charge here. 389 00:52:26,438 --> 00:52:28,729 I wasn't here when you went missing. 390 00:52:29,650 --> 00:52:33,451 I can see you're going through the old Treadstone files. 391 00:52:34,154 --> 00:52:35,745 Retracing your history. 392 00:52:37,241 --> 00:52:39,702 I know you're looking for something. 393 00:52:40,369 --> 00:52:42,750 Let me help you find it. 394 00:52:48,669 --> 00:52:49,750 Give me that phone. 395 00:52:55,092 --> 00:52:56,343 Yes, sir. 396 00:52:58,887 --> 00:53:01,348 Jason, this is Robert Dewey. Do you remember me? 397 00:53:02,850 --> 00:53:05,335 Jason, your dad was a patriot. 398 00:53:05,435 --> 00:53:08,005 He could see the threats that America was facing, 399 00:53:08,105 --> 00:53:11,425 and, like you, he chose to serve his country 400 00:53:11,525 --> 00:53:14,036 out of a profound sense of duty. 401 00:53:15,362 --> 00:53:17,863 He would not want to see you harm the Agency. 402 00:53:18,031 --> 00:53:19,782 You have to stop this. 403 00:53:20,701 --> 00:53:22,542 And you have to stop it now. 404 00:53:27,082 --> 00:53:28,083 Sir, our ETA is... 405 00:53:52,983 --> 00:53:54,574 He's on the move. Be ready. 406 00:54:09,124 --> 00:54:10,234 Take point! 407 00:54:10,334 --> 00:54:11,360 On me! 408 00:54:11,460 --> 00:54:12,841 The elevator. 409 00:55:00,968 --> 00:55:02,889 We lost him, sir. 410 00:55:19,194 --> 00:55:21,764 Malcolm Smith, contract only, based out of London. 411 00:55:21,864 --> 00:55:23,807 Ran all of Treadstone's surveillance in the late '90s, 412 00:55:23,907 --> 00:55:24,988 when Bourne was recruited. 413 00:55:25,409 --> 00:55:26,560 Is he still active? 414 00:55:26,660 --> 00:55:27,936 He's private security now. 415 00:55:28,036 --> 00:55:31,648 Contact the Asset and tell him I want him on the ground in London in six hours. 416 00:55:31,748 --> 00:55:33,539 I think that could be a mistake, sir. 417 00:55:37,254 --> 00:55:38,489 A mistake? Why? 418 00:55:38,589 --> 00:55:41,880 There is an argument for catching Bourne instead of killing him. 419 00:55:43,260 --> 00:55:44,931 All right, let's hear it. 420 00:55:45,053 --> 00:55:47,915 Bourne's been off the grid for a long time. 421 00:55:48,015 --> 00:55:50,526 He's been hiding in the shadows, he's seen things. 422 00:55:50,684 --> 00:55:52,961 He knows things that could help us. 423 00:55:53,061 --> 00:55:56,022 Bringing him back in is the smart move. 424 00:55:56,190 --> 00:55:57,633 And how are we going to do that? 425 00:55:57,733 --> 00:56:00,744 Albert Hirsch wrote a psych evaluation when Bourne left the program. 426 00:56:00,903 --> 00:56:03,597 He concluded Bourne is still a patriot at heart, 427 00:56:03,697 --> 00:56:07,078 and that leaving the program could come back to haunt him. 428 00:56:08,994 --> 00:56:10,625 And what are you suggesting? 429 00:56:10,746 --> 00:56:13,037 I watched Bourne with those files. 430 00:56:14,583 --> 00:56:16,254 Desperately looking into his past. 431 00:56:16,418 --> 00:56:19,530 And I think he's at a tipping point. 432 00:56:19,630 --> 00:56:24,013 If I could get face-to-face with him, I think I can bring him back in. 433 00:56:24,801 --> 00:56:25,869 One attempt. 434 00:56:25,969 --> 00:56:27,890 And if it fails, 435 00:56:28,472 --> 00:56:30,523 you do what you have to. 436 00:56:34,102 --> 00:56:36,773 Well, it makes sense to me. What do you think, Bob? 437 00:56:38,941 --> 00:56:41,051 Let's give it a shot. 438 00:56:41,151 --> 00:56:42,152 All right, do it. 439 00:56:43,028 --> 00:56:45,609 Bring Bourne in, or tie it off. 440 00:56:45,781 --> 00:56:46,807 But this ends now. 441 00:56:46,907 --> 00:56:48,028 Thank you, sir. 442 00:57:00,087 --> 00:57:01,128 Sir, I'm sorry... 443 00:57:01,255 --> 00:57:03,676 No, don't worry about that. 444 00:57:04,675 --> 00:57:07,016 Better get some sleep, kid. 445 00:57:08,303 --> 00:57:11,064 You got a long 24 hours ahead of you. 446 00:57:14,059 --> 00:57:15,190 Yes, sir. 447 00:57:29,491 --> 00:57:32,478 It's taking too long. It shouldn't still be buggy this close to launch. 448 00:57:32,578 --> 00:57:33,562 Well, I don't think it's buggy. 449 00:57:33,662 --> 00:57:36,315 I think we've changed some things that's going to change the parameters. 450 00:57:36,415 --> 00:57:37,649 We're going to have to go and... 451 00:57:37,749 --> 00:57:40,402 Okay, we need to change them back. Amanda, can we get that note over to Kyle? 452 00:57:40,502 --> 00:57:43,280 - Absolutely. - Look, I think you're right, 453 00:57:43,380 --> 00:57:45,841 - I just don't think we want to... - I'm tired of waiting. 454 00:57:48,677 --> 00:57:49,995 Mr. Kalloor. 455 00:57:50,095 --> 00:57:51,205 What the hell is this? 456 00:57:51,305 --> 00:57:53,123 Mr. Kalloor, my name is John Burroughs. 457 00:57:53,223 --> 00:57:54,875 I'm from the Department of Justice. 458 00:57:54,975 --> 00:57:57,002 I'm hereby serving you with the enclosed complaint... 