All language subtitles for Halo.S01E04.Homecoming.720p.WEB.x265-MiNX_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,002 Previously on Halo. 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,337 I want to go back to Madrigal. 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,172 Vinsher's taking over. 4 00:00:06,239 --> 00:00:07,440 I have to join the resistance. 5 00:00:07,507 --> 00:00:09,109 I promised John I'd keep you safe. 6 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 I don't see any reason to break that promise. 7 00:00:12,379 --> 00:00:14,114 This isn't necessary. 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,281 I don't need a babysitter. 9 00:00:15,348 --> 00:00:17,550 This is an upgrade. 10 00:00:17,617 --> 00:00:20,086 She's gonna make you even better. 11 00:00:20,153 --> 00:00:21,454 Hello, Master Chief. 12 00:00:21,521 --> 00:00:23,323 I'm Cortana. 13 00:00:23,390 --> 00:00:24,457 So it answers to my command? 14 00:00:24,524 --> 00:00:26,126 I see it as more of a partnership. 15 00:00:26,192 --> 00:00:28,495 I want you to lead a team 16 00:00:28,561 --> 00:00:30,130 in analyzing this artifact. 17 00:00:30,196 --> 00:00:31,631 Determine what it is, what it does, 18 00:00:31,698 --> 00:00:35,168 and if in fact it's part of some kind of weapon. 19 00:00:35,235 --> 00:00:38,071 I could kill you for trying to steal my favorite ship. 20 00:00:38,138 --> 00:00:39,406 - My family is rich. - How rich? 21 00:00:39,472 --> 00:00:41,241 Deuterium rich. 22 00:00:41,307 --> 00:00:44,077 All you have to do is get me to them and you get paid. 23 00:00:44,144 --> 00:00:46,179 - I don't feel anything. - The hormonal pellet 24 00:00:46,246 --> 00:00:48,281 in your spine suppresses emotional responses. 25 00:00:48,348 --> 00:00:50,316 It's part of what makes you a Spartan. 26 00:00:50,383 --> 00:00:52,185 Lose the pellet... 27 00:00:53,486 --> 00:00:55,355 and it's like opening your eyes 28 00:00:55,422 --> 00:00:59,192 for the first time after living in the dark. 29 00:01:01,194 --> 00:01:03,363 They're memories of my family. 30 00:01:03,430 --> 00:01:05,665 - Another one? - See how they go together? 31 00:01:07,534 --> 00:01:09,135 There are two artifacts. 32 00:01:09,202 --> 00:01:10,470 I saw it as a child... 33 00:01:10,537 --> 00:01:12,138 on Eridanus II. 34 00:01:12,205 --> 00:01:13,373 I'm going. 35 00:01:13,440 --> 00:01:15,275 And if returning to Eridanus 36 00:01:15,341 --> 00:01:17,076 brings back other memories, 37 00:01:17,143 --> 00:01:19,145 the truth could bring us all down. 38 00:01:19,212 --> 00:01:22,148 That is what Cortana is for. 39 00:01:27,687 --> 00:01:30,323 Left! Left! Left, right, left! 40 00:01:30,390 --> 00:01:32,292 Stay in formation! 41 00:01:32,358 --> 00:01:33,526 Do not fall behind! 42 00:01:35,528 --> 00:01:37,263 There is no pain in service! 43 00:01:37,330 --> 00:01:38,531 Only pride! 44 00:01:38,598 --> 00:01:43,102 Left! Left! Left, right, left! 45 00:01:43,169 --> 00:01:45,438 Eyes forward! Come on, move your feet! 46 00:01:45,505 --> 00:01:49,142 Left! Left! Left! 47 00:01:49,209 --> 00:01:50,743 - Who are you? - Spartans! 48 00:01:50,810 --> 00:01:53,746 - I can't hear you! - Spartans! 49 00:01:53,813 --> 00:01:55,248 Louder! 50 00:01:55,315 --> 00:01:56,616 Spartans! 51 00:01:56,683 --> 00:01:58,284 Who are you? 52 00:01:58,351 --> 00:02:00,186 Spartans! 53 00:02:00,253 --> 00:02:02,355 - Louder! - Spartans! 54 00:02:02,422 --> 00:02:05,525 - I can't hear you! - Spartans! 55 00:02:25,245 --> 00:02:29,249 Senior Chief Mendez tells me you tried to run away again. 56 00:02:29,315 --> 00:02:32,318 John, what is the issue? 57 00:02:32,385 --> 00:02:34,254 I want to go home. 58 00:02:34,320 --> 00:02:36,523 This is your home. 59 00:02:36,589 --> 00:02:38,658 It wasn't always. 60 00:02:40,293 --> 00:02:41,594 I see. 61 00:02:42,762 --> 00:02:44,497 And what do you know about that? 62 00:02:44,564 --> 00:02:45,765 Jai told me. 63 00:02:45,832 --> 00:02:48,434 He said we were all forced to come here. 64 00:02:48,501 --> 00:02:51,271 Do you feel like you were forced? 65 00:02:52,372 --> 00:02:53,606 I can't remember. 66 00:02:53,673 --> 00:02:55,508 You were asked to join us. 67 00:02:55,575 --> 00:02:57,310 And do you know why? 68 00:02:57,377 --> 00:02:59,479 Because you are special, 69 00:02:59,546 --> 00:03:02,248 and you have a mission. 70 00:03:02,315 --> 00:03:03,416 Of all the young Spartans, 71 00:03:03,483 --> 00:03:05,285 I believe that you have the skills 72 00:03:05,351 --> 00:03:08,187 and the natural ability to be their leader. 73 00:03:09,455 --> 00:03:10,657 In fact... 74 00:03:11,758 --> 00:03:13,626 I'm counting on it. 75 00:03:15,862 --> 00:03:18,264 You're going to save all of us. 76 00:03:33,780 --> 00:03:35,281 How's he doing? 77 00:03:35,348 --> 00:03:37,750 Definitely un-Spartan-like. 78 00:03:37,817 --> 00:03:41,521 It's odd that a weapon could cause this kind of behavior. 79 00:03:41,588 --> 00:03:44,324 I'm not convinced it is a weapon. 80 00:03:44,390 --> 00:03:46,693 Take the Madrigal object. 81 00:03:46,759 --> 00:03:47,827 Clearly it's capable of emitting 82 00:03:47,894 --> 00:03:50,396 enormous amounts of energy. 83 00:03:50,463 --> 00:03:51,764 But to John's touch, 84 00:03:51,831 --> 00:03:55,768 it seems to act with a kind of agency or purpose, 85 00:03:55,835 --> 00:03:58,571 either responding to John's needs, 86 00:03:58,638 --> 00:04:00,373 or anticipating what the situation requires, 87 00:04:00,440 --> 00:04:01,608 which must mean that-- 88 00:04:01,674 --> 00:04:03,276 So there is an intelligence behind it. 89 00:04:03,343 --> 00:04:04,410 Yes. 90 00:04:04,477 --> 00:04:05,612 And if that's connected 91 00:04:05,678 --> 00:04:08,314 to a greater intelligence somewhere, 92 00:04:08,381 --> 00:04:09,816 then I want to meet it. 93 00:04:11,618 --> 00:04:12,719 Why John? 94 00:04:12,785 --> 00:04:15,455 Why did it choose him? 95 00:04:15,521 --> 00:04:17,423 What makes him so special? 