Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,354 --> 00:01:09,083
Falcon 5-2-niner,
proceed to checkpoint, over.
2
00:01:09,083 --> 00:01:13,878
That's a big rog, control.
Will proceed as instructed.
3
00:01:15,796 --> 00:01:19,302
Hey, Cobra! We've got five
minutes to checkpoint.
4
00:01:19,302 --> 00:01:23,072
You up for it?
I'm waiting on you, Thumper.
5
00:01:23,072 --> 00:01:25,123
Let's put it at 9.5.
6
00:01:25,123 --> 00:01:27,404
These are F16-C's, Coop.
7
00:01:27,404 --> 00:01:31,340
The texts say their breakpoint's
at ten-and-a-half G's.
8
00:01:31,340 --> 00:01:34,184
And I hear they're looking
for somebody to prove it.
9
00:01:34,184 --> 00:01:37,029
Oh, yeah? I think they just
found their guys.
10
00:01:37,029 --> 00:01:39,906
You got something
to play, Thumper?
11
00:01:39,906 --> 00:01:43,478
I got something that'll blow
the roofs off in Anchorage.
12
00:01:45,164 --> 00:01:47,314
Let's do it.
13
00:01:47,314 --> 00:01:51,977
? The new weapon from the sky
14
00:01:51,977 --> 00:01:55,648
? Chasing the angels
15
00:01:59,121 --> 00:02:01,701
? Hear those voices
16
00:02:15,227 --> 00:02:18,567
That's 9.5, Thumper.
Beat it or bail.
17
00:02:18,567 --> 00:02:20,022
I'm going for 10.
18
00:02:20,022 --> 00:02:22,933
If I miss, change my underwear
before you bury me.
19
00:02:49,159 --> 00:02:52,433
Ha-ha! Whoo!
I've been to 10!
20
00:02:52,433 --> 00:02:53,425
No way.
21
00:02:53,425 --> 00:02:55,674
If I'm lying, I'm dying.
22
00:02:55,674 --> 00:02:57,791
You want to call it quits?
23
00:02:57,791 --> 00:03:00,932
Falcon 5-2-9, do you read?
24
00:03:00,932 --> 00:03:03,049
You're in Soviet airspace.
Please respond.
25
00:03:03,049 --> 00:03:04,570
Damn it.
26
00:03:04,570 --> 00:03:05,960
Control, this is Falcon 5-2-9.
27
00:03:05,960 --> 00:03:08,076
We strayed off course due to--
28
00:03:08,076 --> 00:03:11,450
due to INS malfunctions.
We'll proceed back.
29
00:03:11,450 --> 00:03:13,103
Proceed nowhere.
Now hold your position.
30
00:03:13,103 --> 00:03:14,790
You've got company.
31
00:03:17,501 --> 00:03:18,825
Damn it!
Cobra, you spot him?
32
00:03:18,825 --> 00:03:19,982
I got him. I got him.
33
00:03:19,982 --> 00:03:21,636
MiG 29s. Two of 'em.
34
00:03:21,636 --> 00:03:22,793
Get ready to split!
35
00:03:22,793 --> 00:03:23,984
Cobra, Thumper,
36
00:03:23,984 --> 00:03:25,472
make no aggressive moves.
37
00:03:25,472 --> 00:03:27,291
Their fighters are instructed
to escort you
38
00:03:27,291 --> 00:03:28,746
back to American airspace.
39
00:03:33,608 --> 00:03:35,030
I don't like this.
40
00:03:35,030 --> 00:03:37,245
Don't rattle, Thumper.
Stay on course.
41
00:03:37,245 --> 00:03:39,494
We're one minute
from Alaskan airspace.
42
00:03:41,975 --> 00:03:43,629
They're moving in.
43
00:03:43,629 --> 00:03:45,547
We gotta break out of here.
44
00:03:45,547 --> 00:03:47,300
Control, this is Thumper.
They're squeezing us.
45
00:03:47,300 --> 00:03:48,987
Request permission-- Negative, Thumper.
46
00:03:48,987 --> 00:03:52,195
Do not break formation.
No incident will be tolerated.
47
00:04:02,314 --> 00:04:03,902
They got lock!
They got lock on me!
48
00:04:03,902 --> 00:04:06,846
They're just fooling with us.
Stay in formation.
49
00:04:06,846 --> 00:04:09,392
Shit! There's two more.
50
00:04:09,392 --> 00:04:11,706
We're dead meat.
I'm breaking out.
51
00:04:19,909 --> 00:04:22,952
They're firing, Thumper.
Bank right. I'm left.
52
00:04:30,657 --> 00:04:32,774
Shit.
53
00:04:35,552 --> 00:04:37,834
I'm on MiG-1.Get him.
54
00:04:40,579 --> 00:04:44,382
Come on, baby.
Get in there.
55
00:04:44,382 --> 00:04:45,639
Shit!
56
00:04:54,701 --> 00:04:58,405
That's one. Thumper, talk to me.
Where are you?
57
00:04:58,405 --> 00:05:01,514
What's your position?
58
00:05:02,737 --> 00:05:04,127
I got tone.
I'm going for the shot.
59
00:05:08,955 --> 00:05:12,560
Shit, Cobra, I missed!
60
00:05:15,867 --> 00:05:17,123
Cooper, they're doubling me!
61
00:05:17,123 --> 00:05:18,678
Thumper, get out of there.
62
00:05:18,678 --> 00:05:20,034
I'm coming to you.
63
00:05:22,117 --> 00:05:23,672
I'm out of position,
but I'm closing.
64
00:05:25,590 --> 00:05:26,913
Shit!
65
00:05:29,625 --> 00:05:32,932
I'm in trouble!
I've lost rudder control.
66
00:05:32,932 --> 00:05:36,173
Step on it, Cobra.
I can't shake him.
67
00:05:44,706 --> 00:05:47,220
Come on! Got it!
68
00:05:49,336 --> 00:05:52,676
Where are you?
What's your position?
69
00:05:54,991 --> 00:05:56,744
He got lock on me!
70
00:05:56,744 --> 00:06:00,547
What's your position?
Keep your head, I'll find him.
71
00:06:03,358 --> 00:06:06,699
Cobra!
72
00:06:06,699 --> 00:06:08,914
God!
73
00:06:23,367 --> 00:06:27,502
Mr. Secretary, now that we've
just about run out of time,
74
00:06:27,502 --> 00:06:29,188
I'd like to ask you
about a story
75
00:06:29,188 --> 00:06:31,304
that's circulating
around Washington--
76
00:06:31,304 --> 00:06:33,289
That one of our planes
was shot down...
77
00:06:33,289 --> 00:06:37,159
over the Bering Straits
by a Russian MiG.
78
00:06:37,159 --> 00:06:38,614
I can deny categorically
79
00:06:38,614 --> 00:06:41,921
any Soviet involvement
in the loss of that aircraft.
80
00:06:41,921 --> 00:06:44,765
What we had was a fuel
systems malfunction
81
00:06:44,765 --> 00:06:47,378
that regrettably led to
the death of one of our pilots.
82
00:06:47,378 --> 00:06:50,189
Thank you for being
our guest on On the Line.
83
00:06:50,189 --> 00:06:53,363
It's been my pleasure.
84
00:06:55,117 --> 00:06:57,398
Mr. Secretary.
Hank, what are you doing here?
85
00:06:57,398 --> 00:06:58,655
Have we got a problem?
86
00:06:58,655 --> 00:07:01,136
How in the hell
can you ask us to do this?
87
00:07:01,136 --> 00:07:04,608
Especially in light of what
you know really happened.
88
00:07:04,608 --> 00:07:06,064
Get us someplace
where we can talk.
89
00:07:06,064 --> 00:07:08,577
Come on, general,
let's go.
90
00:07:20,284 --> 00:07:21,839
You know damn well
we couldn't go public
91
00:07:21,839 --> 00:07:23,294
on an incident like this!
92
00:07:23,294 --> 00:07:25,543
The pilots on both sides
were way out of line.
93
00:07:25,543 --> 00:07:28,255
If this leaked, what they've
done could undermine everything
94
00:07:28,255 --> 00:07:29,776
we've been working for.
95
00:07:29,776 --> 00:07:31,827
That's precisely what makes
this type of operation
96
00:07:31,827 --> 00:07:33,579
more important than ever.
97
00:07:33,579 --> 00:07:36,920
We're trying to nurture
a very fragile detente here.
98
00:07:36,920 --> 00:07:41,683
A nuclear warhead has just
been tested in their desert.
99
00:07:41,683 --> 00:07:44,229
And you want us
to go in like this?
100
00:07:44,229 --> 00:07:46,279
We don't have time
for some asinine plan
101
00:07:46,279 --> 00:07:48,065
thought up on Capitol Hill.
102
00:07:48,065 --> 00:07:51,041
Their missiles will be
launch-capable in three weeks.
103
00:07:51,041 --> 00:07:52,993
This asinine plan,
as you choose to call it,
104
00:07:52,993 --> 00:07:56,531
just happens to have the support
of both leaders involved.
105
00:07:56,531 --> 00:07:59,707
Hell, both countries
are equally threatened!
106
00:07:59,707 --> 00:08:02,220
From where I stand,
I don't see any alternative.
107
00:08:02,220 --> 00:08:03,873
The alternative was submitted
to your office
108
00:08:03,873 --> 00:08:05,825
by the joint chiefs.Yes, goddamn it.
109
00:08:05,825 --> 00:08:09,231
That's precisely the kind of
preemptive unilateral tactic
110
00:08:09,231 --> 00:08:11,744
this administration's
trying to avoid.
111
00:08:11,744 --> 00:08:13,762
Hank, the choice
of the executive branch
112
00:08:13,762 --> 00:08:16,011
is simply not open
to further discussion.
113
00:08:16,011 --> 00:08:18,524
The operational goals
are in the file.
114
00:08:18,524 --> 00:08:20,707
You look after the details
and pick the team.
115
00:08:20,707 --> 00:08:22,559
We'll have our representatives
on standby.
116
00:08:22,559 --> 00:08:24,080
How lucky for us.
117
00:08:25,436 --> 00:08:29,207
Make it work, Hank.
I'm counting on you.
118
00:08:48,057 --> 00:08:50,505
Welcome to Fowler,
general.
119
00:08:50,505 --> 00:08:53,184
The base is ready for inspection
and proud of it, sir.
120
00:08:53,184 --> 00:08:56,161
Inspection is complete.
Where can I find Sinclair?
121
00:08:56,161 --> 00:08:57,781
Sinclair?
Yes.
122
00:09:22,255 --> 00:09:24,107
Colonel?
123
00:09:31,812 --> 00:09:34,326
Been a long time, colonel.
124
00:09:36,905 --> 00:09:40,444
Done one hell of a job keeping
these memories alive out here.
125
00:09:40,444 --> 00:09:45,008
Sometimes I have to remember
myself that it's a museum.
126
00:09:45,008 --> 00:09:46,794
I've made the most
of the duty, sir,
127
00:09:46,794 --> 00:09:49,043
in light
of the situation.
128
00:09:49,043 --> 00:09:52,747
I think it's time we put
that little fiasco behind us.
129
00:09:52,747 --> 00:09:54,665
I've come to pull you
out of the reserves
130
00:09:54,665 --> 00:09:56,385
and restore you
to temporary active duty
131
00:09:56,385 --> 00:09:58,833
with a raise in rank.
132
00:09:58,833 --> 00:10:01,015
You've been chosen
133
00:10:01,015 --> 00:10:04,620
to command a highly
classified operation
134
00:10:04,620 --> 00:10:06,835
with specially selected
personnel.
135
00:10:06,835 --> 00:10:09,349
That's all in the file.
136
00:10:09,349 --> 00:10:10,870
A few years ago you flew in
137
00:10:10,870 --> 00:10:13,914
and you kicked some
hard-core enemy butt.
138
00:10:13,914 --> 00:10:16,460
Techniques put you
in hot water, not me.
139
00:10:16,460 --> 00:10:18,312
But you got
the job done.
140
00:10:18,312 --> 00:10:21,619
We got another one like it,
only bigger.
141
00:10:21,619 --> 00:10:24,397
So I'm offering you a star
for your uniform
142
00:10:24,397 --> 00:10:27,142
and some action
for your dignity.
143
00:10:27,142 --> 00:10:29,490
We got you some good men,
a little rough around the edges.
144
00:10:29,490 --> 00:10:32,401
But then again, that's what
you're like, am I right?
145
00:10:32,401 --> 00:10:35,046
Good luck, general.
146
00:10:35,046 --> 00:10:37,957
Carry on.
Yes, sir.
147
00:11:04,513 --> 00:11:07,358
Mind if I ask you
a stupid question, sergeant?
148
00:11:07,358 --> 00:11:10,003
Wouldn't expect much else
from a flyboy.
149
00:11:10,003 --> 00:11:13,344
Where the hell are we?
150
00:11:13,344 --> 00:11:16,221
Can't answer that.
But I can tell you one thing.
151
00:11:16,221 --> 00:11:18,139
It sure as hell
ain't Kansas, Toto.
152
00:11:20,421 --> 00:11:22,637
Got any idea
what we're doing here?
153
00:11:22,637 --> 00:11:25,481
I'm gonna be driving,
you're gonna be riding.
154
00:11:30,144 --> 00:11:32,427
This place got a name,
sergeant?
155
00:11:32,427 --> 00:11:35,469
That's "need to know,"
flyboy.
156
00:11:36,725 --> 00:11:39,339
Well, I need to know.
157
00:11:40,595 --> 00:11:43,968
Hey, what the hell
are you doing?
158
00:12:00,670 --> 00:12:02,621
Israel?
159
00:12:02,621 --> 00:12:04,705
What did they do,
trade me?
160
00:12:10,129 --> 00:12:13,602
Hi, hi, hi.
161
00:12:13,602 --> 00:12:15,883
Shalom.
162
00:12:15,883 --> 00:12:18,496
Uh... I'm with you guys.
163
00:12:18,496 --> 00:12:21,241
I...I fly.
164
00:12:21,241 --> 00:12:23,357
I fly jets.
165
00:12:23,357 --> 00:12:26,499
You can put the guns down.
I'm one of you guys.
166
00:12:26,499 --> 00:12:28,947
I'm not one of you guys,
I'm a foreigner, but--
167
00:12:28,947 --> 00:12:31,957
Okay, flyboy, time to get
your wings clipped.
168
00:12:31,957 --> 00:12:33,941
Oh, yeah?
169
00:12:36,620 --> 00:12:39,066
I'll handle this,
sergeant.
170
00:12:40,787 --> 00:12:42,539
Sightseeing, captain?
171
00:12:42,539 --> 00:12:44,491
No, sir.
I was trying to find out--
172
00:12:44,491 --> 00:12:46,508
You'll find out all
you need to know from me!