459 00:57:57,102 --> 00:57:59,463 - Really? We have to do this in public? - Issued by the US government 460 00:57:59,563 --> 00:58:02,633 against Deep Dream Corporation for violation of the Sherman Act. 461 00:58:02,733 --> 00:58:06,845 This complaint requires you to preserve all personal and corporate financial records 462 00:58:06,945 --> 00:58:10,224 pending antitrust motions to be filed in federal court. 463 00:58:10,324 --> 00:58:11,535 Good day. 464 00:58:23,128 --> 00:58:26,631 - This is Dewey. - Aaron, it's a message. 465 00:58:26,757 --> 00:58:29,765 And maybe we should think about what we're doing before it gets any worse. 466 00:58:29,885 --> 00:58:33,163 So, you think if we give him what he wants, it'll end there? 467 00:58:33,263 --> 00:58:36,184 You know, I'm just saying that maybe we should listen. 468 00:58:37,476 --> 00:58:40,647 I want you to pull up all the records of all the meetings I've ever had with Dewey. 469 00:58:41,230 --> 00:58:44,521 All the records? Even the off-the-books discussions? 470 00:58:45,567 --> 00:58:46,778 Especially those. 471 00:58:49,947 --> 00:58:53,118 We're going to Vegas. I need an insurance policy. 472 01:00:13,155 --> 01:00:14,166 Yeah. 473 01:00:15,157 --> 01:00:16,642 Are you in London? 474 01:00:16,742 --> 01:00:17,953 Yes. 475 01:00:18,869 --> 01:00:20,750 Why are you sending her? 476 01:00:21,455 --> 01:00:23,126 She serves a purpose. 477 01:00:24,208 --> 01:00:25,401 I work alone. 478 01:00:25,501 --> 01:00:26,922 Not this time. 479 01:00:27,753 --> 01:00:29,754 Don't make this personal. 480 01:00:30,672 --> 01:00:34,284 Bourne betrayed us. It's always been personal. 481 01:00:34,384 --> 01:00:36,475 You know who you're dealing with. 482 01:00:36,970 --> 01:00:39,221 You better make sure you're ready. 483 01:00:48,565 --> 01:00:49,508 Yeah. 484 01:00:49,608 --> 01:00:52,302 There's something you should know about Deep Dream. 485 01:00:52,402 --> 01:00:54,113 But I need an assurance 486 01:00:55,155 --> 01:00:56,906 that I have your support. 487 01:00:59,243 --> 01:01:01,334 You got it. What do you have? 488 01:01:02,037 --> 01:01:06,043 Kalloor is planning something for Vegas. 489 01:01:51,670 --> 01:01:52,671 Yes? 490 01:01:52,838 --> 01:01:54,209 This is Jason Bourne. 491 01:01:55,007 --> 01:01:56,298 I need to talk. 492 01:01:57,509 --> 01:01:58,702 What about? 493 01:01:58,802 --> 01:02:00,473 I don't work for the Agency anymore. 494 01:02:00,679 --> 01:02:03,390 Paddington Plaza, 15 minutes. 495 01:02:32,920 --> 01:02:33,961 Bourne just called Smith. 496 01:02:34,713 --> 01:02:36,264 They're meeting at Paddington Plaza. 497 01:02:36,423 --> 01:02:38,075 15 minutes. 498 01:02:38,175 --> 01:02:39,766 We'll tail Smith the whole way. 499 01:02:39,968 --> 01:02:42,955 As soon as we get eyes on Bourne, I'll approach him. 500 01:02:43,055 --> 01:02:44,373 Whatever you do, stay contained. 501 01:02:44,473 --> 01:02:47,501 I don't want the Brits crawling all over us, asking questions. 502 01:02:47,601 --> 01:02:48,982 Understood. 503 01:02:57,486 --> 01:02:58,697 Tracking device. 504 01:02:59,738 --> 01:03:01,489 You'll hold on the south side of the bridge. 505 01:03:02,950 --> 01:03:04,531 I'll contact you if I need you. 506 01:03:05,160 --> 01:03:06,291 Sure. 507 01:03:07,579 --> 01:03:08,580 You're the boss, right? 508 01:03:37,776 --> 01:03:40,397 Subject is on the move. Heading toward the canal. 509 01:03:41,405 --> 01:03:43,326 Alpha Team, take a parallel track. 510 01:03:43,740 --> 01:03:45,934 Bravo Team, follow the subject from behind. 511 01:03:46,034 --> 01:03:47,665 And keep your eyes open for Bourne. 512 01:03:48,203 --> 01:03:50,084 Bravo Team tailing subject. 513 01:03:58,922 --> 01:04:00,032 Let's go. 514 01:04:00,132 --> 01:04:01,909 In 200 meters, make a right. 515 01:04:02,009 --> 01:04:03,340 Copy that. 516 01:04:09,349 --> 01:04:12,140 Comms check. Second channel. Do you copy? 517 01:04:12,936 --> 01:04:14,338 I have you. Where are you now? 518 01:04:14,438 --> 01:04:15,609 Heading towards Smith. 519 01:04:17,441 --> 01:04:18,572 No sign of Bourne. 520 01:05:00,734 --> 01:05:03,303 Subject has turned east, into an alley. 521 01:05:03,403 --> 01:05:06,909 Alpha Team, that alley leads to a footbridge, which will bring him to you. 522 01:05:07,366 --> 01:05:08,367 Copy that. 523 01:05:20,879 --> 01:05:22,340 Bravo Team is down. 524 01:05:22,464 --> 01:05:23,595 Sending you updated route now. 525 01:05:25,759 --> 01:05:27,220 You copy that, Smith? 526 01:05:29,638 --> 01:05:30,639 Yes. 527 01:05:48,907 --> 01:05:51,908 Bravo Team, why aren't you moving? What's going on? 528 01:05:53,954 --> 01:05:55,465 Bravo Team, do you copy? 529 01:05:56,498 --> 01:05:58,329 What's happening, Heather? Where's Bravo? 530 01:05:58,834 --> 01:06:00,385 We're comms down on Bravo. 