96 00:04:17,490 --> 00:04:21,327 I've been asking myself that same question since I met him. 97 00:04:21,394 --> 00:04:25,264 I've gone over his original blood samples from before... 98 00:04:26,699 --> 00:04:28,301 Master Chief, 99 00:04:28,368 --> 00:04:30,803 we're 17 minutes out of Eridanus II. 100 00:04:30,870 --> 00:04:33,773 Where will we start our search for the second artifact? 101 00:04:35,642 --> 00:04:37,443 Chief? 102 00:04:37,510 --> 00:04:39,379 Looks different. 103 00:04:39,445 --> 00:04:40,880 What, exactly? 104 00:04:40,947 --> 00:04:42,382 Slipspace. 105 00:04:42,448 --> 00:04:43,883 Actually, the human eye is not capable 106 00:04:43,950 --> 00:04:45,618 of perceiving slipspace. 107 00:04:45,685 --> 00:04:47,286 What you think you are seeing is in fact 108 00:04:47,353 --> 00:04:49,389 a ten-dimensional mobius navigation equation 109 00:04:49,455 --> 00:04:51,658 with evolving exit and mass-shadowed spacetime-- 110 00:04:51,724 --> 00:04:53,459 You're ruining it. 111 00:04:55,695 --> 00:04:57,730 Your blood pressure, heart rate, 112 00:04:57,797 --> 00:05:00,366 and electrodermal activity are all elevated. 113 00:05:00,433 --> 00:05:01,801 So what? 114 00:05:01,868 --> 00:05:05,538 My data suggests you are experiencing anxiety. 115 00:05:05,605 --> 00:05:08,675 Is this what anxious feels like? 116 00:05:09,776 --> 00:05:11,444 Technically. 117 00:05:15,782 --> 00:05:17,450 I'm going home. 118 00:06:53,012 --> 00:06:54,914 Any sign of Vinsher's ships? 119 00:06:54,981 --> 00:06:56,883 You know there are radar sentries all over the place. 120 00:06:56,949 --> 00:06:59,485 I know how to avoid detection. 121 00:06:59,552 --> 00:07:00,486 Trust me. 122 00:07:00,553 --> 00:07:02,822 "Trust me," says the pirate. 123 00:07:03,756 --> 00:07:05,191 Don't knock pirating. 124 00:07:05,258 --> 00:07:06,359 Speaking of which, 125 00:07:06,425 --> 00:07:08,928 you know you're not just paying for the security, right? 126 00:07:08,995 --> 00:07:10,830 Meter started running at breakfast. 127 00:07:10,897 --> 00:07:12,665 I'll pay extra if you stop talking. 128 00:07:12,732 --> 00:07:13,966 Please. 129 00:07:16,869 --> 00:07:19,472 Somebody needs some more sleep. 130 00:07:19,539 --> 00:07:20,807 I can't sleep. 131 00:07:23,943 --> 00:07:26,045 Bad memories. 132 00:07:27,780 --> 00:07:29,015 When I first escaped the Spartan program, 133 00:07:29,081 --> 00:07:31,217 I had no memory of anything. 134 00:07:31,284 --> 00:07:33,820 My mind was wiped completely. 135 00:07:33,886 --> 00:07:36,689 - That sounds amazing. 136 00:07:36,756 --> 00:07:38,558 - Actually, it was awful. 137 00:07:38,624 --> 00:07:40,526 Without it, I was lost. 138 00:07:42,862 --> 00:07:44,864 Did the memories ever come back? 139 00:07:44,931 --> 00:07:46,532 Bit by bit. 140 00:07:48,100 --> 00:07:51,070 It was a year before I remembered that my father died. 141 00:07:52,905 --> 00:07:54,073 Another year... 142 00:07:54,907 --> 00:07:58,511 before I remembered that I was the one who killed him. 143 00:08:00,580 --> 00:08:02,215 Oh. 144 00:08:02,281 --> 00:08:04,550 Memory's what lets you know who you are 145 00:08:04,617 --> 00:08:08,821 and reminds you what's important to you. 146 00:08:29,809 --> 00:08:30,877 Kai. 147 00:08:30,943 --> 00:08:32,845 - What are you doing? - Nothing. 148 00:08:33,913 --> 00:08:36,749 Have you seen Master Chief? 149 00:08:36,816 --> 00:08:38,651 He's with Halsey. 150 00:08:39,785 --> 00:08:41,520 On a mission. 151 00:08:44,824 --> 00:08:46,692 You okay? 152 00:08:46,759 --> 00:08:48,961 Fine. Yeah. 153 00:08:49,962 --> 00:08:52,698 I'll... see you later. 154 00:10:38,771 --> 00:10:40,906 Only six Reach for Life installations 155 00:10:40,973 --> 00:10:43,209 survived their pilot stages. 156 00:10:43,275 --> 00:10:45,044 This was one of them. 157 00:10:45,978 --> 00:10:50,883 Fertile forests built into an otherwise hostile planet. 158 00:10:50,950 --> 00:10:54,186 This colony was led by your parents. 159 00:10:56,188 --> 00:10:58,057 They were heroes... 160 00:10:58,958 --> 00:11:00,192 just like their son. 161 00:11:09,935 --> 00:11:11,670 That's my house. 162 00:11:18,744 --> 00:11:21,013 There was a clear line of sight... 163 00:11:23,749 --> 00:11:25,985 from where my father dug the hole to the balcony. 164 00:11:26,052 --> 00:11:27,686 Where my mother was. 165 00:11:27,753 --> 00:11:30,089 Let's have this be the end of all this nonsense, John. 166 00:11:30,156 --> 00:11:32,191 Bury it, son. 167 00:11:40,032 --> 00:11:41,233 She was... 168 00:11:41,300 --> 00:11:43,302 No, I don't want to do it! 169 00:11:43,369 --> 00:11:45,037 Mom! 170 00:11:53,012 --> 00:11:54,814 Around here. 171 00:12:01,153 --> 00:12:02,855 Let's start digging. 172 00:12:22,241 --> 00:12:24,743 You couldn't get us any closer? 173 00:12:24,810 --> 00:12:28,047 You may be paying the bills, but we're gonna do this my way. 174 00:12:28,114 --> 00:12:30,116 I made a promise to John to keep you safe, 175 00:12:30,182 --> 00:12:31,784 and I plan to honor it. 176 00:12:31,851 --> 00:12:34,820 So, keep your head down and your mouth shut. 177 00:12:52,972 --> 00:12:54,240 Ah, Jong Sook. 178 00:12:55,174 --> 00:12:56,208 How is business? 179 00:12:56,275 --> 00:12:57,910 Governor Vinsher. 180 00:13:09,355 --> 00:13:11,223 - Ladies. - Governor Vinsher. 