173
00:12:46,508 --> 00:12:48,559
Now get your butt in this jeep.
Yes, sir.
174
00:12:48,559 --> 00:12:53,057
Your file isn't exactly
a character testimonial, Cooper.
175
00:12:53,057 --> 00:12:56,562
What's the matter with you?
You got a digestive problem?
176
00:12:56,562 --> 00:12:58,844
Digestive problem, sir?Yeah.
177
00:12:58,844 --> 00:13:01,225
Seems to me orders are a little
hard for you to swallow.
178
00:13:01,225 --> 00:13:03,474
And what happened in Anchorage?
179
00:13:03,474 --> 00:13:06,053
You booked out of there
pretty fast.
180
00:13:06,053 --> 00:13:08,369
I just couldn't get used
to the cold.
181
00:13:08,369 --> 00:13:12,767
Yeah, or maybe it was the heat.
That it?
182
00:13:14,289 --> 00:13:16,240
Look, Cooper,
I don't know what it is
183
00:13:16,240 --> 00:13:18,621
that makes you migrate
from base to base.
184
00:13:18,621 --> 00:13:21,135
But you're not the kind of man
I'm used to having in my unit.
185
00:13:21,135 --> 00:13:23,053
They why did you pick me,
general?
186
00:13:23,053 --> 00:13:24,342
I didn't pick you.
187
00:13:24,342 --> 00:13:27,385
Somebody in Washington
stuck me with you.
188
00:13:28,939 --> 00:13:31,188
Here's your barracks.
189
00:13:31,188 --> 00:13:32,875
There's gonna be a briefing
in the morning.
190
00:13:32,875 --> 00:13:35,289
The rest of your men
are already in there.
191
00:13:35,289 --> 00:13:38,762
Get to know 'em.
Your life's gonna depend on 'em.
192
00:13:38,762 --> 00:13:40,251
It's the wrong way.
193
00:13:40,251 --> 00:13:42,202
What? What?
194
00:13:42,202 --> 00:13:43,458
Counterclockwise.
195
00:13:43,458 --> 00:13:46,435
Hey, shut the hell up!
196
00:13:49,709 --> 00:13:52,983
Want me to help you?You wanna do it?
197
00:13:52,983 --> 00:13:56,389
Yes, I do wanna come
up and help you!
198
00:13:56,389 --> 00:13:58,109
What in God's name
is going on here?
199
00:13:58,109 --> 00:14:00,093
Attention!
200
00:14:01,317 --> 00:14:03,235
You have an explanation
for this, Major Bush?
201
00:14:03,235 --> 00:14:07,601
Sergeant Downs was standing on
top of his bunk waving his cigar
202
00:14:07,601 --> 00:14:09,949
when he mistakenly set off
the sprinkler system, sir.
203
00:14:09,949 --> 00:14:12,363
What was Sergeant Downs
doing on top of the bunk
204
00:14:12,363 --> 00:14:13,819
in the first place?
205
00:14:13,819 --> 00:14:15,472
I was agitated, sir.
206
00:14:15,472 --> 00:14:16,861
That's putting it mildly.
207
00:14:16,861 --> 00:14:19,243
I was agitated because one
of your pilots
208
00:14:19,243 --> 00:14:22,351
tried to swap one of his
raggedy-ass blankets for mine.
209
00:14:22,351 --> 00:14:24,666
Yes, sir. I freely admit it,
and I take full responsibility,
210
00:14:24,666 --> 00:14:26,452
but I was deprived as a child.
211
00:14:26,452 --> 00:14:28,007
Deprived? You were "deprooved."
212
00:14:28,007 --> 00:14:29,164
That's enough!
213
00:14:29,164 --> 00:14:31,711
Yes, sir.
214
00:14:31,711 --> 00:14:33,232
I want this place dried up
immediately.
215
00:14:33,232 --> 00:14:34,555
Do you understand that?
216
00:14:34,555 --> 00:14:36,175
Yes, sir.
217
00:14:38,094 --> 00:14:40,475
Counterclockwise.
218
00:14:40,475 --> 00:14:42,955
Why don't you just cut it off?
219
00:14:42,955 --> 00:14:45,601
Come on, laugh!
220
00:14:46,692 --> 00:14:48,842
Don't you dare move, major!
221
00:14:50,363 --> 00:14:52,745
Anybody want
an umbrella?
222
00:15:06,006 --> 00:15:08,685
You're pretty good
at this.
223
00:15:08,685 --> 00:15:11,298
They transfer you here from Air
Force intelligence, sergeant?
224
00:15:11,298 --> 00:15:14,473
Yeah, that's right.
Two days ago.
225
00:15:14,473 --> 00:15:15,895
Just in the nick of time,
226
00:15:15,895 --> 00:15:18,144
because I was about to take
this fall, so to speak,
227
00:15:18,144 --> 00:15:21,749
for running a numbers game
on the computers.
228
00:15:21,749 --> 00:15:23,899
You play the numbers, Cooper?
No.
229
00:15:23,899 --> 00:15:25,288
No?
Don't worry about it.
230
00:15:25,288 --> 00:15:27,206
I'll show you how
sometime.
231
00:15:27,206 --> 00:15:28,562
Thanks.
Sure.
232
00:15:31,769 --> 00:15:34,548
You seen much combat, sir?
233
00:15:36,301 --> 00:15:39,211
Mock engagements.
234
00:15:39,211 --> 00:15:42,551
Red flag.
Why do you ask?
235
00:15:42,551 --> 00:15:44,602
Trying to figure out
how we all got picked.
236
00:15:44,602 --> 00:15:45,759
How about you?
237
00:15:45,759 --> 00:15:48,272
Flight leader
over Libya in '86.
238
00:15:48,272 --> 00:15:51,844
I personally hosed down
two MiGs.
239
00:15:51,844 --> 00:15:53,300
What about you, hotshot?
240
00:15:53,300 --> 00:15:55,284
I don't remember seeing
your face at the academy.
241
00:15:55,284 --> 00:15:57,301
Nobody was wearing it.
242
00:15:57,301 --> 00:15:58,988
How about that?
You weren't even there,
243
00:15:58,988 --> 00:16:01,633
and they got you
flying 16s.
244
00:16:01,633 --> 00:16:03,916
I can hold my own.
Where? At night in your bunk?
245
00:16:05,074 --> 00:16:06,627
Just kidding.
246
00:16:09,671 --> 00:16:13,176
Man, this is a sad-sack bunch
they stuck me with.
247
00:16:13,176 --> 00:16:16,483
Maybe Downs knows what up.
Downs?
248
00:16:16,483 --> 00:16:18,501
What's an old Army ranger
like you do for a living?
249
00:16:18,501 --> 00:16:19,824
I blow up things.
250
00:16:19,824 --> 00:16:21,940
Actually people.
251
00:16:21,940 --> 00:16:24,818
Bend over, captain,
I'll give you a demonstration.
252
00:16:26,636 --> 00:16:28,620
Captain. Captain?
253
00:16:28,620 --> 00:16:31,134
I think you better take
this next bunk up.
254
00:16:31,134 --> 00:16:33,350
The general wants us to leave
every other one free
255
00:16:33,350 --> 00:16:35,103
for the team coming in.
What team?
256
00:16:43,239 --> 00:16:45,256
When is someone gonna
tell me what's going on?
257
00:16:45,256 --> 00:16:47,571
We're one half
of a joint operation.
258
00:16:47,571 --> 00:16:50,912
Who's the other half?
The Israelis?
259
00:16:50,912 --> 00:16:53,226
Your guess
is as good as mine.
260
00:17:47,704 --> 00:17:50,152
It's the Israelis, coming back
from maneuvers or something.
261
00:17:50,152 --> 00:17:52,896
No way. They're twin turbines,
and they're big.
262
00:17:52,896 --> 00:17:56,435
So who the hell are they?
263
00:17:56,435 --> 00:17:58,783
I don't believe it.
264
00:17:58,783 --> 00:18:00,569
They're goddamn soviet MiGs!
265
00:18:00,569 --> 00:18:02,851
Get the hell out of here!
266
00:18:02,851 --> 00:18:05,365
What the hell happened
to the goddamn alarm?
267
00:18:10,722 --> 00:18:12,012
Shit!
268
00:18:12,012 --> 00:18:13,599
You didn't sound the alarm,
you asshole!
269
00:18:13,599 --> 00:18:16,808
We're under attack! Shit!
270
00:18:16,808 --> 00:18:18,263
We're under attack!
Hold it!
271
00:18:18,263 --> 00:18:20,115
What the hell do you think
you're doing?
272
00:18:20,115 --> 00:18:21,702
Those are goddamn MiGs,
general.
273
00:18:21,702 --> 00:18:23,356
Why can't those fools
in the tower see that?
274
00:18:23,356 --> 00:18:25,638
Those fools in the tower
know exactly what they're doing,
275
00:18:25,638 --> 00:18:28,912
which is more than I can say
for you bunch of idiots!
276
00:18:28,912 --> 00:18:31,194
That is the other half
of your team, gentlemen.
277
00:18:31,194 --> 00:18:33,774
That's right.
278
00:18:33,774 --> 00:18:36,784
The pride of Mother Russia.
279
00:18:39,363 --> 00:18:43,331
Get back in those barracks and
get ready for a briefing now!
280
00:18:43,331 --> 00:18:47,399
Russia? Shit!
Yes!
281
00:18:54,112 --> 00:18:55,932
All right, gentlemen,
282
00:18:55,932 --> 00:19:01,058
proper military decorum
will be adhered to at all times.
283
00:19:01,058 --> 00:19:04,299
No aggressive confrontation
will be tolerated.
284
00:19:04,299 --> 00:19:06,217
Is that clear?
Yes, sir.
285
00:19:06,217 --> 00:19:08,697
I can't hear you!
Yes, sir!
286
00:19:08,697 --> 00:19:10,946
That's better.
287
00:19:10,946 --> 00:19:13,857
On your feet.
288
00:19:16,271 --> 00:19:18,619
I said stand,
and I meant it.
289
00:19:21,563 --> 00:19:25,134
I've been serving my country
for 19 years.
290
00:19:25,134 --> 00:19:27,450
I shed blood for it.
291
00:19:27,450 --> 00:19:29,335
I'll be damned
if I'm gonna stand up
292
00:19:29,335 --> 00:19:32,510
and salute a bunch
of communist bastards.
293
00:19:33,435 --> 00:19:35,222
Attention!
294
00:19:35,222 --> 00:19:38,330
Attention!
Attention!
295
00:19:51,625 --> 00:19:53,048
Colonel Vardovsky
of the Soviet Army
296
00:19:53,048 --> 00:19:55,297
at your service, general.
Welcome, sir.
297
00:19:55,297 --> 00:19:59,430
However, I am Major Bush
of the United States Air Force.
298
00:19:59,430 --> 00:20:02,208
The general is right
behind you, colonel.
299
00:20:02,208 --> 00:20:04,292
Brigadier General
Charles Sinclair,
300
00:20:04,292 --> 00:20:05,946
United States Air Force.
301
00:20:05,946 --> 00:20:09,451
Excuse my mistake, general.
302
00:20:09,451 --> 00:20:11,237
You can understand
it will take a while for us
303
00:20:11,237 --> 00:20:13,221
to get used
to the various colors
304
00:20:13,221 --> 00:20:15,834
of your high-ranking
insignias.
305
00:20:15,834 --> 00:20:17,356
In Russia,
things are simpler.
306
00:20:17,356 --> 00:20:18,976
So I'm told, colonel.
307
00:20:18,976 --> 00:20:21,225
I have heard that your military
does lean somewhat heavily
308
00:20:21,225 --> 00:20:22,945
towards the lighter shades.
309
00:20:29,030 --> 00:20:31,411
Sit.
310
00:20:31,411 --> 00:20:34,024
Now, Cooper.
311
00:20:42,887 --> 00:20:45,433
I'm ready for any bullshit
they wanna start.
312
00:20:45,433 --> 00:20:46,789
Right.
Oh, yes.
313
00:20:46,789 --> 00:20:49,039
Number one is this!
This?
314
00:20:49,039 --> 00:20:50,626
This is a pathetic symbol
315
00:20:50,626 --> 00:20:52,941
of a youthful propensity
towards violence.
316
00:20:52,941 --> 00:20:55,058
Asshole!
317
00:20:55,058 --> 00:20:57,770
What are you looking at,
asshole?
318
00:21:03,590 --> 00:21:07,956
Sorry we're late, general.
Sorry, sorry, everybody.
319
00:21:11,065 --> 00:21:14,075
My name is Edward Strappman.
I'm with the state department.
320
00:21:14,075 --> 00:21:16,323
To my right is my distinguished
Russian colleague
321
00:21:16,323 --> 00:21:17,745
Sergei Demitriev,
322
00:21:17,745 --> 00:21:20,722
under secretary of
the Soviet Central Committee.
323
00:21:20,722 --> 00:21:22,508
Before Mr. Strappman
continues,
324
00:21:22,508 --> 00:21:25,385
let me express our
general secretary's wishes
325
00:21:25,385 --> 00:21:27,370
that this mission...
326
00:21:27,370 --> 00:21:30,842
be a resounding success.
327
00:21:30,842 --> 00:21:32,099
Thank you,
Mr. Demitriev.
328
00:21:32,099 --> 00:21:35,175
Our president shares
these sentiments.
329
00:21:35,175 --> 00:21:37,655
Okay, let's go.
330
00:21:41,458 --> 00:21:44,137
Our mutual intelligence agencies
have uncovered
331
00:21:44,137 --> 00:21:48,733
a nuclear weapons compound
embedded inside the Kavior Gorge
332
00:21:48,733 --> 00:21:50,619
in Sector 10, Alpha Bravo.
333
00:21:50,619 --> 00:21:52,934
The compound houses
concrete silos
334
00:21:52,934 --> 00:21:54,357
equipped to launch missiles
335
00:21:54,357 --> 00:21:57,696
capable of reaching
densely populated targets
336
00:21:57,696 --> 00:22:00,111
on both Russian
and American soil.
337
00:22:00,111 --> 00:22:02,922
Their warheads
will be nuclear-capable
338
00:22:02,922 --> 00:22:04,972
within two weeks.
339
00:22:04,972 --> 00:22:06,262
I don't have to tell you
340
00:22:06,262 --> 00:22:09,007
that their regime
is highly unstable
341
00:22:09,007 --> 00:22:11,091
and extremely fearful
of any moves
342
00:22:11,091 --> 00:22:13,802
our countries make
towards detente.
343
00:22:13,802 --> 00:22:16,117
So this compound is--
344
00:22:16,117 --> 00:22:20,186
Well, it's an offensive threat
that neither side can live with.
345
00:22:20,186 --> 00:22:22,997
And you've been mobilized
to eliminate it.
346
00:22:22,997 --> 00:22:24,253
You see...
