Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:08,080
They told us we were young, yet
we understood the enormity of it.
2
00:00:08,120 --> 00:00:10,680
We understood what was at stake.
3
00:00:10,720 --> 00:00:16,280
Our fear was replaced with something
altogether more terrifying...
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,840
..hope.
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,600
Hope is so much worse.
6
00:00:21,640 --> 00:00:23,600
With hope you have
something to lose...
7
00:00:23,640 --> 00:00:24,960
{\an1}TAPE REWINDS
VOICE DISTORTS
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,880
Oh, for fuck's sake!
What's happened now?!
9
00:00:26,920 --> 00:00:28,600
Your TV is such a piece of crap.
10
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
No, it's not.
Your camera's the problem.
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,440
My camera's top of the range!
12
00:00:32,480 --> 00:00:35,720
It's true. His ma only sends him
really expensive shit, you know,
13
00:00:35,760 --> 00:00:38,000
to make up for the fact
that she doesn't love him.
14
00:00:38,040 --> 00:00:40,400
Michelle!
Oh, sorry, that came out wrong.
15
00:00:40,440 --> 00:00:44,160
I meant... Nope, can't think
of any other way to put that.
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,240
That actor there looks so familiar.
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
That's you, Orla.
18
00:00:47,320 --> 00:00:50,600
We're gonna have to reshoot
this footage. No chance!
19
00:00:50,640 --> 00:00:52,080
Oh, come on, Michelle!
20
00:00:52,120 --> 00:00:56,080
These kids from Germany made a
short film about the Berlin Wall,
21
00:00:56,120 --> 00:00:57,320
and it won an Oscar!
22
00:00:57,360 --> 00:01:00,240
Aye, but they probably had,
you know, talent.
23
00:01:00,280 --> 00:01:02,920
Look, we need to face the fact
that we've spent the summer
24
00:01:02,960 --> 00:01:05,280
making something
that's really quite shite.
25
00:01:05,320 --> 00:01:09,760
It's not shit, Michelle! Well, the
script might need a bit of work.
26
00:01:09,800 --> 00:01:14,320
Do not start on the script again!
The script is a masterpiece!
27
00:01:14,360 --> 00:01:16,520
The script is boring, Erin. It
doesn't make any sense.
28
00:01:16,560 --> 00:01:17,880
What's it even about? Peace.
29
00:01:17,920 --> 00:01:20,400
Urgh, I am so fucking sick of peace!
30
00:01:20,440 --> 00:01:22,160
It's all anyone ever bangs on about.
31
00:01:22,200 --> 00:01:25,640
OK, I think we should
just cut our losses,
32
00:01:25,680 --> 00:01:28,880
and make a couple of fake videos
for You've Been Framed.
33
00:01:28,920 --> 00:01:32,640
Oh, I can fall down three flights of
stairs without even hurting myself!
34
00:01:32,680 --> 00:01:34,480
It's £250 a pop, people!
35
00:01:34,520 --> 00:01:37,080
No! Can I ask something? Yeah.
36
00:01:37,120 --> 00:01:40,400
How much longer are we gonna ignore
the elephant in the room?
37
00:01:40,440 --> 00:01:43,920
Where? It's tomorrow, girls.
Tomorrow!
38
00:01:43,960 --> 00:01:47,480
Christ, I feel sick. Why?
You're gonna walk it, Clare.
39
00:01:47,520 --> 00:01:51,680
I know that! I'm not worried about
me, I'm worried about you four.
40
00:01:51,720 --> 00:01:54,000
If you fail your GCSEs
the school won't take you back.
41
00:01:54,040 --> 00:01:56,240
I don't wanna have to make
new friends from scratch,
42
00:01:56,280 --> 00:01:58,320
I'll have enough on my plate
with the A-levels!
43
00:01:58,360 --> 00:02:00,440
I'm just praying you lot scrape by!
44
00:02:00,480 --> 00:02:02,400
That is very considerate of you,
Clare.
45
00:02:02,440 --> 00:02:03,640
I know!
46
00:02:03,680 --> 00:02:06,800
{\an1}MUSIC: I'm Gonna Get You
by Bizzare Inc
47
00:02:08,680 --> 00:02:11,280
Once again, the Maze
was the focal point
48
00:02:11,320 --> 00:02:13,600
of a troubled peace process today,
49
00:02:13,640 --> 00:02:15,680
as Mo Mowlam arrived for a visit
50
00:02:15,720 --> 00:02:19,040
that has been variously described
as mad or brave.
51
00:02:19,080 --> 00:02:22,200
If we manage to get people
round the table on Monday...