531 01:06:00,586 --> 01:06:02,587 Alpha Team, do you have eyes on the subject? 532 01:06:07,801 --> 01:06:08,972 We have eyes on. 533 01:06:15,559 --> 01:06:17,440 Alpha Team, sit-rep. 534 01:06:22,649 --> 01:06:24,218 Alpha Team, report. 535 01:06:24,318 --> 01:06:25,819 What's happening, Heather? 536 01:06:27,070 --> 01:06:28,639 Alpha Team isn't responding. 537 01:06:28,739 --> 01:06:30,307 Bravo? 538 01:06:30,407 --> 01:06:31,600 Still nothing. 539 01:06:31,700 --> 01:06:33,911 You lost both teams? Get a grip on this operation, Heather. 540 01:06:34,036 --> 01:06:35,037 That's Bourne. 541 01:06:35,495 --> 01:06:36,906 Green-light the Asset. 542 01:06:37,789 --> 01:06:39,233 Sir, I need more time. 543 01:06:39,333 --> 01:06:40,544 We have no time. 544 01:06:41,043 --> 01:06:43,028 Are you going to give that order or not? 545 01:06:43,128 --> 01:06:44,488 Sir, please. 546 01:06:44,588 --> 01:06:46,490 You are too naive to see the truth. 547 01:06:46,590 --> 01:06:49,118 There's no bringing in Bourne. 548 01:06:49,218 --> 01:06:53,050 He has to be put down, and you obviously cannot do what has to be done. 549 01:06:53,263 --> 01:06:55,354 I am taking operational control. 550 01:06:56,725 --> 01:06:58,476 Asset, you have a green light. 551 01:06:58,644 --> 01:07:01,463 Repeat, you have a green light on Bourne. 552 01:07:01,563 --> 01:07:02,614 Copy that. 553 01:07:02,731 --> 01:07:04,112 I'm on my way. 554 01:07:12,199 --> 01:07:14,120 Asset, are you on the move? 555 01:07:16,578 --> 01:07:18,909 Asset, your tracking device says you're stationary. 556 01:07:19,706 --> 01:07:21,024 Are you moving? 557 01:07:21,124 --> 01:07:23,925 Heather, stay off this channel. Let him do his job. 558 01:07:27,631 --> 01:07:28,632 Left here. 559 01:07:28,882 --> 01:07:31,473 - Get to Paddington Plaza, fast. - Copy that. 560 01:08:14,261 --> 01:08:15,512 In position. 561 01:08:25,439 --> 01:08:26,650 Locked in. 562 01:08:45,751 --> 01:08:46,752 What's going on? 563 01:08:47,002 --> 01:08:48,093 What's that noise? 564 01:08:49,379 --> 01:08:51,130 Multiple fire alarms. 565 01:08:51,298 --> 01:08:52,719 That's Bourne. 566 01:08:56,595 --> 01:08:57,856 What do I do? 567 01:08:59,139 --> 01:09:01,060 You stay there. You do not move. 568 01:09:08,815 --> 01:09:11,526 Leave the building by the nearest available exit. 569 01:09:13,195 --> 01:09:14,286 I can't stay here. 570 01:09:14,655 --> 01:09:16,014 You can't protect me. 571 01:09:16,114 --> 01:09:17,915 I need you to stay where you are, Smith. 572 01:09:18,450 --> 01:09:19,621 You still have line of sight? 573 01:09:21,912 --> 01:09:23,123 I'm on him. 574 01:09:23,288 --> 01:09:26,674 You're gonna shoot him in a crowd when he's right next to me? 575 01:09:26,917 --> 01:09:28,418 Stay where you are, Smith. 576 01:09:28,752 --> 01:09:30,446 You know why he's here. 577 01:09:30,546 --> 01:09:31,707 He wants answers. 578 01:09:31,964 --> 01:09:33,055 You've lost this thing. 579 01:09:33,966 --> 01:09:35,047 I gotta get out of here. 580 01:09:42,516 --> 01:09:43,847 Shit! 581 01:09:52,901 --> 01:09:54,242 What the hell is going on? 582 01:09:54,403 --> 01:09:56,154 Bourne's got Smith. 583 01:10:14,882 --> 01:10:17,383 Go after them. I'll come around and cut them off. 584 01:10:23,348 --> 01:10:24,500 Smith, we know you're with Bourne. 585 01:10:24,600 --> 01:10:26,391 You have to find a way to let us know where you are. 586 01:10:29,771 --> 01:10:31,522 Why are you taking me in here? 587 01:10:31,732 --> 01:10:33,113 They've got to be near the Plaza. 588 01:10:38,822 --> 01:10:40,203 Jesus, Bourne! 589 01:10:40,724 --> 01:10:42,325 God damn it! 590 01:10:43,535 --> 01:10:45,395 What are you doing? Take it easy. 591 01:10:45,495 --> 01:10:46,647 Richard Webb. 592 01:10:46,747 --> 01:10:48,524 Station Chief, Beirut. 593 01:10:48,624 --> 01:10:51,276 He was my father. He started Treadstone. 594 01:10:51,376 --> 01:10:53,654 He hired you to put me under surveillance. Why? 595 01:10:53,754 --> 01:10:55,515 - Jesus! - Why did he hire you? 596 01:10:55,631 --> 01:10:57,012 Don't say anything, Smith. 597 01:10:57,216 --> 01:10:58,677 No. No. 598 01:11:05,933 --> 01:11:06,934 There's no sign of them. 599 01:11:07,476 --> 01:11:08,557 What do you want us to do? 600 01:11:08,685 --> 01:11:10,295 Work your way down the canal. 601 01:11:10,395 --> 01:11:12,266 I'll circle around and meet you there. 602 01:11:16,568 --> 01:11:18,804 You followed me to Beirut. 603 01:11:18,904 --> 01:11:21,140 The last time I saw my father! 604 01:11:21,240 --> 01:11:22,571 Why would he have you follow me? 605 01:11:23,200 --> 01:11:24,991 It doesn't make any sense. Why? 606 01:11:25,202 --> 01:11:27,293 Don't give him a goddamn thing. 607 01:11:27,871 --> 01:11:28,962 Why? 608 01:11:37,756 --> 01:11:39,587 Jesus Christ, Bourne! I'm falling! 609 01:11:39,967 --> 01:11:41,493 Bourne, please! 