347
00:22:25,708 --> 00:22:29,115
you people have a chance
to prove something:
348
00:22:29,115 --> 00:22:33,712
that the Soviets and the
Americans can work together
349
00:22:33,712 --> 00:22:36,258
as one.
350
00:22:41,087 --> 00:22:43,072
You got a problem
over there?
351
00:22:43,072 --> 00:22:46,511
Yes. They gave us
some broken blankets.
352
00:22:46,511 --> 00:22:48,991
Broken blankets, huh?
353
00:22:48,991 --> 00:22:52,597
That's a doggone shame.
354
00:22:52,597 --> 00:22:55,804
I think I might be able
to help you out.
355
00:22:55,804 --> 00:22:58,417
You got any American dinero?
Dinero?
356
00:22:58,417 --> 00:23:01,558
Yeah, you know, like cash.
Moola. Greenbacks.
357
00:23:04,370 --> 00:23:06,289
I have only rubles.
358
00:23:06,289 --> 00:23:10,322
Give us our blankets.
359
00:23:10,322 --> 00:23:11,845
Red light there, comrade.
360
00:23:11,845 --> 00:23:14,126
This ain't Russia.
Everything's got a price.
361
00:23:14,126 --> 00:23:15,978
Let them have them, Graves.
362
00:23:15,978 --> 00:23:20,278
I don't know. I don't think
I like his attitude.
363
00:23:20,278 --> 00:23:22,361
You have a problem
with these accommodations?
364
00:23:22,361 --> 00:23:25,338
No, sir, I was just explaining
to our communist friends
365
00:23:25,338 --> 00:23:27,223
about laundry procedures.
366
00:23:27,223 --> 00:23:29,570
That's very kind of you.
367
00:23:29,570 --> 00:23:33,374
You have one hour
to clean up,
368
00:23:33,374 --> 00:23:36,350
and then I want everybody out
on the tarmac.
369
00:23:36,350 --> 00:23:39,558
Don't go away mad, fellas.
It's on the house.
370
00:23:40,650 --> 00:23:43,031
Thank you.
371
00:23:44,420 --> 00:23:48,356
? You came along
372
00:23:48,356 --> 00:23:51,663
? I'm on your phone ?
373
00:23:51,663 --> 00:23:55,235
? For far too long
374
00:23:57,947 --> 00:23:59,898
? And now
375
00:23:59,898 --> 00:24:03,965
? You trust no one
376
00:24:03,965 --> 00:24:07,670
? Baby, it has been done
377
00:24:09,092 --> 00:24:10,878
Did you take a good look?
378
00:24:10,878 --> 00:24:13,590
Ah, yes, thanks--
I mean, no, no.
379
00:24:13,590 --> 00:24:16,566
No, I was--
I was just trying to--
380
00:24:16,566 --> 00:24:19,874
I was trying to place
the, uh, uniform.
381
00:24:19,874 --> 00:24:23,710
Um, are you attached
to Soviet intelligence,
382
00:24:23,710 --> 00:24:25,595
or just one of the men
in your unit?
383
00:24:25,595 --> 00:24:28,770
You have got it all figured out,
haven't you?
384
00:24:28,770 --> 00:24:31,482
Except there is one thing
you have overlooked.
385
00:24:31,482 --> 00:24:33,201
What's that?
386
00:24:33,201 --> 00:24:36,112
The capacity of the basin
behind you.
387
00:24:37,270 --> 00:24:39,452
Shit!
388
00:24:41,172 --> 00:24:44,777
This mission profile provides
a ground assault unit
389
00:24:44,777 --> 00:24:47,654
commanded by
Colonel Vardovsky,
390
00:24:47,654 --> 00:24:49,871
and an aerial strike force
commanded by me,
391
00:24:49,871 --> 00:24:52,979
with Major Bush
as flight leader.
392
00:24:55,029 --> 00:24:56,782
Colonel.
393
00:24:56,782 --> 00:25:01,115
Ground unit, fall in behind
and to my left.
394
00:25:01,115 --> 00:25:03,232
Downs,
395
00:25:03,232 --> 00:25:05,977
Hickman,
396
00:25:08,391 --> 00:25:10,275
Balyonev, Koshkin.
397
00:25:14,972 --> 00:25:17,518
Huh?
I don't believe it.
398
00:25:17,518 --> 00:25:19,404
Ain't no way.
399
00:25:19,404 --> 00:25:20,726
She's a pilot.
400
00:25:20,726 --> 00:25:22,181
No chance!
401
00:25:27,903 --> 00:25:31,740
The vehicles approaching you
are Soviet VMP5s.
402
00:25:31,740 --> 00:25:35,476
Our most advanced
armored assault vehicle.
403
00:25:35,476 --> 00:25:40,107
Each unit is equipped with
two cannon on rotating turrets,
404
00:25:40,107 --> 00:25:43,381
missile launcher and
full radar surveillance.
405
00:25:43,381 --> 00:25:45,133
Lieutenant Balyonev
406
00:25:45,133 --> 00:25:47,218
will familiarize you
with their operation.
407
00:25:47,218 --> 00:25:49,334
We're already familiar
with them.
408
00:25:49,334 --> 00:25:51,979
Is that a fact,
Hickman?
409
00:25:51,979 --> 00:25:53,368
It's a fact.
410
00:25:53,368 --> 00:25:55,023
Company makes them first
back in the States.
411
00:25:55,023 --> 00:25:56,941
Which company is that?
412
00:25:56,941 --> 00:25:59,090
Mattel.
Mattel?
413
00:25:59,090 --> 00:26:01,472
It's a toy company.
414
00:26:11,327 --> 00:26:16,552
Here's the main control
of the vehicle.
415
00:26:16,552 --> 00:26:19,033
And here we have
vector controls.
416
00:26:19,033 --> 00:26:20,951
Thank you very much.
417
00:26:20,951 --> 00:26:24,919
Thank you very much for sharing
all this information with us,
418
00:26:24,919 --> 00:26:29,285
but we do have a little bit of
familiarity with these vehicles.
419
00:26:29,285 --> 00:26:31,037
Don't we?
Yes.
420
00:26:31,037 --> 00:26:32,791
Downs, would you just listen?
421
00:26:32,791 --> 00:26:34,609
I was just explaining
to Mr. "Baloney"
422
00:26:34,609 --> 00:26:35,999
what the situation was.
423
00:26:35,999 --> 00:26:39,041
My family is Balyonev.
Balyonev.
424
00:26:39,041 --> 00:26:41,852
Anyway, you guys stole
most of your designs from us.
425
00:26:41,852 --> 00:26:44,597
We took everything from you.
426
00:26:44,597 --> 00:26:47,177
That's right.
That's right, you did. Yeah.
427
00:26:47,177 --> 00:26:49,326
We stole everything.
Please, please.
428
00:26:49,326 --> 00:26:51,245
What is that?
Turret control?
429
00:26:51,245 --> 00:26:52,535
Yes, but--
430
00:26:52,535 --> 00:26:54,553
These are from your vector
coordinates, am I right?
431
00:26:54,553 --> 00:26:55,809
No, no.
432
00:26:55,809 --> 00:26:58,620
And this...
Downs, don't touch that.
433
00:26:58,620 --> 00:27:00,340
Directional tilt.
No!
434
00:27:11,816 --> 00:27:14,098
This unit has two objectives:
435
00:27:14,098 --> 00:27:16,380
to provide air cover
for the ground unit,
436
00:27:16,380 --> 00:27:18,827
and to eliminate
the primary target.
437
00:27:18,827 --> 00:27:22,266
Today, you'll get use to flying
joint formations.
438
00:27:22,266 --> 00:27:24,251
Major Bush will provide
the designated patterns.
439
00:27:24,251 --> 00:27:25,573
Any questions?
440
00:27:25,573 --> 00:27:27,260
Do we have a chance
to practice
441
00:27:27,260 --> 00:27:28,914
mock engagements
against the Americans?
442
00:27:28,914 --> 00:27:33,214
Oh, no. I'd hate to provide you
with any temptation like that.
443
00:27:33,214 --> 00:27:34,999
Any other questions?
444
00:27:34,999 --> 00:27:39,001
Okay. F16s are designated Alpha,
and MiGs Bravo.
445
00:27:39,001 --> 00:27:43,466
Get out there and crank up
those turbines. Go!
446
00:27:43,466 --> 00:27:45,186
Mock engagements!
447
00:27:45,186 --> 00:27:47,104
They trained us to target
these people,
448
00:27:47,104 --> 00:27:49,551
not rub wings with them.
I don't know.
449
00:27:49,551 --> 00:27:51,270
I wouldn't mind
rubbing wings with her.
450
00:27:51,270 --> 00:27:52,560
I wonder how she flies.
451
00:27:52,560 --> 00:27:56,000
I don't know.
A little tight in the turbine
452
00:27:56,000 --> 00:27:58,844
and loose in the flaps
just like she walks.
453
00:28:20,871 --> 00:28:22,888
Any sign of the enemy,
Zuyeniko?
454
00:28:27,551 --> 00:28:29,304
Shit!
455
00:28:33,008 --> 00:28:35,389
Whoo! Coops, she flies
a lot different than she walks!
456
00:28:35,389 --> 00:28:37,539
Hell of a lot different!
457
00:28:37,539 --> 00:28:39,523
Whoo!
458
00:28:39,523 --> 00:28:42,864
Alpha and Bravo teams,
assume diamond formation.
459
00:28:42,864 --> 00:28:45,939
Alpha One,
why a pattern so simple?
460
00:28:45,939 --> 00:28:47,395
Do your men lack
experience?
461
00:28:47,395 --> 00:28:50,768
Cut the chatter.
Fall into position.
462
00:28:58,143 --> 00:29:00,788
Let's make sure
the formation's tight.
463
00:29:00,788 --> 00:29:02,046
Got me, Graves?
464
00:29:02,046 --> 00:29:03,202
Yeah, I got you, pal.
465
00:29:03,202 --> 00:29:04,460
Big roger on that one.
466
00:29:16,498 --> 00:29:19,441
Alpha Two,
you're flying too close.
467
00:29:19,441 --> 00:29:20,963
Give 'em room, Cooper.
468
00:29:26,816 --> 00:29:30,024
Hey, Coops,
she's in your jet wash, man!
469
00:29:51,654 --> 00:29:53,903
Are you all right?
470
00:29:55,457 --> 00:29:59,028
I will be fine.
Let us just get back to base.
471
00:30:11,827 --> 00:30:14,771
Son of a bitch.
472
00:30:32,663 --> 00:30:34,382
You got a funny way
of peeling off.
473
00:30:34,382 --> 00:30:35,971
You practice that
over the Bering Straits?
474
00:30:35,971 --> 00:30:37,193
What are you saying?
475
00:30:37,193 --> 00:30:39,575
You and three other MiGs.
remember?
476
00:30:39,575 --> 00:30:41,162
You were there!
477
00:30:41,162 --> 00:30:44,338
Back off! What's going on?Ask him!
478
00:30:44,338 --> 00:30:47,446
He rolls right, then peels left
after the kill.
479
00:30:47,446 --> 00:30:49,332
He is maniac.
We are trained in this maneuver.
480
00:30:49,332 --> 00:30:50,819
It is nothing.
Nothing?
481
00:30:50,819 --> 00:30:52,440
Oh, it means everything
482
00:30:52,440 --> 00:30:55,416
when your best friend's
blown out of the sky!
483
00:30:55,416 --> 00:30:58,856
Cooper, back off.
Back off!
484
00:31:04,015 --> 00:31:06,826
The rest of you are dispersed.
Now!
485
00:31:08,513 --> 00:31:10,299
Cooper?
486
00:31:16,979 --> 00:31:19,130
How long did you fly
with him?
487
00:31:19,130 --> 00:31:21,676
Who?
Doug Masters.
488
00:31:21,676 --> 00:31:26,239
He was a friend of mine too.
We flew combat together.
489
00:31:26,239 --> 00:31:28,158
You're Chappy?
490
00:31:28,158 --> 00:31:29,712
I normally don't let
anybody call me that
491
00:31:29,712 --> 00:31:31,466
and get away with it.
492
00:31:31,466 --> 00:31:34,475
Unless it's over a beer.
493
00:31:34,475 --> 00:31:36,327
Come on.
494
00:31:38,641 --> 00:31:42,478
I pushed too hard.
495
00:31:42,478 --> 00:31:46,117
I almost blacked out.
496
00:31:46,117 --> 00:31:49,490
Next thing I know...
497
00:31:49,490 --> 00:31:52,036
Doug's a fireball...
498
00:31:52,036 --> 00:31:53,591
falling from the sky.
499
00:31:56,798 --> 00:31:58,981
I knew it had to be
something like that.
500
00:32:01,296 --> 00:32:03,710
I figured you had crossed
into Russian airspace,
501
00:32:03,710 --> 00:32:07,348
had an encounter of some sort, and they covered it up.
502
00:32:07,348 --> 00:32:10,094
I never did buy that story
about a training accident.
503
00:32:10,094 --> 00:32:14,559
If you don't mind, general,
I'm not much on memories, so...
504
00:32:17,071 --> 00:32:20,048
I guess you're not much
on Russians either.
505
00:32:20,048 --> 00:32:23,421
Well, that won't
cut it here, Cooper.
506
00:32:23,421 --> 00:32:26,993
I am the last guy
that should've pulled this duty.
507
00:32:26,993 --> 00:32:29,375
There's not much I can do
about the way I feel.
508
00:32:29,375 --> 00:32:31,656
Yes, there is.
Sit down.
509
00:32:39,693 --> 00:32:42,537
I loved Doug Masters
just like he was my son.
510
00:32:42,537 --> 00:32:44,191
But he's dead and buried.
511
00:32:44,191 --> 00:32:47,300
You gotta make your peace
with that.
512
00:32:48,391 --> 00:32:50,045
I'll try, sir.
513
00:32:50,045 --> 00:32:53,517
You gotta do more than try.
Much more.
514
00:33:00,661 --> 00:33:03,637
Tell me if these guys
don't look like
515
00:33:03,637 --> 00:33:05,324
a couple of monkeys.
516
00:33:14,353 --> 00:33:18,156
Huh, what's happening?
517
00:33:18,156 --> 00:33:20,008
What'd he say?
518
00:33:20,008 --> 00:33:21,926
He said you look like--
519
00:33:21,926 --> 00:33:23,944
Like what?
520
00:33:23,944 --> 00:33:26,887
Ugly monkeys.
521
00:33:37,437 --> 00:33:39,752
How many do you want?
522
00:33:39,752 --> 00:33:41,405
Give me two.
523
00:33:41,405 --> 00:33:44,481
Balyonev, Balyonev,
my good friend Balyonev,
524
00:33:44,481 --> 00:33:45,903
have I got a deal for you.
525
00:33:45,903 --> 00:33:47,822
Get up for a second.