52
00:02:22,240 --> 00:02:25,120
God, she's a ballsy wee thing,
isn't she?
53
00:02:25,160 --> 00:02:27,080
I've said it before
and I'll say it again,
54
00:02:27,120 --> 00:02:29,560
if anyone's gonna sort that lot out
it'll be a woman.
55
00:02:29,600 --> 00:02:32,520
Where is he? D'you get the butter?
He's done it again. Seamus!
56
00:02:32,560 --> 00:02:34,960
Keep your voice down, Gerry!
I want him out, Mary!
57
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
He'll hear ye! I don't care!
58
00:02:36,360 --> 00:02:39,160
He's a psychopath, and he's
outstayed his welcome.
59
00:02:39,200 --> 00:02:40,280
{\an1}DOOR OPENS
Seamus!
60
00:02:40,320 --> 00:02:43,280
Seamus! Just what the hell
is your problem, boy?!
61
00:02:43,320 --> 00:02:45,080
{\an1}That.
CAT MEOWS
62
00:02:45,120 --> 00:02:48,440
That is my problem, Joe. There is
now a dead shrew on our doorstep.
63
00:02:48,480 --> 00:02:51,760
And? And if we add that to the three
dead pigeons, the dead mouse,
64
00:02:51,800 --> 00:02:54,240
and the dead feckin' frog,
that's quite the body count, Joe.
65
00:02:54,280 --> 00:02:55,640
What's that gotta do with Seamus?
66
00:02:55,680 --> 00:02:57,640
The fact that the corpses
starting piling up
67
00:02:57,680 --> 00:03:00,680
within 24 hours of you taking in a
feral cat is no coincidence, Joe.
68
00:03:00,720 --> 00:03:02,840
It wasn't Seamus!
Seamus wouldn't hurt a fly.
69
00:03:02,880 --> 00:03:05,480
I've seen him EAT flies.
Seamus didn't kill anything!
70
00:03:06,800 --> 00:03:08,760
There's a tabby,
two streets away,
71
00:03:08,800 --> 00:03:10,840
has a vendetta against him.
72
00:03:10,880 --> 00:03:13,360
They had a falling out.
I don't know the details.
73
00:03:13,400 --> 00:03:16,200
So, Seamus has been framed
by another cat?!
74
00:03:16,240 --> 00:03:17,320
Exactly!
75
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
Jesus, that's desperate.
76
00:03:18,920 --> 00:03:21,720
He could at least put a bell on the
thing. That's a good idea, Daddy.
77
00:03:21,760 --> 00:03:24,000
That way if Seamus is the culprit...
He isn't!
78
00:03:24,040 --> 00:03:26,680
Well, then the birds, the mice,
the shrews, the frogs,
79
00:03:26,720 --> 00:03:28,000
they'll hear him coming.
80
00:03:28,040 --> 00:03:29,800
Put a bell on him? I dunno, Mary,
81
00:03:29,840 --> 00:03:32,080
is that not a breach
of his human rights?
82
00:03:32,120 --> 00:03:33,600
No, because he's a cat.
83
00:03:33,640 --> 00:03:36,840
He doesn't want to wear a bell,
Mary, he's made that very clear!
84
00:03:36,880 --> 00:03:38,080
Christ almighty!
85
00:03:38,120 --> 00:03:39,960
We're going to Michelle's
to watch a film,
86
00:03:40,000 --> 00:03:41,520
can we borrow your video-cam, Daddy?
87
00:03:41,560 --> 00:03:43,480
So, big day tomorrow!
Is our Avon order due?
88
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
The weans
get their GCSE results, Sarah.
89
00:03:46,160 --> 00:03:47,680
Oh, aye.
90
00:03:47,720 --> 00:03:50,080
Listen, no auld filth, do you hear
me?
91
00:03:50,120 --> 00:03:52,680
I'm sorry?! I had to pay
an overdue fine last week,
92
00:03:52,720 --> 00:03:56,080
and American Gigolo is not suitable
viewing for teenage girls.
93
00:03:56,120 --> 00:03:58,520
I didn't rent American Gigolo,
Daddy.
94
00:03:58,560 --> 00:03:59,880
I swear!
95
00:03:59,920 --> 00:04:02,560
Leave the weans alone, Gerry.
Away you go.
96
00:04:05,240 --> 00:04:07,240
{\an1}DOOR OPENS AND CLOSES
Interesting.
97
00:04:10,960 --> 00:04:12,680
Jesus, this looks class.
98
00:04:12,720 --> 00:04:15,720
This Scottish drag queen takes on
the entire English army.
99
00:04:15,760 --> 00:04:19,040
William Wallace wasn't
a drag queen, Michelle.