610 01:11:41,593 --> 01:11:43,412 I can hear them! 611 01:11:43,512 --> 01:11:44,580 Beirut. 612 01:11:44,680 --> 01:11:47,891 I went there to tell him that Treadstone had approached me. 613 01:11:48,225 --> 01:11:51,314 But if it was his program, why didn't he say anything to me? 614 01:11:52,396 --> 01:11:53,897 I've done something. 615 01:11:54,690 --> 01:11:56,071 Something... 616 01:11:57,776 --> 01:11:59,147 ...that came at a cost. 617 01:12:03,615 --> 01:12:05,196 That was the day he was killed. 618 01:12:06,034 --> 01:12:07,915 They said he was killed by terrorists. 619 01:12:08,370 --> 01:12:10,689 He wasn't killed by terrorists, was he? 620 01:12:10,789 --> 01:12:13,830 Think about your family's safety, Smith. You keep your mouth shut. 621 01:12:14,626 --> 01:12:16,337 The next bullet's in your head! 622 01:12:17,212 --> 01:12:18,593 Why was he killed? 623 01:12:19,506 --> 01:12:20,507 Why? 624 01:12:22,092 --> 01:12:23,933 He was killed because of you. 625 01:12:27,306 --> 01:12:30,177 Your father, he wasn't in Operations. 626 01:12:30,601 --> 01:12:32,772 He didn't know we'd chosen you. When he found out, he... 627 01:12:33,604 --> 01:12:35,756 He threatened to expose the program. 628 01:12:35,856 --> 01:12:38,437 He didn't want you turned into a killer. 629 01:12:46,450 --> 01:12:47,621 Who killed him? 630 01:12:56,627 --> 01:12:57,778 Who killed him? 631 01:12:57,878 --> 01:12:59,209 Don't do it. 632 01:12:59,880 --> 01:13:00,881 Where is he? 633 01:13:03,008 --> 01:13:04,379 He's almost there. 634 01:13:08,430 --> 01:13:10,681 We're gonna stop this now. 635 01:13:12,142 --> 01:13:13,483 No, please. 636 01:13:31,370 --> 01:13:33,041 Somebody help! Call an ambulance! 637 01:13:34,122 --> 01:13:35,123 Someone help! 638 01:13:36,083 --> 01:13:38,084 He went off the roof. Five floors. 639 01:13:38,335 --> 01:13:39,836 He recognized me. 640 01:13:40,254 --> 01:13:42,345 I'm going to make sure it's finished. 641 01:13:47,761 --> 01:13:49,455 Help's coming now. 642 01:13:49,555 --> 01:13:50,766 No, don't get up, mate. 643 01:13:55,394 --> 01:13:56,855 Step aside, please. Step aside. 644 01:13:57,521 --> 01:13:58,839 Everybody step back. 645 01:13:58,939 --> 01:14:00,690 - Let us do our job. - Please step back. 646 01:14:02,901 --> 01:14:04,011 Did anybody see what happened? 647 01:14:04,111 --> 01:14:05,095 He's gone. 648 01:14:05,195 --> 01:14:07,097 - Oh, shit. - I'm going after him. 649 01:14:07,197 --> 01:14:08,818 I'll work my way down the canal. 650 01:14:10,742 --> 01:14:12,811 No. You're done in London. 651 01:14:12,911 --> 01:14:14,354 What are you talking about? 652 01:14:14,454 --> 01:14:16,045 There's another play to be made. 653 01:14:16,707 --> 01:14:19,193 Now that he knows what we did, he'll come for both of us, 654 01:14:19,293 --> 01:14:22,134 and that could be the opportunity for something else. 655 01:14:22,713 --> 01:14:23,947 This isn't about revenge. 656 01:14:24,047 --> 01:14:25,218 Yes, it is. 657 01:14:25,841 --> 01:14:28,052 And it won't be done until one of us is dead. 658 01:14:28,886 --> 01:14:30,829 Get to the airport. 659 01:14:30,929 --> 01:14:33,100 We have a problem with Iron Hand. 660 01:14:35,058 --> 01:14:36,229 Copy that. 661 01:14:44,735 --> 01:14:45,969 Give me a sit-rep. 662 01:14:46,069 --> 01:14:47,596 We've got nothing. 663 01:14:47,696 --> 01:14:48,987 Keep looking. 664 01:14:55,954 --> 01:14:57,335 Drive. 665 01:15:02,753 --> 01:15:03,987 It wasn't supposed to go like this. 666 01:15:04,087 --> 01:15:05,155 I wanted to talk. 667 01:15:05,255 --> 01:15:06,916 Where's Dewey going? 668 01:15:10,886 --> 01:15:14,832 He's going to Vegas to speak with Aaron Kalloor at a cyber convention. 669 01:15:14,932 --> 01:15:17,668 The Agency recruits there every year. 670 01:15:17,768 --> 01:15:19,099 What's Iron Hand? 671 01:15:21,772 --> 01:15:23,063 Dewey's new black-ops program. 672 01:15:24,233 --> 01:15:26,260 Full-spectrum surveillance. 673 01:15:26,360 --> 01:15:28,929 Watching everyone all the time. 674 01:15:29,029 --> 01:15:31,870 Dewey needs Kalloor's cooperation to bring it online. 675 01:15:34,576 --> 01:15:35,577 Let me out. 676 01:15:37,913 --> 01:15:38,964 I can help you get there. 677 01:15:43,502 --> 01:15:44,633 Why would you do that? 678 01:15:44,753 --> 01:15:48,382 You and I have different reasons, but we both want Dewey gone. 679 01:15:52,845 --> 01:15:53,896 Here, take this. 680 01:16:08,443 --> 01:16:09,994 I'll see you in Vegas. 681 01:16:35,179 --> 01:16:36,600 Sir. 682 01:16:37,306 --> 01:16:40,000 We're pinning Kalloor's hit on a fictional jihadi shooter. 683 01:16:40,100 --> 01:16:42,101 A 20-year-old Iraqi national. 684 01:16:42,269 --> 01:16:45,360 We created bank accounts, travel documents, e-mails, phone records. 685 01:16:46,356 --> 01:16:47,508 He'll look like a lone wolf. 686 01:16:47,608 --> 01:16:48,779 Any physical evidence? 