We're trying to play a game.
526
00:33:47,822 --> 00:33:49,938
This'll take two seconds.
He's got a bum hand anyway.
527
00:33:49,938 --> 00:33:52,021
Try this shirt on.
528
00:33:52,021 --> 00:33:53,544
Yeah. Yeah!
529
00:33:53,544 --> 00:33:56,949
You fashion victim.
Let me have a look.
530
00:33:56,949 --> 00:34:00,025
No, it's--
This is unbelievable.
531
00:34:00,025 --> 00:34:02,638
You have got the face
of Arnold Schwarzenegger.
532
00:34:02,638 --> 00:34:05,581
Um...
Conan. Conan!
533
00:34:05,581 --> 00:34:07,003
Yeah, you got it, buddy.
534
00:34:07,003 --> 00:34:08,326
Balyonev the Barbarian,
huh?
535
00:34:08,326 --> 00:34:10,609
This shirt used to belong
to him.
536
00:34:10,609 --> 00:34:14,478
Normally I wouldn't sell it,
but you look so good in it.
537
00:34:14,478 --> 00:34:16,429
How come tag price
is still on?
538
00:34:16,429 --> 00:34:18,744
That's not a price tag.
That's an American laundry tag.
539
00:34:18,744 --> 00:34:20,200
It's written "25."
540
00:34:20,200 --> 00:34:23,473
Yeah, that means
it's been washed 25 times.
541
00:34:23,473 --> 00:34:25,491
The beauty of this material
is it looks brand-new.
542
00:34:25,491 --> 00:34:27,939
Let's take that tag off.
543
00:34:27,939 --> 00:34:31,808
I guess I owe you
an apology.
544
00:34:31,808 --> 00:34:33,593
It is not necessary.
545
00:34:33,593 --> 00:34:37,562
Yeah, it is. I compromised
your safety up there.
546
00:34:37,562 --> 00:34:39,546
A lot of pilots freeze up
when caught in jet wash.
547
00:34:39,546 --> 00:34:41,465
Not this one.
548
00:34:41,465 --> 00:34:44,177
So I noticed.
Anyway I'm sorry.
549
00:34:44,177 --> 00:34:46,624
You are the textbook
American pilot.
550
00:34:46,624 --> 00:34:49,137
Aren't you, Cooper?
551
00:34:49,137 --> 00:34:54,362
Do you have one of those macho
call signs like "Stud" or "Ace"?
552
00:34:55,554 --> 00:34:58,662
Cobra. My call sign's Cobra.
553
00:34:58,662 --> 00:35:02,598
Ah! The big-headed snake.
It suits you.
554
00:35:05,938 --> 00:35:07,294
The valley up ahead
555
00:35:07,294 --> 00:35:10,072
is similar to the terrain
near Kavior Gorge
556
00:35:10,072 --> 00:35:11,759
where target destruction
can only be achieved
557
00:35:11,759 --> 00:35:13,843
by low-level approach.
558
00:35:13,843 --> 00:35:16,389
F16s will run under 400 feet.
559
00:35:16,389 --> 00:35:18,704
MiGs will provide
high-altitude air cover.
560
00:35:18,704 --> 00:35:20,258
Sir, wouldn't it be advisable
561
00:35:20,258 --> 00:35:22,276
for me to fly high-altitude
observation?
562
00:35:22,276 --> 00:35:23,929
Profile is not open
to discussion.
563
00:35:23,929 --> 00:35:26,377
Now, get down in those canyons.
564
00:35:41,259 --> 00:35:43,177
Beginning approach.
565
00:35:45,128 --> 00:35:47,609
Alpha Two,
are you in position?
566
00:35:47,609 --> 00:35:50,056
I'll be in that seat with you if
you don't punch your airspeed.
567
00:35:52,603 --> 00:35:55,348
What's he doing, Coop?
Stopping for a red light?
568
00:35:55,348 --> 00:35:56,836
Sir, is there anything wrong?
569
00:35:56,836 --> 00:35:58,457
You're flying 200 knots slower
than the profile.
570
00:35:58,457 --> 00:36:01,103
It's the turbulence.
Turbulence? What turbulence?
571
00:36:01,103 --> 00:36:04,178
Kick up your speed, major.
It'll stabilize.
572
00:36:05,104 --> 00:36:07,386
I'm increasing airspeed.
573
00:36:08,776 --> 00:36:11,322
I-I'm stable.
574
00:36:18,201 --> 00:36:20,946
It's too tight. It's too tight!
575
00:36:34,539 --> 00:36:36,754
Sir, you're right
about the turbulence.
576
00:36:36,754 --> 00:36:38,209
You better pull up.
577
00:36:40,029 --> 00:36:42,013
Sir, pull up!
Pull up, sir!
578
00:36:43,369 --> 00:36:45,551
I can't, I tell you. I can't!
579
00:36:45,551 --> 00:36:46,775
Pull out, sir, pull out!
580
00:36:46,775 --> 00:36:48,396
Major, the choice
is in your hand.
581
00:36:48,396 --> 00:36:50,711
Move the goddamn stick!
582
00:36:59,044 --> 00:37:01,327
I'm out of it.
583
00:37:10,984 --> 00:37:14,456
How come you weren't affected
by those wind patterns, Cooper?
584
00:37:14,456 --> 00:37:17,963
I guess I was just lucky, sir.
Lucky, huh?
585
00:37:17,963 --> 00:37:19,913
General.
586
00:37:21,203 --> 00:37:23,519
TAC HQ on the line, sir.
587
00:37:24,610 --> 00:37:26,594
Dismissed.
588
00:37:27,851 --> 00:37:29,968
Let's go.
589
00:37:33,142 --> 00:37:35,358
Cooper?
Yeah?
590
00:37:35,358 --> 00:37:38,401
Listen, thanks a lot.
For what?
591
00:37:38,401 --> 00:37:40,848
For covering for me.
I didn't.
592
00:37:40,848 --> 00:37:43,560
Turbulence came up, and we
pulled out, simple as that.
593
00:37:43,560 --> 00:37:45,776
You know damn well
there wasn't any turbulence.
594
00:37:45,776 --> 00:37:48,654
It was me. I lost it.
595
00:37:48,654 --> 00:37:52,358
I get cramped up
in tight places.
596
00:37:52,358 --> 00:37:55,995
I don't know why they picked
me for this. I guess--
597
00:37:55,995 --> 00:37:58,112
I guess I should've
probably told them.
598
00:37:58,112 --> 00:37:59,567
Told them what?
599
00:37:59,567 --> 00:38:02,113
Sometimes you get
a little spooked?
600
00:38:02,113 --> 00:38:03,470
We all do, major.
601
00:38:03,470 --> 00:38:05,653
Guess that's why
God invented adrenaline.
602
00:38:05,653 --> 00:38:07,967
Hey, see you later.
603
00:38:10,976 --> 00:38:12,499
Come on.
It won't fit.
604
00:38:12,499 --> 00:38:14,648
What do you mean it won't fit?
Start it up.
605
00:38:14,648 --> 00:38:16,665
Come on!
Move it up the ramp.
606
00:38:16,665 --> 00:38:18,583
It won't fit.
It's gonna fit gold.
607
00:38:18,583 --> 00:38:20,369
It's gonna fit gold.
Beauty.
608
00:38:20,369 --> 00:38:21,891
what did you call me?
609
00:38:21,891 --> 00:38:24,735
I didn't call you nothing.
I said it's gonna fit.
610
00:38:24,735 --> 00:38:26,123
Pull it up quick.
611
00:38:37,236 --> 00:38:40,014
A perfect fit.
I told you.
612
00:38:50,630 --> 00:38:53,872
Can't you see that will not fit?
You screwed up--
613
00:38:53,872 --> 00:38:56,484
What'd you say?Stop it.
614
00:38:56,484 --> 00:39:00,022
It won't fit. I told you that!
Down, down, down!
615
00:39:01,610 --> 00:39:04,587
Uh-oh, dead eye.
That's one.
616
00:39:04,587 --> 00:39:06,704
That's one.
Let's see what you got.
617
00:39:15,402 --> 00:39:17,485
Excuse me.
618
00:39:17,485 --> 00:39:20,594
Is that for you
or your boyfriend?
619
00:39:20,594 --> 00:39:21,983
I'm sorry to disappoint you,
620
00:39:21,983 --> 00:39:25,488
but it is not so complicated
as you think.
621
00:39:25,488 --> 00:39:26,943
He merely looked out for me.
622
00:39:26,943 --> 00:39:30,284
Anything more than that
would be against the rules.
623
00:39:30,284 --> 00:39:32,169
Russia's or yours?
624
00:39:32,169 --> 00:39:33,657
Both.
625
00:39:35,575 --> 00:39:39,279
Why must you always play
the cool American, Cooper?
626
00:39:39,279 --> 00:39:40,503
Where do I find the pilot
627
00:39:40,503 --> 00:39:42,553
who saved your Major Bush
this morning?
628
00:39:44,538 --> 00:39:46,390
You know, you're in luck?
629
00:39:46,390 --> 00:39:51,285
He's having lunch right over
there in about two seconds.
630
00:39:51,285 --> 00:39:53,236
Why don't you join him?
631
00:39:53,236 --> 00:39:55,022
Why not?
632
00:39:55,022 --> 00:39:58,593
Magic Johnson?
Yeah, let's see it.
633
00:39:59,817 --> 00:40:01,041
Magic Johnson.
634
00:40:01,041 --> 00:40:04,348
Give the man the money.
635
00:40:04,348 --> 00:40:06,663
Give me five. Give me five.
636
00:40:06,663 --> 00:40:11,227
Cooper, Zuyeniko,
let's get out here.
637
00:40:11,227 --> 00:40:13,774
Sir, we're just
sitting down to eat.
638
00:40:13,774 --> 00:40:15,560
You can eat lunch
after you work up an appetite.
639
00:40:15,560 --> 00:40:17,412
Come on, let's go.
Everybody...
640
00:40:17,412 --> 00:40:20,058
You ever played this before?
Basketball?
641
00:40:20,058 --> 00:40:21,876
Yeah.
Never.
642
00:40:21,876 --> 00:40:25,514
It's pretty hard,
but you'll get the hang of it.
643
00:40:25,514 --> 00:40:27,101
You gotta sink the ball.
That's the idea.
644
00:40:27,101 --> 00:40:28,887
Go ahead, take a shot.
645
00:40:34,577 --> 00:40:37,619
I don't believe it.
Come on, there's money on it.
646
00:40:37,619 --> 00:40:38,975
I don't think so.
647
00:40:38,975 --> 00:40:40,793
I think you know exactly
what you're doing.
648
00:40:40,793 --> 00:40:43,307
Not in this game.
In any game.
649
00:40:43,307 --> 00:40:44,564
Skyhook.
650
00:40:56,437 --> 00:40:59,744
Hey, hey, nice check.
Nice defense.
651
00:41:08,210 --> 00:41:10,393
Let me handle this.
Koshkin.
652
00:41:10,393 --> 00:41:13,039
Don't quit on me now.
You got potential.
653
00:41:13,039 --> 00:41:14,891
Play in the NBA someday.
654
00:41:14,891 --> 00:41:16,875
Huh? Come on out here, man.
655
00:41:16,875 --> 00:41:18,463
Let me show you how
to shoot the ball.
656
00:41:18,463 --> 00:41:23,093
Fellas, why don't you lighten
up, leave the guy alone?
657
00:41:25,640 --> 00:41:29,310
Shoot the ball good?
658
00:41:31,791 --> 00:41:34,304
Let's try and get it right
this time.
659
00:41:34,304 --> 00:41:36,918
Bravo team,
split left and climb.
660
00:41:36,918 --> 00:41:38,505
Falcons, drop.
661
00:41:38,505 --> 00:41:41,216
Target approaches
in five minutes.
662
00:41:43,961 --> 00:41:47,302
Captain, if our ordinance
was armed,
663
00:41:47,302 --> 00:41:49,650
we could pick up where we left
off at out last encounter.
664
00:41:49,650 --> 00:41:51,932
Only your wingman
would be different.
665
00:41:51,932 --> 00:41:56,231
You lying bastard.
It was you.
666
00:42:01,788 --> 00:42:03,441
Hey, hey, hey!
Save it for the ground, man!
667
00:42:03,441 --> 00:42:05,260
Save it for the ground!
Alpha Two and Bravo One,
668
00:42:05,260 --> 00:42:07,740
get back into position.
That's an order.
669
00:42:12,205 --> 00:42:15,281
Cooper, get back into formation.
670
00:42:17,199 --> 00:42:19,118
Too fast for you,
Alpha Two?
671
00:42:19,118 --> 00:42:21,929
Come on, you got nothing
to be afraid of.
672
00:42:21,929 --> 00:42:23,715
Where the hell are you?
673
00:42:26,459 --> 00:42:28,146
I am disappointed
in you, Cooper.
674
00:42:28,146 --> 00:42:31,685
You Americans prove
to be a quite easy target.
675
00:42:37,340 --> 00:42:38,663
I have you locked, Cooper.
676
00:42:38,663 --> 00:42:40,283
Look again, Lebenov.
677
00:42:45,840 --> 00:42:49,345
Excellent move, captain.
But why do you hide?
678
00:42:55,794 --> 00:42:59,631
You're mine now, asshole!
679
00:42:59,631 --> 00:43:01,483
Is this the angle? Huh?
680
00:43:01,483 --> 00:43:04,525
Is this how you and your buddies
took him out?
681
00:43:09,916 --> 00:43:13,157
That's it.
682
00:43:13,157 --> 00:43:16,696
It's over, pal.
You're dead.
683
00:43:20,267 --> 00:43:22,748
Next time it'll be for real,
comrade.
684
00:43:22,748 --> 00:43:24,369
You can count on it.
685
00:43:24,369 --> 00:43:26,716
Cooper, Lebenov,
get your butts down here!
686
00:43:39,251 --> 00:43:41,037
I'm tired of hearing it, Cooper.
687
00:43:41,037 --> 00:43:43,452
Whether he was there or not
doesn't make a difference!
688
00:43:43,452 --> 00:43:45,204
You violated his airspace.
689
00:43:45,204 --> 00:43:48,015
Now you take a look at him.
Take a-- Look at him!
690
00:43:48,015 --> 00:43:50,429
Whether you like it or not,
he is on our side!
691
00:43:50,429 --> 00:43:51,587
And whether you like it or not,
692
00:43:51,587 --> 00:43:53,406
you are not flying
this mission alone.
693
00:43:53,406 --> 00:43:54,564
Am I getting through to you?
694
00:43:54,564 --> 00:43:55,952
Yes, sir.
I can't hear you!
695
00:43:55,952 --> 00:43:57,341
Yes, sir!
Good!