181 00:13:16,162 --> 00:13:18,230 Heavy lies the head. 182 00:13:44,390 --> 00:13:45,991 Get in line! 183 00:14:09,481 --> 00:14:10,916 Behind me. 184 00:14:15,321 --> 00:14:19,158 This is a real, official bona fide UNSC helmet, okay? 185 00:14:19,225 --> 00:14:21,126 - Look, look, look, huh? - No, too much. 186 00:14:21,193 --> 00:14:23,062 See? Come on. 187 00:14:23,128 --> 00:14:24,263 You have to buy it now, sahib. 188 00:14:24,330 --> 00:14:25,864 I'll give it to you half price. 189 00:14:25,931 --> 00:14:27,399 Okay, just go. You're wasting... 190 00:14:27,466 --> 00:14:28,901 Wait. 191 00:14:28,968 --> 00:14:30,869 Attu. 192 00:14:30,936 --> 00:14:32,338 Kwan? 193 00:14:34,173 --> 00:14:36,041 You're alive? 194 00:14:36,108 --> 00:14:37,977 Where are the others? 195 00:14:38,043 --> 00:14:39,378 Who leads the militia now? 196 00:14:39,445 --> 00:14:40,980 I can't talk to you-- 197 00:14:41,046 --> 00:14:42,414 - Attu... - Not so fast. 198 00:14:42,481 --> 00:14:44,316 People are looking for you. We shouldn't be here. 199 00:14:44,383 --> 00:14:46,218 Please, if anyone sees us together-- 200 00:14:46,285 --> 00:14:47,920 I'm here to help. 201 00:14:47,987 --> 00:14:50,256 I just need to find my dad's generals. 202 00:14:50,322 --> 00:14:52,291 Where are they? 203 00:14:53,959 --> 00:14:54,927 I, um... 204 00:14:54,994 --> 00:14:58,430 Come to the memorial tonight, for your father. 205 00:14:58,497 --> 00:15:00,232 - Stay safe. - Attu... 206 00:15:00,299 --> 00:15:02,067 Attu, wait, Attu. Attu, wait. 207 00:15:02,134 --> 00:15:03,335 Please! Attu! 208 00:15:05,371 --> 00:15:07,339 Hey, kid. 209 00:15:20,452 --> 00:15:22,488 Hope you know what you're doing. 210 00:16:53,612 --> 00:16:54,480 Wow. 211 00:16:54,546 --> 00:16:56,482 Okay. Hello, Spartans. 212 00:16:56,548 --> 00:16:58,117 Thank you for coming. 213 00:16:58,183 --> 00:17:00,018 Dr. Keyes, you have orders for us? 214 00:17:00,085 --> 00:17:01,487 Yes. Uh, I won't keep you long. 215 00:17:01,553 --> 00:17:03,389 I just wanted to do some biometric tests-- 216 00:17:03,455 --> 00:17:05,257 That's the object Master Chief and I saw 217 00:17:05,324 --> 00:17:06,792 in the cave on Madrigal. 218 00:17:06,859 --> 00:17:08,260 Is that what this is all about? 219 00:17:08,327 --> 00:17:09,461 Partially. 220 00:17:09,528 --> 00:17:11,563 I need to see how the object reacts to you 221 00:17:11,630 --> 00:17:15,200 in order to determine what, if anything, 222 00:17:15,267 --> 00:17:16,435 makes John so special. 223 00:17:16,502 --> 00:17:19,204 He's the Master Chief. 224 00:17:19,271 --> 00:17:21,440 Yes, he is. 225 00:17:21,507 --> 00:17:23,475 I'll go first, ma'am. 226 00:17:23,542 --> 00:17:24,810 Great. 227 00:17:26,612 --> 00:17:30,082 Riz 0-2-8, I'll be directing you from behind the safety glass. 228 00:17:30,149 --> 00:17:31,183 You guys want to go outside? 229 00:17:35,888 --> 00:17:37,556 You all right there, Kai 1-2-5? 230 00:17:37,623 --> 00:17:40,426 Yes, ma'am. One hundred percent. 231 00:17:43,495 --> 00:17:45,664 - Okay. Let's get to it. 232 00:17:45,731 --> 00:17:47,533 Helmet off, please. 233 00:18:07,319 --> 00:18:09,121 Found something. 234 00:18:09,188 --> 00:18:11,089 The artifact? 235 00:18:44,356 --> 00:18:45,691 Drawings. 236 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 Mine. 237 00:19:00,506 --> 00:19:03,242 I don't recognize this one. 238 00:19:04,343 --> 00:19:05,911 They're all identical. 239 00:19:14,286 --> 00:19:17,256 John, is there anything here that can tell us 240 00:19:17,322 --> 00:19:21,593 where the larger object is, or what it does? 241 00:19:22,694 --> 00:19:24,396 John, do you hear me? 242 00:19:24,463 --> 00:19:26,265 I asked you what you're drawing. 243 00:19:33,005 --> 00:19:34,940 I think we should head back to the ship, 244 00:19:35,007 --> 00:19:38,277 and we can analyze the drawings there. 245 00:19:41,246 --> 00:19:43,515 John? John? 246 00:20:21,753 --> 00:20:23,789 This is all my father gets? 247 00:20:23,855 --> 00:20:25,657 After all he did for his people, 248 00:20:25,724 --> 00:20:27,593 the whole city should have turned out. 249 00:20:29,528 --> 00:20:30,696 Uh-huh. 250 00:20:45,477 --> 00:20:46,578 That's Agatha. 251 00:20:46,645 --> 00:20:48,847 She's one of my dad's generals. 252 00:20:56,455 --> 00:20:57,723 Agatha. 253 00:20:57,789 --> 00:21:00,359 Oh, Kwan! 254 00:21:01,927 --> 00:21:03,762 Oh, Kwan! 255 00:21:03,829 --> 00:21:06,565 I thought we'd lost you too. 256 00:21:06,632 --> 00:21:10,402 It's dangerous here. If Vinsher finds you-- 257 00:21:10,469 --> 00:21:11,803 I know. 258 00:21:11,870 --> 00:21:13,672 Tell me, what's the plan? 259 00:21:14,640 --> 00:21:15,774 The plan? 260 00:21:15,841 --> 00:21:17,342 Raphael wasn't at the outpost 261 00:21:17,409 --> 00:21:18,744 when we were attacked. 262 00:21:18,810 --> 00:21:21,713 Is he leading the resistance? What about the others? 263 00:21:21,780 --> 00:21:24,483 Kwan, Raphael is dead. 264 00:21:24,549 --> 00:21:26,885 Vinsher made an example of him. 265 00:21:26,952 --> 00:21:29,621 Along with Arwan, Sook, Kim, Divali... 266 00:21:29,688 --> 00:21:31,323 My God. 267 00:21:31,390 --> 00:21:34,393 The attack on the outpost changed everything, Kwan. 268 00:21:34,459 --> 00:21:35,627 Everything. 269 00:21:36,795 --> 00:21:39,464 The people are frightened. 270 00:21:39,531 --> 00:21:42,634 All they want now is protection from the Covenant. 271 00:21:42,701 --> 00:21:43,835 And Vinsher's offering that? 272 00:21:43,902 --> 00:21:46,638 Yes. And he has the UNSC's support. 273 00:21:46,705 --> 00:21:48,707 - He has the Marines-- - But we can't just give up. 274 00:21:48,774 --> 00:21:50,342 We need to fight! 275 00:21:50,409 --> 00:21:51,843 I'm sorry, Kwan. 276 00:21:51,910 --> 00:21:56,448 Vinsher allowed us to collect our dead from the outpost, 277 00:21:56,515 --> 00:21:59,451 but the revolution is over. 278 00:22:01,486 --> 00:22:03,388 Okay, all right, 279 00:22:03,455 --> 00:22:05,857 well, thank you very much for your help. 280 00:22:05,924 --> 00:22:07,392 Let's go. 281 00:22:07,459 --> 00:22:08,694 No, no, no, wait. 282 00:22:08,760 --> 00:22:10,562 Agatha, you were my dad's most loyal friend. 