All language subtitles for Iron.Eagle.II.1988.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,354 --> 00:01:09,083 Falcon 5-2-niner, proceed to checkpoint, over. 2 00:01:09,083 --> 00:01:13,878 That's a big rog, control. Will proceed as instructed. 3 00:01:15,796 --> 00:01:19,302 Hey, Cobra! We've got five minutes to checkpoint. 4 00:01:19,302 --> 00:01:23,072 You up for it? I'm waiting on you, Thumper. 5 00:01:23,072 --> 00:01:25,123 Let's put it at 9.5. 6 00:01:25,123 --> 00:01:27,404 These are F16-C's, Coop. 7 00:01:27,404 --> 00:01:31,340 The texts say their breakpoint's at ten-and-a-half G's. 8 00:01:31,340 --> 00:01:34,184 And I hear they're looking for somebody to prove it. 9 00:01:34,184 --> 00:01:37,029 Oh, yeah? I think they just found their guys. 10 00:01:37,029 --> 00:01:39,906 You got something to play, Thumper? 11 00:01:39,906 --> 00:01:43,478 I got something that'll blow the roofs off in Anchorage. 12 00:01:45,164 --> 00:01:47,314 Let's do it. 13 00:01:47,314 --> 00:01:51,977 ? The new weapon from the sky 14 00:01:51,977 --> 00:01:55,648 ? Chasing the angels 15 00:01:59,121 --> 00:02:01,701 ? Hear those voices 16 00:02:15,227 --> 00:02:18,567 That's 9.5, Thumper. Beat it or bail. 17 00:02:18,567 --> 00:02:20,022 I'm going for 10. 18 00:02:20,022 --> 00:02:22,933 If I miss, change my underwear before you bury me. 19 00:02:49,159 --> 00:02:52,433 Ha-ha! Whoo! I've been to 10! 20 00:02:52,433 --> 00:02:53,425 No way. 21 00:02:53,425 --> 00:02:55,674 If I'm lying, I'm dying. 22 00:02:55,674 --> 00:02:57,791 You want to call it quits? 23 00:02:57,791 --> 00:03:00,932 Falcon 5-2-9, do you read? 24 00:03:00,932 --> 00:03:03,049 You're in Soviet airspace. Please respond. 25 00:03:03,049 --> 00:03:04,570 Damn it. 26 00:03:04,570 --> 00:03:05,960 Control, this is Falcon 5-2-9. 27 00:03:05,960 --> 00:03:08,076 We strayed off course due to-- 28 00:03:08,076 --> 00:03:11,450 due to INS malfunctions. We'll proceed back. 29 00:03:11,450 --> 00:03:13,103 Proceed nowhere. Now hold your position. 30 00:03:13,103 --> 00:03:14,790 You've got company. 31 00:03:17,501 --> 00:03:18,825 Damn it! Cobra, you spot him? 32 00:03:18,825 --> 00:03:19,982 I got him. I got him. 33 00:03:19,982 --> 00:03:21,636 MiG 29s. Two of 'em. 34 00:03:21,636 --> 00:03:22,793 Get ready to split! 35 00:03:22,793 --> 00:03:23,984 Cobra, Thumper, 36 00:03:23,984 --> 00:03:25,472 make no aggressive moves. 37 00:03:25,472 --> 00:03:27,291 Their fighters are instructed to escort you 38 00:03:27,291 --> 00:03:28,746 back to American airspace. 39 00:03:33,608 --> 00:03:35,030 I don't like this. 40 00:03:35,030 --> 00:03:37,245 Don't rattle, Thumper. Stay on course. 41 00:03:37,245 --> 00:03:39,494 We're one minute from Alaskan airspace. 42 00:03:41,975 --> 00:03:43,629 They're moving in. 43 00:03:43,629 --> 00:03:45,547 We gotta break out of here. 44 00:03:45,547 --> 00:03:47,300 Control, this is Thumper. They're squeezing us. 45 00:03:47,300 --> 00:03:48,987 Request permission-- Negative, Thumper. 46 00:03:48,987 --> 00:03:52,195 Do not break formation. No incident will be tolerated. 47 00:04:02,314 --> 00:04:03,902 They got lock! They got lock on me! 48 00:04:03,902 --> 00:04:06,846 They're just fooling with us. Stay in formation. 49 00:04:06,846 --> 00:04:09,392 Shit! There's two more. 50 00:04:09,392 --> 00:04:11,706 We're dead meat. I'm breaking out. 51 00:04:19,909 --> 00:04:22,952 They're firing, Thumper. Bank right. I'm left. 52 00:04:30,657 --> 00:04:32,774 Shit. 53 00:04:35,552 --> 00:04:37,834 I'm on MiG-1.Get him. 54 00:04:40,579 --> 00:04:44,382 Come on, baby. Get in there. 55 00:04:44,382 --> 00:04:45,639 Shit! 56 00:04:54,701 --> 00:04:58,405 That's one. Thumper, talk to me. Where are you? 57 00:04:58,405 --> 00:05:01,514 What's your position? 58 00:05:02,737 --> 00:05:04,127 I got tone. I'm going for the shot. 59 00:05:08,955 --> 00:05:12,560 Shit, Cobra, I missed! 60 00:05:15,867 --> 00:05:17,123 Cooper, they're doubling me! 61 00:05:17,123 --> 00:05:18,678 Thumper, get out of there. 62 00:05:18,678 --> 00:05:20,034 I'm coming to you. 63 00:05:22,117 --> 00:05:23,672 I'm out of position, but I'm closing. 64 00:05:25,590 --> 00:05:26,913 Shit! 65 00:05:29,625 --> 00:05:32,932 I'm in trouble! I've lost rudder control. 66 00:05:32,932 --> 00:05:36,173 Step on it, Cobra. I can't shake him. 67 00:05:44,706 --> 00:05:47,220 Come on! Got it! 68 00:05:49,336 --> 00:05:52,676 Where are you? What's your position? 69 00:05:54,991 --> 00:05:56,744 He got lock on me! 70 00:05:56,744 --> 00:06:00,547 What's your position? Keep your head, I'll find him. 71 00:06:03,358 --> 00:06:06,699 Cobra! 72 00:06:06,699 --> 00:06:08,914 God! 73 00:06:23,367 --> 00:06:27,502 Mr. Secretary, now that we've just about run out of time, 74 00:06:27,502 --> 00:06:29,188 I'd like to ask you about a story 75 00:06:29,188 --> 00:06:31,304 that's circulating around Washington-- 76 00:06:31,304 --> 00:06:33,289 That one of our planes was shot down... 77 00:06:33,289 --> 00:06:37,159 over the Bering Straits by a Russian MiG. 78 00:06:37,159 --> 00:06:38,614 I can deny categorically 79 00:06:38,614 --> 00:06:41,921 any Soviet involvement in the loss of that aircraft. 80 00:06:41,921 --> 00:06:44,765 What we had was a fuel systems malfunction 81 00:06:44,765 --> 00:06:47,378 that regrettably led to the death of one of our pilots. 82 00:06:47,378 --> 00:06:50,189 Thank you for being our guest on On the Line. 83 00:06:50,189 --> 00:06:53,363 It's been my pleasure. 84 00:06:55,117 --> 00:06:57,398 Mr. Secretary. Hank, what are you doing here? 85 00:06:57,398 --> 00:06:58,655 Have we got a problem? 86 00:06:58,655 --> 00:07:01,136 How in the hell can you ask us to do this? 87 00:07:01,136 --> 00:07:04,608 Especially in light of what you know really happened. 88 00:07:04,608 --> 00:07:06,064 Get us someplace where we can talk. 89 00:07:06,064 --> 00:07:08,577 Come on, general, let's go. 90 00:07:20,284 --> 00:07:21,839 You know damn well we couldn't go public 91 00:07:21,839 --> 00:07:23,294 on an incident like this! 92 00:07:23,294 --> 00:07:25,543 The pilots on both sides were way out of line. 93 00:07:25,543 --> 00:07:28,255 If this leaked, what they've done could undermine everything 94 00:07:28,255 --> 00:07:29,776 we've been working for. 95 00:07:29,776 --> 00:07:31,827 That's precisely what makes this type of operation 96 00:07:31,827 --> 00:07:33,579 more important than ever. 97 00:07:33,579 --> 00:07:36,920 We're trying to nurture a very fragile detente here. 98 00:07:36,920 --> 00:07:41,683 A nuclear warhead has just been tested in their desert. 99 00:07:41,683 --> 00:07:44,229 And you want us to go in like this? 100 00:07:44,229 --> 00:07:46,279 We don't have time for some asinine plan 101 00:07:46,279 --> 00:07:48,065 thought up on Capitol Hill. 102 00:07:48,065 --> 00:07:51,041 Their missiles will be launch-capable in three weeks. 103 00:07:51,041 --> 00:07:52,993 This asinine plan, as you choose to call it, 104 00:07:52,993 --> 00:07:56,531 just happens to have the support of both leaders involved. 105 00:07:56,531 --> 00:07:59,707 Hell, both countries are equally threatened! 106 00:07:59,707 --> 00:08:02,220 From where I stand, I don't see any alternative. 107 00:08:02,220 --> 00:08:03,873 The alternative was submitted to your office 108 00:08:03,873 --> 00:08:05,825 by the joint chiefs.Yes, goddamn it. 109 00:08:05,825 --> 00:08:09,231 That's precisely the kind of preemptive unilateral tactic 110 00:08:09,231 --> 00:08:11,744 this administration's trying to avoid. 111 00:08:11,744 --> 00:08:13,762 Hank, the choice of the executive branch 112 00:08:13,762 --> 00:08:16,011 is simply not open to further discussion. 113 00:08:16,011 --> 00:08:18,524 The operational goals are in the file. 114 00:08:18,524 --> 00:08:20,707 You look after the details and pick the team. 115 00:08:20,707 --> 00:08:22,559 We'll have our representatives on standby. 116 00:08:22,559 --> 00:08:24,080 How lucky for us. 117 00:08:25,436 --> 00:08:29,207 Make it work, Hank. I'm counting on you. 118 00:08:48,057 --> 00:08:50,505 Welcome to Fowler, general. 119 00:08:50,505 --> 00:08:53,184 The base is ready for inspection and proud of it, sir. 120 00:08:53,184 --> 00:08:56,161 Inspection is complete. Where can I find Sinclair? 121 00:08:56,161 --> 00:08:57,781 Sinclair? Yes. 122 00:09:22,255 --> 00:09:24,107 Colonel? 123 00:09:31,812 --> 00:09:34,326 Been a long time, colonel. 124 00:09:36,905 --> 00:09:40,444 Done one hell of a job keeping these memories alive out here. 125 00:09:40,444 --> 00:09:45,008 Sometimes I have to remember myself that it's a museum. 126 00:09:45,008 --> 00:09:46,794 I've made the most of the duty, sir, 127 00:09:46,794 --> 00:09:49,043 in light of the situation. 128 00:09:49,043 --> 00:09:52,747 I think it's time we put that little fiasco behind us. 129 00:09:52,747 --> 00:09:54,665 I've come to pull you out of the reserves 130 00:09:54,665 --> 00:09:56,385 and restore you to temporary active duty 131 00:09:56,385 --> 00:09:58,833 with a raise in rank. 132 00:09:58,833 --> 00:10:01,015 You've been chosen 133 00:10:01,015 --> 00:10:04,620 to command a highly classified operation 134 00:10:04,620 --> 00:10:06,835 with specially selected personnel. 135 00:10:06,835 --> 00:10:09,349 That's all in the file. 136 00:10:09,349 --> 00:10:10,870 A few years ago you flew in 137 00:10:10,870 --> 00:10:13,914 and you kicked some hard-core enemy butt. 138 00:10:13,914 --> 00:10:16,460 Techniques put you in hot water, not me. 139 00:10:16,460 --> 00:10:18,312 But you got the job done. 140 00:10:18,312 --> 00:10:21,619 We got another one like it, only bigger. 141 00:10:21,619 --> 00:10:24,397 So I'm offering you a star for your uniform 142 00:10:24,397 --> 00:10:27,142 and some action for your dignity. 143 00:10:27,142 --> 00:10:29,490 We got you some good men, a little rough around the edges. 144 00:10:29,490 --> 00:10:32,401 But then again, that's what you're like, am I right? 145 00:10:32,401 --> 00:10:35,046 Good luck, general. 146 00:10:35,046 --> 00:10:37,957 Carry on. Yes, sir. 147 00:11:04,513 --> 00:11:07,358 Mind if I ask you a stupid question, sergeant? 148 00:11:07,358 --> 00:11:10,003 Wouldn't expect much else from a flyboy. 149 00:11:10,003 --> 00:11:13,344 Where the hell are we? 150 00:11:13,344 --> 00:11:16,221 Can't answer that. But I can tell you one thing. 151 00:11:16,221 --> 00:11:18,139 It sure as hell ain't Kansas, Toto. 152 00:11:20,421 --> 00:11:22,637 Got any idea what we're doing here? 153 00:11:22,637 --> 00:11:25,481 I'm gonna be driving, you're gonna be riding. 154 00:11:30,144 --> 00:11:32,427 This place got a name, sergeant? 155 00:11:32,427 --> 00:11:35,469 That's "need to know," flyboy. 156 00:11:36,725 --> 00:11:39,339 Well, I need to know. 157 00:11:40,595 --> 00:11:43,968 Hey, what the hell are you doing? 158 00:12:00,670 --> 00:12:02,621 Israel? 159 00:12:02,621 --> 00:12:04,705 What did they do, trade me? 160 00:12:10,129 --> 00:12:13,602 Hi, hi, hi. 161 00:12:13,602 --> 00:12:15,883 Shalom. 162 00:12:15,883 --> 00:12:18,496 Uh... I'm with you guys. 163 00:12:18,496 --> 00:12:21,241 I...I fly. 164 00:12:21,241 --> 00:12:23,357 I fly jets. 165 00:12:23,357 --> 00:12:26,499 You can put the guns down. I'm one of you guys. 166 00:12:26,499 --> 00:12:28,947 I'm not one of you guys, I'm a foreigner, but-- 167 00:12:28,947 --> 00:12:31,957 Okay, flyboy, time to get your wings clipped. 168 00:12:31,957 --> 00:12:33,941 Oh, yeah? 169 00:12:36,620 --> 00:12:39,066 I'll handle this, sergeant. 170 00:12:40,787 --> 00:12:42,539 Sightseeing, captain? 