100
00:04:19,080 --> 00:04:22,480
He's wearing a skirt, and has a full
face of foundation on him, James.
101
00:04:23,640 --> 00:04:26,600
Oh, fuck's sake.
You dirty wee bastard.
102
00:04:26,640 --> 00:04:30,320
What kind of a fucking animal
doesn't REWIND?!
103
00:04:32,240 --> 00:04:34,760
Dennis, what are you doing here?
104
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
I work here. No, you don't.
105
00:04:36,640 --> 00:04:38,440
Aye, I do. Since when?
106
00:04:38,480 --> 00:04:41,040
Jesus Christ, I was asked less
questions when I was interned.
107
00:04:41,080 --> 00:04:43,360
I don't think I've ever seen you
outside of your wee shop.
108
00:04:43,400 --> 00:04:46,280
I didn't even know you had legs. Are
yous gonna get something, or not?
109
00:04:46,320 --> 00:04:48,960
Well, is there anything in particular
you'd recommend, Dennis? No.
110
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
OK, well...
111
00:04:50,440 --> 00:04:53,240
..we're just having a bit of a read,
and then...
112
00:04:53,280 --> 00:04:55,920
Bit of a read? This isn't
a fucking library, girls.
113
00:04:55,960 --> 00:04:59,920
It is a library, Dennis, it's...
It's a video library.
114
00:04:59,960 --> 00:05:01,040
{\an1}Ah.
HE CHUCKLES
115
00:05:01,080 --> 00:05:02,920
GET OUT!
116
00:05:02,960 --> 00:05:05,400
{\an1}GIRLS GASP
DOOR OPENS
117
00:05:08,400 --> 00:05:10,680
Ladies. What happened, Sister?!
118
00:05:10,720 --> 00:05:13,440
This? This is nothing.
119
00:05:14,680 --> 00:05:16,040
You should see the other guy.
120
00:05:16,080 --> 00:05:17,520
Right.
121
00:05:17,560 --> 00:05:20,520
We wanted to rent a video, but...
Yeah, I didn't ask.
122
00:05:20,560 --> 00:05:22,280
Trying to take
our minds off tomorrow.
123
00:05:22,320 --> 00:05:23,720
Why are you still talking to me?
124
00:05:23,760 --> 00:05:25,160
The results, you know? Stop it!
125
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
I suppose in many ways you're as
nervous as we are.
126
00:05:27,240 --> 00:05:31,040
Well, no, because the school
actually receives them
127
00:05:31,080 --> 00:05:34,520
the day before you do,
and also, I don't care.
128
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
Awk, Sister, it's yourself.
129
00:05:36,720 --> 00:05:40,600
I've left the new Scorsese over
for you.
130
00:05:40,640 --> 00:05:42,240
You...have the results already?!
131
00:05:42,280 --> 00:05:44,520
You know how we did?
132
00:05:44,560 --> 00:05:48,080
Just try to enjoy what time
you've left, girls.
133
00:05:53,840 --> 00:05:57,440
{\an8}"Try to enjoy what time we have
left." It doesn't even make any
sense.
134
00:05:57,480 --> 00:06:01,240
It means we've failed, Erin. It means
no GCSEs, ergo no A-levels,
135
00:06:01,280 --> 00:06:03,520
ergo no university, ergo the end!
136
00:06:03,560 --> 00:06:05,320
"Ergo" wise up, Clare.
137
00:06:05,360 --> 00:06:06,440
You're over-reacting.
138
00:06:06,480 --> 00:06:09,040
I knew I should have cut ties
with you lot a long time ago.
139
00:06:09,080 --> 00:06:11,480
It's not our fault!
Of course it's your fault!
140
00:06:11,520 --> 00:06:13,440
You've dragged me down
to your level,
141
00:06:13,480 --> 00:06:15,800
your stupidity has
finally rubbed off on me.
142
00:06:15,840 --> 00:06:18,160
I was a scholar when I met you,
Erin, a scholar!
143
00:06:18,200 --> 00:06:20,840
You were three! Our lives are over.
144
00:06:20,880 --> 00:06:23,120
I wouldn't say our lives are over.
145
00:06:23,160 --> 00:06:25,120
Passing those exams
was our only chance.
146
00:06:25,160 --> 00:06:27,760
We're girls, we're poor,
we're from Northern Ireland
147
00:06:27,800 --> 00:06:29,720
and we're Catholic,
for Christ's sake!
148
00:06:29,760 --> 00:06:32,520
Oh, my God, she's right!
What type of future will we have?!
149
00:06:32,560 --> 00:06:34,360
We don't need to worry
about the future, Erin.