283 00:22:10,629 --> 00:22:14,366 If anyone was going to take over the rebel forces, it was you. 284 00:22:14,433 --> 00:22:17,903 And yet you're the only one Vinsher didn't kill. 285 00:22:19,604 --> 00:22:22,441 How much is Vinsher paying you to sell out the rebellion? 286 00:22:22,507 --> 00:22:23,942 You need to go. 287 00:22:24,009 --> 00:22:26,511 - You're putting us all at risk-- - You're a traitor! 288 00:22:27,946 --> 00:22:29,614 All of you! My dad fought and died 289 00:22:29,681 --> 00:22:30,882 so you could all be free. 290 00:22:30,949 --> 00:22:32,818 And now you stand and pray, 291 00:22:32,884 --> 00:22:33,952 and you claim to honor him, 292 00:22:34,019 --> 00:22:35,654 but you're all cowards! 293 00:22:35,721 --> 00:22:37,789 - Security forces! 294 00:22:57,609 --> 00:22:58,744 Let's go. 295 00:23:00,979 --> 00:23:02,547 Okay, Vannak, 296 00:23:02,614 --> 00:23:04,683 place your right hand on the artifact. 297 00:23:04,750 --> 00:23:05,951 Slowly, please. 298 00:23:08,820 --> 00:23:10,856 All right. Now your left. 299 00:23:16,762 --> 00:23:17,796 Same as Riz. 300 00:23:17,863 --> 00:23:20,465 Kai 1-2-5, you're up next. 301 00:23:26,071 --> 00:23:27,873 You're going to need to remove your helmet. 302 00:23:27,939 --> 00:23:29,508 Can't risk frying the electronics. 303 00:23:29,574 --> 00:23:31,777 You just know Halsey'll send me the bill. 304 00:23:34,613 --> 00:23:36,014 Okay. 305 00:23:36,081 --> 00:23:38,517 Is there anything wrong, ma'am? 306 00:23:38,583 --> 00:23:41,586 Your hair. Did you do that to yourself? 307 00:23:41,653 --> 00:23:42,888 Yes. 308 00:23:42,954 --> 00:23:44,856 Great. 309 00:23:44,923 --> 00:23:47,859 You don't care for us, do you, Doctor? 310 00:23:49,628 --> 00:23:50,862 Gives you that idea? 311 00:23:50,929 --> 00:23:52,864 Just a hunch. 312 00:23:52,931 --> 00:23:54,866 I didn't know Spartans had hunches. 313 00:23:54,933 --> 00:23:56,968 Hunches win battles. 314 00:23:57,035 --> 00:23:59,838 From the age of 6, I've studied military strategy, 315 00:23:59,905 --> 00:24:01,740 from Sun Tzu to Preston Cole. 316 00:24:01,807 --> 00:24:03,642 Riz speaks the languages and dialects 317 00:24:03,708 --> 00:24:05,677 of every colonized planet. 318 00:24:05,744 --> 00:24:08,880 Vannak's battlefield discoveries on the physics of plasma swords 319 00:24:08,947 --> 00:24:11,983 helped the Marines develop stronger shielded vests. 320 00:24:13,819 --> 00:24:15,787 You see us as machines. 321 00:24:16,588 --> 00:24:18,690 But if you really want to understand how we work, 322 00:24:18,757 --> 00:24:20,559 you're gonna have to dig a little deeper. 323 00:24:20,625 --> 00:24:21,860 Wait! 324 00:24:23,028 --> 00:24:25,497 Any other tests, ma'am? 325 00:25:13,845 --> 00:25:15,513 Cortana? 326 00:25:15,580 --> 00:25:18,750 Can you show me what the house used to look like? 327 00:25:18,817 --> 00:25:20,719 If I have enough visual data, 328 00:25:20,785 --> 00:25:21,953 I can interpolate and recreate 329 00:25:22,020 --> 00:25:23,922 a realistic facsimile of the environment 330 00:25:23,989 --> 00:25:26,091 inside your heads-up display. 331 00:25:28,860 --> 00:25:30,061 Do it. 332 00:25:30,629 --> 00:25:32,864 Just a word of warning. 333 00:25:32,931 --> 00:25:34,633 There's no telling what kind of frightening 334 00:25:34,699 --> 00:25:37,535 and jumbled images might emerge from your past. 335 00:25:37,602 --> 00:25:40,071 Remember, not everything you recall 336 00:25:40,138 --> 00:25:42,574 is reflective of real events. 337 00:25:42,641 --> 00:25:44,109 I understand. 338 00:25:44,175 --> 00:25:45,644 Okay. 339 00:25:52,017 --> 00:25:54,886 I'm assembling the visual data now. 340 00:26:04,696 --> 00:26:05,830 No. 341 00:26:05,897 --> 00:26:07,999 That table was over there. 342 00:26:27,686 --> 00:26:29,587 Dad's plant lab. 343 00:26:38,897 --> 00:26:41,066 Mom hung my drawings over here. 344 00:27:03,054 --> 00:27:04,789 My bedroom's this way. 345 00:27:04,856 --> 00:27:06,958 I remember. 346 00:27:07,025 --> 00:27:09,060 And what about in this room? 347 00:27:20,705 --> 00:27:22,707 Cortana... 348 00:27:22,774 --> 00:27:25,176 - I'm not seeing it. - I'm sorry, John. 349 00:27:25,243 --> 00:27:27,679 I'm afraid there's too much destruction. 350 00:27:27,746 --> 00:27:29,214 I don't have enough data on that space 351 00:27:29,280 --> 00:27:31,149 to make an accurate representation. 352 00:27:31,216 --> 00:27:32,884 Perhaps if we go back to the drawings, John. 353 00:27:32,951 --> 00:27:34,185 Hang on. 354 00:27:38,123 --> 00:27:40,191 Come on, Ellie. 355 00:27:45,797 --> 00:27:47,198 Careful, Johnny! 356 00:27:52,037 --> 00:27:53,104 Mom. 357 00:27:53,171 --> 00:27:55,006 John, come here. 358 00:27:55,073 --> 00:27:56,274 Check this out. 359 00:28:02,113 --> 00:28:04,449 We're creating new life, John. 360 00:28:07,285 --> 00:28:08,219 Wow. 361 00:28:08,286 --> 00:28:12,757 And if the plants can live here, then guess what? 362 00:28:12,824 --> 00:28:14,692 We can live here too. 363 00:28:17,262 --> 00:28:19,731 You smell like soap. 364 00:28:22,300 --> 00:28:26,237 And you smell like mud, goofball. 365 00:28:26,304 --> 00:28:27,939 Where were you playing today, anyway? 366 00:28:28,006 --> 00:28:29,140 I don't know. 367 00:28:29,207 --> 00:28:32,010 - Just running around with Ellie. - Yeah? 368 00:28:33,178 --> 00:28:34,279 Well, then I guess it's worth 369 00:28:34,345 --> 00:28:36,081 getting a little dirty for. 370 00:28:36,147 --> 00:28:37,849 Come on, let's get cleaned up for dinner. 