171 00:12:42,539 --> 00:12:44,491 No, sir. I was trying to find out-- 172 00:12:44,491 --> 00:12:46,508 You'll find out all you need to know from me! 173 00:12:46,508 --> 00:12:48,559 Now get your butt in this jeep. Yes, sir. 174 00:12:48,559 --> 00:12:53,057 Your file isn't exactly a character testimonial, Cooper. 175 00:12:53,057 --> 00:12:56,562 What's the matter with you? You got a digestive problem? 176 00:12:56,562 --> 00:12:58,844 Digestive problem, sir?Yeah. 177 00:12:58,844 --> 00:13:01,225 Seems to me orders are a little hard for you to swallow. 178 00:13:01,225 --> 00:13:03,474 And what happened in Anchorage? 179 00:13:03,474 --> 00:13:06,053 You booked out of there pretty fast. 180 00:13:06,053 --> 00:13:08,369 I just couldn't get used to the cold. 181 00:13:08,369 --> 00:13:12,767 Yeah, or maybe it was the heat. That it? 182 00:13:14,289 --> 00:13:16,240 Look, Cooper, I don't know what it is 183 00:13:16,240 --> 00:13:18,621 that makes you migrate from base to base. 184 00:13:18,621 --> 00:13:21,135 But you're not the kind of man I'm used to having in my unit. 185 00:13:21,135 --> 00:13:23,053 They why did you pick me, general? 186 00:13:23,053 --> 00:13:24,342 I didn't pick you. 187 00:13:24,342 --> 00:13:27,385 Somebody in Washington stuck me with you. 188 00:13:28,939 --> 00:13:31,188 Here's your barracks. 189 00:13:31,188 --> 00:13:32,875 There's gonna be a briefing in the morning. 190 00:13:32,875 --> 00:13:35,289 The rest of your men are already in there. 191 00:13:35,289 --> 00:13:38,762 Get to know 'em. Your life's gonna depend on 'em. 192 00:13:38,762 --> 00:13:40,251 It's the wrong way. 193 00:13:40,251 --> 00:13:42,202 What? What? 194 00:13:42,202 --> 00:13:43,458 Counterclockwise. 195 00:13:43,458 --> 00:13:46,435 Hey, shut the hell up! 196 00:13:49,709 --> 00:13:52,983 Want me to help you?You wanna do it? 197 00:13:52,983 --> 00:13:56,389 Yes, I do wanna come up and help you! 198 00:13:56,389 --> 00:13:58,109 What in God's name is going on here? 199 00:13:58,109 --> 00:14:00,093 Attention! 200 00:14:01,317 --> 00:14:03,235 You have an explanation for this, Major Bush? 201 00:14:03,235 --> 00:14:07,601 Sergeant Downs was standing on top of his bunk waving his cigar 202 00:14:07,601 --> 00:14:09,949 when he mistakenly set off the sprinkler system, sir. 203 00:14:09,949 --> 00:14:12,363 What was Sergeant Downs doing on top of the bunk 204 00:14:12,363 --> 00:14:13,819 in the first place? 205 00:14:13,819 --> 00:14:15,472 I was agitated, sir. 206 00:14:15,472 --> 00:14:16,861 That's putting it mildly. 207 00:14:16,861 --> 00:14:19,243 I was agitated because one of your pilots 208 00:14:19,243 --> 00:14:22,351 tried to swap one of his raggedy-ass blankets for mine. 209 00:14:22,351 --> 00:14:24,666 Yes, sir. I freely admit it, and I take full responsibility, 210 00:14:24,666 --> 00:14:26,452 but I was deprived as a child. 211 00:14:26,452 --> 00:14:28,007 Deprived? You were "deprooved." 212 00:14:28,007 --> 00:14:29,164 That's enough! 213 00:14:29,164 --> 00:14:31,711 Yes, sir. 214 00:14:31,711 --> 00:14:33,232 I want this place dried up immediately. 215 00:14:33,232 --> 00:14:34,555 Do you understand that? 216 00:14:34,555 --> 00:14:36,175 Yes, sir. 217 00:14:38,094 --> 00:14:40,475 Counterclockwise. 218 00:14:40,475 --> 00:14:42,955 Why don't you just cut it off? 219 00:14:42,955 --> 00:14:45,601 Come on, laugh! 220 00:14:46,692 --> 00:14:48,842 Don't you dare move, major! 221 00:14:50,363 --> 00:14:52,745 Anybody want an umbrella? 222 00:15:06,006 --> 00:15:08,685 You're pretty good at this. 223 00:15:08,685 --> 00:15:11,298 They transfer you here from Air Force intelligence, sergeant? 224 00:15:11,298 --> 00:15:14,473 Yeah, that's right. Two days ago. 225 00:15:14,473 --> 00:15:15,895 Just in the nick of time, 226 00:15:15,895 --> 00:15:18,144 because I was about to take this fall, so to speak, 227 00:15:18,144 --> 00:15:21,749 for running a numbers game on the computers. 228 00:15:21,749 --> 00:15:23,899 You play the numbers, Cooper? No. 229 00:15:23,899 --> 00:15:25,288 No? Don't worry about it. 230 00:15:25,288 --> 00:15:27,206 I'll show you how sometime. 231 00:15:27,206 --> 00:15:28,562 Thanks. Sure. 232 00:15:31,769 --> 00:15:34,548 You seen much combat, sir? 233 00:15:36,301 --> 00:15:39,211 Mock engagements. 234 00:15:39,211 --> 00:15:42,551 Red flag. Why do you ask? 235 00:15:42,551 --> 00:15:44,602 Trying to figure out how we all got picked. 236 00:15:44,602 --> 00:15:45,759 How about you? 237 00:15:45,759 --> 00:15:48,272 Flight leader over Libya in '86. 238 00:15:48,272 --> 00:15:51,844 I personally hosed down two MiGs. 239 00:15:51,844 --> 00:15:53,300 What about you, hotshot? 240 00:15:53,300 --> 00:15:55,284 I don't remember seeing your face at the academy. 241 00:15:55,284 --> 00:15:57,301 Nobody was wearing it. 242 00:15:57,301 --> 00:15:58,988 How about that? You weren't even there, 243 00:15:58,988 --> 00:16:01,633 and they got you flying 16s. 244 00:16:01,633 --> 00:16:03,916 I can hold my own. Where? At night in your bunk? 245 00:16:05,074 --> 00:16:06,627 Just kidding. 246 00:16:09,671 --> 00:16:13,176 Man, this is a sad-sack bunch they stuck me with. 247 00:16:13,176 --> 00:16:16,483 Maybe Downs knows what up. Downs? 248 00:16:16,483 --> 00:16:18,501 What's an old Army ranger like you do for a living? 249 00:16:18,501 --> 00:16:19,824 I blow up things. 250 00:16:19,824 --> 00:16:21,940 Actually people. 251 00:16:21,940 --> 00:16:24,818 Bend over, captain, I'll give you a demonstration. 252 00:16:26,636 --> 00:16:28,620 Captain. Captain? 253 00:16:28,620 --> 00:16:31,134 I think you better take this next bunk up. 254 00:16:31,134 --> 00:16:33,350 The general wants us to leave every other one free 255 00:16:33,350 --> 00:16:35,103 for the team coming in. What team? 256 00:16:43,239 --> 00:16:45,256 When is someone gonna tell me what's going on? 257 00:16:45,256 --> 00:16:47,571 We're one half of a joint operation. 258 00:16:47,571 --> 00:16:50,912 Who's the other half? The Israelis? 259 00:16:50,912 --> 00:16:53,226 Your guess is as good as mine. 260 00:17:47,704 --> 00:17:50,152 It's the Israelis, coming back from maneuvers or something. 261 00:17:50,152 --> 00:17:52,896 No way. They're twin turbines, and they're big. 262 00:17:52,896 --> 00:17:56,435 So who the hell are they? 263 00:17:56,435 --> 00:17:58,783 I don't believe it. 264 00:17:58,783 --> 00:18:00,569 They're goddamn soviet MiGs! 265 00:18:00,569 --> 00:18:02,851 Get the hell out of here! 266 00:18:02,851 --> 00:18:05,365 What the hell happened to the goddamn alarm? 267 00:18:10,722 --> 00:18:12,012 Shit! 268 00:18:12,012 --> 00:18:13,599 You didn't sound the alarm, you asshole! 269 00:18:13,599 --> 00:18:16,808 We're under attack! Shit! 270 00:18:16,808 --> 00:18:18,263 We're under attack! Hold it! 271 00:18:18,263 --> 00:18:20,115 What the hell do you think you're doing? 272 00:18:20,115 --> 00:18:21,702 Those are goddamn MiGs, general. 273 00:18:21,702 --> 00:18:23,356 Why can't those fools in the tower see that? 274 00:18:23,356 --> 00:18:25,638 Those fools in the tower know exactly what they're doing, 275 00:18:25,638 --> 00:18:28,912 which is more than I can say for you bunch of idiots! 276 00:18:28,912 --> 00:18:31,194 That is the other half of your team, gentlemen. 277 00:18:31,194 --> 00:18:33,774 That's right. 278 00:18:33,774 --> 00:18:36,784 The pride of Mother Russia. 279 00:18:39,363 --> 00:18:43,331 Get back in those barracks and get ready for a briefing now! 280 00:18:43,331 --> 00:18:47,399 Russia? Shit! Yes! 281 00:18:54,112 --> 00:18:55,932 All right, gentlemen, 282 00:18:55,932 --> 00:19:01,058 proper military decorum will be adhered to at all times. 283 00:19:01,058 --> 00:19:04,299 No aggressive confrontation will be tolerated. 284 00:19:04,299 --> 00:19:06,217 Is that clear? Yes, sir. 285 00:19:06,217 --> 00:19:08,697 I can't hear you! Yes, sir! 286 00:19:08,697 --> 00:19:10,946 That's better. 287 00:19:10,946 --> 00:19:13,857 On your feet. 288 00:19:16,271 --> 00:19:18,619 I said stand, and I meant it. 289 00:19:21,563 --> 00:19:25,134 I've been serving my country for 19 years. 290 00:19:25,134 --> 00:19:27,450 I shed blood for it. 291 00:19:27,450 --> 00:19:29,335 I'll be damned if I'm gonna stand up 292 00:19:29,335 --> 00:19:32,510 and salute a bunch of communist bastards. 293 00:19:33,435 --> 00:19:35,222 Attention! 294 00:19:35,222 --> 00:19:38,330 Attention! Attention! 295 00:19:51,625 --> 00:19:53,048 Colonel Vardovsky of the Soviet Army 296 00:19:53,048 --> 00:19:55,297 at your service, general. Welcome, sir. 297 00:19:55,297 --> 00:19:59,430 However, I am Major Bush of the United States Air Force. 298 00:19:59,430 --> 00:20:02,208 The general is right behind you, colonel. 299 00:20:02,208 --> 00:20:04,292 Brigadier General Charles Sinclair, 300 00:20:04,292 --> 00:20:05,946 United States Air Force. 301 00:20:05,946 --> 00:20:09,451 Excuse my mistake, general. 302 00:20:09,451 --> 00:20:11,237 You can understand it will take a while for us 303 00:20:11,237 --> 00:20:13,221 to get used to the various colors 304 00:20:13,221 --> 00:20:15,834 of your high-ranking insignias. 305 00:20:15,834 --> 00:20:17,356 In Russia, things are simpler. 306 00:20:17,356 --> 00:20:18,976 So I'm told, colonel. 307 00:20:18,976 --> 00:20:21,225 I have heard that your military does lean somewhat heavily 308 00:20:21,225 --> 00:20:22,945 towards the lighter shades. 309 00:20:29,030 --> 00:20:31,411 Sit. 310 00:20:31,411 --> 00:20:34,024 Now, Cooper. 311 00:20:42,887 --> 00:20:45,433 I'm ready for any bullshit they wanna start. 312 00:20:45,433 --> 00:20:46,789 Right. Oh, yes. 313 00:20:46,789 --> 00:20:49,039 Number one is this! This? 314 00:20:49,039 --> 00:20:50,626 This is a pathetic symbol 315 00:20:50,626 --> 00:20:52,941 of a youthful propensity towards violence. 316 00:20:52,941 --> 00:20:55,058 Asshole! 317 00:20:55,058 --> 00:20:57,770 What are you looking at, asshole? 318 00:21:03,590 --> 00:21:07,956 Sorry we're late, general. Sorry, sorry, everybody. 319 00:21:11,065 --> 00:21:14,075 My name is Edward Strappman. I'm with the state department. 320 00:21:14,075 --> 00:21:16,323 To my right is my distinguished Russian colleague 321 00:21:16,323 --> 00:21:17,745 Sergei Demitriev, 322 00:21:17,745 --> 00:21:20,722 under secretary of the Soviet Central Committee. 323 00:21:20,722 --> 00:21:22,508 Before Mr. Strappman continues, 324 00:21:22,508 --> 00:21:25,385 let me express our general secretary's wishes 325 00:21:25,385 --> 00:21:27,370 that this mission... 326 00:21:27,370 --> 00:21:30,842 be a resounding success. 327 00:21:30,842 --> 00:21:32,099 Thank you, Mr. Demitriev. 328 00:21:32,099 --> 00:21:35,175 Our president shares these sentiments. 329 00:21:35,175 --> 00:21:37,655 Okay, let's go. 330 00:21:41,458 --> 00:21:44,137 Our mutual intelligence agencies have uncovered 331 00:21:44,137 --> 00:21:48,733 a nuclear weapons compound embedded inside the Kavior Gorge 332 00:21:48,733 --> 00:21:50,619 in Sector 10, Alpha Bravo. 333 00:21:50,619 --> 00:21:52,934 The compound houses concrete silos 334 00:21:52,934 --> 00:21:54,357 equipped to launch missiles 335 00:21:54,357 --> 00:21:57,696 capable of reaching densely populated targets 336 00:21:57,696 --> 00:22:00,111 on both Russian and American soil. 337 00:22:00,111 --> 00:22:02,922 Their warheads will be nuclear-capable 338 00:22:02,922 --> 00:22:04,972 within two weeks. 339 00:22:04,972 --> 00:22:06,262 I don't have to tell you 340 00:22:06,262 --> 00:22:09,007 that their regime is highly unstable 341 00:22:09,007 --> 00:22:11,091 and extremely fearful of any moves 342 00:22:11,091 --> 00:22:13,802 our countries make towards detente. 