150
00:06:34,400 --> 00:06:37,040
If we fail, well, our mas
are gonna fucking wipe us out,
151
00:06:37,080 --> 00:06:39,040
and dead people don't need jobs.
152
00:06:39,080 --> 00:06:41,440
Oh, thank you, Michelle,
that's very reassuring(!)
153
00:06:41,480 --> 00:06:44,720
{\an8}How bad do you think it is? Do you
think it's, like, grounded bad,
or...?
154
00:06:44,760 --> 00:06:46,960
Run-away-from-home bad. Exactly.
155
00:06:47,000 --> 00:06:48,680
And if it is run-away-from-home-bad,
156
00:06:48,720 --> 00:06:52,240
I'm afraid I will need my snorkel
back, James. OK, let's not panic...
157
00:06:52,280 --> 00:06:54,880
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
158
00:06:54,920 --> 00:06:59,120
Let's just wait until tomorrow,
and see what we're dealing with.
159
00:07:00,480 --> 00:07:03,920
Or...we can see what
we're dealing with tonight.
160
00:07:05,160 --> 00:07:06,640
How?!
161
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
Sh!
162
00:07:15,720 --> 00:07:18,440
I do have a slight concern that this
plan might be a little flawed.
163
00:07:18,480 --> 00:07:20,160
Do you wanna find out or not, Clare?
164
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Shouldn't we wait till dawn?
165
00:07:21,640 --> 00:07:23,360
No, we shouldn't, Clint Eastwood!
166
00:07:23,400 --> 00:07:26,440
Won't the alarm go off?
I know the code. How?
167
00:07:26,480 --> 00:07:29,640
Last summer I had a bit of a thing
with Jackie Ryan...
168
00:07:29,680 --> 00:07:33,640
Jackie Ryan, the caretaker?!
He's about 60! That's disgusting!
169
00:07:33,680 --> 00:07:36,040
That's elder abuse!
And he's married.
170
00:07:36,080 --> 00:07:38,800
I just think that is the
most... Jackie Ryan's son!
171
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Oh, right.
172
00:07:39,880 --> 00:07:42,520
We used to sneak in here
all the time.
173
00:07:42,560 --> 00:07:45,120
Oh, the things we got up to on
them crash mats, girls.
174
00:07:45,160 --> 00:07:46,520
Thank you, Michelle(!)
175
00:07:46,560 --> 00:07:49,080
Now we just have to work out how
to get through the actual door.
176
00:07:49,120 --> 00:07:50,880
We could just smash the
shit out of it.
177
00:07:50,920 --> 00:07:53,480
I'd rather not smash the shit out of
it, if you don't mind, Michelle!
178
00:07:53,520 --> 00:07:55,560
This is what they'd do in the
movies.
179
00:07:55,600 --> 00:07:59,560
What, wave a Video Village card
around like a fucking simpleton?
180
00:07:59,600 --> 00:08:02,880
Jimmy the Lock, step aside.
181
00:08:02,920 --> 00:08:04,640
So, if I just...
182
00:08:04,680 --> 00:08:06,520
..and then it should...
183
00:08:08,080 --> 00:08:09,960
Yeah, it's not gonna work.
184
00:08:10,000 --> 00:08:12,960
Can I try something?
Knock yourself out, Orla.
185
00:08:14,840 --> 00:08:16,200
{\an1}THEY GASP
186
00:08:16,240 --> 00:08:17,400
Yes!
187
00:08:17,440 --> 00:08:22,480
We lived on the edge back then.
We were young, wild, fearless.
188
00:08:22,520 --> 00:08:24,640
We didn't play by the rules.
189
00:08:24,680 --> 00:08:26,400
I'm gonna shove that camera
up his hole!
190
00:08:26,440 --> 00:08:29,120
What are we playing at? This is
breaking and entering, girls!
191
00:08:29,160 --> 00:08:31,280
It's not breaking and entering,
Clare, the door was open.
192
00:08:31,320 --> 00:08:34,360
It's...entering.
I think I'm coming out in a rash!
193
00:08:34,400 --> 00:08:36,160
{\an1}DOOR SLAMS
What was that?!
194
00:08:36,200 --> 00:08:38,600
MAN: Hello?
Jesus Christ! Let's go, let's go!
195
00:08:38,640 --> 00:08:39,960
MAN: Hello?
Hurry up!
196
00:08:40,000 --> 00:08:41,800
Quietly!
197
00:08:41,840 --> 00:08:44,400
Why are we walking backwards?
I'm not sure.
198
00:08:44,440 --> 00:08:45,840
{\an1}Oi!