696
00:43:57,341 --> 00:43:59,558
Because if I ever have
to use those words again,
697
00:43:59,558 --> 00:44:01,145
you're not flying nothing!
698
00:44:01,145 --> 00:44:04,253
General, I believe the men
are all capable soldiers.
699
00:44:04,253 --> 00:44:06,899
I just think we've come
to an impasse due to, uh,
700
00:44:06,899 --> 00:44:09,380
personality problems
associated
701
00:44:09,380 --> 00:44:11,298
with the tensions
of the training.
702
00:44:11,298 --> 00:44:13,481
My men are being provoked.
703
00:44:13,481 --> 00:44:15,365
This Cooper's behavior
is revolting.
704
00:44:15,365 --> 00:44:16,788
The rest of his unit
is not much better.
705
00:44:16,788 --> 00:44:20,095
If you ask me,
your men do not even possess
706
00:44:20,095 --> 00:44:22,608
the skills necessary
to carry off this operation!
707
00:44:22,608 --> 00:44:24,659
I'll match one of mine
against one of yours anytime.
708
00:44:24,659 --> 00:44:26,611
If you want, start with me!
709
00:44:26,611 --> 00:44:30,215
Is that a challenge, general?
You bet your ass it is!
710
00:44:30,215 --> 00:44:32,993
Gentlemen, could we not start
World War III?
711
00:44:32,993 --> 00:44:34,878
You and fools like you
started this shit.
712
00:44:34,878 --> 00:44:36,036
Just a minute.
713
00:44:36,036 --> 00:44:38,020
You dare to be insubordinate
to representative?
714
00:44:38,020 --> 00:44:39,210
The general is right,
715
00:44:39,210 --> 00:44:41,724
you cheap errand boy
for the politburo!
716
00:44:41,724 --> 00:44:43,510
Gentlemen, please!
717
00:44:43,510 --> 00:44:46,586
Okay? Please.
718
00:44:46,586 --> 00:44:49,595
Damn!
719
00:44:49,595 --> 00:44:54,094
Okay, look,
we'll give the men a day off.
720
00:44:55,085 --> 00:44:56,971
They can do
some sightseeing.
721
00:44:56,971 --> 00:44:59,947
It'll relax the tension.
722
00:44:59,947 --> 00:45:03,089
What is that? What did he say?
He called you an idiot.
723
00:45:03,089 --> 00:45:05,437
Terrific.
724
00:45:05,437 --> 00:45:07,950
He called you an idiot!
725
00:45:07,950 --> 00:45:09,869
Idiot.
726
00:45:15,591 --> 00:45:18,203
Here.
Okay, thank you.
727
00:45:18,203 --> 00:45:20,088
Cooper?
728
00:45:20,088 --> 00:45:22,899
At least give a person
a chance to say thank you.
729
00:45:25,148 --> 00:45:26,438
I wasn't looking for it.
730
00:45:26,438 --> 00:45:30,738
Just what are you
looking for, captain?
731
00:45:30,738 --> 00:45:32,688
Maybe a place
away from the crowd.
732
00:45:32,688 --> 00:45:35,732
Do you consider
two people a crowd?
733
00:45:37,650 --> 00:45:39,699
No. Come on.
734
00:45:51,573 --> 00:45:56,368
Graves?
You lied to me about the shirt.
735
00:45:56,368 --> 00:45:59,047
Come on, them cheap imitations!
You got the real McCoy.
736
00:45:59,047 --> 00:46:00,932
Don't worry about it.
737
00:46:02,718 --> 00:46:06,092
I watch you up there,
Zuyeniko.
738
00:46:06,092 --> 00:46:08,373
It's in your blood.
739
00:46:08,373 --> 00:46:10,986
You're born with it.
740
00:46:10,986 --> 00:46:15,285
That MiG takes you...
right up to the edge.
741
00:46:16,443 --> 00:46:18,956
And you love being there.
742
00:46:21,702 --> 00:46:23,520
Just like me.
743
00:46:23,520 --> 00:46:26,795
We are more different
than I thought, Cooper.
744
00:46:27,919 --> 00:46:32,814
I fly for my people,
not for myself.
745
00:46:32,814 --> 00:46:34,963
To protect them from--From what?
746
00:46:36,716 --> 00:46:39,229
Enemies like me?
747
00:46:42,868 --> 00:46:46,208
Do I look like the enemy,
Zuyeniko?
748
00:46:49,317 --> 00:46:51,135
Do I?
749
00:47:07,572 --> 00:47:08,829
Zuyeniko!
750
00:47:11,872 --> 00:47:15,212
Be right back.
751
00:47:16,634 --> 00:47:19,942
You know something,
Lebenov?
752
00:47:19,942 --> 00:47:22,125
You don't know when
you're ahead of the game.
753
00:47:22,125 --> 00:47:24,870
Never point a finger at me.
You're right.
754
00:47:27,945 --> 00:47:31,285
Hey, hey,
whoa, whoa, whoa!
755
00:47:33,964 --> 00:47:37,139
Hey, come on, break it up.
Break it up.
756
00:47:37,139 --> 00:47:41,174
That's enough! That's enough!
757
00:47:43,952 --> 00:47:47,987
Hey, Cooper!
I've had it with you.
758
00:47:47,987 --> 00:47:52,419
You've crossed the final line
with me, boy. You're grounded!
759
00:47:52,419 --> 00:47:54,502
All right,
now what's going on here?
760
00:47:54,502 --> 00:47:57,015
Cut it out!
I said-- Come back here!
761
00:47:58,470 --> 00:48:01,215
Come on, move it.
Move it! Quick, move, out.
762
00:48:01,215 --> 00:48:03,563
Come on!
763
00:48:03,563 --> 00:48:08,194
Come on, everybody back.
Come on!
764
00:48:08,194 --> 00:48:09,815
I said, get back there,
goddamn it!
765
00:48:09,815 --> 00:48:13,286
I did all right. I caught him
one shot, he went down.
766
00:48:22,481 --> 00:48:27,045
Captain, uh, I just want
to go on record for saying
767
00:48:27,045 --> 00:48:30,088
that I think the general's
wrong about this.
768
00:48:30,088 --> 00:48:32,105
Well, I didn't give him
much choice, did I?
769
00:48:32,105 --> 00:48:36,206
Hell, Cooper, you're the best
pilot in the unit.
770
00:48:36,206 --> 00:48:38,323
You should be flying lead
instead of me.
771
00:48:41,365 --> 00:48:43,746
I don't have it.
772
00:48:43,746 --> 00:48:46,227
Major, you got it all.
773
00:48:46,227 --> 00:48:48,343
You got nothing
to worry about.
774
00:48:48,343 --> 00:48:49,766
If it gets tight up there,
775
00:48:49,766 --> 00:48:53,470
just pretend you're all alone
in the blue sky.
776
00:48:54,495 --> 00:48:56,446
That's what I do.
777
00:48:57,968 --> 00:48:59,952
I'll remember that, captain.
778
00:48:59,952 --> 00:49:02,663
Good luck, sir.
779
00:49:06,335 --> 00:49:08,385
Thanks a lot.
780
00:49:08,385 --> 00:49:10,039
Listen, when I get back
from maneuvers,
781
00:49:10,039 --> 00:49:11,461
I'll have a word
with the general.
782
00:49:11,461 --> 00:49:13,346
See if maybe I can't
get you back on board.
783
00:49:13,346 --> 00:49:15,926
He's a pretty tough guy.
784
00:49:15,926 --> 00:49:17,712
So am I.
785
00:49:23,184 --> 00:49:25,400
Send you a postcard, buddy.
786
00:49:45,052 --> 00:49:49,649
There is no dignity for a pilot
in being grounded, captain.
787
00:49:49,649 --> 00:49:52,295
That is something
for sure that I know.
788
00:49:54,511 --> 00:49:56,098
You see...
789
00:49:56,098 --> 00:49:59,373
a comrade of mine
was once great pilot.
790
00:50:00,761 --> 00:50:03,474
Now he sits forever
in wheelchair.
791
00:50:04,697 --> 00:50:08,600
Shells from your F16
have chained him to it.
792
00:50:10,155 --> 00:50:13,296
As you have thought,
I was there.
793
00:50:13,296 --> 00:50:15,578
But my missile
did not kill your friend.
794
00:50:15,578 --> 00:50:18,819
It was unfortunate day
for all of us.
795
00:50:18,819 --> 00:50:20,639
Both sides were foolish.
796
00:50:20,639 --> 00:50:23,548
For that,
797
00:50:23,548 --> 00:50:25,565
I am sorry.
798
00:50:28,542 --> 00:50:29,733
Alpha and Bravo teams,
799
00:50:29,733 --> 00:50:31,155
training cycle three
will now begin.
800
00:50:31,155 --> 00:50:32,875
Roger.
801
00:50:32,875 --> 00:50:35,852
Alpha Three, follow my lead
and drop to 300 feet.
802
00:50:35,852 --> 00:50:38,034
Bravo One and Two,
fly high cover.
803
00:50:38,034 --> 00:50:40,547
Roger, that's a copy.
And, major,
804
00:50:40,547 --> 00:50:42,367
keep your feet up down there,
huh, buddy?
805
00:50:53,909 --> 00:50:56,488
I'm beginning approach,
captain.
806
00:50:56,488 --> 00:50:58,505
Let's take it slow, major.
807
00:50:58,505 --> 00:51:00,688
They're not handing out trophies
for speed records.
808
00:51:05,881 --> 00:51:07,799
What do you want?
809
00:51:07,799 --> 00:51:10,643
A word with you, sir.
Can't you see I'm busy, captain?
810
00:51:10,643 --> 00:51:13,520
Sir, I want back in.
I was wrong about Major Bush.
811
00:51:13,520 --> 00:51:15,869
I don't think he should be up--
Just when did you give a shit
812
00:51:15,869 --> 00:51:17,555
about Bush or anybody else?
813
00:51:17,555 --> 00:51:19,507
Those people are out trying
to make this thing work!
814
00:51:22,715 --> 00:51:24,930
Sir, atmospheric conditions
could be better.
815
00:51:24,930 --> 00:51:26,750
Follow my lead as instructed.
816
00:51:26,750 --> 00:51:29,891
Yes, sir.
817
00:51:29,891 --> 00:51:32,074
All right,
let's run those canyons.
818
00:51:35,480 --> 00:51:36,803
Settle down, sir, settle down.
819
00:51:36,803 --> 00:51:38,821
Too tight to make
those kind of moves.
820
00:51:41,301 --> 00:51:43,848
I'm gonna open it up a little.
821
00:51:45,667 --> 00:51:48,015
Ha-ha! All right!
822
00:51:48,015 --> 00:51:49,834
Aren't you pushing it a bit?
823
00:51:49,834 --> 00:51:52,016
I feel great, captain.
824
00:51:56,085 --> 00:51:59,028
There's no room!
Climb! Climb, sir!
825
00:52:03,988 --> 00:52:07,759
Goddamn it, general!
I'm pulling out!
826
00:52:31,141 --> 00:52:36,598
? It seems that I have played
The game your way too long ?
827
00:52:36,598 --> 00:52:40,500
? And it seems the game I've
Played has made you strong ?
828
00:52:42,320 --> 00:52:47,842
? When this game is over
I won't end up a loser ?
829
00:52:47,842 --> 00:52:52,009
? And I know that I'll be
Walking out again ?
830
00:52:52,009 --> 00:52:58,127
? Yes, I know that I'll be
Walking out again ?
831
00:53:00,542 --> 00:53:02,030
? Wild
832
00:53:02,030 --> 00:53:05,767
? Ooh, yeah
833
00:53:05,767 --> 00:53:07,619
? Try
834
00:53:07,619 --> 00:53:10,695
? Ooh, yeah
835
00:53:23,759 --> 00:53:25,611
Pull up a chair.
836
00:53:41,882 --> 00:53:45,223
This is one hell of a mess,
isn't it?
837
00:53:46,611 --> 00:53:48,397
I know you've done
your best, general,
838
00:53:48,397 --> 00:53:52,234
but under the circumstances,
I'm gonna have to recommend
839
00:53:52,234 --> 00:53:56,236
that this operation
be canceled.
840
00:53:56,236 --> 00:53:59,047
Well, I guess it all started
harmless enough.
841
00:53:59,047 --> 00:54:02,354
American president,
Soviet general secretary,
842
00:54:02,354 --> 00:54:03,776
they get together.
843
00:54:03,776 --> 00:54:05,661
They figure a small-scale
surgical strike
844
00:54:05,661 --> 00:54:07,679
against the target
will save more lives
845
00:54:07,679 --> 00:54:11,317
than the plan
we offer them.
846
00:54:11,317 --> 00:54:13,995
Hell, I can buy
all of that.
847
00:54:15,351 --> 00:54:20,213
But then they decide
on this joint forces bullshit
848
00:54:20,213 --> 00:54:21,536
because they think
it'll move us
849
00:54:21,536 --> 00:54:25,571
further down the road
to detente.
850
00:54:25,571 --> 00:54:28,713
That's where I had
to part company.
851
00:54:31,590 --> 00:54:33,574
You more than anybody,
Sinclair,
852
00:54:33,574 --> 00:54:36,881
you can see how that road
leads to disaster.
853
00:54:37,873 --> 00:54:39,957
You set us up,
didn't you?
854
00:54:41,379 --> 00:54:43,165
What are you saying?
855
00:54:43,165 --> 00:54:46,902
You know damn well
what I'm saying.
856
00:54:46,902 --> 00:54:49,217
You had the deck stacked
against us from the get-go.
857
00:54:49,217 --> 00:54:53,682
You sent me the biggest bunch
of misfits you could find,
858
00:54:53,682 --> 00:54:56,262
knowing full well they couldn't
cooperate with each other.
859
00:54:56,262 --> 00:54:58,842
Much less the Russians.
860
00:54:58,842 --> 00:55:01,784
You're out of your mind.
861
00:55:01,784 --> 00:55:04,265
Am I?
862
00:55:04,265 --> 00:55:07,241
I got proof right here.
863
00:55:11,441 --> 00:55:14,782
This is Bush's file.
Open it.
864
00:55:14,782 --> 00:55:16,866
Listen--
Open it!
865
00:55:18,353 --> 00:55:20,867
What the hell am I supposed
to be looking for?
866
00:55:20,867 --> 00:55:22,554
Something that's not in there.
867
00:55:22,554 --> 00:55:26,423
Bush's medical record.
I called his former C.O.
868
00:55:26,423 --> 00:55:28,375
He told me all about it--
869
00:55:28,375 --> 00:55:32,442
That Bush has acute
claustrophobia in tight terrain.
870
00:55:33,566 --> 00:55:34,758
That's something you people
871
00:55:34,758 --> 00:55:36,973
conveniently left out
of his file.
872
00:55:36,973 --> 00:55:40,346
He should never have been chosen
for this mission!