343 00:22:13,802 --> 00:22:16,117 So this compound is-- 344 00:22:16,117 --> 00:22:20,186 Well, it's an offensive threat that neither side can live with. 345 00:22:20,186 --> 00:22:22,997 And you've been mobilized to eliminate it. 346 00:22:22,997 --> 00:22:24,253 You see... 347 00:22:25,708 --> 00:22:29,115 you people have a chance to prove something: 348 00:22:29,115 --> 00:22:33,712 that the Soviets and the Americans can work together 349 00:22:33,712 --> 00:22:36,258 as one. 350 00:22:41,087 --> 00:22:43,072 You got a problem over there? 351 00:22:43,072 --> 00:22:46,511 Yes. They gave us some broken blankets. 352 00:22:46,511 --> 00:22:48,991 Broken blankets, huh? 353 00:22:48,991 --> 00:22:52,597 That's a doggone shame. 354 00:22:52,597 --> 00:22:55,804 I think I might be able to help you out. 355 00:22:55,804 --> 00:22:58,417 You got any American dinero? Dinero? 356 00:22:58,417 --> 00:23:01,558 Yeah, you know, like cash. Moola. Greenbacks. 357 00:23:04,370 --> 00:23:06,289 I have only rubles. 358 00:23:06,289 --> 00:23:10,322 Give us our blankets. 359 00:23:10,322 --> 00:23:11,845 Red light there, comrade. 360 00:23:11,845 --> 00:23:14,126 This ain't Russia. Everything's got a price. 361 00:23:14,126 --> 00:23:15,978 Let them have them, Graves. 362 00:23:15,978 --> 00:23:20,278 I don't know. I don't think I like his attitude. 363 00:23:20,278 --> 00:23:22,361 You have a problem with these accommodations? 364 00:23:22,361 --> 00:23:25,338 No, sir, I was just explaining to our communist friends 365 00:23:25,338 --> 00:23:27,223 about laundry procedures. 366 00:23:27,223 --> 00:23:29,570 That's very kind of you. 367 00:23:29,570 --> 00:23:33,374 You have one hour to clean up, 368 00:23:33,374 --> 00:23:36,350 and then I want everybody out on the tarmac. 369 00:23:36,350 --> 00:23:39,558 Don't go away mad, fellas. It's on the house. 370 00:23:40,650 --> 00:23:43,031 Thank you. 371 00:23:44,420 --> 00:23:48,356 ? You came along 372 00:23:48,356 --> 00:23:51,663 ? I'm on your phone ? 373 00:23:51,663 --> 00:23:55,235 ? For far too long 374 00:23:57,947 --> 00:23:59,898 ? And now 375 00:23:59,898 --> 00:24:03,965 ? You trust no one 376 00:24:03,965 --> 00:24:07,670 ? Baby, it has been done 377 00:24:09,092 --> 00:24:10,878 Did you take a good look? 378 00:24:10,878 --> 00:24:13,590 Ah, yes, thanks-- I mean, no, no. 379 00:24:13,590 --> 00:24:16,566 No, I was-- I was just trying to-- 380 00:24:16,566 --> 00:24:19,874 I was trying to place the, uh, uniform. 381 00:24:19,874 --> 00:24:23,710 Um, are you attached to Soviet intelligence, 382 00:24:23,710 --> 00:24:25,595 or just one of the men in your unit? 383 00:24:25,595 --> 00:24:28,770 You have got it all figured out, haven't you? 384 00:24:28,770 --> 00:24:31,482 Except there is one thing you have overlooked. 385 00:24:31,482 --> 00:24:33,201 What's that? 386 00:24:33,201 --> 00:24:36,112 The capacity of the basin behind you. 387 00:24:37,270 --> 00:24:39,452 Shit! 388 00:24:41,172 --> 00:24:44,777 This mission profile provides a ground assault unit 389 00:24:44,777 --> 00:24:47,654 commanded by Colonel Vardovsky, 390 00:24:47,654 --> 00:24:49,871 and an aerial strike force commanded by me, 391 00:24:49,871 --> 00:24:52,979 with Major Bush as flight leader. 392 00:24:55,029 --> 00:24:56,782 Colonel. 393 00:24:56,782 --> 00:25:01,115 Ground unit, fall in behind and to my left. 394 00:25:01,115 --> 00:25:03,232 Downs, 395 00:25:03,232 --> 00:25:05,977 Hickman, 396 00:25:08,391 --> 00:25:10,275 Balyonev, Koshkin. 397 00:25:14,972 --> 00:25:17,518 Huh? I don't believe it. 398 00:25:17,518 --> 00:25:19,404 Ain't no way. 399 00:25:19,404 --> 00:25:20,726 She's a pilot. 400 00:25:20,726 --> 00:25:22,181 No chance! 401 00:25:27,903 --> 00:25:31,740 The vehicles approaching you are Soviet VMP5s. 402 00:25:31,740 --> 00:25:35,476 Our most advanced armored assault vehicle. 403 00:25:35,476 --> 00:25:40,107 Each unit is equipped with two cannon on rotating turrets, 404 00:25:40,107 --> 00:25:43,381 missile launcher and full radar surveillance. 405 00:25:43,381 --> 00:25:45,133 Lieutenant Balyonev 406 00:25:45,133 --> 00:25:47,218 will familiarize you with their operation. 407 00:25:47,218 --> 00:25:49,334 We're already familiar with them. 408 00:25:49,334 --> 00:25:51,979 Is that a fact, Hickman? 409 00:25:51,979 --> 00:25:53,368 It's a fact. 410 00:25:53,368 --> 00:25:55,023 Company makes them first back in the States. 411 00:25:55,023 --> 00:25:56,941 Which company is that? 412 00:25:56,941 --> 00:25:59,090 Mattel. Mattel? 413 00:25:59,090 --> 00:26:01,472 It's a toy company. 414 00:26:11,327 --> 00:26:16,552 Here's the main control of the vehicle. 415 00:26:16,552 --> 00:26:19,033 And here we have vector controls. 416 00:26:19,033 --> 00:26:20,951 Thank you very much. 417 00:26:20,951 --> 00:26:24,919 Thank you very much for sharing all this information with us, 418 00:26:24,919 --> 00:26:29,285 but we do have a little bit of familiarity with these vehicles. 419 00:26:29,285 --> 00:26:31,037 Don't we? Yes. 420 00:26:31,037 --> 00:26:32,791 Downs, would you just listen? 421 00:26:32,791 --> 00:26:34,609 I was just explaining to Mr. "Baloney" 422 00:26:34,609 --> 00:26:35,999 what the situation was. 423 00:26:35,999 --> 00:26:39,041 My family is Balyonev. Balyonev. 424 00:26:39,041 --> 00:26:41,852 Anyway, you guys stole most of your designs from us. 425 00:26:41,852 --> 00:26:44,597 We took everything from you. 426 00:26:44,597 --> 00:26:47,177 That's right. That's right, you did. Yeah. 427 00:26:47,177 --> 00:26:49,326 We stole everything. Please, please. 428 00:26:49,326 --> 00:26:51,245 What is that? Turret control? 429 00:26:51,245 --> 00:26:52,535 Yes, but-- 430 00:26:52,535 --> 00:26:54,553 These are from your vector coordinates, am I right? 431 00:26:54,553 --> 00:26:55,809 No, no. 432 00:26:55,809 --> 00:26:58,620 And this... Downs, don't touch that. 433 00:26:58,620 --> 00:27:00,340 Directional tilt. No! 434 00:27:11,816 --> 00:27:14,098 This unit has two objectives: 435 00:27:14,098 --> 00:27:16,380 to provide air cover for the ground unit, 436 00:27:16,380 --> 00:27:18,827 and to eliminate the primary target. 437 00:27:18,827 --> 00:27:22,266 Today, you'll get use to flying joint formations. 438 00:27:22,266 --> 00:27:24,251 Major Bush will provide the designated patterns. 439 00:27:24,251 --> 00:27:25,573 Any questions? 440 00:27:25,573 --> 00:27:27,260 Do we have a chance to practice 441 00:27:27,260 --> 00:27:28,914 mock engagements against the Americans? 442 00:27:28,914 --> 00:27:33,214 Oh, no. I'd hate to provide you with any temptation like that. 443 00:27:33,214 --> 00:27:34,999 Any other questions? 444 00:27:34,999 --> 00:27:39,001 Okay. F16s are designated Alpha, and MiGs Bravo. 445 00:27:39,001 --> 00:27:43,466 Get out there and crank up those turbines. Go! 446 00:27:43,466 --> 00:27:45,186 Mock engagements! 447 00:27:45,186 --> 00:27:47,104 They trained us to target these people, 448 00:27:47,104 --> 00:27:49,551 not rub wings with them. I don't know. 449 00:27:49,551 --> 00:27:51,270 I wouldn't mind rubbing wings with her. 450 00:27:51,270 --> 00:27:52,560 I wonder how she flies. 451 00:27:52,560 --> 00:27:56,000 I don't know. A little tight in the turbine 452 00:27:56,000 --> 00:27:58,844 and loose in the flaps just like she walks. 453 00:28:20,871 --> 00:28:22,888 Any sign of the enemy, Zuyeniko? 454 00:28:27,551 --> 00:28:29,304 Shit! 455 00:28:33,008 --> 00:28:35,389 Whoo! Coops, she flies a lot different than she walks! 456 00:28:35,389 --> 00:28:37,539 Hell of a lot different! 457 00:28:37,539 --> 00:28:39,523 Whoo! 458 00:28:39,523 --> 00:28:42,864 Alpha and Bravo teams, assume diamond formation. 459 00:28:42,864 --> 00:28:45,939 Alpha One, why a pattern so simple? 460 00:28:45,939 --> 00:28:47,395 Do your men lack experience? 461 00:28:47,395 --> 00:28:50,768 Cut the chatter. Fall into position. 462 00:28:58,143 --> 00:29:00,788 Let's make sure the formation's tight. 463 00:29:00,788 --> 00:29:02,046 Got me, Graves? 464 00:29:02,046 --> 00:29:03,202 Yeah, I got you, pal. 465 00:29:03,202 --> 00:29:04,460 Big roger on that one. 466 00:29:16,498 --> 00:29:19,441 Alpha Two, you're flying too close. 467 00:29:19,441 --> 00:29:20,963 Give 'em room, Cooper. 468 00:29:26,816 --> 00:29:30,024 Hey, Coops, she's in your jet wash, man! 469 00:29:51,654 --> 00:29:53,903 Are you all right? 470 00:29:55,457 --> 00:29:59,028 I will be fine. Let us just get back to base. 471 00:30:11,827 --> 00:30:14,771 Son of a bitch. 472 00:30:32,663 --> 00:30:34,382 You got a funny way of peeling off. 473 00:30:34,382 --> 00:30:35,971 You practice that over the Bering Straits? 474 00:30:35,971 --> 00:30:37,193 What are you saying? 475 00:30:37,193 --> 00:30:39,575 You and three other MiGs. remember? 476 00:30:39,575 --> 00:30:41,162 You were there! 477 00:30:41,162 --> 00:30:44,338 Back off! What's going on?Ask him! 478 00:30:44,338 --> 00:30:47,446 He rolls right, then peels left after the kill. 479 00:30:47,446 --> 00:30:49,332 He is maniac. We are trained in this maneuver. 480 00:30:49,332 --> 00:30:50,819 It is nothing. Nothing? 481 00:30:50,819 --> 00:30:52,440 Oh, it means everything 482 00:30:52,440 --> 00:30:55,416 when your best friend's blown out of the sky! 483 00:30:55,416 --> 00:30:58,856 Cooper, back off. Back off! 484 00:31:04,015 --> 00:31:06,826 The rest of you are dispersed. Now! 485 00:31:08,513 --> 00:31:10,299 Cooper? 486 00:31:16,979 --> 00:31:19,130 How long did you fly with him? 487 00:31:19,130 --> 00:31:21,676 Who? Doug Masters. 488 00:31:21,676 --> 00:31:26,239 He was a friend of mine too. We flew combat together. 489 00:31:26,239 --> 00:31:28,158 You're Chappy? 490 00:31:28,158 --> 00:31:29,712 I normally don't let anybody call me that 491 00:31:29,712 --> 00:31:31,466 and get away with it. 492 00:31:31,466 --> 00:31:34,475 Unless it's over a beer. 493 00:31:34,475 --> 00:31:36,327 Come on. 494 00:31:38,641 --> 00:31:42,478 I pushed too hard. 495 00:31:42,478 --> 00:31:46,117 I almost blacked out. 496 00:31:46,117 --> 00:31:49,490 Next thing I know... 497 00:31:49,490 --> 00:31:52,036 Doug's a fireball... 498 00:31:52,036 --> 00:31:53,591 falling from the sky. 499 00:31:56,798 --> 00:31:58,981 I knew it had to be something like that. 500 00:32:01,296 --> 00:32:03,710 I figured you had crossed into Russian airspace, 501 00:32:03,710 --> 00:32:07,348 had an encounter of some sort, and they covered it up. 502 00:32:07,348 --> 00:32:10,094 I never did buy that story about a training accident. 503 00:32:10,094 --> 00:32:14,559 If you don't mind, general, I'm not much on memories, so... 504 00:32:17,071 --> 00:32:20,048 I guess you're not much on Russians either. 505 00:32:20,048 --> 00:32:23,421 Well, that won't cut it here, Cooper. 506 00:32:23,421 --> 00:32:26,993 I am the last guy that should've pulled this duty. 507 00:32:26,993 --> 00:32:29,375 There's not much I can do about the way I feel. 508 00:32:29,375 --> 00:32:31,656 Yes, there is. Sit down. 509 00:32:39,693 --> 00:32:42,537 I loved Doug Masters just like he was my son. 510 00:32:42,537 --> 00:32:44,191 But he's dead and buried. 511 00:32:44,191 --> 00:32:47,300 You gotta make your peace with that. 512 00:32:48,391 --> 00:32:50,045 I'll try, sir. 513 00:32:50,045 --> 00:32:53,517 You gotta do more than try. Much more. 514 00:33:00,661 --> 00:33:03,637 Tell me if these guys don't look like 515 00:33:03,637 --> 00:33:05,324 a couple of monkeys. 516 00:33:14,353 --> 00:33:18,156 Huh, what's happening? 517 00:33:18,156 --> 00:33:20,008 What'd he say? 518 00:33:20,008 --> 00:33:21,926 He said you look like-- 519 00:33:21,926 --> 00:33:23,944 Like what? 520 00:33:23,944 --> 00:33:26,887 Ugly monkeys. 