371 00:28:49,094 --> 00:28:51,196 Over here. Over here. 372 00:29:16,087 --> 00:29:17,755 What are you drawing? 373 00:29:26,331 --> 00:29:27,932 Don't go too far, John. 374 00:29:27,999 --> 00:29:29,334 Be careful. 375 00:29:29,400 --> 00:29:31,269 Come on, Ellie. 376 00:29:39,878 --> 00:29:43,314 John, do you hear me? I asked you what you're drawing. 377 00:29:49,621 --> 00:29:51,322 Can I see it? 378 00:30:52,116 --> 00:30:54,886 - Are you controlling this? - I've stopped projecting. 379 00:30:54,953 --> 00:30:57,021 Whatever he's seeing isn't coming from me. 380 00:31:09,133 --> 00:31:10,368 No, this one! 381 00:31:24,549 --> 00:31:26,184 Heads. 382 00:31:39,297 --> 00:31:42,233 Correct again? That's ten in a row. 383 00:31:42,300 --> 00:31:44,035 - Shall we try again? - Yeah. 384 00:31:50,275 --> 00:31:51,442 Eagle up. 385 00:31:53,578 --> 00:31:56,447 Well, aren't you the lucky one? 386 00:31:58,449 --> 00:32:00,118 Do you know what I think? 387 00:32:02,053 --> 00:32:04,188 Actually, I think I'm the lucky one. 388 00:32:04,255 --> 00:32:06,090 Can I see you again? 389 00:32:06,157 --> 00:32:07,425 Sure. 390 00:32:07,492 --> 00:32:09,427 - Can it be our secret? - Yes. 391 00:32:15,400 --> 00:32:17,535 John, are you all right? 392 00:32:49,534 --> 00:32:51,235 That concludes testing 393 00:32:51,302 --> 00:32:53,037 on the three Spartans and the artifact. 394 00:32:53,104 --> 00:32:56,374 Spartan 1-1-7 appears to possess a unique quality 395 00:32:56,441 --> 00:32:58,309 not shared by the other Spartans. 396 00:32:58,376 --> 00:33:00,311 Further testing, perhaps on the level of DNA, 397 00:33:00,378 --> 00:33:02,146 will be needed in order to determine-- 398 00:33:02,213 --> 00:33:04,315 - Oh, Riz, check this out. - Whoa, whoa, Kai. 399 00:33:04,382 --> 00:33:06,384 It's my favorite Covenant weapon. 400 00:33:06,451 --> 00:33:08,386 - Can you put that down, please? - It's all right. 401 00:33:08,453 --> 00:33:10,088 See these holes on the top plate? 402 00:33:10,154 --> 00:33:11,756 That's where the needle rounds are primed. 403 00:33:11,823 --> 00:33:12,857 You pull the trigger, 404 00:33:12,924 --> 00:33:16,094 somehow they just know how to target living tissue. 405 00:33:16,160 --> 00:33:18,096 As close as you get to "fire and forget," ma'am. 406 00:33:18,162 --> 00:33:19,497 Soon as the needles hit the target, 407 00:33:19,564 --> 00:33:22,200 they super-combine and bam, 408 00:33:22,266 --> 00:33:24,001 all you see is a big pink mist 409 00:33:24,068 --> 00:33:26,371 of blood and evaporating body fluids. 410 00:33:26,437 --> 00:33:28,539 - Massive damage. - I know what a Needler is, Kai. 411 00:33:28,606 --> 00:33:31,008 Well, the Covenant have another word for it. 412 00:33:31,075 --> 00:33:32,276 What is it again? 413 00:33:32,343 --> 00:33:34,379 - Qkhep'os. - Oh, yeah, that's it. 414 00:33:34,445 --> 00:33:37,281 Qkhep'os. Qkhep'os. 415 00:33:37,348 --> 00:33:38,416 Correct. 416 00:33:38,483 --> 00:33:40,151 How-- How do you know that? 417 00:33:40,218 --> 00:33:42,086 That's what they say when we turn it on them. 418 00:33:42,153 --> 00:33:44,489 Though I guess it could just mean, 419 00:33:44,555 --> 00:33:47,191 "Shit, please don't kill me." 420 00:33:47,258 --> 00:33:48,559 Also correct. 421 00:33:48,626 --> 00:33:51,262 Have you ever heard a grunt beg for his life? 422 00:33:51,329 --> 00:33:52,563 Pathetic. 423 00:33:53,531 --> 00:33:55,266 Kind of funny, actually. 424 00:33:55,333 --> 00:33:58,102 Oh, the Covenant have the best tech. 425 00:33:58,169 --> 00:33:59,270 No question. 426 00:34:01,105 --> 00:34:04,075 That Phantom we flew back from Madrigal, that was unreal. 427 00:34:04,142 --> 00:34:07,178 Can you say that again? The Covenant word for Needler. 428 00:34:07,245 --> 00:34:08,446 Qkhep'os. 429 00:34:08,513 --> 00:34:10,114 Qkhep'os. 430 00:34:14,152 --> 00:34:15,453 Of course. 431 00:34:15,520 --> 00:34:17,655 You Spartans have spent more time with the Covenant 432 00:34:17,722 --> 00:34:19,524 than anyone. 433 00:34:20,525 --> 00:34:22,093 Ma'am? 434 00:34:23,694 --> 00:34:26,230 What other Sangheili words do you know? 435 00:34:33,404 --> 00:34:34,505 What the...? 436 00:34:39,310 --> 00:34:41,145 Shit. 437 00:34:42,313 --> 00:34:45,082 Shit. Shit. Shit. 438 00:34:48,553 --> 00:34:50,254 What the hell are you doing? 439 00:34:50,321 --> 00:34:52,323 I'm getting my ship and going home. 440 00:34:52,390 --> 00:34:54,192 There's too many of them. 441 00:34:54,258 --> 00:34:55,693 Nah, there's just enough. 442 00:34:55,760 --> 00:34:57,361 You leave now, you don't get paid. 443 00:34:57,428 --> 00:34:58,729 We had a deal. 444 00:34:58,796 --> 00:35:01,499 The deal was that I help you find the resistance. 445 00:35:01,566 --> 00:35:02,467 We did that. 446 00:35:02,533 --> 00:35:04,502 They just got their asses kicked by Vinsher, 447 00:35:04,569 --> 00:35:06,304 - thanks to you. - No, no, no. 448 00:35:06,370 --> 00:35:07,505 There are people in Madrigal 449 00:35:07,572 --> 00:35:09,173 still loyal to my dad, I know it! 450 00:35:09,240 --> 00:35:10,408 If we can get to them, I can convince them to stand up-- 451 00:35:10,475 --> 00:35:12,410 Kwan... 452 00:35:12,477 --> 00:35:14,512 no one's gonna step up. 453 00:35:14,579 --> 00:35:16,881 You need to face reality. 454 00:35:18,249 --> 00:35:20,451 There are no more heroes. 455 00:35:22,320 --> 00:35:23,421 My aunt. 456 00:35:23,488 --> 00:35:25,523 We need to see my aunt. 457 00:35:25,590 --> 00:35:28,693 She's the one who controls the family money. 458 00:35:30,261 --> 00:35:31,496 I know where to find her. 459 00:35:31,562 --> 00:35:34,198 Has she got enough to buy back my ship? 460 00:35:34,265 --> 00:35:35,500 Hmm? 461 00:35:35,566 --> 00:35:39,303 You leave now, you go home with nothing. 