687 01:16:48,942 --> 01:16:52,073 The Asset leaves the gun. It'll have the Iraqi's prints on it. 688 01:16:53,697 --> 01:16:55,908 Russell doesn't need to know about this. 689 01:16:58,535 --> 01:17:00,036 I understand, sir. 690 01:17:01,038 --> 01:17:02,709 Any news on Bourne? 691 01:17:03,040 --> 01:17:04,081 Nothing. 692 01:17:06,126 --> 01:17:08,207 He was always gonna come for me. 693 01:17:10,923 --> 01:17:12,924 Well, if it happens, we'll deal with it. 694 01:17:50,045 --> 01:17:52,706 What was the purpose of your visit to London, Mr. Michaels? 695 01:17:53,882 --> 01:17:55,383 Business. 696 01:18:20,617 --> 01:18:21,868 Welcome home, sir. 697 01:18:23,453 --> 01:18:24,454 Thank you. 698 01:18:39,928 --> 01:18:41,679 Parking lot clear. You're good to go. 699 01:18:46,143 --> 01:18:47,894 Sir, we have a secure room for you, right upstairs. 700 01:19:49,039 --> 01:19:50,540 - Enjoy your stay. - Thank you. 701 01:19:52,042 --> 01:19:53,503 Hi, welcome to the Aria. 702 01:19:53,669 --> 01:19:55,800 - Heather Lee, checking in. - Okay. 703 01:20:02,177 --> 01:20:04,888 We have you in a lovely Sky Suite. Number 2016. 704 01:20:05,722 --> 01:20:06,790 Enjoy your stay. 705 01:20:06,890 --> 01:20:07,891 Thank you. 706 01:20:15,899 --> 01:20:17,480 Aaron! 707 01:20:20,237 --> 01:20:21,472 All right, Aaron! 708 01:20:21,572 --> 01:20:22,743 Deep Dream! 709 01:20:34,585 --> 01:20:36,487 Find Lee. 710 01:20:36,587 --> 01:20:38,798 Tell her I want to see her before we go on stage. 711 01:20:38,922 --> 01:20:40,240 Yes, sir. 712 01:20:40,340 --> 01:20:42,659 I want agents posted backstage as well as the auditorium. 713 01:20:42,759 --> 01:20:43,890 Yes, sir. 714 01:20:53,770 --> 01:20:55,672 Coming through, make a hole. 715 01:20:55,772 --> 01:20:57,903 Make a hole, make a hole. 716 01:20:58,942 --> 01:21:00,302 Gonna make a quick stop here. 717 01:21:00,402 --> 01:21:03,013 Hey, guys. Hi. How's it going? Aaron. 718 01:21:03,113 --> 01:21:04,204 Good to meet you. 719 01:21:04,740 --> 01:21:05,871 Can I get one? 720 01:21:08,368 --> 01:21:09,789 Thanks very much for your hard work. 721 01:21:13,040 --> 01:21:14,108 Thank you. 722 01:21:14,208 --> 01:21:16,209 You're doing a great job. 723 01:21:47,491 --> 01:21:48,492 Yeah. 724 01:21:48,742 --> 01:21:50,123 You all set? 725 01:21:50,285 --> 01:21:52,312 Checking the departure route now. 726 01:21:52,412 --> 01:21:54,333 You won't have much time. 727 01:21:54,748 --> 01:21:57,999 They won't know where it came from. I'll have enough time. 728 01:21:59,294 --> 01:22:02,072 After you take care of Kalloor, I'll be standing, left hand at my side. 729 01:22:02,172 --> 01:22:03,213 You put a bullet in it. 730 01:22:03,340 --> 01:22:05,381 It's better if I'm a target, too. 731 01:22:06,510 --> 01:22:07,721 Copy that. 732 01:22:47,384 --> 01:22:48,395 Lee. 733 01:22:51,054 --> 01:22:53,065 The Director wants a word before you go on stage. 734 01:22:54,558 --> 01:22:55,849 Of course. 735 01:23:18,582 --> 01:23:19,583 ID? 736 01:23:20,167 --> 01:23:21,168 Thanks. 737 01:23:46,527 --> 01:23:47,528 Heather. 738 01:23:48,779 --> 01:23:51,410 My protégée. Strongest supporter. 739 01:23:52,115 --> 01:23:55,352 You know, after what happened in London, I did not know what to do with you. 740 01:23:55,452 --> 01:24:00,424 I suppose we'll just, um, write it off to your learning curve. 741 01:24:01,124 --> 01:24:02,545 I'd appreciate that. 742 01:24:03,794 --> 01:24:06,635 At least you can now see that you never had a chance. 743 01:24:07,256 --> 01:24:10,033 When Bourne turns up again, I'll deal with him. 744 01:24:10,133 --> 01:24:11,702 Do you understand? 745 01:24:11,802 --> 01:24:13,370 Of course. 746 01:24:13,470 --> 01:24:15,101 I agree completely. 747 01:24:17,975 --> 01:24:19,526 When we get on stage, 748 01:24:19,643 --> 01:24:22,463 I'll handle all the policy questions, throw everything technical to you. 749 01:24:22,563 --> 01:24:23,630 I'll be ready, sir. 750 01:24:23,730 --> 01:24:25,321 Okay, let's do this. 751 01:24:35,909 --> 01:24:37,160 Badges? 752 01:24:54,344 --> 01:24:55,395 Aaron. 753 01:24:56,346 --> 01:24:57,347 Robert. 754 01:24:59,183 --> 01:25:00,814 You know Heather Lee. 755 01:25:04,605 --> 01:25:06,906 Yeah, we went to Stanford together. 756 01:25:07,566 --> 01:25:10,147 Wow. How are you enjoying life at the Agency? 757 01:25:10,402 --> 01:25:12,993 Challenging. But fulfilling. 758 01:25:13,822 --> 01:25:16,703 It's tough to stay true to your principles over there? 759 01:25:17,201 --> 01:25:19,492 My principles are just fine, thanks. 760 01:25:20,871 --> 01:25:23,190 Gentlemen, we're ready for you. Follow me, please. 761 01:25:23,290 --> 01:25:24,291 I'm going to enjoy this. 762 01:25:25,626 --> 01:25:27,167 So am I. 763 01:25:40,724 --> 01:25:42,235 Thank you, sir. 764 01:26:03,413 --> 01:26:06,170 Oh! Hi! How's everybody doing tonight? 