521 00:33:37,437 --> 00:33:39,752 How many do you want? 522 00:33:39,752 --> 00:33:41,405 Give me two. 523 00:33:41,405 --> 00:33:44,481 Balyonev, Balyonev, my good friend Balyonev, 524 00:33:44,481 --> 00:33:45,903 have I got a deal for you. 525 00:33:45,903 --> 00:33:47,822 Get up for a second. We're trying to play a game. 526 00:33:47,822 --> 00:33:49,938 This'll take two seconds. He's got a bum hand anyway. 527 00:33:49,938 --> 00:33:52,021 Try this shirt on. 528 00:33:52,021 --> 00:33:53,544 Yeah. Yeah! 529 00:33:53,544 --> 00:33:56,949 You fashion victim. Let me have a look. 530 00:33:56,949 --> 00:34:00,025 No, it's-- This is unbelievable. 531 00:34:00,025 --> 00:34:02,638 You have got the face of Arnold Schwarzenegger. 532 00:34:02,638 --> 00:34:05,581 Um... Conan. Conan! 533 00:34:05,581 --> 00:34:07,003 Yeah, you got it, buddy. 534 00:34:07,003 --> 00:34:08,326 Balyonev the Barbarian, huh? 535 00:34:08,326 --> 00:34:10,609 This shirt used to belong to him. 536 00:34:10,609 --> 00:34:14,478 Normally I wouldn't sell it, but you look so good in it. 537 00:34:14,478 --> 00:34:16,429 How come tag price is still on? 538 00:34:16,429 --> 00:34:18,744 That's not a price tag. That's an American laundry tag. 539 00:34:18,744 --> 00:34:20,200 It's written "25." 540 00:34:20,200 --> 00:34:23,473 Yeah, that means it's been washed 25 times. 541 00:34:23,473 --> 00:34:25,491 The beauty of this material is it looks brand-new. 542 00:34:25,491 --> 00:34:27,939 Let's take that tag off. 543 00:34:27,939 --> 00:34:31,808 I guess I owe you an apology. 544 00:34:31,808 --> 00:34:33,593 It is not necessary. 545 00:34:33,593 --> 00:34:37,562 Yeah, it is. I compromised your safety up there. 546 00:34:37,562 --> 00:34:39,546 A lot of pilots freeze up when caught in jet wash. 547 00:34:39,546 --> 00:34:41,465 Not this one. 548 00:34:41,465 --> 00:34:44,177 So I noticed. Anyway I'm sorry. 549 00:34:44,177 --> 00:34:46,624 You are the textbook American pilot. 550 00:34:46,624 --> 00:34:49,137 Aren't you, Cooper? 551 00:34:49,137 --> 00:34:54,362 Do you have one of those macho call signs like "Stud" or "Ace"? 552 00:34:55,554 --> 00:34:58,662 Cobra. My call sign's Cobra. 553 00:34:58,662 --> 00:35:02,598 Ah! The big-headed snake. It suits you. 554 00:35:05,938 --> 00:35:07,294 The valley up ahead 555 00:35:07,294 --> 00:35:10,072 is similar to the terrain near Kavior Gorge 556 00:35:10,072 --> 00:35:11,759 where target destruction can only be achieved 557 00:35:11,759 --> 00:35:13,843 by low-level approach. 558 00:35:13,843 --> 00:35:16,389 F16s will run under 400 feet. 559 00:35:16,389 --> 00:35:18,704 MiGs will provide high-altitude air cover. 560 00:35:18,704 --> 00:35:20,258 Sir, wouldn't it be advisable 561 00:35:20,258 --> 00:35:22,276 for me to fly high-altitude observation? 562 00:35:22,276 --> 00:35:23,929 Profile is not open to discussion. 563 00:35:23,929 --> 00:35:26,377 Now, get down in those canyons. 564 00:35:41,259 --> 00:35:43,177 Beginning approach. 565 00:35:45,128 --> 00:35:47,609 Alpha Two, are you in position? 566 00:35:47,609 --> 00:35:50,056 I'll be in that seat with you if you don't punch your airspeed. 567 00:35:52,603 --> 00:35:55,348 What's he doing, Coop? Stopping for a red light? 568 00:35:55,348 --> 00:35:56,836 Sir, is there anything wrong? 569 00:35:56,836 --> 00:35:58,457 You're flying 200 knots slower than the profile. 570 00:35:58,457 --> 00:36:01,103 It's the turbulence. Turbulence? What turbulence? 571 00:36:01,103 --> 00:36:04,178 Kick up your speed, major. It'll stabilize. 572 00:36:05,104 --> 00:36:07,386 I'm increasing airspeed. 573 00:36:08,776 --> 00:36:11,322 I-I'm stable. 574 00:36:18,201 --> 00:36:20,946 It's too tight. It's too tight! 575 00:36:34,539 --> 00:36:36,754 Sir, you're right about the turbulence. 576 00:36:36,754 --> 00:36:38,209 You better pull up. 577 00:36:40,029 --> 00:36:42,013 Sir, pull up! Pull up, sir! 578 00:36:43,369 --> 00:36:45,551 I can't, I tell you. I can't! 579 00:36:45,551 --> 00:36:46,775 Pull out, sir, pull out! 580 00:36:46,775 --> 00:36:48,396 Major, the choice is in your hand. 581 00:36:48,396 --> 00:36:50,711 Move the goddamn stick! 582 00:36:59,044 --> 00:37:01,327 I'm out of it. 583 00:37:10,984 --> 00:37:14,456 How come you weren't affected by those wind patterns, Cooper? 584 00:37:14,456 --> 00:37:17,963 I guess I was just lucky, sir. Lucky, huh? 585 00:37:17,963 --> 00:37:19,913 General. 586 00:37:21,203 --> 00:37:23,519 TAC HQ on the line, sir. 587 00:37:24,610 --> 00:37:26,594 Dismissed. 588 00:37:27,851 --> 00:37:29,968 Let's go. 589 00:37:33,142 --> 00:37:35,358 Cooper? Yeah? 590 00:37:35,358 --> 00:37:38,401 Listen, thanks a lot. For what? 591 00:37:38,401 --> 00:37:40,848 For covering for me. I didn't. 592 00:37:40,848 --> 00:37:43,560 Turbulence came up, and we pulled out, simple as that. 593 00:37:43,560 --> 00:37:45,776 You know damn well there wasn't any turbulence. 594 00:37:45,776 --> 00:37:48,654 It was me. I lost it. 595 00:37:48,654 --> 00:37:52,358 I get cramped up in tight places. 596 00:37:52,358 --> 00:37:55,995 I don't know why they picked me for this. I guess-- 597 00:37:55,995 --> 00:37:58,112 I guess I should've probably told them. 598 00:37:58,112 --> 00:37:59,567 Told them what? 599 00:37:59,567 --> 00:38:02,113 Sometimes you get a little spooked? 600 00:38:02,113 --> 00:38:03,470 We all do, major. 601 00:38:03,470 --> 00:38:05,653 Guess that's why God invented adrenaline. 602 00:38:05,653 --> 00:38:07,967 Hey, see you later. 603 00:38:10,976 --> 00:38:12,499 Come on. It won't fit. 604 00:38:12,499 --> 00:38:14,648 What do you mean it won't fit? Start it up. 605 00:38:14,648 --> 00:38:16,665 Come on! Move it up the ramp. 606 00:38:16,665 --> 00:38:18,583 It won't fit. It's gonna fit gold. 607 00:38:18,583 --> 00:38:20,369 It's gonna fit gold. Beauty. 608 00:38:20,369 --> 00:38:21,891 what did you call me? 609 00:38:21,891 --> 00:38:24,735 I didn't call you nothing. I said it's gonna fit. 610 00:38:24,735 --> 00:38:26,123 Pull it up quick. 611 00:38:37,236 --> 00:38:40,014 A perfect fit. I told you. 612 00:38:50,630 --> 00:38:53,872 Can't you see that will not fit? You screwed up-- 613 00:38:53,872 --> 00:38:56,484 What'd you say?Stop it. 614 00:38:56,484 --> 00:39:00,022 It won't fit. I told you that! Down, down, down! 615 00:39:01,610 --> 00:39:04,587 Uh-oh, dead eye. That's one. 616 00:39:04,587 --> 00:39:06,704 That's one. Let's see what you got. 617 00:39:15,402 --> 00:39:17,485 Excuse me. 618 00:39:17,485 --> 00:39:20,594 Is that for you or your boyfriend? 619 00:39:20,594 --> 00:39:21,983 I'm sorry to disappoint you, 620 00:39:21,983 --> 00:39:25,488 but it is not so complicated as you think. 621 00:39:25,488 --> 00:39:26,943 He merely looked out for me. 622 00:39:26,943 --> 00:39:30,284 Anything more than that would be against the rules. 623 00:39:30,284 --> 00:39:32,169 Russia's or yours? 624 00:39:32,169 --> 00:39:33,657 Both. 625 00:39:35,575 --> 00:39:39,279 Why must you always play the cool American, Cooper? 626 00:39:39,279 --> 00:39:40,503 Where do I find the pilot 627 00:39:40,503 --> 00:39:42,553 who saved your Major Bush this morning? 628 00:39:44,538 --> 00:39:46,390 You know, you're in luck? 629 00:39:46,390 --> 00:39:51,285 He's having lunch right over there in about two seconds. 630 00:39:51,285 --> 00:39:53,236 Why don't you join him? 631 00:39:53,236 --> 00:39:55,022 Why not? 632 00:39:55,022 --> 00:39:58,593 Magic Johnson? Yeah, let's see it. 633 00:39:59,817 --> 00:40:01,041 Magic Johnson. 634 00:40:01,041 --> 00:40:04,348 Give the man the money. 635 00:40:04,348 --> 00:40:06,663 Give me five. Give me five. 636 00:40:06,663 --> 00:40:11,227 Cooper, Zuyeniko, let's get out here. 637 00:40:11,227 --> 00:40:13,774 Sir, we're just sitting down to eat. 638 00:40:13,774 --> 00:40:15,560 You can eat lunch after you work up an appetite. 639 00:40:15,560 --> 00:40:17,412 Come on, let's go. Everybody... 640 00:40:17,412 --> 00:40:20,058 You ever played this before? Basketball? 641 00:40:20,058 --> 00:40:21,876 Yeah. Never. 642 00:40:21,876 --> 00:40:25,514 It's pretty hard, but you'll get the hang of it. 643 00:40:25,514 --> 00:40:27,101 You gotta sink the ball. That's the idea. 644 00:40:27,101 --> 00:40:28,887 Go ahead, take a shot. 645 00:40:34,577 --> 00:40:37,619 I don't believe it. Come on, there's money on it. 646 00:40:37,619 --> 00:40:38,975 I don't think so. 647 00:40:38,975 --> 00:40:40,793 I think you know exactly what you're doing. 648 00:40:40,793 --> 00:40:43,307 Not in this game. In any game. 649 00:40:43,307 --> 00:40:44,564 Skyhook. 650 00:40:56,437 --> 00:40:59,744 Hey, hey, nice check. Nice defense. 651 00:41:08,210 --> 00:41:10,393 Let me handle this. Koshkin. 652 00:41:10,393 --> 00:41:13,039 Don't quit on me now. You got potential. 653 00:41:13,039 --> 00:41:14,891 Play in the NBA someday. 654 00:41:14,891 --> 00:41:16,875 Huh? Come on out here, man. 655 00:41:16,875 --> 00:41:18,463 Let me show you how to shoot the ball. 656 00:41:18,463 --> 00:41:23,093 Fellas, why don't you lighten up, leave the guy alone? 657 00:41:25,640 --> 00:41:29,310 Shoot the ball good? 658 00:41:31,791 --> 00:41:34,304 Let's try and get it right this time. 659 00:41:34,304 --> 00:41:36,918 Bravo team, split left and climb. 660 00:41:36,918 --> 00:41:38,505 Falcons, drop. 661 00:41:38,505 --> 00:41:41,216 Target approaches in five minutes. 662 00:41:43,961 --> 00:41:47,302 Captain, if our ordinance was armed, 663 00:41:47,302 --> 00:41:49,650 we could pick up where we left off at out last encounter. 664 00:41:49,650 --> 00:41:51,932 Only your wingman would be different. 665 00:41:51,932 --> 00:41:56,231 You lying bastard. It was you. 666 00:42:01,788 --> 00:42:03,441 Hey, hey, hey! Save it for the ground, man! 667 00:42:03,441 --> 00:42:05,260 Save it for the ground! Alpha Two and Bravo One, 668 00:42:05,260 --> 00:42:07,740 get back into position. That's an order. 669 00:42:12,205 --> 00:42:15,281 Cooper, get back into formation. 670 00:42:17,199 --> 00:42:19,118 Too fast for you, Alpha Two? 671 00:42:19,118 --> 00:42:21,929 Come on, you got nothing to be afraid of. 672 00:42:21,929 --> 00:42:23,715 Where the hell are you? 673 00:42:26,459 --> 00:42:28,146 I am disappointed in you, Cooper. 674 00:42:28,146 --> 00:42:31,685 You Americans prove to be a quite easy target. 675 00:42:37,340 --> 00:42:38,663 I have you locked, Cooper. 676 00:42:38,663 --> 00:42:40,283 Look again, Lebenov. 677 00:42:45,840 --> 00:42:49,345 Excellent move, captain. But why do you hide? 678 00:42:55,794 --> 00:42:59,631 You're mine now, asshole! 679 00:42:59,631 --> 00:43:01,483 Is this the angle? Huh? 680 00:43:01,483 --> 00:43:04,525 Is this how you and your buddies took him out? 681 00:43:09,916 --> 00:43:13,157 That's it. 682 00:43:13,157 --> 00:43:16,696 It's over, pal. You're dead. 683 00:43:20,267 --> 00:43:22,748 Next time it'll be for real, comrade. 684 00:43:22,748 --> 00:43:24,369 You can count on it. 685 00:43:24,369 --> 00:43:26,716 Cooper, Lebenov, get your butts down here! 686 00:43:39,251 --> 00:43:41,037 I'm tired of hearing it, Cooper. 687 00:43:41,037 --> 00:43:43,452 Whether he was there or not doesn't make a difference! 688 00:43:43,452 --> 00:43:45,204 You violated his airspace. 689 00:43:45,204 --> 00:43:48,015 Now you take a look at him. Take a-- Look at him! 690 00:43:48,015 --> 00:43:50,429 Whether you like it or not, he is on our side! 691 00:43:50,429 --> 00:43:51,587 And whether you like it or not, 692 00:43:51,587 --> 00:43:53,406 you are not flying this mission alone. 693 00:43:53,406 --> 00:43:54,564 Am I getting through to you? 694 00:43:54,564 --> 00:43:55,952 Yes, sir. I can't hear you! 695 00:43:55,952 --> 00:43:57,341 Yes, sir! Good! 696 00:43:57,341 --> 00:43:59,558 Because if I ever have to use those words again, 697 00:43:59,558 --> 00:44:01,145 you're not flying nothing! 