462 00:35:40,605 --> 00:35:42,473 What kind of pirate are you? 463 00:35:55,786 --> 00:35:57,421 You're late. 464 00:35:58,823 --> 00:36:01,192 My sister was late to watch the kids. 465 00:36:02,593 --> 00:36:04,228 With what I pay you, 466 00:36:04,295 --> 00:36:06,731 you should invest in proper childcare. 467 00:36:07,999 --> 00:36:09,233 Hello, Franco. 468 00:36:09,300 --> 00:36:10,701 You need me, Vinsher? 469 00:36:10,768 --> 00:36:12,537 Not me, my dear. 470 00:36:12,603 --> 00:36:14,939 The UNSC and the people of Madrigal. 471 00:36:15,006 --> 00:36:17,375 Peace of our fair planet is under threat 472 00:36:17,441 --> 00:36:19,243 by the arrival of a troublemaker. 473 00:36:19,310 --> 00:36:20,578 An instigator. 474 00:36:20,645 --> 00:36:22,613 A rabble-rouser. 475 00:36:22,680 --> 00:36:27,418 I need her removed before she rouses the rabble. 476 00:36:27,485 --> 00:36:29,186 Who? 477 00:36:31,022 --> 00:36:32,557 Kwan Ha. 478 00:36:33,491 --> 00:36:35,426 She's just a girl. 479 00:36:35,493 --> 00:36:38,296 Well, some girls grow up to be trouble. 480 00:36:38,362 --> 00:36:40,798 She brought someone along for protection. 481 00:36:42,466 --> 00:36:43,701 Soren. 482 00:36:45,369 --> 00:36:46,604 The pirate? 483 00:36:48,272 --> 00:36:49,674 He's nothing you can't handle. 484 00:36:51,375 --> 00:36:53,377 There's already a bounty on her, yes? 485 00:36:53,444 --> 00:36:55,346 There's too much rebel blood 486 00:36:55,413 --> 00:36:57,415 running through this planet. 487 00:36:57,481 --> 00:37:00,685 The last thing I need is another Ha martyr. 488 00:37:00,751 --> 00:37:02,987 This must be done quietly and discreetly. 489 00:37:03,554 --> 00:37:05,723 This requires a professional. 490 00:37:06,657 --> 00:37:08,559 You want me to handle it. 491 00:37:13,864 --> 00:37:16,334 What the hell are you--? No! 492 00:37:23,774 --> 00:37:25,343 - Enough! 493 00:37:28,479 --> 00:37:30,314 - Kwan. - Aunt Soojin. 494 00:37:32,316 --> 00:37:33,417 I heard rumors. 495 00:37:33,484 --> 00:37:35,319 Let me look at you. 496 00:37:35,386 --> 00:37:36,721 Auntie, we need your help. 497 00:37:36,787 --> 00:37:39,690 Kwan, you should not have returned. 498 00:37:39,757 --> 00:37:41,559 Come with me quickly. 499 00:37:41,626 --> 00:37:42,760 You mustn't be seen. 500 00:37:42,827 --> 00:37:46,631 I've worked very hard for this. 501 00:37:47,732 --> 00:37:49,634 I've paid my dues. 502 00:37:49,700 --> 00:37:51,669 Played all the angles. 503 00:37:51,736 --> 00:37:53,638 It's my time. 504 00:38:03,781 --> 00:38:05,683 Fix this for me, Franco. 505 00:38:06,684 --> 00:38:08,686 I need to clean my ledger. 506 00:38:18,529 --> 00:38:19,597 In here. 507 00:38:22,600 --> 00:38:23,834 Stop. 508 00:38:23,901 --> 00:38:25,469 Are you sure you want to go through 509 00:38:25,536 --> 00:38:26,837 all that embarrassment again? 510 00:38:26,904 --> 00:38:29,807 It's okay, Soren. I'm safe with Aunt Soojin. 511 00:38:31,542 --> 00:38:32,877 You get the money. 512 00:38:32,943 --> 00:38:36,414 I'm gonna go see a man about a ship. 513 00:38:42,853 --> 00:38:44,922 Six new alien intonations. 514 00:38:44,989 --> 00:38:48,726 Dozens of phonemes, logograms. 515 00:38:48,793 --> 00:38:50,628 I can't believe we didn't do this years ago. 516 00:38:50,695 --> 00:38:52,096 Well, due respect, ma'am, 517 00:38:52,163 --> 00:38:54,098 this is the first you've spoken a word to us. 518 00:38:54,165 --> 00:38:56,801 Well, my mother never let me near you. 519 00:38:56,867 --> 00:39:00,538 I always used to wonder why she preferred you over me. 520 00:39:00,604 --> 00:39:02,907 I probably thought it was 'cause you were more fun. 521 00:39:02,973 --> 00:39:05,342 That must have been difficult for you. 522 00:39:09,580 --> 00:39:11,682 Uh, anyway, um... 523 00:39:11,749 --> 00:39:15,753 I'm not getting a sense that fun was a part of your training. 524 00:39:15,820 --> 00:39:17,755 - Oh, we had fun. - Oh, yeah? 525 00:39:17,822 --> 00:39:20,725 At one point we were each given pets. 526 00:39:20,791 --> 00:39:23,461 I had a puppy. Cody. 527 00:39:23,527 --> 00:39:26,397 - Riz, you had a cat. - Eloise. 528 00:39:27,498 --> 00:39:28,532 You're kidding. 529 00:39:28,599 --> 00:39:31,368 Vannak, you had a pig. 530 00:39:31,435 --> 00:39:32,503 - Ivan. - Ivan. 531 00:39:32,570 --> 00:39:34,572 Ivan the Terrible. 532 00:39:34,638 --> 00:39:37,675 See, we were studying the strategies of the wolf pack. 533 00:39:37,742 --> 00:39:39,777 And Dr. Halsey would make teams. 534 00:39:39,844 --> 00:39:42,513 The hunted and the hunters. 535 00:39:42,580 --> 00:39:44,381 Sounds like a blast. 536 00:39:44,448 --> 00:39:45,950 Two days in the woods, 537 00:39:46,016 --> 00:39:48,719 tracking, eating whatever you could find, 538 00:39:48,786 --> 00:39:50,921 and stalking and killing your prey. 539 00:39:50,988 --> 00:39:53,758 Whichever side failed lost their pets. 540 00:39:54,825 --> 00:39:56,627 What, she took them away from you? 541 00:39:56,694 --> 00:39:59,497 No. She had us eliminate them. 542 00:40:02,566 --> 00:40:03,701 Come on. 543 00:40:03,768 --> 00:40:06,437 Every failure carries consequences. 544 00:40:06,504 --> 00:40:09,540 I was on the winning side nine times before I lost. 545 00:40:09,607 --> 00:40:11,642 I failed on my third mission. 546 00:40:11,709 --> 00:40:13,511 I never lost. 547 00:40:13,577 --> 00:40:16,514 So you got to keep Ivan. 548 00:40:16,580 --> 00:40:18,749 Dr. Halsey eliminated it. 549 00:40:18,816 --> 00:40:21,719 Spartans must be bonded to one another, 550 00:40:21,786 --> 00:40:23,487 and nothing else. 551 00:40:38,068 --> 00:40:41,705 I warned you triggering memories from your past 552 00:40:41,772 --> 00:40:43,808 would destabilize you. 553 00:40:43,874 --> 00:40:46,744 I'm now concerned that... 554 00:40:46,811 --> 00:40:48,479 that you're having visions 555 00:40:48,546 --> 00:40:50,781 even when you're not in the presence of the artifact. 