873
00:55:40,346 --> 00:55:41,702
How could you do that?
874
00:55:44,018 --> 00:55:46,101
What would you have done,
875
00:55:46,101 --> 00:55:47,457
you self-righteous
son of a bitch?
876
00:55:47,457 --> 00:55:50,169
Put us back in bed
with the communists?
877
00:55:50,169 --> 00:55:53,079
Somebody's got to do
what's right for this country.
878
00:56:00,124 --> 00:56:02,174
Yeah.
879
00:56:04,853 --> 00:56:07,764
Well,
880
00:56:07,764 --> 00:56:10,806
maybe Strappman will be happy
to hear about that.
881
00:56:11,733 --> 00:56:13,848
Hear about what?
882
00:56:13,848 --> 00:56:15,204
That you failed?
883
00:56:17,024 --> 00:56:19,041
He knows that.
884
00:56:19,041 --> 00:56:20,463
Anything else
you tell him,
885
00:56:20,463 --> 00:56:23,175
it'll be your word
against ours.
886
00:56:23,175 --> 00:56:25,854
You think he's gonna believe
a washed-up, one-star general
887
00:56:25,854 --> 00:56:29,988
been put out to pasture
in an Air Force museum?
888
00:56:45,995 --> 00:56:48,376
May I be dismissed, sir?
889
00:56:48,376 --> 00:56:50,724
Gladly.
890
00:57:06,433 --> 00:57:08,947
? Livin' on the edge ?
891
00:57:10,468 --> 00:57:12,816
? Livin' on the edge ?
892
00:57:14,139 --> 00:57:17,744
? Livin' on the edge ?
893
00:57:23,730 --> 00:57:26,343
Mmm!
894
00:57:30,014 --> 00:57:32,296
A drink, general.
895
00:57:34,016 --> 00:57:37,554
How much of this
did you know, colonel?
896
00:57:37,554 --> 00:57:40,167
What?
897
00:57:40,167 --> 00:57:44,632
I have been relieved
of my command, just like you.
898
00:57:44,632 --> 00:57:47,443
My God, you don't
get it yet, do you?
899
00:57:50,221 --> 00:57:53,065
They used you, man.
900
00:57:53,065 --> 00:57:55,843
They used me too.
901
00:57:55,843 --> 00:57:59,746
Used us for what?
To fail, goddamn it!
902
00:58:02,656 --> 00:58:05,798
God, isn't it obvious by now?
Look at this.
903
00:58:05,798 --> 00:58:10,131
Yuri Lebenov, three times
reprimanded by the party.
904
00:58:10,131 --> 00:58:14,198
Georgi Koshkin, five years
disciplinary duty in Siberia!
905
00:58:14,198 --> 00:58:17,142
Thousands of innocent lives.
What?
906
00:58:19,920 --> 00:58:22,565
Didn't they tell you?No. What?
907
00:58:24,782 --> 00:58:29,643
Our air command is dispatching
a high-altitude bomber
908
00:58:29,643 --> 00:58:34,306
to the target
with full nuclear payload.
909
00:58:34,306 --> 00:58:37,845
Your military
is doing the same.
910
00:58:37,845 --> 00:58:40,392
The fallout will destroy
every village
911
00:58:40,392 --> 00:58:44,393
within hundreds of miles
of that gorge.
912
00:58:46,940 --> 00:58:50,975
Well, I am not in the habit
of failing.
913
00:58:50,975 --> 00:58:55,076
Those men are due to rotate
out of here in the morning.
914
00:58:55,076 --> 00:58:56,928
You get them
on that ordinance line.
915
00:58:56,928 --> 00:58:58,780
Oh--
You do it.
916
00:59:00,235 --> 00:59:02,516
You fill them in.
You tell them the story.
917
00:59:03,641 --> 00:59:04,898
You do it.
918
00:59:41,641 --> 00:59:44,254
Did you tell them?
Everything.
919
00:59:46,305 --> 00:59:49,810
You heard the news.Yes, sir.
920
00:59:49,810 --> 00:59:52,059
That suits me just fine.
921
00:59:52,059 --> 00:59:53,646
I'm sick and tired
of working
922
00:59:53,646 --> 00:59:57,218
for a bunch of communists
anyway.
923
01:00:00,856 --> 01:00:02,642
Hey.
924
01:00:05,188 --> 01:00:07,537
Here's your chance.
925
01:00:07,537 --> 01:00:09,620
Grab it.
926
01:00:11,506 --> 01:00:13,886
Shoot one of those
commie bastards.
927
01:00:20,964 --> 01:00:22,650
Shoot one of them!
928
01:00:22,650 --> 01:00:24,337
Oh, I get it.
929
01:00:24,337 --> 01:00:27,181
You don't like to shoot
an unarmed man, huh?
930
01:00:27,181 --> 01:00:29,199
Koshkin, come here.
931
01:00:45,205 --> 01:00:47,686
What's the matter?
932
01:00:47,686 --> 01:00:50,167
Don't anybody have the guts
to shoot the enemy?
933
01:00:52,515 --> 01:00:56,086
Hey, Cooper.
Lebenov, come here.
934
01:00:58,534 --> 01:01:00,485
Here you go.
935
01:01:00,485 --> 01:01:03,065
Come on!
936
01:01:03,065 --> 01:01:05,512
Well, come on!
937
01:01:09,812 --> 01:01:11,862
Just what I thought.
938
01:01:11,862 --> 01:01:13,615
Nobody got the guts!
939
01:01:15,302 --> 01:01:17,583
You're losers.
Just like they said.
940
01:01:17,583 --> 01:01:19,171
They sent you guys here
941
01:01:19,171 --> 01:01:22,015
because they knew
that you were gonna fail.
942
01:01:23,503 --> 01:01:26,281
And you know what?
They picked right.
943
01:01:26,281 --> 01:01:28,266
But I'm grateful, you know.
I'm very grateful,
944
01:01:28,266 --> 01:01:29,654
because you taught me
something today.
945
01:01:29,654 --> 01:01:32,433
You taught me something
about courage.
946
01:01:32,433 --> 01:01:34,318
It took a lot of courage
to come here
947
01:01:34,318 --> 01:01:36,699
and train with a bunch of
soldiers from the other side
948
01:01:36,699 --> 01:01:40,138
when deep down you hated
what they stood for.
949
01:01:40,138 --> 01:01:42,421
I'm really grateful.
It took a lot of courage
950
01:01:42,421 --> 01:01:44,239
to hold on to that prejudice
951
01:01:44,239 --> 01:01:47,216
when we've worked so hard
to cut it out of you.
952
01:01:48,638 --> 01:01:51,284
Very grateful, people.
953
01:01:51,284 --> 01:01:56,146
But as you fly
out of here today,
954
01:01:56,146 --> 01:01:59,585
I want you to ask yourself
one thing.
955
01:01:59,585 --> 01:02:02,528
Where was that courage
when you had a chance
956
01:02:02,528 --> 01:02:04,810
to stop them from killing
thousands of people
957
01:02:04,810 --> 01:02:08,084
with no reason to die?
958
01:02:10,433 --> 01:02:12,384
Aah.
959
01:02:15,857 --> 01:02:18,965
Up until today,
960
01:02:18,965 --> 01:02:22,934
I never thought that courage
could come and go.
961
01:02:24,257 --> 01:02:28,060
When I look
into your faces,
962
01:02:28,060 --> 01:02:31,070
I know it's gone.
963
01:02:33,219 --> 01:02:36,329
Your transports
will leave here in an hour.
964
01:02:36,329 --> 01:02:38,114
And you'll go home...
965
01:02:38,114 --> 01:02:43,273
a bunch of failures
and a bunch of losers.
966
01:02:51,641 --> 01:02:53,691
General!
967
01:03:19,884 --> 01:03:22,299
All right,
get ready for briefing.
968
01:03:22,299 --> 01:03:25,473
We've got some bombers
to beep to our target.
969
01:03:34,039 --> 01:03:35,693
This is the bull's-eye
you have to hit.
970
01:03:35,693 --> 01:03:38,801
Reactor-evaporation ducts.
971
01:03:38,801 --> 01:03:39,992
They've been installed
horizontal
972
01:03:39,992 --> 01:03:42,241
for lower vulnerability.
973
01:03:42,241 --> 01:03:44,820
Graves, Cooper,
you'll have to send a maverick
974
01:03:44,820 --> 01:03:47,301
into each one of these shafts
975
01:03:47,301 --> 01:03:49,583
to blow that compound
sky-high.
976
01:03:49,583 --> 01:03:51,138
Sir, with both of us
in the valley,
977
01:03:51,138 --> 01:03:52,890
we're gonna be sitting ducks
to enemy fighters.
978
01:03:52,890 --> 01:03:55,304
That's why the MiGs will
be flying high-altitude cover.
979
01:03:55,304 --> 01:03:57,521
You've got
a bigger problem.
980
01:03:57,521 --> 01:03:59,538
Those mountains are protected by
surface-to-air missiles
981
01:03:59,538 --> 01:04:01,257
that have to be knocked out
by the ground unit
982
01:04:01,257 --> 01:04:03,209
before you can even
fly through them.
983
01:04:03,209 --> 01:04:04,995
This bunker houses
984
01:04:04,995 --> 01:04:08,071
the computer guidance center
which controls the missiles.
985
01:04:08,071 --> 01:04:09,691
Charges must be laid
at its base,
986
01:04:09,691 --> 01:04:12,106
since it cannot be penetrated
from the air.
987
01:04:12,106 --> 01:04:13,891
Once it is destroyed,
988
01:04:13,891 --> 01:04:15,810
the SAM sites will cease
to operate
989
01:04:15,810 --> 01:04:17,397
and the planes can go in.
990
01:04:17,397 --> 01:04:19,215
Our fight is with those
991
01:04:19,215 --> 01:04:21,663
who man that compound,
and no one else.
992
01:04:21,663 --> 01:04:25,632
If we succeed, the casualties
should be limited to only them.
993
01:04:25,632 --> 01:04:27,153
If we fail,
994
01:04:27,153 --> 01:04:29,534
then we'll get a firsthand
look at nuclear fallout.
995
01:04:29,534 --> 01:04:33,701
And that will be the last look
we'll ever take.
996
01:04:33,701 --> 01:04:37,504
See you on the runway
in 0640.
997
01:05:10,940 --> 01:05:14,314
You can rest assured,
Marshal Stepanov.
998
01:05:14,314 --> 01:05:18,580
We run our ships a lot tighter
on this side of the curtain.
999
01:06:11,165 --> 01:06:14,141
I don't give a rat's ass
what they told you!
1000
01:06:14,141 --> 01:06:17,548
You tell SAC to put
the bombers in the air.
1001
01:06:17,548 --> 01:06:20,524
And you tell those AWOL fighters
and the ground unit
1002
01:06:20,524 --> 01:06:23,170
to get back immediately,
or there'll be hell to pay.
1003
01:06:23,170 --> 01:06:24,989
And if anybody argues
with me about that,
1004
01:06:24,989 --> 01:06:26,411
bring him right to me!
1005
01:06:26,411 --> 01:06:28,825
General, general,
they're already on their way.
1006
01:06:28,825 --> 01:06:30,512
At least give them
a chance.
1007
01:06:30,512 --> 01:06:32,397
I'll give them
a goddamn court-martial.
1008
01:06:32,397 --> 01:06:35,837
Then damn it, general,
I'll recommend the same for you!
1009
01:06:35,837 --> 01:06:37,424
I have gone through
the files thoroughly
1010
01:06:37,424 --> 01:06:39,507
and it would be simple to prove
how you deliberately--
1011
01:06:39,507 --> 01:06:41,690
Deliberately--
Undermined this operation.
1012
01:06:41,690 --> 01:06:43,873
Is your career worth it?
1013
01:06:43,873 --> 01:06:46,056
Is your pension worth it,
Stillmore?
1014
01:06:46,056 --> 01:06:48,900
Alpha One, this is control.
1015
01:06:48,900 --> 01:06:51,645
Proceed as planned
with full authorization.
1016
01:06:51,645 --> 01:06:54,456
Repeat: proceed as planned.
1017
01:06:54,456 --> 01:06:56,077
You hear that, general?
1018
01:06:56,077 --> 01:06:59,120
I heard it, captain.
1019
01:06:59,120 --> 01:07:00,674
Drop to 5,000 feet.
1020
01:07:00,674 --> 01:07:02,096
Let's go to work.
1021
01:07:02,096 --> 01:07:03,352
Rock and roll!
1022
01:07:20,517 --> 01:07:21,972
All systems go, sir.
1023
01:07:21,972 --> 01:07:23,725
Yeah. So far, so good, sergeant.
1024
01:07:23,725 --> 01:07:25,544
I told you, sir,
we're invisible.
1025
01:07:25,544 --> 01:07:28,620
Their scopes won't see shit.
Welcome to the 21st century.
1026
01:07:32,820 --> 01:07:34,705
Cooper?
1027
01:07:34,705 --> 01:07:36,822
Be careful.
1028
01:07:36,822 --> 01:07:39,005
You guys getting a room
or flying a mission here?
1029
01:07:45,222 --> 01:07:48,165
five minutes
to point zebra, sir.
1030
01:07:48,165 --> 01:07:49,455
Point zebra, what's that?
1031
01:07:49,455 --> 01:07:52,631
Enemy airspace.
The point of no return.
1032
01:07:52,631 --> 01:07:53,986
Contact Ramsteen.
1033
01:07:53,986 --> 01:07:56,599
Verify that the bombers
have been scrambled
1034
01:07:56,599 --> 01:07:59,608
and they're on standby.
1035
01:07:59,608 --> 01:08:02,717
You just can't wait to pull
the trigger, can you, general?
1036
01:08:02,717 --> 01:08:04,900
Your men got
a temporary reprieve.
1037
01:08:04,900 --> 01:08:08,273
They screw up one little bit,
those bombers fly.
1038
01:08:14,722 --> 01:08:17,501
Bravo One, this is flight leader
approaching point zebra.
1039
01:08:17,501 --> 01:08:21,370
Drop to 300 feet on my lead.
Roger, Alpha One.
1040
01:08:27,224 --> 01:08:31,225
Damn it!
We've been picked up on radar.
1041
01:08:31,225 --> 01:08:32,912
Alpha One, Alpha One.
1042
01:08:32,912 --> 01:08:35,988
We got hostile target block
on the transport.
1043
01:08:35,988 --> 01:08:38,601
Graves, break wide on my lead.
1044
01:08:43,495 --> 01:08:45,810
Have locate on radar source.
1045
01:08:45,810 --> 01:08:48,192
Ten degrees southwest.
Looks like a SAM unit.
1046
01:08:50,076 --> 01:08:53,946
It's showtime, Graves.
I'm born to burn, buddy.
1047
01:09:02,148 --> 01:09:05,125
They got one away!