698 00:44:01,145 --> 00:44:04,253 General, I believe the men are all capable soldiers. 699 00:44:04,253 --> 00:44:06,899 I just think we've come to an impasse due to, uh, 700 00:44:06,899 --> 00:44:09,380 personality problems associated 701 00:44:09,380 --> 00:44:11,298 with the tensions of the training. 702 00:44:11,298 --> 00:44:13,481 My men are being provoked. 703 00:44:13,481 --> 00:44:15,365 This Cooper's behavior is revolting. 704 00:44:15,365 --> 00:44:16,788 The rest of his unit is not much better. 705 00:44:16,788 --> 00:44:20,095 If you ask me, your men do not even possess 706 00:44:20,095 --> 00:44:22,608 the skills necessary to carry off this operation! 707 00:44:22,608 --> 00:44:24,659 I'll match one of mine against one of yours anytime. 708 00:44:24,659 --> 00:44:26,611 If you want, start with me! 709 00:44:26,611 --> 00:44:30,215 Is that a challenge, general? You bet your ass it is! 710 00:44:30,215 --> 00:44:32,993 Gentlemen, could we not start World War III? 711 00:44:32,993 --> 00:44:34,878 You and fools like you started this shit. 712 00:44:34,878 --> 00:44:36,036 Just a minute. 713 00:44:36,036 --> 00:44:38,020 You dare to be insubordinate to representative? 714 00:44:38,020 --> 00:44:39,210 The general is right, 715 00:44:39,210 --> 00:44:41,724 you cheap errand boy for the politburo! 716 00:44:41,724 --> 00:44:43,510 Gentlemen, please! 717 00:44:43,510 --> 00:44:46,586 Okay? Please. 718 00:44:46,586 --> 00:44:49,595 Damn! 719 00:44:49,595 --> 00:44:54,094 Okay, look, we'll give the men a day off. 720 00:44:55,085 --> 00:44:56,971 They can do some sightseeing. 721 00:44:56,971 --> 00:44:59,947 It'll relax the tension. 722 00:44:59,947 --> 00:45:03,089 What is that? What did he say? He called you an idiot. 723 00:45:03,089 --> 00:45:05,437 Terrific. 724 00:45:05,437 --> 00:45:07,950 He called you an idiot! 725 00:45:07,950 --> 00:45:09,869 Idiot. 726 00:45:15,591 --> 00:45:18,203 Here. Okay, thank you. 727 00:45:18,203 --> 00:45:20,088 Cooper? 728 00:45:20,088 --> 00:45:22,899 At least give a person a chance to say thank you. 729 00:45:25,148 --> 00:45:26,438 I wasn't looking for it. 730 00:45:26,438 --> 00:45:30,738 Just what are you looking for, captain? 731 00:45:30,738 --> 00:45:32,688 Maybe a place away from the crowd. 732 00:45:32,688 --> 00:45:35,732 Do you consider two people a crowd? 733 00:45:37,650 --> 00:45:39,699 No. Come on. 734 00:45:51,573 --> 00:45:56,368 Graves? You lied to me about the shirt. 735 00:45:56,368 --> 00:45:59,047 Come on, them cheap imitations! You got the real McCoy. 736 00:45:59,047 --> 00:46:00,932 Don't worry about it. 737 00:46:02,718 --> 00:46:06,092 I watch you up there, Zuyeniko. 738 00:46:06,092 --> 00:46:08,373 It's in your blood. 739 00:46:08,373 --> 00:46:10,986 You're born with it. 740 00:46:10,986 --> 00:46:15,285 That MiG takes you... right up to the edge. 741 00:46:16,443 --> 00:46:18,956 And you love being there. 742 00:46:21,702 --> 00:46:23,520 Just like me. 743 00:46:23,520 --> 00:46:26,795 We are more different than I thought, Cooper. 744 00:46:27,919 --> 00:46:32,814 I fly for my people, not for myself. 745 00:46:32,814 --> 00:46:34,963 To protect them from--From what? 746 00:46:36,716 --> 00:46:39,229 Enemies like me? 747 00:46:42,868 --> 00:46:46,208 Do I look like the enemy, Zuyeniko? 748 00:46:49,317 --> 00:46:51,135 Do I? 749 00:47:07,572 --> 00:47:08,829 Zuyeniko! 750 00:47:11,872 --> 00:47:15,212 Be right back. 751 00:47:16,634 --> 00:47:19,942 You know something, Lebenov? 752 00:47:19,942 --> 00:47:22,125 You don't know when you're ahead of the game. 753 00:47:22,125 --> 00:47:24,870 Never point a finger at me. You're right. 754 00:47:27,945 --> 00:47:31,285 Hey, hey, whoa, whoa, whoa! 755 00:47:33,964 --> 00:47:37,139 Hey, come on, break it up. Break it up. 756 00:47:37,139 --> 00:47:41,174 That's enough! That's enough! 757 00:47:43,952 --> 00:47:47,987 Hey, Cooper! I've had it with you. 758 00:47:47,987 --> 00:47:52,419 You've crossed the final line with me, boy. You're grounded! 759 00:47:52,419 --> 00:47:54,502 All right, now what's going on here? 760 00:47:54,502 --> 00:47:57,015 Cut it out! I said-- Come back here! 761 00:47:58,470 --> 00:48:01,215 Come on, move it. Move it! Quick, move, out. 762 00:48:01,215 --> 00:48:03,563 Come on! 763 00:48:03,563 --> 00:48:08,194 Come on, everybody back. Come on! 764 00:48:08,194 --> 00:48:09,815 I said, get back there, goddamn it! 765 00:48:09,815 --> 00:48:13,286 I did all right. I caught him one shot, he went down. 766 00:48:22,481 --> 00:48:27,045 Captain, uh, I just want to go on record for saying 767 00:48:27,045 --> 00:48:30,088 that I think the general's wrong about this. 768 00:48:30,088 --> 00:48:32,105 Well, I didn't give him much choice, did I? 769 00:48:32,105 --> 00:48:36,206 Hell, Cooper, you're the best pilot in the unit. 770 00:48:36,206 --> 00:48:38,323 You should be flying lead instead of me. 771 00:48:41,365 --> 00:48:43,746 I don't have it. 772 00:48:43,746 --> 00:48:46,227 Major, you got it all. 773 00:48:46,227 --> 00:48:48,343 You got nothing to worry about. 774 00:48:48,343 --> 00:48:49,766 If it gets tight up there, 775 00:48:49,766 --> 00:48:53,470 just pretend you're all alone in the blue sky. 776 00:48:54,495 --> 00:48:56,446 That's what I do. 777 00:48:57,968 --> 00:48:59,952 I'll remember that, captain. 778 00:48:59,952 --> 00:49:02,663 Good luck, sir. 779 00:49:06,335 --> 00:49:08,385 Thanks a lot. 780 00:49:08,385 --> 00:49:10,039 Listen, when I get back from maneuvers, 781 00:49:10,039 --> 00:49:11,461 I'll have a word with the general. 782 00:49:11,461 --> 00:49:13,346 See if maybe I can't get you back on board. 783 00:49:13,346 --> 00:49:15,926 He's a pretty tough guy. 784 00:49:15,926 --> 00:49:17,712 So am I. 785 00:49:23,184 --> 00:49:25,400 Send you a postcard, buddy. 786 00:49:45,052 --> 00:49:49,649 There is no dignity for a pilot in being grounded, captain. 787 00:49:49,649 --> 00:49:52,295 That is something for sure that I know. 788 00:49:54,511 --> 00:49:56,098 You see... 789 00:49:56,098 --> 00:49:59,373 a comrade of mine was once great pilot. 790 00:50:00,761 --> 00:50:03,474 Now he sits forever in wheelchair. 791 00:50:04,697 --> 00:50:08,600 Shells from your F16 have chained him to it. 792 00:50:10,155 --> 00:50:13,296 As you have thought, I was there. 793 00:50:13,296 --> 00:50:15,578 But my missile did not kill your friend. 794 00:50:15,578 --> 00:50:18,819 It was unfortunate day for all of us. 795 00:50:18,819 --> 00:50:20,639 Both sides were foolish. 796 00:50:20,639 --> 00:50:23,548 For that, 797 00:50:23,548 --> 00:50:25,565 I am sorry. 798 00:50:28,542 --> 00:50:29,733 Alpha and Bravo teams, 799 00:50:29,733 --> 00:50:31,155 training cycle three will now begin. 800 00:50:31,155 --> 00:50:32,875 Roger. 801 00:50:32,875 --> 00:50:35,852 Alpha Three, follow my lead and drop to 300 feet. 802 00:50:35,852 --> 00:50:38,034 Bravo One and Two, fly high cover. 803 00:50:38,034 --> 00:50:40,547 Roger, that's a copy. And, major, 804 00:50:40,547 --> 00:50:42,367 keep your feet up down there, huh, buddy? 805 00:50:53,909 --> 00:50:56,488 I'm beginning approach, captain. 806 00:50:56,488 --> 00:50:58,505 Let's take it slow, major. 807 00:50:58,505 --> 00:51:00,688 They're not handing out trophies for speed records. 808 00:51:05,881 --> 00:51:07,799 What do you want? 809 00:51:07,799 --> 00:51:10,643 A word with you, sir. Can't you see I'm busy, captain? 810 00:51:10,643 --> 00:51:13,520 Sir, I want back in. I was wrong about Major Bush. 811 00:51:13,520 --> 00:51:15,869 I don't think he should be up-- Just when did you give a shit 812 00:51:15,869 --> 00:51:17,555 about Bush or anybody else? 813 00:51:17,555 --> 00:51:19,507 Those people are out trying to make this thing work! 814 00:51:22,715 --> 00:51:24,930 Sir, atmospheric conditions could be better. 815 00:51:24,930 --> 00:51:26,750 Follow my lead as instructed. 816 00:51:26,750 --> 00:51:29,891 Yes, sir. 817 00:51:29,891 --> 00:51:32,074 All right, let's run those canyons. 818 00:51:35,480 --> 00:51:36,803 Settle down, sir, settle down. 819 00:51:36,803 --> 00:51:38,821 Too tight to make those kind of moves. 820 00:51:41,301 --> 00:51:43,848 I'm gonna open it up a little. 821 00:51:45,667 --> 00:51:48,015 Ha-ha! All right! 822 00:51:48,015 --> 00:51:49,834 Aren't you pushing it a bit? 823 00:51:49,834 --> 00:51:52,016 I feel great, captain. 824 00:51:56,085 --> 00:51:59,028 There's no room! Climb! Climb, sir! 825 00:52:03,988 --> 00:52:07,759 Goddamn it, general! I'm pulling out! 826 00:52:31,141 --> 00:52:36,598 ? It seems that I have played The game your way too long ? 827 00:52:36,598 --> 00:52:40,500 ? And it seems the game I've Played has made you strong ? 828 00:52:42,320 --> 00:52:47,842 ? When this game is over I won't end up a loser ? 829 00:52:47,842 --> 00:52:52,009 ? And I know that I'll be Walking out again ? 830 00:52:52,009 --> 00:52:58,127 ? Yes, I know that I'll be Walking out again ? 831 00:53:00,542 --> 00:53:02,030 ? Wild 832 00:53:02,030 --> 00:53:05,767 ? Ooh, yeah 833 00:53:05,767 --> 00:53:07,619 ? Try 834 00:53:07,619 --> 00:53:10,695 ? Ooh, yeah 835 00:53:23,759 --> 00:53:25,611 Pull up a chair. 836 00:53:41,882 --> 00:53:45,223 This is one hell of a mess, isn't it? 837 00:53:46,611 --> 00:53:48,397 I know you've done your best, general, 838 00:53:48,397 --> 00:53:52,234 but under the circumstances, I'm gonna have to recommend 839 00:53:52,234 --> 00:53:56,236 that this operation be canceled. 840 00:53:56,236 --> 00:53:59,047 Well, I guess it all started harmless enough. 841 00:53:59,047 --> 00:54:02,354 American president, Soviet general secretary, 842 00:54:02,354 --> 00:54:03,776 they get together. 843 00:54:03,776 --> 00:54:05,661 They figure a small-scale surgical strike 844 00:54:05,661 --> 00:54:07,679 against the target will save more lives 845 00:54:07,679 --> 00:54:11,317 than the plan we offer them. 846 00:54:11,317 --> 00:54:13,995 Hell, I can buy all of that. 847 00:54:15,351 --> 00:54:20,213 But then they decide on this joint forces bullshit 848 00:54:20,213 --> 00:54:21,536 because they think it'll move us 849 00:54:21,536 --> 00:54:25,571 further down the road to detente. 850 00:54:25,571 --> 00:54:28,713 That's where I had to part company. 851 00:54:31,590 --> 00:54:33,574 You more than anybody, Sinclair, 852 00:54:33,574 --> 00:54:36,881 you can see how that road leads to disaster. 853 00:54:37,873 --> 00:54:39,957 You set us up, didn't you? 854 00:54:41,379 --> 00:54:43,165 What are you saying? 855 00:54:43,165 --> 00:54:46,902 You know damn well what I'm saying. 856 00:54:46,902 --> 00:54:49,217 You had the deck stacked against us from the get-go. 857 00:54:49,217 --> 00:54:53,682 You sent me the biggest bunch of misfits you could find, 858 00:54:53,682 --> 00:54:56,262 knowing full well they couldn't cooperate with each other. 859 00:54:56,262 --> 00:54:58,842 Much less the Russians. 860 00:54:58,842 --> 00:55:01,784 You're out of your mind. 861 00:55:01,784 --> 00:55:04,265 Am I? 862 00:55:04,265 --> 00:55:07,241 I got proof right here. 863 00:55:11,441 --> 00:55:14,782 This is Bush's file. Open it. 864 00:55:14,782 --> 00:55:16,866 Listen-- Open it! 865 00:55:18,353 --> 00:55:20,867 What the hell am I supposed to be looking for? 866 00:55:20,867 --> 00:55:22,554 Something that's not in there. 867 00:55:22,554 --> 00:55:26,423 Bush's medical record. I called his former C.O. 868 00:55:26,423 --> 00:55:28,375 He told me all about it-- 869 00:55:28,375 --> 00:55:32,442 That Bush has acute claustrophobia in tight terrain. 