556 00:40:50,848 --> 00:40:52,917 We need to get you home 557 00:40:52,983 --> 00:40:54,685 so we can study the drawings-- 558 00:40:54,752 --> 00:40:56,854 I saw you. 559 00:40:58,122 --> 00:41:00,024 I was a boy. 560 00:41:00,090 --> 00:41:01,892 And you were with me. 561 00:41:02,827 --> 00:41:05,763 - Of course I was with you-- - No. 562 00:41:05,830 --> 00:41:08,499 Not at the orphanage. Here. 563 00:41:08,566 --> 00:41:09,733 In my house. 564 00:41:09,800 --> 00:41:11,936 My parents were still alive. 565 00:41:14,839 --> 00:41:16,740 Why were you here? 566 00:41:16,807 --> 00:41:17,875 It's natural. 567 00:41:17,942 --> 00:41:19,510 Memories get muddled, 568 00:41:19,577 --> 00:41:21,545 particularly where trauma's involved. 569 00:41:21,612 --> 00:41:26,851 You were so young when we met, and so overwhelmed with grief. 570 00:41:26,917 --> 00:41:29,520 I took care of you. 571 00:41:30,855 --> 00:41:33,858 I have been with you ever since, 572 00:41:33,924 --> 00:41:36,060 and I am still here for you now. 573 00:42:08,025 --> 00:42:10,628 - Well? - Bad news, friend. 574 00:42:10,694 --> 00:42:12,529 What do you mean, bad news? 575 00:42:12,596 --> 00:42:15,065 I mean, how much could they possibly want for my ship? 576 00:42:15,132 --> 00:42:17,067 Money isn't the problem. 577 00:42:17,134 --> 00:42:18,802 Your ship's scrapped. 578 00:42:18,869 --> 00:42:22,640 Guts ripped out, wings already on their way to Sedra. 579 00:42:22,706 --> 00:42:24,642 Those filthy animals. 580 00:42:24,708 --> 00:42:27,077 If you're looking for the fastest way off Madrigal, 581 00:42:27,144 --> 00:42:30,814 transport ships take off every night for New Carthage 582 00:42:30,881 --> 00:42:33,083 at 11:00 Local Mean Solar Time. 583 00:42:34,718 --> 00:42:36,086 Where do these ships take off from? 584 00:42:36,153 --> 00:42:40,057 Granada, 200 miles due south. 585 00:42:42,192 --> 00:42:44,628 - Two hundred miles? - Through the desert. 586 00:42:44,695 --> 00:42:48,065 For the, uh, right price I can take you there. 587 00:42:51,635 --> 00:42:53,704 Hmm. 588 00:42:54,872 --> 00:42:56,073 That's a nice lid. 589 00:42:57,274 --> 00:42:59,677 Real stylish. 590 00:43:04,882 --> 00:43:06,984 I'll take the bike too. 591 00:43:10,421 --> 00:43:12,957 Dad started with only 50 fighters. 592 00:43:13,023 --> 00:43:15,726 We can find at least that many, and with the family's money-- 593 00:43:15,793 --> 00:43:17,594 There is nothing left, Kwan. 594 00:43:17,661 --> 00:43:20,130 Your father spent everything we had on the revolution. 595 00:43:20,197 --> 00:43:22,733 And when the money ran out, so did the people. 596 00:43:22,800 --> 00:43:25,769 They're scared and they're desperate, 597 00:43:25,836 --> 00:43:27,004 but we can beat Vinsher. 598 00:43:27,071 --> 00:43:28,205 The people just need to be reminded 599 00:43:28,272 --> 00:43:30,708 of what they were fighting for. 600 00:43:30,774 --> 00:43:33,811 Come. My men will get you out of town safely 601 00:43:33,877 --> 00:43:35,145 and you will stay far away-- 602 00:43:35,212 --> 00:43:37,715 I can't let him down. 603 00:43:37,781 --> 00:43:38,949 He died to save me. 604 00:43:39,016 --> 00:43:40,718 I have to pick up where he left off. 605 00:43:40,784 --> 00:43:42,853 No! I will not allow it. 606 00:43:42,920 --> 00:43:44,822 I can fight just as he did. 607 00:43:44,888 --> 00:43:47,024 Your father fought for a lie! 608 00:43:48,058 --> 00:43:50,027 What are you talking about? 609 00:43:52,796 --> 00:43:56,133 I never wanted to ruin your father's image in your heart. 610 00:43:57,768 --> 00:43:59,003 Tell me. 611 00:44:02,139 --> 00:44:05,075 Years ago, before the war, 612 00:44:05,142 --> 00:44:07,778 your father visited a group in the desert. 613 00:44:09,213 --> 00:44:10,714 Mystics. 614 00:44:10,781 --> 00:44:13,784 When he returned, 615 00:44:13,851 --> 00:44:15,652 everything was different. 616 00:44:17,921 --> 00:44:19,123 He was different. 617 00:44:20,124 --> 00:44:21,892 What did they tell him? 618 00:44:21,959 --> 00:44:23,894 He never said. 619 00:44:23,961 --> 00:44:27,431 But he returned convinced it was his responsibility 620 00:44:27,498 --> 00:44:29,099 to free Madrigal. 621 00:44:29,166 --> 00:44:31,769 He told me it was the only way for the Ha family's 622 00:44:31,835 --> 00:44:33,670 true purpose to be revealed. 623 00:44:33,737 --> 00:44:34,972 What true purpose? 624 00:44:35,039 --> 00:44:38,675 Our real reason for being on Madrigal, 625 00:44:38,742 --> 00:44:40,144 and the reason we fight, 626 00:44:40,210 --> 00:44:43,047 according to the desert people. 627 00:44:44,048 --> 00:44:45,749 And he believed them. 628 00:44:45,816 --> 00:44:48,819 Your father believed what he wanted to believe. 629 00:44:49,953 --> 00:44:51,922 Where can I find these mystics? 630 00:44:51,989 --> 00:44:53,757 - Kwan, no. 631 00:44:55,092 --> 00:44:56,760 What was that? 632 00:45:01,298 --> 00:45:02,966 Kwan, go! 633 00:45:04,968 --> 00:45:06,203 Hello, Kwan. 634 00:45:07,538 --> 00:45:08,839 What are you doing here? 635 00:45:08,906 --> 00:45:10,207 Cleaning up your father's mess. 636 00:45:10,274 --> 00:45:12,743 As usual. Where's your friend? 637 00:45:17,014 --> 00:45:18,949 Aunt Soojin! 638 00:45:19,016 --> 00:45:21,118 - No! 639 00:45:22,553 --> 00:45:24,088 Hey! 640 00:45:33,864 --> 00:45:36,733 Aunt Soojin. 641 00:45:37,434 --> 00:45:40,237 Shit! Never should have left the Rubble. 