1048
01:09:09,688 --> 01:09:11,871
We're gonna be hit, sir.
1049
01:09:18,982 --> 01:09:21,561
Control, this is Alpha One,
do you read?
1050
01:09:21,561 --> 01:09:23,380
Abort the mission,
return to base.
1051
01:09:23,380 --> 01:09:24,703
General, we can't--Goddamn it,
1052
01:09:24,703 --> 01:09:27,647
I said abort the mission!
1053
01:09:27,647 --> 01:09:29,267
Colonel, what do we do?
1054
01:09:29,267 --> 01:09:32,607
Return as instructed.
Your orders are clear.
1055
01:09:35,286 --> 01:09:37,568
They've had it, man.
1056
01:09:45,043 --> 01:09:46,961
Downs, are you
all right?
1057
01:09:46,961 --> 01:09:48,482
I screwed up my knee
a little bit.
1058
01:09:48,482 --> 01:09:49,508
Can you walk?
1059
01:09:49,508 --> 01:09:51,426
I'm all right.
I can walk.
1060
01:09:51,426 --> 01:09:55,196
Downs, you're gonna have
to blow the hatch now!
1061
01:09:55,196 --> 01:09:57,345
Bravo leader, do you read?
1062
01:09:57,345 --> 01:09:59,892
Cooper, report back to base.
1063
01:09:59,892 --> 01:10:01,348
I'm coming down for a look.
1064
01:10:02,670 --> 01:10:05,977
Cooper, where the hell
are you going?
1065
01:10:05,977 --> 01:10:09,781
Return to base at once.
Our orders are clear.
1066
01:10:12,955 --> 01:10:17,717
Zuyeniko, return to base
as ordered.
1067
01:10:28,929 --> 01:10:30,847
Control, you got an enemy
ground unit
1068
01:10:30,847 --> 01:10:32,733
approaching fast
from the south. You copy?
1069
01:10:32,733 --> 01:10:34,154
Enemy ground units,
12 miles south.
1070
01:10:34,154 --> 01:10:37,429
Cooper, how many of you left?
1071
01:10:37,429 --> 01:10:39,513
Just me and Graves, sir.
Bravo team has returned to base.
1072
01:10:39,513 --> 01:10:41,563
Give us as much air cover
as you can, okay?
1073
01:10:41,563 --> 01:10:42,786
Our pleasure, sir.
1074
01:10:42,786 --> 01:10:45,234
Cooper?
Yes, sir?
1075
01:10:45,234 --> 01:10:47,946
Thanks for sticking around.
1076
01:10:47,946 --> 01:10:49,732
Move it.
Yes, sir.
1077
01:10:53,402 --> 01:10:57,900
Call Ramsteen. Tell him to get
that bomber in the air.
1078
01:10:57,900 --> 01:10:59,190
Come on, son, get a move on.
1079
01:10:59,190 --> 01:11:02,068
We got a dollar waiting
on a dime here!
1080
01:11:02,068 --> 01:11:03,390
What's your plan,
Marshal Stepanov?
1081
01:11:03,390 --> 01:11:06,103
Our bomber is already
airborne.
1082
01:11:15,296 --> 01:11:16,917
Graves, there's too many
to pick off.
1083
01:11:16,917 --> 01:11:20,489
Let's try to split
them up on the next pass.
1084
01:11:20,489 --> 01:11:22,043
Check.
1085
01:11:35,371 --> 01:11:40,199
Bank around for another run.
Graves, four bandits, 3:00.
1086
01:11:47,178 --> 01:11:48,700
We got a five-ton
welcoming committee
1087
01:11:48,700 --> 01:11:49,989
homing in on us, sir.
1088
01:11:49,989 --> 01:11:51,378
And the son of a bitch
ain't smiling.
1089
01:11:55,115 --> 01:11:57,067
Holy shit!
Get ready to bump heads!
1090
01:12:02,920 --> 01:12:04,772
I've got visual.
They're coming hard!
1091
01:12:04,772 --> 01:12:07,583
You get the ugly one,
I got the pretty one, huh?
1092
01:12:14,297 --> 01:12:17,539
They're surrounding us.
We've got nowhere to run.
1093
01:12:20,118 --> 01:12:22,598
It's not getting any prettier
down there, Graves.
1094
01:12:22,598 --> 01:12:27,130
It ain't Shangri-la up here!
Damn it!
1095
01:12:29,676 --> 01:12:32,090
Arrivederci.
1096
01:12:36,819 --> 01:12:38,605
Do you see them?No problem.
1097
01:12:38,605 --> 01:12:42,805
What the hell are you gonna do?
A basic Russian tactic.
1098
01:12:42,805 --> 01:12:44,558
Separate them
into their complement parts.
1099
01:12:44,558 --> 01:12:45,815
All right, do it.
1100
01:12:51,304 --> 01:12:54,811
Oh, yeah!
Lock and load, baby!
1101
01:12:54,811 --> 01:12:58,150
Lock and load!
1102
01:12:58,150 --> 01:12:59,540
Coop, what's your position?
1103
01:12:59,540 --> 01:13:01,722
12,000 feet.
Two bogies in front.
1104
01:13:01,722 --> 01:13:02,913
How about you, Graves?
1105
01:13:02,913 --> 01:13:04,599
I got nasty company of my own.
1106
01:13:04,599 --> 01:13:07,609
I'm about ready to lose it.
1107
01:13:17,729 --> 01:13:20,077
Pick up your speed.
We gotta bust through.
1108
01:13:21,102 --> 01:13:24,212
We've been hit.
1109
01:13:32,182 --> 01:13:35,027
Vardovsky, we can't last long
pinned down like this.
1110
01:13:35,027 --> 01:13:37,738
We will provide you
with transportation.
1111
01:13:37,738 --> 01:13:40,715
Koshkin, arrange a rendezvous
with that ATR up ahead.
1112
01:13:45,940 --> 01:13:48,156
Y'all vacate
the vehicle now.
1113
01:13:52,951 --> 01:13:54,275
It's all yours, general.
1114
01:13:54,275 --> 01:13:55,564
Haul ass!
1115
01:13:58,077 --> 01:14:01,186
Come around the other end.
1116
01:14:03,170 --> 01:14:06,378
Follow our lead, colonel.
We ain't gonna need reverse.
1117
01:14:19,177 --> 01:14:22,022
Come on, slide your butt
in there, Charlie Delta.
1118
01:14:24,966 --> 01:14:27,016
There it is.
1119
01:14:30,058 --> 01:14:31,844
Speed kills, peaches.
1120
01:14:56,549 --> 01:14:58,930
Come on, out, out!
1121
01:15:00,551 --> 01:15:02,469
Coop, one of their fighters
just took out a BMB.
1122
01:15:02,469 --> 01:15:05,412
He's at 2 o'clock.
I'm on him.
1123
01:15:07,992 --> 01:15:11,134
Slow down.
We can work this out.
1124
01:15:11,134 --> 01:15:14,012
You wanna work this out,
don't you?
1125
01:15:17,649 --> 01:15:19,005
Guess not.
1126
01:15:23,768 --> 01:15:26,976
Hurry up!
Get in here!
1127
01:15:28,266 --> 01:15:30,646
Sit down.
1128
01:15:30,646 --> 01:15:32,796
You won't be able
to set those charges
1129
01:15:32,796 --> 01:15:34,185
with that bad leg
and no air cover.
1130
01:15:34,185 --> 01:15:35,674
I think I can do it.
1131
01:15:35,674 --> 01:15:37,393
You get hit with that dynamite,
we're all dead.
1132
01:15:37,393 --> 01:15:39,807
I will go.
There is no other choice.
1133
01:15:39,807 --> 01:15:42,586
All right, all right.
1134
01:15:42,586 --> 01:15:44,735
I'm gonna go with you.
The rest of you,
1135
01:15:44,735 --> 01:15:46,951
give us some cover.Yes, sir!
1136
01:16:03,157 --> 01:16:04,711
Get these guys off my ass.
1137
01:16:04,711 --> 01:16:06,762
I'm almost there.
Coming over the top.
1138
01:16:09,374 --> 01:16:11,821
Coop, I overshot.
I'm way out of position.
1139
01:16:13,111 --> 01:16:16,947
Damn it.
They've got lock.
1140
01:16:21,181 --> 01:16:22,702
I'm dropping in behind you.
1141
01:16:22,702 --> 01:16:23,793
Zuyeniko.
1142
01:16:25,248 --> 01:16:27,927
Sweep right.
I'm taking the shot.
1143
01:16:35,369 --> 01:16:38,312
I like Russians
that disobey their orders.
1144
01:16:38,312 --> 01:16:41,917
An unfortunate byproduct
of American influence, comrade.
1145
01:16:41,917 --> 01:16:45,158
Cooper, more fighters
approach from the south.
1146
01:16:57,759 --> 01:17:00,074
If we get out of this thing,
1147
01:17:00,074 --> 01:17:02,851
I want you to come
to the States.
1148
01:17:02,851 --> 01:17:05,266
I'll show you some stuff
that you'd never believe.
1149
01:17:05,266 --> 01:17:06,886
No way, my friend.
1150
01:17:06,886 --> 01:17:10,558
I'm told in the States, they
shoot communists in the streets.
1151
01:17:10,558 --> 01:17:14,129
Hell, man, in Detroit,
my hometown,
1152
01:17:14,129 --> 01:17:15,717
they shoot everybody
in the streets.
1153
01:17:18,230 --> 01:17:20,413
Let's do it.
Come on, let's go.
1154
01:17:26,763 --> 01:17:30,500
I've got some special surprise.
What have you got?
1155
01:17:30,500 --> 01:17:32,551
Bomb buffet, man.
1156
01:17:32,551 --> 01:17:36,287
It's a recipe my daddy
cooked up for uninvited guests.
1157
01:17:36,287 --> 01:17:37,974
Now's the time.
1158
01:17:37,974 --> 01:17:40,587
Throw it out, man.
Throw it out like, uh--
1159
01:17:40,587 --> 01:17:43,299
Like some bad borscht.
1160
01:17:44,457 --> 01:17:46,441
One here, one there.
1161
01:17:46,441 --> 01:17:48,028
They're not working.
1162
01:17:48,028 --> 01:17:51,368
The lousy stinking duds!
Some family recipe, huh?
1163
01:17:51,368 --> 01:17:55,900
Don't criticize the cuisine
before it's served.
1164
01:17:57,222 --> 01:17:59,670
Whoo! Yeah!
1165
01:18:09,029 --> 01:18:10,550
Cooper, I cannot lose him.
1166
01:18:10,550 --> 01:18:13,362
Coming in behind.
Drop low and bank right.
1167
01:18:27,582 --> 01:18:29,898
Thank you, comrade.
1168
01:18:29,898 --> 01:18:32,213
There's still more.
Where's Zuyeniko?
1169
01:18:38,298 --> 01:18:41,506
Cooper, I'm going to be hit.
1170
01:18:41,506 --> 01:18:43,193
Zuyeniko, bank hard!
1171
01:18:45,971 --> 01:18:48,219
Stay away from that gorge
until the SAMs are taken out.
1172
01:18:48,219 --> 01:18:49,939
Everybody understand that?
1173
01:18:55,231 --> 01:18:58,406
I don't care what chances
they think they've got.
1174
01:18:58,406 --> 01:19:00,159
You tell them to pull out,
1175
01:19:00,159 --> 01:19:01,580
because I'm not gonna
be responsible
1176
01:19:01,580 --> 01:19:03,432
when those bombs
come falling on them.
1177
01:19:07,038 --> 01:19:09,253
Eat this!
1178
01:19:24,103 --> 01:19:27,245
I knew it. The detonator.
Go, go, go!
1179
01:19:29,064 --> 01:19:32,702
General, you guys
all right, sir?
1180
01:19:32,702 --> 01:19:34,917
We can't blow it.
We gotta get out of here.
1181
01:19:34,917 --> 01:19:39,382
No. No way! No way!
Damn it!
1182
01:19:39,382 --> 01:19:41,532
Downs, what's the
transmitting frequency?
1183
01:19:41,532 --> 01:19:43,517
Six to eight megahertz.
Why?
1184
01:19:43,517 --> 01:19:44,806
Excellent, sergeant.
1185
01:19:44,806 --> 01:19:46,162
The radio, it could
set off the charges
1186
01:19:46,162 --> 01:19:47,815
if you transmit close enough
to the bunker.
1187
01:19:47,815 --> 01:19:49,601
I know. I'm going for it.
1188
01:19:49,601 --> 01:19:51,585
Wait. You can't run.
1189
01:19:51,585 --> 01:19:53,008
That's the fastest way
of getting hit.
1190
01:19:53,008 --> 01:19:55,852
You ever try and catch
a cab at night in Queens?
1191
01:19:55,852 --> 01:19:58,333
Let me go! Let me go!
1192
01:19:59,920 --> 01:20:02,368
Give him cover!
1193
01:20:19,896 --> 01:20:21,682
Come on, blow.
1194
01:20:23,037 --> 01:20:27,238
Blow, you bastard! Blow!
1195
01:20:37,953 --> 01:20:41,326
Mobile one reports the guidance
system's been eliminated.
1196
01:20:41,326 --> 01:20:42,748
They're requesting
instructions.
1197
01:20:42,748 --> 01:20:45,659
I don't care
what's been eliminated.
1198
01:20:45,659 --> 01:20:47,345
As long as those silos
are still operational,
1199
01:20:47,345 --> 01:20:49,263
I don't want the bomber
to turn back.
1200
01:20:49,263 --> 01:20:51,546
How long before
it reaches the target?
1201
01:20:51,546 --> 01:20:53,960
They should be over the target
in five minutes, sir.
1202
01:20:53,960 --> 01:20:55,977
Outstanding.
1203
01:21:30,041 --> 01:21:33,150
First SAM unit coming up.
1204
01:21:33,150 --> 01:21:35,763
Let's hope they're not working
on backup power.
1205
01:21:35,763 --> 01:21:37,152
Ten seconds to target.
1206
01:21:42,113 --> 01:21:45,023
Hey, Coop, one of them
just dropped in behind me, man.
1207
01:21:45,023 --> 01:21:47,041
He's crazy.
There's no way he can maneuver.
1208
01:21:47,041 --> 01:21:50,613
He's about to move up my ass.
Check my six, buddy!
1209
01:21:50,613 --> 01:21:53,721
You're too far up in front.
I can't get the angle.
1210
01:21:55,500 --> 01:22:00,005
He's snaking in tight. I'll try
to bounce him off the wall.
1211
01:22:09,596 --> 01:22:13,300
Gotta watch those right turns,
homeboy.
1212
01:22:21,964 --> 01:22:23,420
Closing in on the target.
1213
01:22:23,420 --> 01:22:25,636
Pick them out
and get the hell out of here.
1214
01:22:27,885 --> 01:22:31,027
More guns.