870 00:55:33,566 --> 00:55:34,758 That's something you people 871 00:55:34,758 --> 00:55:36,973 conveniently left out of his file. 872 00:55:36,973 --> 00:55:40,346 He should never have been chosen for this mission! 873 00:55:40,346 --> 00:55:41,702 How could you do that? 874 00:55:44,018 --> 00:55:46,101 What would you have done, 875 00:55:46,101 --> 00:55:47,457 you self-righteous son of a bitch? 876 00:55:47,457 --> 00:55:50,169 Put us back in bed with the communists? 877 00:55:50,169 --> 00:55:53,079 Somebody's got to do what's right for this country. 878 00:56:00,124 --> 00:56:02,174 Yeah. 879 00:56:04,853 --> 00:56:07,764 Well, 880 00:56:07,764 --> 00:56:10,806 maybe Strappman will be happy to hear about that. 881 00:56:11,733 --> 00:56:13,848 Hear about what? 882 00:56:13,848 --> 00:56:15,204 That you failed? 883 00:56:17,024 --> 00:56:19,041 He knows that. 884 00:56:19,041 --> 00:56:20,463 Anything else you tell him, 885 00:56:20,463 --> 00:56:23,175 it'll be your word against ours. 886 00:56:23,175 --> 00:56:25,854 You think he's gonna believe a washed-up, one-star general 887 00:56:25,854 --> 00:56:29,988 been put out to pasture in an Air Force museum? 888 00:56:45,995 --> 00:56:48,376 May I be dismissed, sir? 889 00:56:48,376 --> 00:56:50,724 Gladly. 890 00:57:06,433 --> 00:57:08,947 ? Livin' on the edge ? 891 00:57:10,468 --> 00:57:12,816 ? Livin' on the edge ? 892 00:57:14,139 --> 00:57:17,744 ? Livin' on the edge ? 893 00:57:23,730 --> 00:57:26,343 Mmm! 894 00:57:30,014 --> 00:57:32,296 A drink, general. 895 00:57:34,016 --> 00:57:37,554 How much of this did you know, colonel? 896 00:57:37,554 --> 00:57:40,167 What? 897 00:57:40,167 --> 00:57:44,632 I have been relieved of my command, just like you. 898 00:57:44,632 --> 00:57:47,443 My God, you don't get it yet, do you? 899 00:57:50,221 --> 00:57:53,065 They used you, man. 900 00:57:53,065 --> 00:57:55,843 They used me too. 901 00:57:55,843 --> 00:57:59,746 Used us for what? To fail, goddamn it! 902 00:58:02,656 --> 00:58:05,798 God, isn't it obvious by now? Look at this. 903 00:58:05,798 --> 00:58:10,131 Yuri Lebenov, three times reprimanded by the party. 904 00:58:10,131 --> 00:58:14,198 Georgi Koshkin, five years disciplinary duty in Siberia! 905 00:58:14,198 --> 00:58:17,142 Thousands of innocent lives. What? 906 00:58:19,920 --> 00:58:22,565 Didn't they tell you?No. What? 907 00:58:24,782 --> 00:58:29,643 Our air command is dispatching a high-altitude bomber 908 00:58:29,643 --> 00:58:34,306 to the target with full nuclear payload. 909 00:58:34,306 --> 00:58:37,845 Your military is doing the same. 910 00:58:37,845 --> 00:58:40,392 The fallout will destroy every village 911 00:58:40,392 --> 00:58:44,393 within hundreds of miles of that gorge. 912 00:58:46,940 --> 00:58:50,975 Well, I am not in the habit of failing. 913 00:58:50,975 --> 00:58:55,076 Those men are due to rotate out of here in the morning. 914 00:58:55,076 --> 00:58:56,928 You get them on that ordinance line. 915 00:58:56,928 --> 00:58:58,780 Oh-- You do it. 916 00:59:00,235 --> 00:59:02,516 You fill them in. You tell them the story. 917 00:59:03,641 --> 00:59:04,898 You do it. 918 00:59:41,641 --> 00:59:44,254 Did you tell them? Everything. 919 00:59:46,305 --> 00:59:49,810 You heard the news.Yes, sir. 920 00:59:49,810 --> 00:59:52,059 That suits me just fine. 921 00:59:52,059 --> 00:59:53,646 I'm sick and tired of working 922 00:59:53,646 --> 00:59:57,218 for a bunch of communists anyway. 923 01:00:00,856 --> 01:00:02,642 Hey. 924 01:00:05,188 --> 01:00:07,537 Here's your chance. 925 01:00:07,537 --> 01:00:09,620 Grab it. 926 01:00:11,506 --> 01:00:13,886 Shoot one of those commie bastards. 927 01:00:20,964 --> 01:00:22,650 Shoot one of them! 928 01:00:22,650 --> 01:00:24,337 Oh, I get it. 929 01:00:24,337 --> 01:00:27,181 You don't like to shoot an unarmed man, huh? 930 01:00:27,181 --> 01:00:29,199 Koshkin, come here. 931 01:00:45,205 --> 01:00:47,686 What's the matter? 932 01:00:47,686 --> 01:00:50,167 Don't anybody have the guts to shoot the enemy? 933 01:00:52,515 --> 01:00:56,086 Hey, Cooper. Lebenov, come here. 934 01:00:58,534 --> 01:01:00,485 Here you go. 935 01:01:00,485 --> 01:01:03,065 Come on! 936 01:01:03,065 --> 01:01:05,512 Well, come on! 937 01:01:09,812 --> 01:01:11,862 Just what I thought. 938 01:01:11,862 --> 01:01:13,615 Nobody got the guts! 939 01:01:15,302 --> 01:01:17,583 You're losers. Just like they said. 940 01:01:17,583 --> 01:01:19,171 They sent you guys here 941 01:01:19,171 --> 01:01:22,015 because they knew that you were gonna fail. 942 01:01:23,503 --> 01:01:26,281 And you know what? They picked right. 943 01:01:26,281 --> 01:01:28,266 But I'm grateful, you know. I'm very grateful, 944 01:01:28,266 --> 01:01:29,654 because you taught me something today. 945 01:01:29,654 --> 01:01:32,433 You taught me something about courage. 946 01:01:32,433 --> 01:01:34,318 It took a lot of courage to come here 947 01:01:34,318 --> 01:01:36,699 and train with a bunch of soldiers from the other side 948 01:01:36,699 --> 01:01:40,138 when deep down you hated what they stood for. 949 01:01:40,138 --> 01:01:42,421 I'm really grateful. It took a lot of courage 950 01:01:42,421 --> 01:01:44,239 to hold on to that prejudice 951 01:01:44,239 --> 01:01:47,216 when we've worked so hard to cut it out of you. 952 01:01:48,638 --> 01:01:51,284 Very grateful, people. 953 01:01:51,284 --> 01:01:56,146 But as you fly out of here today, 954 01:01:56,146 --> 01:01:59,585 I want you to ask yourself one thing. 955 01:01:59,585 --> 01:02:02,528 Where was that courage when you had a chance 956 01:02:02,528 --> 01:02:04,810 to stop them from killing thousands of people 957 01:02:04,810 --> 01:02:08,084 with no reason to die? 958 01:02:10,433 --> 01:02:12,384 Aah. 959 01:02:15,857 --> 01:02:18,965 Up until today, 960 01:02:18,965 --> 01:02:22,934 I never thought that courage could come and go. 961 01:02:24,257 --> 01:02:28,060 When I look into your faces, 962 01:02:28,060 --> 01:02:31,070 I know it's gone. 963 01:02:33,219 --> 01:02:36,329 Your transports will leave here in an hour. 964 01:02:36,329 --> 01:02:38,114 And you'll go home... 965 01:02:38,114 --> 01:02:43,273 a bunch of failures and a bunch of losers. 966 01:02:51,641 --> 01:02:53,691 General! 967 01:03:19,884 --> 01:03:22,299 All right, get ready for briefing. 968 01:03:22,299 --> 01:03:25,473 We've got some bombers to beep to our target. 969 01:03:34,039 --> 01:03:35,693 This is the bull's-eye you have to hit. 970 01:03:35,693 --> 01:03:38,801 Reactor-evaporation ducts. 971 01:03:38,801 --> 01:03:39,992 They've been installed horizontal 972 01:03:39,992 --> 01:03:42,241 for lower vulnerability. 973 01:03:42,241 --> 01:03:44,820 Graves, Cooper, you'll have to send a maverick 974 01:03:44,820 --> 01:03:47,301 into each one of these shafts 975 01:03:47,301 --> 01:03:49,583 to blow that compound sky-high. 976 01:03:49,583 --> 01:03:51,138 Sir, with both of us in the valley, 977 01:03:51,138 --> 01:03:52,890 we're gonna be sitting ducks to enemy fighters. 978 01:03:52,890 --> 01:03:55,304 That's why the MiGs will be flying high-altitude cover. 979 01:03:55,304 --> 01:03:57,521 You've got a bigger problem. 980 01:03:57,521 --> 01:03:59,538 Those mountains are protected by surface-to-air missiles 981 01:03:59,538 --> 01:04:01,257 that have to be knocked out by the ground unit 982 01:04:01,257 --> 01:04:03,209 before you can even fly through them. 983 01:04:03,209 --> 01:04:04,995 This bunker houses 984 01:04:04,995 --> 01:04:08,071 the computer guidance center which controls the missiles. 985 01:04:08,071 --> 01:04:09,691 Charges must be laid at its base, 986 01:04:09,691 --> 01:04:12,106 since it cannot be penetrated from the air. 987 01:04:12,106 --> 01:04:13,891 Once it is destroyed, 988 01:04:13,891 --> 01:04:15,810 the SAM sites will cease to operate 989 01:04:15,810 --> 01:04:17,397 and the planes can go in. 990 01:04:17,397 --> 01:04:19,215 Our fight is with those 991 01:04:19,215 --> 01:04:21,663 who man that compound, and no one else. 992 01:04:21,663 --> 01:04:25,632 If we succeed, the casualties should be limited to only them. 993 01:04:25,632 --> 01:04:27,153 If we fail, 994 01:04:27,153 --> 01:04:29,534 then we'll get a firsthand look at nuclear fallout. 995 01:04:29,534 --> 01:04:33,701 And that will be the last look we'll ever take. 996 01:04:33,701 --> 01:04:37,504 See you on the runway in 0640. 997 01:05:10,940 --> 01:05:14,314 You can rest assured, Marshal Stepanov. 998 01:05:14,314 --> 01:05:18,580 We run our ships a lot tighter on this side of the curtain. 999 01:06:11,165 --> 01:06:14,141 I don't give a rat's ass what they told you! 1000 01:06:14,141 --> 01:06:17,548 You tell SAC to put the bombers in the air. 1001 01:06:17,548 --> 01:06:20,524 And you tell those AWOL fighters and the ground unit 1002 01:06:20,524 --> 01:06:23,170 to get back immediately, or there'll be hell to pay. 1003 01:06:23,170 --> 01:06:24,989 And if anybody argues with me about that, 1004 01:06:24,989 --> 01:06:26,411 bring him right to me! 1005 01:06:26,411 --> 01:06:28,825 General, general, they're already on their way. 1006 01:06:28,825 --> 01:06:30,512 At least give them a chance. 1007 01:06:30,512 --> 01:06:32,397 I'll give them a goddamn court-martial. 1008 01:06:32,397 --> 01:06:35,837 Then damn it, general, I'll recommend the same for you! 1009 01:06:35,837 --> 01:06:37,424 I have gone through the files thoroughly 1010 01:06:37,424 --> 01:06:39,507 and it would be simple to prove how you deliberately-- 1011 01:06:39,507 --> 01:06:41,690 Deliberately-- Undermined this operation. 1012 01:06:41,690 --> 01:06:43,873 Is your career worth it? 1013 01:06:43,873 --> 01:06:46,056 Is your pension worth it, Stillmore? 1014 01:06:46,056 --> 01:06:48,900 Alpha One, this is control. 1015 01:06:48,900 --> 01:06:51,645 Proceed as planned with full authorization. 1016 01:06:51,645 --> 01:06:54,456 Repeat: proceed as planned. 1017 01:06:54,456 --> 01:06:56,077 You hear that, general? 1018 01:06:56,077 --> 01:06:59,120 I heard it, captain. 1019 01:06:59,120 --> 01:07:00,674 Drop to 5,000 feet. 1020 01:07:00,674 --> 01:07:02,096 Let's go to work. 1021 01:07:02,096 --> 01:07:03,352 Rock and roll! 1022 01:07:20,517 --> 01:07:21,972 All systems go, sir. 1023 01:07:21,972 --> 01:07:23,725 Yeah. So far, so good, sergeant. 1024 01:07:23,725 --> 01:07:25,544 I told you, sir, we're invisible. 1025 01:07:25,544 --> 01:07:28,620 Their scopes won't see shit. Welcome to the 21st century. 1026 01:07:32,820 --> 01:07:34,705 Cooper? 1027 01:07:34,705 --> 01:07:36,822 Be careful. 1028 01:07:36,822 --> 01:07:39,005 You guys getting a room or flying a mission here? 1029 01:07:45,222 --> 01:07:48,165 five minutes to point zebra, sir. 1030 01:07:48,165 --> 01:07:49,455 Point zebra, what's that? 1031 01:07:49,455 --> 01:07:52,631 Enemy airspace. The point of no return. 1032 01:07:52,631 --> 01:07:53,986 Contact Ramsteen. 1033 01:07:53,986 --> 01:07:56,599 Verify that the bombers have been scrambled 1034 01:07:56,599 --> 01:07:59,608 and they're on standby. 1035 01:07:59,608 --> 01:08:02,717 You just can't wait to pull the trigger, can you, general? 1036 01:08:02,717 --> 01:08:04,900 Your men got a temporary reprieve. 1037 01:08:04,900 --> 01:08:08,273 They screw up one little bit, those bombers fly. 1038 01:08:14,722 --> 01:08:17,501 Bravo One, this is flight leader approaching point zebra. 1039 01:08:17,501 --> 01:08:21,370 Drop to 300 feet on my lead. Roger, Alpha One. 1040 01:08:27,224 --> 01:08:31,225 Damn it! We've been picked up on radar. 1041 01:08:31,225 --> 01:08:32,912 Alpha One, Alpha One. 1042 01:08:32,912 --> 01:08:35,988 We got hostile target block on the transport. 