765 01:26:06,708 --> 01:26:08,209 Welcome. 766 01:26:10,754 --> 01:26:12,095 Welcome. 767 01:26:13,590 --> 01:26:17,221 Welcome to tonight's EXOCON Symposium. 768 01:26:17,594 --> 01:26:21,475 We are so lucky to have four fantastic guests this evening. 769 01:26:22,099 --> 01:26:25,390 The CIA Director, Robert Dewey, is here. 770 01:26:27,604 --> 01:26:31,175 And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, 771 01:26:31,275 --> 01:26:36,292 the CEO of social-media giant Deep Dream, Aaron Kalloor is here. 772 01:27:09,271 --> 01:27:13,022 Tonight, "Policing a free Internet, 773 01:27:13,901 --> 01:27:16,822 "personal rights versus public safety." 774 01:27:17,154 --> 01:27:19,598 This is the great question of our time. 775 01:27:19,698 --> 01:27:22,529 And the choices we make about this will determine our future. 776 01:27:23,285 --> 01:27:25,836 So let's just dive right in, okay? 777 01:27:27,623 --> 01:27:29,044 Come on out here, guys. 778 01:27:29,499 --> 01:27:31,860 Sir, you've got an incoming message. 779 01:27:31,960 --> 01:27:32,961 High priority. 780 01:27:34,171 --> 01:27:35,781 All right, guys, I'm gonna have to take this. 781 01:27:35,881 --> 01:27:37,991 I'll catch up with you later. 782 01:27:38,091 --> 01:27:39,597 Go ahead. 783 01:27:47,142 --> 01:27:48,853 Thanks for having me. Hey. 784 01:27:59,530 --> 01:28:01,932 It appears Director Dewey is held up momentarily, 785 01:28:02,032 --> 01:28:05,543 and I am being told that it shouldn't be too much longer. 786 01:28:05,661 --> 01:28:07,229 But we have a ton of stuff to get into tonight, 787 01:28:07,329 --> 01:28:10,326 - so we can start anyway... - Brad? Brad, could I say a few words? 788 01:28:10,791 --> 01:28:12,502 - Excuse me? - Can I get the ball rolling? 789 01:28:12,668 --> 01:28:16,742 Oh, sure, man, by all means. Ladies and gentlemen, Aaron Kalloor. 790 01:28:27,891 --> 01:28:28,932 Thank you. Thanks a lot. 791 01:28:30,227 --> 01:28:32,546 Thanks a lot to Brad and all the folks at EXOCON 792 01:28:32,646 --> 01:28:36,195 for having us back, and to you guys for turning out. 793 01:28:37,234 --> 01:28:39,803 Before the Director comes out to join us, 794 01:28:39,903 --> 01:28:42,574 I just wanted to share a few words with you guys. 795 01:28:42,865 --> 01:28:45,246 A long time ago, I had this idea. 796 01:28:45,659 --> 01:28:48,228 - Copy that. - A beautiful idea, to create a place, online... 797 01:28:48,328 --> 01:28:49,730 Facial recognition got a hit. 798 01:28:49,830 --> 01:28:51,857 Bourne was on a BA flight from Heathrow to Vegas. 799 01:28:51,957 --> 01:28:53,458 It landed two hours ago. 800 01:28:54,501 --> 01:28:56,612 How the hell did he get through immigration? 801 01:28:56,712 --> 01:29:00,111 Someone issued him an Agency security clearance on his passport. 802 01:29:01,675 --> 01:29:04,086 Well, it turned out to be a pretty popular idea. 803 01:29:05,095 --> 01:29:07,506 People from around the world started using our service. 804 01:29:19,818 --> 01:29:23,956 Well, first off, this has all made me a lot more rich than is probably healthy. 805 01:29:24,072 --> 01:29:28,123 When I come on stage, take care of Kalloor and the girl. 806 01:29:28,785 --> 01:29:30,406 Copy. 807 01:29:30,537 --> 01:29:32,022 But, what I mean to say is that, you know, 808 01:29:32,122 --> 01:29:34,123 all this success has come at a cost. 809 01:29:34,875 --> 01:29:38,096 There is a cancer at the heart of Deep Dream. 810 01:29:40,005 --> 01:29:42,186 A guilty secret, and, um... 811 01:29:43,217 --> 01:29:44,743 I have to share it with all of you guys. 812 01:29:44,843 --> 01:29:47,644 Son of a bitch is about to take us down. Take out Kalloor and the girl right now. 813 01:29:52,726 --> 01:29:53,710 Whoa, whoa... 814 01:29:53,810 --> 01:29:55,481 - Stay there. - Okay. 815 01:29:56,813 --> 01:29:58,984 When I was starting out, I, uh... 816 01:29:59,983 --> 01:30:02,324 I took money to start my company. 817 01:30:04,988 --> 01:30:06,909 Made a bargain with a guy in a dark suit... 818 01:30:10,118 --> 01:30:12,409 ...and now he's come back to take my soul. 819 01:30:21,463 --> 01:30:22,406 I see the shooter! 820 01:30:22,506 --> 01:30:24,575 We've got eyes on Jason Bourne. 821 01:30:24,675 --> 01:30:26,186 He's still breathing. Call an ambulance! 822 01:30:26,343 --> 01:30:27,344 Go, go! 823 01:30:28,637 --> 01:30:30,508 - Let's go! - Sir, we gotta go. 824 01:30:43,360 --> 01:30:44,821 Head for the exit! 825 01:30:47,948 --> 01:30:49,699 This is Vasquez. We're on Bourne. 826 01:30:49,867 --> 01:30:51,028 Get the cars ready! 827 01:30:51,368 --> 01:30:53,329 Get the cars ready right now! 828 01:30:53,495 --> 01:30:54,772 No, take me to the suite. 829 01:30:54,872 --> 01:30:57,107 Sir, we've got to get you out of here. Bourne is on the loose. 830 01:30:57,207 --> 01:31:00,402 You heard me. Take me to the suite. 