642 00:45:42,072 --> 00:45:44,041 Cost me my ship too. Come on. 643 00:45:44,108 --> 00:45:48,846 We're about to have Vinsher's entire army on our ass. 644 00:45:53,984 --> 00:45:55,119 Come on. 645 00:45:55,185 --> 00:45:56,386 Let's go. 646 00:46:03,327 --> 00:46:04,895 - Stay down! 647 00:46:13,904 --> 00:46:15,105 Go! Go! Go! 648 00:46:36,193 --> 00:46:38,228 - Behind you. 649 00:46:38,295 --> 00:46:39,363 Go! 650 00:46:45,903 --> 00:46:46,970 Dr. Halsey. 651 00:46:49,907 --> 00:46:52,809 Cortana's analysis of Master Chief's brain scans 652 00:46:52,876 --> 00:46:54,044 from earlier today. 653 00:46:54,111 --> 00:46:56,013 Hmm. 654 00:46:56,079 --> 00:46:57,915 I mean, you were right. 655 00:46:57,981 --> 00:47:01,418 He's reopened neural clusters in his amygdala. 656 00:47:04,354 --> 00:47:06,890 Yeah, emotions mixed with memory. 657 00:47:06,957 --> 00:47:08,058 Yeah. 658 00:47:08,125 --> 00:47:10,194 And it's impossible to determine 659 00:47:10,260 --> 00:47:12,362 what's hidden in any given neural cluster, 660 00:47:12,429 --> 00:47:15,332 so there's no way of knowing exactly what he remembered. 661 00:47:20,938 --> 00:47:22,906 I remember. 662 00:47:24,341 --> 00:47:26,343 The second object is here... 663 00:47:27,311 --> 00:47:28,979 on Eridanus. 664 00:47:30,280 --> 00:47:31,915 And I know where it is. 665 00:47:53,237 --> 00:47:55,138 Stop it right there. 666 00:47:55,205 --> 00:47:57,341 Yeah, what-- what do you have for that? 667 00:47:57,407 --> 00:47:59,910 At first I had "foundation," 668 00:47:59,977 --> 00:48:02,913 but that other syllable changes it, doesn't it? 669 00:48:02,980 --> 00:48:04,047 Yeah. 670 00:48:04,114 --> 00:48:05,882 Oq-- Oq'ogakha. 671 00:48:05,949 --> 00:48:08,285 It's, uh, "keystone," maybe? 672 00:48:08,952 --> 00:48:10,954 Could that be the artifact? 673 00:48:11,021 --> 00:48:14,157 Do you have access to the HUD data from the cave? 674 00:48:14,224 --> 00:48:16,360 Yeah, um, hold on. 675 00:48:21,164 --> 00:48:23,433 You haven't been completely honest with me. 676 00:48:27,137 --> 00:48:28,939 What-- What do you mean? 677 00:48:30,974 --> 00:48:32,209 My hair. 678 00:48:32,276 --> 00:48:33,977 It's awful. 679 00:48:35,045 --> 00:48:36,980 - No. - I just don't know 680 00:48:37,047 --> 00:48:38,415 what came over me. 681 00:48:38,482 --> 00:48:41,985 A small act of rebellion, maybe, against Halsey. 682 00:48:42,052 --> 00:48:44,688 Well, against a lot of things, maybe. 683 00:48:46,390 --> 00:48:48,959 Retrieving now. 684 00:48:59,102 --> 00:49:00,337 - Wow. - What? 685 00:49:00,404 --> 00:49:03,407 This word, from the Sangheili broadcast. 686 00:49:03,473 --> 00:49:05,475 Ch'anggagomo. 687 00:49:08,111 --> 00:49:10,113 I have "sacred ring." 688 00:49:10,180 --> 00:49:11,415 Look. 689 00:49:13,083 --> 00:49:14,284 Sacred ring. 690 00:49:16,353 --> 00:49:18,422 "Halo." 691 00:49:24,261 --> 00:49:27,197 Do you think that's what the Covenant are talking about? 692 00:49:27,264 --> 00:49:29,166 Uh... 693 00:49:29,232 --> 00:49:32,269 I know that you report directly to Halsey, but... 694 00:49:32,336 --> 00:49:35,372 can we just keep this between us? 695 00:49:35,439 --> 00:49:38,008 At least for now, until I figure out what all this-- 696 00:49:38,075 --> 00:49:39,109 Yeah, no problem. 697 00:49:40,477 --> 00:49:42,245 It's our secret. 698 00:49:42,312 --> 00:49:45,182 You know, the way I see it, 699 00:49:45,248 --> 00:49:47,751 we're sort of like sisters. 700 00:49:49,219 --> 00:49:51,555 I gotta say, Petty Officer... 701 00:49:53,123 --> 00:49:55,325 there's something very odd about you. 702 00:49:56,426 --> 00:49:58,028 Ma'am? 703 00:49:59,830 --> 00:50:01,365 Dr. Halsey designed everything 704 00:50:01,431 --> 00:50:03,100 to her specifications. 705 00:50:04,468 --> 00:50:07,270 When her creations behave in unexpected ways, 706 00:50:07,337 --> 00:50:09,473 she gets uncomfortable. 707 00:50:11,274 --> 00:50:15,479 Well, what does it mean to behave in unexpected ways? 708 00:50:16,513 --> 00:50:18,582 Like a human... 709 00:50:18,648 --> 00:50:20,117 I suppose. 710 00:50:23,153 --> 00:50:26,223 To Dr. Halsey, human beings are messy, 711 00:50:26,289 --> 00:50:28,125 irrational, chaotic. 712 00:50:28,191 --> 00:50:32,596 They make decisions based on emotion, passion. 713 00:50:44,341 --> 00:50:47,077 Halsey is different. 714 00:50:47,144 --> 00:50:48,645 She sees the world as a set of data 715 00:50:48,712 --> 00:50:50,547 to be optimized, regardless 716 00:50:50,614 --> 00:50:53,550 of the short-term pain or sacrifice. 717 00:50:59,756 --> 00:51:01,491 Next to this level of dedication, 718 00:51:01,558 --> 00:51:03,660 the rest of us ultimately fall short. 719 00:51:10,534 --> 00:51:13,203 And when people let her down, 720 00:51:13,270 --> 00:51:16,473 Dr. Halsey has a way of cutting them 721 00:51:16,540 --> 00:51:18,375 out of her life. 722 00:51:18,442 --> 00:51:21,378 But Halsey never stops. 723 00:51:21,445 --> 00:51:23,246 She just keeps pushing forward, 724 00:51:23,313 --> 00:51:26,583 determined to bend us towards her vision of the future. 725 00:51:27,451 --> 00:51:29,653 She's convinced there's something out there 726 00:51:29,719 --> 00:51:31,688 just beyond our reach. 727 00:51:33,757 --> 00:51:36,493 An answer to our eternal questions. 728 00:51:36,560 --> 00:51:38,328 Who are we? 729 00:51:38,395 --> 00:51:41,264 Where are we heading? What is our true potential? 730 00:51:51,408 --> 00:51:54,511 She's dedicated her life's work to finding those answers. 731 00:51:56,646 --> 00:51:58,682 And she'll never give up... 732 00:52:00,750 --> 00:52:02,652 no matter the cost. 733 00:52:04,254 --> 00:52:08,158 Kai, your act of rebellion could just be a glitch. 734 00:52:12,562 --> 00:52:14,564 But if I know Dr. Halsey... 735 00:52:24,741 --> 00:52:27,310 she doesn't tolerate glitches.49745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.