1043 01:08:35,988 --> 01:08:38,601 Graves, break wide on my lead. 1044 01:08:43,495 --> 01:08:45,810 Have locate on radar source. 1045 01:08:45,810 --> 01:08:48,192 Ten degrees southwest. Looks like a SAM unit. 1046 01:08:50,076 --> 01:08:53,946 It's showtime, Graves. I'm born to burn, buddy. 1047 01:09:02,148 --> 01:09:05,125 They got one away! 1048 01:09:09,688 --> 01:09:11,871 We're gonna be hit, sir. 1049 01:09:18,982 --> 01:09:21,561 Control, this is Alpha One, do you read? 1050 01:09:21,561 --> 01:09:23,380 Abort the mission, return to base. 1051 01:09:23,380 --> 01:09:24,703 General, we can't--Goddamn it, 1052 01:09:24,703 --> 01:09:27,647 I said abort the mission! 1053 01:09:27,647 --> 01:09:29,267 Colonel, what do we do? 1054 01:09:29,267 --> 01:09:32,607 Return as instructed. Your orders are clear. 1055 01:09:35,286 --> 01:09:37,568 They've had it, man. 1056 01:09:45,043 --> 01:09:46,961 Downs, are you all right? 1057 01:09:46,961 --> 01:09:48,482 I screwed up my knee a little bit. 1058 01:09:48,482 --> 01:09:49,508 Can you walk? 1059 01:09:49,508 --> 01:09:51,426 I'm all right. I can walk. 1060 01:09:51,426 --> 01:09:55,196 Downs, you're gonna have to blow the hatch now! 1061 01:09:55,196 --> 01:09:57,345 Bravo leader, do you read? 1062 01:09:57,345 --> 01:09:59,892 Cooper, report back to base. 1063 01:09:59,892 --> 01:10:01,348 I'm coming down for a look. 1064 01:10:02,670 --> 01:10:05,977 Cooper, where the hell are you going? 1065 01:10:05,977 --> 01:10:09,781 Return to base at once. Our orders are clear. 1066 01:10:12,955 --> 01:10:17,717 Zuyeniko, return to base as ordered. 1067 01:10:28,929 --> 01:10:30,847 Control, you got an enemy ground unit 1068 01:10:30,847 --> 01:10:32,733 approaching fast from the south. You copy? 1069 01:10:32,733 --> 01:10:34,154 Enemy ground units, 12 miles south. 1070 01:10:34,154 --> 01:10:37,429 Cooper, how many of you left? 1071 01:10:37,429 --> 01:10:39,513 Just me and Graves, sir. Bravo team has returned to base. 1072 01:10:39,513 --> 01:10:41,563 Give us as much air cover as you can, okay? 1073 01:10:41,563 --> 01:10:42,786 Our pleasure, sir. 1074 01:10:42,786 --> 01:10:45,234 Cooper? Yes, sir? 1075 01:10:45,234 --> 01:10:47,946 Thanks for sticking around. 1076 01:10:47,946 --> 01:10:49,732 Move it. Yes, sir. 1077 01:10:53,402 --> 01:10:57,900 Call Ramsteen. Tell him to get that bomber in the air. 1078 01:10:57,900 --> 01:10:59,190 Come on, son, get a move on. 1079 01:10:59,190 --> 01:11:02,068 We got a dollar waiting on a dime here! 1080 01:11:02,068 --> 01:11:03,390 What's your plan, Marshal Stepanov? 1081 01:11:03,390 --> 01:11:06,103 Our bomber is already airborne. 1082 01:11:15,296 --> 01:11:16,917 Graves, there's too many to pick off. 1083 01:11:16,917 --> 01:11:20,489 Let's try to split them up on the next pass. 1084 01:11:20,489 --> 01:11:22,043 Check. 1085 01:11:35,371 --> 01:11:40,199 Bank around for another run. Graves, four bandits, 3:00. 1086 01:11:47,178 --> 01:11:48,700 We got a five-ton welcoming committee 1087 01:11:48,700 --> 01:11:49,989 homing in on us, sir. 1088 01:11:49,989 --> 01:11:51,378 And the son of a bitch ain't smiling. 1089 01:11:55,115 --> 01:11:57,067 Holy shit! Get ready to bump heads! 1090 01:12:02,920 --> 01:12:04,772 I've got visual. They're coming hard! 1091 01:12:04,772 --> 01:12:07,583 You get the ugly one, I got the pretty one, huh? 1092 01:12:14,297 --> 01:12:17,539 They're surrounding us. We've got nowhere to run. 1093 01:12:20,118 --> 01:12:22,598 It's not getting any prettier down there, Graves. 1094 01:12:22,598 --> 01:12:27,130 It ain't Shangri-la up here! Damn it! 1095 01:12:29,676 --> 01:12:32,090 Arrivederci. 1096 01:12:36,819 --> 01:12:38,605 Do you see them?No problem. 1097 01:12:38,605 --> 01:12:42,805 What the hell are you gonna do? A basic Russian tactic. 1098 01:12:42,805 --> 01:12:44,558 Separate them into their complement parts. 1099 01:12:44,558 --> 01:12:45,815 All right, do it. 1100 01:12:51,304 --> 01:12:54,811 Oh, yeah! Lock and load, baby! 1101 01:12:54,811 --> 01:12:58,150 Lock and load! 1102 01:12:58,150 --> 01:12:59,540 Coop, what's your position? 1103 01:12:59,540 --> 01:13:01,722 12,000 feet. Two bogies in front. 1104 01:13:01,722 --> 01:13:02,913 How about you, Graves? 1105 01:13:02,913 --> 01:13:04,599 I got nasty company of my own. 1106 01:13:04,599 --> 01:13:07,609 I'm about ready to lose it. 1107 01:13:17,729 --> 01:13:20,077 Pick up your speed. We gotta bust through. 1108 01:13:21,102 --> 01:13:24,212 We've been hit. 1109 01:13:32,182 --> 01:13:35,027 Vardovsky, we can't last long pinned down like this. 1110 01:13:35,027 --> 01:13:37,738 We will provide you with transportation. 1111 01:13:37,738 --> 01:13:40,715 Koshkin, arrange a rendezvous with that ATR up ahead. 1112 01:13:45,940 --> 01:13:48,156 Y'all vacate the vehicle now. 1113 01:13:52,951 --> 01:13:54,275 It's all yours, general. 1114 01:13:54,275 --> 01:13:55,564 Haul ass! 1115 01:13:58,077 --> 01:14:01,186 Come around the other end. 1116 01:14:03,170 --> 01:14:06,378 Follow our lead, colonel. We ain't gonna need reverse. 1117 01:14:19,177 --> 01:14:22,022 Come on, slide your butt in there, Charlie Delta. 1118 01:14:24,966 --> 01:14:27,016 There it is. 1119 01:14:30,058 --> 01:14:31,844 Speed kills, peaches. 1120 01:14:56,549 --> 01:14:58,930 Come on, out, out! 1121 01:15:00,551 --> 01:15:02,469 Coop, one of their fighters just took out a BMB. 1122 01:15:02,469 --> 01:15:05,412 He's at 2 o'clock. I'm on him. 1123 01:15:07,992 --> 01:15:11,134 Slow down. We can work this out. 1124 01:15:11,134 --> 01:15:14,012 You wanna work this out, don't you? 1125 01:15:17,649 --> 01:15:19,005 Guess not. 1126 01:15:23,768 --> 01:15:26,976 Hurry up! Get in here! 1127 01:15:28,266 --> 01:15:30,646 Sit down. 1128 01:15:30,646 --> 01:15:32,796 You won't be able to set those charges 1129 01:15:32,796 --> 01:15:34,185 with that bad leg and no air cover. 1130 01:15:34,185 --> 01:15:35,674 I think I can do it. 1131 01:15:35,674 --> 01:15:37,393 You get hit with that dynamite, we're all dead. 1132 01:15:37,393 --> 01:15:39,807 I will go. There is no other choice. 1133 01:15:39,807 --> 01:15:42,586 All right, all right. 1134 01:15:42,586 --> 01:15:44,735 I'm gonna go with you. The rest of you, 1135 01:15:44,735 --> 01:15:46,951 give us some cover.Yes, sir! 1136 01:16:03,157 --> 01:16:04,711 Get these guys off my ass. 1137 01:16:04,711 --> 01:16:06,762 I'm almost there. Coming over the top. 1138 01:16:09,374 --> 01:16:11,821 Coop, I overshot. I'm way out of position. 1139 01:16:13,111 --> 01:16:16,947 Damn it. They've got lock. 1140 01:16:21,181 --> 01:16:22,702 I'm dropping in behind you. 1141 01:16:22,702 --> 01:16:23,793 Zuyeniko. 1142 01:16:25,248 --> 01:16:27,927 Sweep right. I'm taking the shot. 1143 01:16:35,369 --> 01:16:38,312 I like Russians that disobey their orders. 1144 01:16:38,312 --> 01:16:41,917 An unfortunate byproduct of American influence, comrade. 1145 01:16:41,917 --> 01:16:45,158 Cooper, more fighters approach from the south. 1146 01:16:57,759 --> 01:17:00,074 If we get out of this thing, 1147 01:17:00,074 --> 01:17:02,851 I want you to come to the States. 1148 01:17:02,851 --> 01:17:05,266 I'll show you some stuff that you'd never believe. 1149 01:17:05,266 --> 01:17:06,886 No way, my friend. 1150 01:17:06,886 --> 01:17:10,558 I'm told in the States, they shoot communists in the streets. 1151 01:17:10,558 --> 01:17:14,129 Hell, man, in Detroit, my hometown, 1152 01:17:14,129 --> 01:17:15,717 they shoot everybody in the streets. 1153 01:17:18,230 --> 01:17:20,413 Let's do it. Come on, let's go. 1154 01:17:26,763 --> 01:17:30,500 I've got some special surprise. What have you got? 1155 01:17:30,500 --> 01:17:32,551 Bomb buffet, man. 1156 01:17:32,551 --> 01:17:36,287 It's a recipe my daddy cooked up for uninvited guests. 1157 01:17:36,287 --> 01:17:37,974 Now's the time. 1158 01:17:37,974 --> 01:17:40,587 Throw it out, man. Throw it out like, uh-- 1159 01:17:40,587 --> 01:17:43,299 Like some bad borscht. 1160 01:17:44,457 --> 01:17:46,441 One here, one there. 1161 01:17:46,441 --> 01:17:48,028 They're not working. 1162 01:17:48,028 --> 01:17:51,368 The lousy stinking duds! Some family recipe, huh? 1163 01:17:51,368 --> 01:17:55,900 Don't criticize the cuisine before it's served. 1164 01:17:57,222 --> 01:17:59,670 Whoo! Yeah! 1165 01:18:09,029 --> 01:18:10,550 Cooper, I cannot lose him. 1166 01:18:10,550 --> 01:18:13,362 Coming in behind. Drop low and bank right. 1167 01:18:27,582 --> 01:18:29,898 Thank you, comrade. 1168 01:18:29,898 --> 01:18:32,213 There's still more. Where's Zuyeniko? 1169 01:18:38,298 --> 01:18:41,506 Cooper, I'm going to be hit. 1170 01:18:41,506 --> 01:18:43,193 Zuyeniko, bank hard! 1171 01:18:45,971 --> 01:18:48,219 Stay away from that gorge until the SAMs are taken out. 1172 01:18:48,219 --> 01:18:49,939 Everybody understand that? 1173 01:18:55,231 --> 01:18:58,406 I don't care what chances they think they've got. 1174 01:18:58,406 --> 01:19:00,159 You tell them to pull out, 1175 01:19:00,159 --> 01:19:01,580 because I'm not gonna be responsible 1176 01:19:01,580 --> 01:19:03,432 when those bombs come falling on them. 1177 01:19:07,038 --> 01:19:09,253 Eat this! 1178 01:19:24,103 --> 01:19:27,245 I knew it. The detonator. Go, go, go! 1179 01:19:29,064 --> 01:19:32,702 General, you guys all right, sir? 1180 01:19:32,702 --> 01:19:34,917 We can't blow it. We gotta get out of here. 1181 01:19:34,917 --> 01:19:39,382 No. No way! No way! Damn it! 1182 01:19:39,382 --> 01:19:41,532 Downs, what's the transmitting frequency? 1183 01:19:41,532 --> 01:19:43,517 Six to eight megahertz. Why? 1184 01:19:43,517 --> 01:19:44,806 Excellent, sergeant. 1185 01:19:44,806 --> 01:19:46,162 The radio, it could set off the charges 1186 01:19:46,162 --> 01:19:47,815 if you transmit close enough to the bunker. 1187 01:19:47,815 --> 01:19:49,601 I know. I'm going for it. 1188 01:19:49,601 --> 01:19:51,585 Wait. You can't run. 1189 01:19:51,585 --> 01:19:53,008 That's the fastest way of getting hit. 1190 01:19:53,008 --> 01:19:55,852 You ever try and catch a cab at night in Queens? 1191 01:19:55,852 --> 01:19:58,333 Let me go! Let me go! 1192 01:19:59,920 --> 01:20:02,368 Give him cover! 1193 01:20:19,896 --> 01:20:21,682 Come on, blow. 1194 01:20:23,037 --> 01:20:27,238 Blow, you bastard! Blow! 1195 01:20:37,953 --> 01:20:41,326 Mobile one reports the guidance system's been eliminated. 1196 01:20:41,326 --> 01:20:42,748 They're requesting instructions. 1197 01:20:42,748 --> 01:20:45,659 I don't care what's been eliminated. 1198 01:20:45,659 --> 01:20:47,345 As long as those silos are still operational, 1199 01:20:47,345 --> 01:20:49,263 I don't want the bomber to turn back. 1200 01:20:49,263 --> 01:20:51,546 How long before it reaches the target? 1201 01:20:51,546 --> 01:20:53,960 They should be over the target in five minutes, sir. 1202 01:20:53,960 --> 01:20:55,977 Outstanding. 1203 01:21:30,041 --> 01:21:33,150 First SAM unit coming up. 1204 01:21:33,150 --> 01:21:35,763 Let's hope they're not working on backup power. 1205 01:21:35,763 --> 01:21:37,152 Ten seconds to target. 1206 01:21:42,113 --> 01:21:45,023 Hey, Coop, one of them just dropped in behind me, man. 1207 01:21:45,023 --> 01:21:47,041 He's crazy. There's no way he can maneuver. 1208 01:21:47,041 --> 01:21:50,613 He's about to move up my ass. Check my six, buddy! 1209 01:21:50,613 --> 01:21:53,721 You're too far up in front. I can't get the angle. 1210 01:21:55,500 --> 01:22:00,005 He's snaking in tight. I'll try to bounce him off the wall. 1211 01:22:09,596 --> 01:22:13,300 Gotta watch those right turns, homeboy. 