831 01:31:00,502 --> 01:31:01,528 Yes, sir. 832 01:31:01,628 --> 01:31:03,614 Take him to the suite. Take him upstairs. 833 01:31:03,714 --> 01:31:04,765 Get him upstairs. 834 01:31:04,882 --> 01:31:05,883 Right now. Right now. 835 01:31:06,216 --> 01:31:07,217 Up to the suite. 836 01:31:07,885 --> 01:31:09,495 - Let's go, right now. Go, go, go! - Yes, sir. 837 01:31:09,595 --> 01:31:13,106 Come this way. This way. Don't worry. Come on. 838 01:31:17,769 --> 01:31:19,560 Out of the way! Federal agent! 839 01:31:27,738 --> 01:31:29,529 Vasquez, sit-rep. 840 01:31:29,948 --> 01:31:31,279 Vasquez, come in! 841 01:31:34,077 --> 01:31:35,078 Hey! 842 01:31:53,722 --> 01:31:55,853 Okay, we've got him. Sir, this is Collier. 843 01:31:56,016 --> 01:31:58,001 - We've ID'd the sniper. - Shit. 844 01:31:58,101 --> 01:31:59,670 We're circulating his photo now. 845 01:31:59,770 --> 01:32:01,130 What about Bourne? 846 01:32:01,230 --> 01:32:03,191 Hang on. 847 01:32:03,315 --> 01:32:06,783 Okay, Bourne is just leaving the west service corridor, heading for the lobby. 848 01:32:06,902 --> 01:32:08,613 Copy that. Stay on Bourne. 849 01:32:11,281 --> 01:32:12,349 What? 850 01:32:12,449 --> 01:32:15,698 We're still looking for Bourne. And they've ID'd the Asset. 851 01:32:32,886 --> 01:32:35,038 Go back to the first floor and wait for further instructions. 852 01:32:35,138 --> 01:32:36,719 - Yes, sir. Copy that. - Copy that. 853 01:32:53,866 --> 01:32:56,027 Everybody down! Right now! 854 01:32:56,243 --> 01:32:57,624 Down, move, move, move! 855 01:32:59,162 --> 01:33:01,163 Out of the way! Federal agents! Move! 856 01:33:24,188 --> 01:33:27,019 Take a team to the northeast elevators. I'll meet you up there. 857 01:33:34,823 --> 01:33:36,704 Bourne's on his way up to you. 858 01:34:26,500 --> 01:34:29,211 You took a long time to get here, Jason. 859 01:34:30,254 --> 01:34:31,925 I know about Beirut. 860 01:34:32,756 --> 01:34:34,257 I know what you did. 861 01:34:35,801 --> 01:34:37,432 It all ends tonight. 862 01:34:38,011 --> 01:34:40,432 Be a lot easier to do it right away. 863 01:34:47,855 --> 01:34:49,506 You didn't come here for revenge. 864 01:34:49,606 --> 01:34:52,727 You came here because you know it's time to come in. 865 01:35:00,325 --> 01:35:02,286 Your father created the program. 866 01:35:02,995 --> 01:35:05,689 Didn't have what it takes to make it work. 867 01:35:05,789 --> 01:35:07,040 And you did. 868 01:35:08,083 --> 01:35:09,464 You always did. 869 01:35:11,879 --> 01:35:13,447 That's why you volunteered. 870 01:35:13,547 --> 01:35:16,548 I volunteered because I thought our enemies killed him. 871 01:35:18,051 --> 01:35:19,620 I volunteered because of a lie. 872 01:35:19,720 --> 01:35:22,539 No, you volunteered because of who you are. 873 01:35:22,639 --> 01:35:24,875 You volunteered because you are Jason Bourne, 874 01:35:24,975 --> 01:35:27,526 and not David Webb. 875 01:35:37,404 --> 01:35:39,075 Thirty-two kills, Jason. 876 01:35:39,489 --> 01:35:41,225 Every one of them made a difference. 877 01:35:41,325 --> 01:35:45,626 People all across this country are safer because of what you did. 878 01:35:57,007 --> 01:35:58,838 I'm trying to find another way. 879 01:36:03,096 --> 01:36:05,307 And how's that working out for you? 880 01:36:13,106 --> 01:36:15,027 You're never going to find any peace. 881 01:36:16,735 --> 01:36:19,946 Not until you admit to yourself who you really are. 882 01:36:22,199 --> 01:36:24,030 It's time to come in, Jason. 883 01:36:25,953 --> 01:36:27,374 It's time to come in. 884 01:36:34,002 --> 01:36:35,213 I can't. 885 01:36:40,551 --> 01:36:41,552 Not for you. 886 01:37:17,337 --> 01:37:18,838 You were never here. 887 01:37:26,722 --> 01:37:27,893 You don't have to go after him. 888 01:37:31,518 --> 01:37:32,889 This can stop now. 889 01:37:34,104 --> 01:37:35,815 You have a choice. 890 01:37:58,545 --> 01:38:00,126 - Let's go! - Have your IDs ready. 891 01:38:00,422 --> 01:38:03,053 Have your IDs ready, ladies and gentlemen. 892 01:38:04,134 --> 01:38:06,895 Have your IDs ready! Come on, guys, let's go, let's go! 893 01:38:13,810 --> 01:38:16,981 Stand in a line. Las Vegas Police, ladies and gentlemen! 894 01:38:59,273 --> 01:39:02,092 BearCat SWAT truck and unmarked black Dodge Charger 895 01:39:02,192 --> 01:39:03,448 stolen from the front of the Aria. 896 01:39:10,784 --> 01:39:12,895 Pursuit in progress. Air support requested. 897 01:39:12,995 --> 01:39:14,126 What was that ID? 898 01:43:26,081 --> 01:43:27,752 Stop him! Block that road! 899 01:43:31,086 --> 01:43:32,087 Oh, my God! 900 01:43:34,298 --> 01:43:35,299 Fire! 901 01:43:38,719 --> 01:43:39,720 Move out! 902 01:44:24,848 --> 01:44:25,849 Move! 903 01:44:29,186 --> 01:44:31,255 Next two units involved, identify. 