Get ready to unload.
1215
01:22:34,037 --> 01:22:37,376
What is this? I thought
you made a reservation.
1216
01:22:37,376 --> 01:22:39,559
Let's bug out!
1217
01:22:43,032 --> 01:22:44,454
Did you get off a shot?
1218
01:22:44,454 --> 01:22:45,612
I went wide.
1219
01:22:45,612 --> 01:22:47,067
I'll get it on round two.
1220
01:22:47,067 --> 01:22:50,109
You're pulling
into the soup.
1221
01:23:04,198 --> 01:23:05,620
Cooper, we're running
out of time.
1222
01:23:05,620 --> 01:23:07,274
There's three left.
Can you hold on?
1223
01:23:07,274 --> 01:23:09,291
We will make it.
Just take out the target.
1224
01:23:09,291 --> 01:23:10,382
We're gone.
1225
01:23:21,793 --> 01:23:24,604
I got one maverick left.
You got first crack. Don't miss.
1226
01:23:24,604 --> 01:23:27,282
Start your vacation.
This one's on me.
1227
01:23:30,822 --> 01:23:33,864
Target's coming up.
Watch out for those guns.
1228
01:23:33,864 --> 01:23:36,378
Those guns better
be watching out for me.
1229
01:23:38,494 --> 01:23:40,544
Cooper, I've been hit!
1230
01:23:40,544 --> 01:23:42,000
Pull up! Pull out of there!
1231
01:23:44,149 --> 01:23:47,324
I'm breaking up, man.
I'm losing it.
1232
01:23:48,978 --> 01:23:51,723
Graves!
1233
01:24:02,570 --> 01:24:05,448
Lebenov, graves has been hit.
I'm going back down.
1234
01:24:05,448 --> 01:24:07,233
There is no time.
Let me go instead.
1235
01:24:07,233 --> 01:24:08,887
No way. It's too tight.
1236
01:24:08,887 --> 01:24:12,326
I have two missiles left.
You have one.
1237
01:24:12,326 --> 01:24:13,484
If you miss--
1238
01:24:13,484 --> 01:24:14,874
She's right. Let her go.
1239
01:24:14,874 --> 01:24:16,130
All right,
get down there.
1240
01:24:16,130 --> 01:24:18,081
I'll cover you.
1241
01:24:34,684 --> 01:24:36,403
The target's surrounded
by high-speed cannons.
1242
01:24:36,403 --> 01:24:38,917
Stay clear of them.
I plan on it, captain.
1243
01:24:43,844 --> 01:24:45,796
Cooper, get him off me!
1244
01:24:45,796 --> 01:24:48,872
Move away to clear my shot.
1245
01:25:04,482 --> 01:25:07,491
You're clear. Target dead ahead.
Arm your weapons.
1246
01:25:30,839 --> 01:25:33,684
Valeri, Yuri, climb!
1247
01:26:20,581 --> 01:26:22,763
Sir, the bombers have aborted.
1248
01:26:22,763 --> 01:26:25,144
Our unit has destroyed
the target.
1249
01:26:44,690 --> 01:26:49,452
Come on!
1250
01:26:51,834 --> 01:26:53,785
Whoo-hoo!
1251
01:26:56,100 --> 01:26:58,548
Buddy, here I am!
1252
01:27:02,185 --> 01:27:04,930
"So we stand here,
1253
01:27:04,930 --> 01:27:06,683
"indebted to the soldiers
who have triumphed
1254
01:27:06,683 --> 01:27:09,593
"on this historic occasion.
1255
01:27:09,593 --> 01:27:11,975
"It is now incumbent
upon each of us
1256
01:27:11,975 --> 01:27:15,976
"to triumph even in the greater
battle that lies ahead.
1257
01:27:15,976 --> 01:27:19,151
"The battle with the flags
that wave above us,
1258
01:27:19,151 --> 01:27:24,409
"the flags that unify our
nations but separate our world.
1259
01:27:24,409 --> 01:27:27,849
"This battle will not be fought
on the fields of war,
1260
01:27:27,849 --> 01:27:30,627
"but in our own hearts
and minds.
1261
01:27:30,627 --> 01:27:33,141
"And should we emerge
victorious,
1262
01:27:33,141 --> 01:27:38,035
"perhaps we will get beyond
those flags to a new one.
1263
01:27:38,035 --> 01:27:41,905
"One that all of us
are willing to fly.
1264
01:27:41,905 --> 01:27:43,757
"Signed, the general secretary
1265
01:27:43,757 --> 01:27:46,402
"of the Union of Soviet
Socialist Republics,
1266
01:27:46,402 --> 01:27:50,305
and the president of
the United States of America."
1267
01:27:50,305 --> 01:27:52,753
Congratulations to you all.
1268
01:27:52,753 --> 01:27:54,043
Dismissed.
1269
01:28:02,707 --> 01:28:04,890
I owe you an apology,
general.
1270
01:28:04,890 --> 01:28:06,742
And I'd like to offer you
an opportunity
1271
01:28:06,742 --> 01:28:09,123
to keep that star
you're wearing.
1272
01:28:09,123 --> 01:28:11,140
Come work on my staff.
1273
01:28:11,140 --> 01:28:12,364
This piece of silver
on my shoulder
1274
01:28:12,364 --> 01:28:14,679
doesn't mean anything
to me, sir,
1275
01:28:14,679 --> 01:28:17,358
if I have to serve
under you.
1276
01:28:23,410 --> 01:28:25,626
Dos vedanya,
my friend. Dos vedanya.
1277
01:28:25,626 --> 01:28:29,330
Excuse me, general,
could I have a word with you?
1278
01:28:29,330 --> 01:28:31,315
How would you like...?
1279
01:28:31,315 --> 01:28:34,655
I have a project
that might interest you.
1280
01:28:34,655 --> 01:28:38,524
I guess there's nothing left
but goodbye.
1281
01:28:38,524 --> 01:28:40,938
Don't say it.
1282
01:28:40,938 --> 01:28:43,551
I hate that word.
1283
01:28:43,551 --> 01:28:46,065
It's the hardest word
to say
1284
01:28:46,065 --> 01:28:49,967
and the toughest word
to forget.
1285
01:28:49,967 --> 01:28:52,381
All right then.
1286
01:28:52,381 --> 01:28:54,630
Dos vedanya,
captain.
1287
01:28:56,582 --> 01:28:58,434
Dos vedanya.
1288
01:28:58,434 --> 01:29:01,542
Thanks again, sir.
Thank you very much.
1289
01:29:01,542 --> 01:29:03,428
Thank you. All right.
1290
01:29:03,428 --> 01:29:05,180
Good luck to you, general.
Thank you, sir.
1291
01:29:06,834 --> 01:29:10,108
Aw, come on, Cooper,
we're burning jet fuel.
1292
01:29:13,812 --> 01:29:15,168
I hate people
to keep me waiting.
1293
01:29:15,168 --> 01:29:16,723
Come on!
1294
01:29:16,723 --> 01:29:18,608
Has anybody ever told you
you're a coldhearted soul?
1295
01:29:18,608 --> 01:29:20,724
You watch your mouth.
Besides, you'll see her Tuesday.
1296
01:29:20,724 --> 01:29:22,378
Come on.
1297
01:29:22,378 --> 01:29:24,528
What?
What's the matter?
1298
01:29:24,528 --> 01:29:26,380
I'll see her Tuesday?
Yeah, you'll see her--
1299
01:29:26,380 --> 01:29:27,504
Oh, I didn't tell you.
1300
01:29:27,504 --> 01:29:29,025
I didn't tell you
about it at all, huh?
1301
01:29:29,025 --> 01:29:32,101
Tell me what?
Wait a minute. Hey, Vardovsky?
1302
01:29:32,101 --> 01:29:33,160
What?
1303
01:29:33,160 --> 01:29:34,549
You didn't tell them
about Tuesday?
1304
01:29:34,549 --> 01:29:35,971
I forgot.
1305
01:29:35,971 --> 01:29:38,385
I told everybody but them.
1306
01:29:38,385 --> 01:29:40,039
What about Tuesday?
1307
01:29:40,039 --> 01:29:43,412
What Tuesday?
Tuesday, we're going to Moscow.
1308
01:29:43,412 --> 01:29:44,900
You would like
to go to Moscow?
1309
01:29:44,900 --> 01:29:46,818
Who's going?
Me and you, all of us!
1310
01:29:46,818 --> 01:29:49,166
We're gonna have a parade,
marches, medals for the draw,
1311
01:29:49,166 --> 01:29:50,324
stuff like that.
1312
01:29:50,324 --> 01:29:51,415
Well, anyway,
1313
01:29:51,415 --> 01:29:53,267
they have this new
foreign exchange program
1314
01:29:53,267 --> 01:29:55,119
with Russian pilots
and American pilots.
1315
01:29:55,119 --> 01:29:57,798
Guess who gets to choose.
Vardovsky.
1316
01:29:57,798 --> 01:30:00,081
You do like Russians, don't you?
Some of them.
1317
01:30:00,081 --> 01:30:01,767
All right!
1318
01:31:07,878 --> 01:31:11,120
? Running where the boys
Run free ?
1319
01:31:11,120 --> 01:31:13,235
? Burning out the sky
1320
01:31:13,235 --> 01:31:15,683
? Chasing the angels
1321
01:31:17,767 --> 01:31:20,479
? You know the restless night
1322
01:31:20,479 --> 01:31:23,422
? That's when I hear
Those voices ?
1323
01:31:23,422 --> 01:31:26,233
? Calling me to push
The edge ?
1324
01:31:26,233 --> 01:31:29,409
? I want to feel
My blood rise ?
1325
01:31:29,409 --> 01:31:32,252
? I want it in my hands
1326
01:31:32,252 --> 01:31:34,700
? I make it all to Memphis
1327
01:31:34,700 --> 01:31:37,147
? Searching for
The phantom eyes ?
1328
01:31:37,147 --> 01:31:40,686
? Under the cover of darkness
1329
01:31:40,686 --> 01:31:43,729
? I'm gonna make
Something happen ?
1330
01:31:43,729 --> 01:31:47,267
? I'm gonna take my chances
And ride ?
1331
01:31:47,267 --> 01:31:49,979
? Running where the boys
Run free ?
1332
01:31:49,979 --> 01:31:52,327
? Burning out the sky
1333
01:31:52,327 --> 01:31:55,800
? Chasing the angels
1334
01:31:55,800 --> 01:31:58,743
? Be my fantasy tonight
1335
01:31:58,743 --> 01:32:01,555
? Someone out there
Waits for me ?
1336
01:32:01,555 --> 01:32:03,902
? Got you in my sights
1337
01:32:03,902 --> 01:32:07,375
? Chasing the angels
1338
01:32:07,375 --> 01:32:12,071
? Going straight to heaven
Tonight ?
1339
01:32:30,691 --> 01:32:35,222
? I feel your fire
When you look at me ?
1340
01:32:35,222 --> 01:32:39,323
? You pull the trigger
On my destiny ?
1341
01:32:39,323 --> 01:32:43,093
? I may be crazy
But I can't help feeling ?
1342
01:32:43,093 --> 01:32:48,153
? That you could fall
For an enemy like me ?
1343
01:32:48,153 --> 01:32:52,485
? What kind of fate
What circumstance ?
1344
01:32:52,485 --> 01:32:56,520
? Brought us together
In this desert romance? ?
1345
01:32:56,520 --> 01:33:00,423
? Stuck in the middle
Of a no-man's land ?
1346
01:33:00,423 --> 01:33:02,936
? Oh, I'm on fire ?
1347
01:33:02,936 --> 01:33:05,648
? For an enemy like you
1348
01:33:07,434 --> 01:33:11,733
? And if the others
Build a soldiers' wall ?
1349
01:33:11,733 --> 01:33:16,231
? You and me will let
Our borders fall ?
1350
01:33:16,231 --> 01:33:20,795
? All the lovers in the world
Should be ?
1351
01:33:20,795 --> 01:33:24,665
? Enemies like you and me
1352
01:33:27,145 --> 01:33:31,147
? Once in a moment
There's eternity ?
1353
01:33:31,147 --> 01:33:35,678
? That's what the message
In my heart must be ?
1354
01:33:35,678 --> 01:33:39,382
? Why should we hold back
What's in our eyes? ?
1355
01:33:39,382 --> 01:33:41,597
? I'll carry you ?
1356
01:33:41,597 --> 01:33:44,144
? I'm on your side ?
1357
01:33:44,144 --> 01:33:45,797
? I'll cover you ?
1358
01:33:45,797 --> 01:33:48,477
? I will stand by you
1359
01:33:48,477 --> 01:33:52,577
? When love's a battle
I will fight for you ?
1360
01:33:52,577 --> 01:33:56,977
? But for tonight
I'll hold you in my arms ?
1361
01:33:56,977 --> 01:33:58,762
? That's what I'll do ?
1362
01:33:58,762 --> 01:34:01,937
? For an enemy like you
1363
01:34:03,590 --> 01:34:08,089
? And if tomorrow
Stops what we've begun ?
1364
01:34:08,089 --> 01:34:12,288
? We've got each other
Till the morning comes ?
1365
01:34:12,288 --> 01:34:17,150
? All the lovers in the world
Should be ?
1366
01:34:17,150 --> 01:34:20,854
? Enemies like you and me
1367
01:34:23,070 --> 01:34:27,634
? You make it easy
For a man to be strong ?
1368
01:34:27,634 --> 01:34:31,636
? You've got the freedom
I've wanted so long ?
1369
01:34:31,636 --> 01:34:36,266
? I'm like a fire
Under tender feet ?
1370
01:34:36,266 --> 01:34:41,095
? I never thought
I could feel this free ?
1371
01:34:41,095 --> 01:34:43,310
? Yeah, yeah
1372
01:34:56,109 --> 01:34:57,928
? Oh, oh
1373
01:34:57,928 --> 01:35:01,996
? And if the others build
Soldiers' walls ?
1374
01:35:01,996 --> 01:35:06,527
? You and me will let
Our borders fall ?
1375
01:35:06,527 --> 01:35:11,058
? All the lovers in the world
Should be ?
1376
01:35:11,058 --> 01:35:15,191
? Enemies like you and me
1377
01:35:15,191 --> 01:35:19,326
? And if the others build
Soldiers' walls ?
1378
01:35:19,326 --> 01:35:23,791
? You and me will let
Our borders fall ?
1379
01:35:23,791 --> 01:35:28,354
? All the lovers in the world
Should be ?
1380
01:35:28,354 --> 01:35:32,621
? Enemies like you and me
1381
01:35:32,621 --> 01:35:37,515
? All the lovers in the world
Should be ?
1382
01:35:37,515 --> 01:35:41,848
? Enemies like you
1383
01:35:41,848 --> 01:35:46,147
? And me
101399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.