1212 01:22:21,964 --> 01:22:23,420 Closing in on the target. 1213 01:22:23,420 --> 01:22:25,636 Pick them out and get the hell out of here. 1214 01:22:27,885 --> 01:22:31,027 More guns. Get ready to unload. 1215 01:22:34,037 --> 01:22:37,376 What is this? I thought you made a reservation. 1216 01:22:37,376 --> 01:22:39,559 Let's bug out! 1217 01:22:43,032 --> 01:22:44,454 Did you get off a shot? 1218 01:22:44,454 --> 01:22:45,612 I went wide. 1219 01:22:45,612 --> 01:22:47,067 I'll get it on round two. 1220 01:22:47,067 --> 01:22:50,109 You're pulling into the soup. 1221 01:23:04,198 --> 01:23:05,620 Cooper, we're running out of time. 1222 01:23:05,620 --> 01:23:07,274 There's three left. Can you hold on? 1223 01:23:07,274 --> 01:23:09,291 We will make it. Just take out the target. 1224 01:23:09,291 --> 01:23:10,382 We're gone. 1225 01:23:21,793 --> 01:23:24,604 I got one maverick left. You got first crack. Don't miss. 1226 01:23:24,604 --> 01:23:27,282 Start your vacation. This one's on me. 1227 01:23:30,822 --> 01:23:33,864 Target's coming up. Watch out for those guns. 1228 01:23:33,864 --> 01:23:36,378 Those guns better be watching out for me. 1229 01:23:38,494 --> 01:23:40,544 Cooper, I've been hit! 1230 01:23:40,544 --> 01:23:42,000 Pull up! Pull out of there! 1231 01:23:44,149 --> 01:23:47,324 I'm breaking up, man. I'm losing it. 1232 01:23:48,978 --> 01:23:51,723 Graves! 1233 01:24:02,570 --> 01:24:05,448 Lebenov, graves has been hit. I'm going back down. 1234 01:24:05,448 --> 01:24:07,233 There is no time. Let me go instead. 1235 01:24:07,233 --> 01:24:08,887 No way. It's too tight. 1236 01:24:08,887 --> 01:24:12,326 I have two missiles left. You have one. 1237 01:24:12,326 --> 01:24:13,484 If you miss-- 1238 01:24:13,484 --> 01:24:14,874 She's right. Let her go. 1239 01:24:14,874 --> 01:24:16,130 All right, get down there. 1240 01:24:16,130 --> 01:24:18,081 I'll cover you. 1241 01:24:34,684 --> 01:24:36,403 The target's surrounded by high-speed cannons. 1242 01:24:36,403 --> 01:24:38,917 Stay clear of them. I plan on it, captain. 1243 01:24:43,844 --> 01:24:45,796 Cooper, get him off me! 1244 01:24:45,796 --> 01:24:48,872 Move away to clear my shot. 1245 01:25:04,482 --> 01:25:07,491 You're clear. Target dead ahead. Arm your weapons. 1246 01:25:30,839 --> 01:25:33,684 Valeri, Yuri, climb! 1247 01:26:20,581 --> 01:26:22,763 Sir, the bombers have aborted. 1248 01:26:22,763 --> 01:26:25,144 Our unit has destroyed the target. 1249 01:26:44,690 --> 01:26:49,452 Come on! 1250 01:26:51,834 --> 01:26:53,785 Whoo-hoo! 1251 01:26:56,100 --> 01:26:58,548 Buddy, here I am! 1252 01:27:02,185 --> 01:27:04,930 "So we stand here, 1253 01:27:04,930 --> 01:27:06,683 "indebted to the soldiers who have triumphed 1254 01:27:06,683 --> 01:27:09,593 "on this historic occasion. 1255 01:27:09,593 --> 01:27:11,975 "It is now incumbent upon each of us 1256 01:27:11,975 --> 01:27:15,976 "to triumph even in the greater battle that lies ahead. 1257 01:27:15,976 --> 01:27:19,151 "The battle with the flags that wave above us, 1258 01:27:19,151 --> 01:27:24,409 "the flags that unify our nations but separate our world. 1259 01:27:24,409 --> 01:27:27,849 "This battle will not be fought on the fields of war, 1260 01:27:27,849 --> 01:27:30,627 "but in our own hearts and minds. 1261 01:27:30,627 --> 01:27:33,141 "And should we emerge victorious, 1262 01:27:33,141 --> 01:27:38,035 "perhaps we will get beyond those flags to a new one. 1263 01:27:38,035 --> 01:27:41,905 "One that all of us are willing to fly. 1264 01:27:41,905 --> 01:27:43,757 "Signed, the general secretary 1265 01:27:43,757 --> 01:27:46,402 "of the Union of Soviet Socialist Republics, 1266 01:27:46,402 --> 01:27:50,305 and the president of the United States of America." 1267 01:27:50,305 --> 01:27:52,753 Congratulations to you all. 1268 01:27:52,753 --> 01:27:54,043 Dismissed. 1269 01:28:02,707 --> 01:28:04,890 I owe you an apology, general. 1270 01:28:04,890 --> 01:28:06,742 And I'd like to offer you an opportunity 1271 01:28:06,742 --> 01:28:09,123 to keep that star you're wearing. 1272 01:28:09,123 --> 01:28:11,140 Come work on my staff. 1273 01:28:11,140 --> 01:28:12,364 This piece of silver on my shoulder 1274 01:28:12,364 --> 01:28:14,679 doesn't mean anything to me, sir, 1275 01:28:14,679 --> 01:28:17,358 if I have to serve under you. 1276 01:28:23,410 --> 01:28:25,626 Dos vedanya, my friend. Dos vedanya. 1277 01:28:25,626 --> 01:28:29,330 Excuse me, general, could I have a word with you? 1278 01:28:29,330 --> 01:28:31,315 How would you like...? 1279 01:28:31,315 --> 01:28:34,655 I have a project that might interest you. 1280 01:28:34,655 --> 01:28:38,524 I guess there's nothing left but goodbye. 1281 01:28:38,524 --> 01:28:40,938 Don't say it. 1282 01:28:40,938 --> 01:28:43,551 I hate that word. 1283 01:28:43,551 --> 01:28:46,065 It's the hardest word to say 1284 01:28:46,065 --> 01:28:49,967 and the toughest word to forget. 1285 01:28:49,967 --> 01:28:52,381 All right then. 1286 01:28:52,381 --> 01:28:54,630 Dos vedanya, captain. 1287 01:28:56,582 --> 01:28:58,434 Dos vedanya. 1288 01:28:58,434 --> 01:29:01,542 Thanks again, sir. Thank you very much. 1289 01:29:01,542 --> 01:29:03,428 Thank you. All right. 1290 01:29:03,428 --> 01:29:05,180 Good luck to you, general. Thank you, sir. 1291 01:29:06,834 --> 01:29:10,108 Aw, come on, Cooper, we're burning jet fuel. 1292 01:29:13,812 --> 01:29:15,168 I hate people to keep me waiting. 1293 01:29:15,168 --> 01:29:16,723 Come on! 1294 01:29:16,723 --> 01:29:18,608 Has anybody ever told you you're a coldhearted soul? 1295 01:29:18,608 --> 01:29:20,724 You watch your mouth. Besides, you'll see her Tuesday. 1296 01:29:20,724 --> 01:29:22,378 Come on. 1297 01:29:22,378 --> 01:29:24,528 What? What's the matter? 1298 01:29:24,528 --> 01:29:26,380 I'll see her Tuesday? Yeah, you'll see her-- 1299 01:29:26,380 --> 01:29:27,504 Oh, I didn't tell you. 1300 01:29:27,504 --> 01:29:29,025 I didn't tell you about it at all, huh? 1301 01:29:29,025 --> 01:29:32,101 Tell me what? Wait a minute. Hey, Vardovsky? 1302 01:29:32,101 --> 01:29:33,160 What? 1303 01:29:33,160 --> 01:29:34,549 You didn't tell them about Tuesday? 1304 01:29:34,549 --> 01:29:35,971 I forgot. 1305 01:29:35,971 --> 01:29:38,385 I told everybody but them. 1306 01:29:38,385 --> 01:29:40,039 What about Tuesday? 1307 01:29:40,039 --> 01:29:43,412 What Tuesday? Tuesday, we're going to Moscow. 1308 01:29:43,412 --> 01:29:44,900 You would like to go to Moscow? 1309 01:29:44,900 --> 01:29:46,818 Who's going? Me and you, all of us! 1310 01:29:46,818 --> 01:29:49,166 We're gonna have a parade, marches, medals for the draw, 1311 01:29:49,166 --> 01:29:50,324 stuff like that. 1312 01:29:50,324 --> 01:29:51,415 Well, anyway, 1313 01:29:51,415 --> 01:29:53,267 they have this new foreign exchange program 1314 01:29:53,267 --> 01:29:55,119 with Russian pilots and American pilots. 1315 01:29:55,119 --> 01:29:57,798 Guess who gets to choose. Vardovsky. 1316 01:29:57,798 --> 01:30:00,081 You do like Russians, don't you? Some of them. 1317 01:30:00,081 --> 01:30:01,767 All right! 1318 01:31:07,878 --> 01:31:11,120 ? Running where the boys Run free ? 1319 01:31:11,120 --> 01:31:13,235 ? Burning out the sky 1320 01:31:13,235 --> 01:31:15,683 ? Chasing the angels 1321 01:31:17,767 --> 01:31:20,479 ? You know the restless night 1322 01:31:20,479 --> 01:31:23,422 ? That's when I hear Those voices ? 1323 01:31:23,422 --> 01:31:26,233 ? Calling me to push The edge ? 1324 01:31:26,233 --> 01:31:29,409 ? I want to feel My blood rise ? 1325 01:31:29,409 --> 01:31:32,252 ? I want it in my hands 1326 01:31:32,252 --> 01:31:34,700 ? I make it all to Memphis 1327 01:31:34,700 --> 01:31:37,147 ? Searching for The phantom eyes ? 1328 01:31:37,147 --> 01:31:40,686 ? Under the cover of darkness 1329 01:31:40,686 --> 01:31:43,729 ? I'm gonna make Something happen ? 1330 01:31:43,729 --> 01:31:47,267 ? I'm gonna take my chances And ride ? 1331 01:31:47,267 --> 01:31:49,979 ? Running where the boys Run free ? 1332 01:31:49,979 --> 01:31:52,327 ? Burning out the sky 1333 01:31:52,327 --> 01:31:55,800 ? Chasing the angels 1334 01:31:55,800 --> 01:31:58,743 ? Be my fantasy tonight 1335 01:31:58,743 --> 01:32:01,555 ? Someone out there Waits for me ? 1336 01:32:01,555 --> 01:32:03,902 ? Got you in my sights 1337 01:32:03,902 --> 01:32:07,375 ? Chasing the angels 1338 01:32:07,375 --> 01:32:12,071 ? Going straight to heaven Tonight ? 1339 01:32:30,691 --> 01:32:35,222 ? I feel your fire When you look at me ? 1340 01:32:35,222 --> 01:32:39,323 ? You pull the trigger On my destiny ? 1341 01:32:39,323 --> 01:32:43,093 ? I may be crazy But I can't help feeling ? 1342 01:32:43,093 --> 01:32:48,153 ? That you could fall For an enemy like me ? 1343 01:32:48,153 --> 01:32:52,485 ? What kind of fate What circumstance ? 1344 01:32:52,485 --> 01:32:56,520 ? Brought us together In this desert romance? ? 1345 01:32:56,520 --> 01:33:00,423 ? Stuck in the middle Of a no-man's land ? 1346 01:33:00,423 --> 01:33:02,936 ? Oh, I'm on fire ? 1347 01:33:02,936 --> 01:33:05,648 ? For an enemy like you 1348 01:33:07,434 --> 01:33:11,733 ? And if the others Build a soldiers' wall ? 1349 01:33:11,733 --> 01:33:16,231 ? You and me will let Our borders fall ? 1350 01:33:16,231 --> 01:33:20,795 ? All the lovers in the world Should be ? 1351 01:33:20,795 --> 01:33:24,665 ? Enemies like you and me 1352 01:33:27,145 --> 01:33:31,147 ? Once in a moment There's eternity ? 1353 01:33:31,147 --> 01:33:35,678 ? That's what the message In my heart must be ? 1354 01:33:35,678 --> 01:33:39,382 ? Why should we hold back What's in our eyes? ? 1355 01:33:39,382 --> 01:33:41,597 ? I'll carry you ? 1356 01:33:41,597 --> 01:33:44,144 ? I'm on your side ? 1357 01:33:44,144 --> 01:33:45,797 ? I'll cover you ? 1358 01:33:45,797 --> 01:33:48,477 ? I will stand by you 1359 01:33:48,477 --> 01:33:52,577 ? When love's a battle I will fight for you ? 1360 01:33:52,577 --> 01:33:56,977 ? But for tonight I'll hold you in my arms ? 1361 01:33:56,977 --> 01:33:58,762 ? That's what I'll do ? 1362 01:33:58,762 --> 01:34:01,937 ? For an enemy like you 1363 01:34:03,590 --> 01:34:08,089 ? And if tomorrow Stops what we've begun ? 1364 01:34:08,089 --> 01:34:12,288 ? We've got each other Till the morning comes ? 1365 01:34:12,288 --> 01:34:17,150 ? All the lovers in the world Should be ? 1366 01:34:17,150 --> 01:34:20,854 ? Enemies like you and me 1367 01:34:23,070 --> 01:34:27,634 ? You make it easy For a man to be strong ? 1368 01:34:27,634 --> 01:34:31,636 ? You've got the freedom I've wanted so long ? 1369 01:34:31,636 --> 01:34:36,266 ? I'm like a fire Under tender feet ? 1370 01:34:36,266 --> 01:34:41,095 ? I never thought I could feel this free ? 1371 01:34:41,095 --> 01:34:43,310 ? Yeah, yeah 1372 01:34:56,109 --> 01:34:57,928 ? Oh, oh 1373 01:34:57,928 --> 01:35:01,996 ? And if the others build Soldiers' walls ? 1374 01:35:01,996 --> 01:35:06,527 ? You and me will let Our borders fall ? 1375 01:35:06,527 --> 01:35:11,058 ? All the lovers in the world Should be ? 1376 01:35:11,058 --> 01:35:15,191 ? Enemies like you and me 1377 01:35:15,191 --> 01:35:19,326 ? And if the others build Soldiers' walls ? 1378 01:35:19,326 --> 01:35:23,791 ? You and me will let Our borders fall ? 1379 01:35:23,791 --> 01:35:28,354 ? All the lovers in the world Should be ? 1380 01:35:28,354 --> 01:35:32,621 ? Enemies like you and me 1381 01:35:32,621 --> 01:35:37,515 ? All the lovers in the world Should be ? 1382 01:35:37,515 --> 01:35:41,848 ? Enemies like you 1383 01:35:41,848 --> 01:35:46,147 ? And me 101399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.