904 01:44:31,355 --> 01:44:33,882 This is Air 1. Be advised, suspect vehicles 905 01:44:33,982 --> 01:44:35,943 have crashed into the southeast entrance of the Riviera. 906 01:44:47,579 --> 01:44:50,925 We have an armed suspect heading into the storm drain south of the Riviera. 907 01:46:40,776 --> 01:46:43,447 You're a traitor. You've always been a traitor. 908 01:46:44,488 --> 01:46:45,819 It's in your blood. 909 01:48:09,907 --> 01:48:11,408 Mr. Kalloor! 910 01:48:12,910 --> 01:48:15,479 Aaron! What were you going to tell everyone at the convention? 911 01:48:15,579 --> 01:48:17,147 What are you hiding, Aaron? 912 01:48:17,247 --> 01:48:18,248 Easy. 913 01:48:18,616 --> 01:48:20,943 Why did somebody try to assassinate you? 914 01:48:21,043 --> 01:48:23,254 What's the cancer at the heart of Deep Dream? 915 01:48:23,378 --> 01:48:25,864 I think it would be inappropriate to pass any comment at this stage, 916 01:48:25,964 --> 01:48:27,866 but I look forward to working with the authorities 917 01:48:27,966 --> 01:48:29,535 to find out who was responsible. 918 01:48:29,635 --> 01:48:30,828 And to getting back to Deep Dream, 919 01:48:30,928 --> 01:48:33,259 where we can continue our important work. Thank you. 920 01:48:34,097 --> 01:48:35,928 Have you been lying to your users? 921 01:49:07,714 --> 01:49:08,725 Sir. 922 01:49:18,767 --> 01:49:20,478 I wanted to say I'm sorry, sir. 923 01:49:21,353 --> 01:49:22,984 About Vegas. 924 01:49:23,188 --> 01:49:26,925 Director Dewey's tactics were unwise. 925 01:49:27,025 --> 01:49:28,436 Unwise? 926 01:49:29,278 --> 01:49:31,989 We're still trying to come up with a narrative to explain what happened. 927 01:49:32,531 --> 01:49:36,532 That son of a bitch put a spotlight on Iron Hand. 928 01:49:37,286 --> 01:49:38,812 On all of us. 929 01:49:38,912 --> 01:49:40,963 Kalloor hasn't gone public yet. 930 01:49:42,749 --> 01:49:43,960 I know Aaron. 931 01:49:45,085 --> 01:49:47,166 There are still moves we can make with him. 932 01:49:50,299 --> 01:49:51,510 Tell me. 933 01:49:52,134 --> 01:49:55,015 Dewey's problem was that he belonged in the past. 934 01:49:56,680 --> 01:49:58,681 People like Kalloor are shaping the future. 935 01:49:59,641 --> 01:50:01,062 These are my people. 936 01:50:02,436 --> 01:50:04,597 I know how to deal with him. 937 01:50:07,524 --> 01:50:09,445 And what do you want? 938 01:50:10,360 --> 01:50:12,262 When you appoint a new Agency Director, 939 01:50:12,362 --> 01:50:15,283 you're going to need someone working for your interests. 940 01:50:16,491 --> 01:50:17,662 Someone 941 01:50:18,827 --> 01:50:21,078 empowered by you. 942 01:50:24,666 --> 01:50:25,707 What about Bourne? 943 01:50:27,252 --> 01:50:29,503 You still think you can bring him in? 944 01:50:32,299 --> 01:50:33,760 I have his trust. 945 01:50:34,718 --> 01:50:35,889 After what we went through. 946 01:50:37,971 --> 01:50:39,373 I'll bring him in. 947 01:50:39,473 --> 01:50:41,224 I'm certain of it. 948 01:50:43,560 --> 01:50:45,441 And if you can't? 949 01:50:47,022 --> 01:50:50,653 Then he'll have to be put down. 950 01:50:54,404 --> 01:50:56,575 It's an interesting proposal. 951 01:51:01,620 --> 01:51:03,001 You can pull over here. 952 01:51:07,876 --> 01:51:12,377 Of course, if you decide that you don't need me, then that's not a problem. 953 01:51:13,048 --> 01:51:16,179 There are many other agencies who would want what I know. 954 01:51:45,956 --> 01:51:47,457 I brought you something. 955 01:51:53,088 --> 01:51:57,185 It's a cast from your father's star, on the Memorial Wall at Langley. 956 01:52:07,477 --> 01:52:09,268 I'm sorry for what happened to you. 957 01:52:12,149 --> 01:52:13,550 How you were treated. 958 01:52:13,650 --> 01:52:16,261 But the people that did that are gone, 959 01:52:16,361 --> 01:52:19,890 and things are changing at the Agency. 960 01:52:19,990 --> 01:52:21,571 What is it you want? 961 01:52:24,912 --> 01:52:26,753 I know you've always been a patriot. 962 01:52:28,540 --> 01:52:31,331 That what happens to this country matters to you. 963 01:52:32,878 --> 01:52:34,799 We need you to help protect us. 964 01:52:36,465 --> 01:52:37,766 Come back in. 965 01:52:39,927 --> 01:52:41,718 And we'll work together. 966 01:52:49,645 --> 01:52:51,156 Let me think about it. 967 01:52:52,397 --> 01:52:53,818 How will I find you? 968 01:53:40,320 --> 01:53:42,451 You still think you can bring him in? 969 01:53:42,573 --> 01:53:44,244 I have his trust. 970 01:53:44,992 --> 01:53:46,663 After what we went through. 971 01:53:47,703 --> 01:53:48,874 I'll bring him in. 972 01:53:49,538 --> 01:53:51,039 I'm certain of it. 973 01:53:51,999 --> 01:53:53,780 And if you can't? 974 01:53:55,460 --> 01:53:58,711 Then he'll have to be put down. 975 01:53:59,305 --> 01:54:59,697 Please rate this subtitle at www.osdb.link/qt6d Help other users to choose the best subtitles69931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.