THEY GASP
199
00:08:45,880 --> 00:08:48,000
Oh. Hello, girls.
200
00:08:48,040 --> 00:08:50,240
Who are you?
What the hell's going on?
201
00:08:54,280 --> 00:08:55,960
What are you doing here, girls?
202
00:08:56,000 --> 00:08:58,600
Breaking and entering.
No! Shut up, Orla!
203
00:08:58,640 --> 00:09:00,000
Netball.
204
00:09:00,040 --> 00:09:02,720
What?!
We are here for netball practice.
205
00:09:02,760 --> 00:09:05,320
It's a bit late, isn't it?
Christ, would you look at the time?
206
00:09:05,360 --> 00:09:07,120
Listen, girls.
207
00:09:07,160 --> 00:09:08,920
I'm gonna ask yous something now,
208
00:09:08,960 --> 00:09:11,160
and I want yous to give me
an honest answer.
209
00:09:11,200 --> 00:09:12,720
Is that clear?!
210
00:09:18,360 --> 00:09:21,080
Sweet...Jesus.
211
00:09:26,920 --> 00:09:30,040
We don't know this was someone's
pet! It looks wild to me.
212
00:09:30,080 --> 00:09:32,960
It's wearing a collar, Da.
And a name tag!
213
00:09:33,000 --> 00:09:36,200
"Fluffy." God, aye, he looks
like a fluffy, doesn't he?
214
00:09:36,240 --> 00:09:38,120
He looks like a piece of taxidermy,
Sarah!
215
00:09:38,160 --> 00:09:40,120
Seamus has crossed a line!
216
00:09:40,160 --> 00:09:41,680
He's out of control!
217
00:09:41,720 --> 00:09:45,040
He can't go around killing people's
pets, Da. There'll be a riot!
218
00:09:45,080 --> 00:09:46,800
We haven't had one of them
in a while.
219
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
He is innocent. Come on, Da!
220
00:09:48,960 --> 00:09:50,800
This is pretty damning evidence.
221
00:09:50,840 --> 00:09:53,880
Aye, you're right. It is that.
222
00:09:53,920 --> 00:09:57,920
Praise the Lord. Well, Seamus, looks
like there's only one thing for it.
223
00:09:57,960 --> 00:09:59,320
Yeah.
224
00:09:59,360 --> 00:10:01,720
We're gonna have to
get rid of the body.
225
00:10:01,760 --> 00:10:03,400
Excuse me? Mm.
226
00:10:05,520 --> 00:10:07,360
Thanks for giving us a hand, girls.
227
00:10:07,400 --> 00:10:09,040
Honestly, can't thank you enough.
228
00:10:09,080 --> 00:10:11,040
Christ, the amount of crap
we had to shift.
229
00:10:11,080 --> 00:10:12,640
We thought we'd be here all night.
230
00:10:12,680 --> 00:10:14,360
No sweat. Sorry, what's your name?
231
00:10:14,400 --> 00:10:16,160
Hans. Hans?!
232
00:10:16,200 --> 00:10:20,160
Hans? Yeah, Hans. What,
is that like a nickname, or...?
233
00:10:20,200 --> 00:10:24,440
No, it's a first name, you know,
like Hans Christian Andersen.
234
00:10:24,480 --> 00:10:28,600
That's very unusual. Isn't it just?
Yeah, my mother, she was Danish.
235
00:10:28,640 --> 00:10:32,400
Was she now? She was, yeah.
I never knew that. Well, now you do.
236
00:10:32,440 --> 00:10:34,320
All right, just whack them in there.
237
00:10:39,080 --> 00:10:40,640
Good work.
238
00:10:40,680 --> 00:10:42,440
Fair play to you, love.
239
00:10:46,960 --> 00:10:48,800
I think that's the last of it,
girls.
240
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
Let me give you something for
your trouble. Awk, not at all.
241
00:10:51,440 --> 00:10:52,640
It's far too much.
242
00:10:52,680 --> 00:10:54,280
Cheers, Hans.
243
00:10:54,320 --> 00:10:56,000
Mind yourselves, now. Slan.
244
00:10:56,040 --> 00:10:59,200
{\an1}DOORS SLAM
245
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
{\an1}ENGINE REVS
246
00:11:04,080 --> 00:11:05,560
Hans? Prick!
247
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
They were so sound.
248
00:11:07,240 --> 00:11:09,800
And that Hans fella had an arse
on him like two boiled eggs.
249
00:11:09,840 --> 00:11:12,480
I hope they're getting overtime.
Me too.
250
00:11:12,520 --> 00:11:14,560
Aye, that was some amount
of gear they shifted.
251
00:11:14,600 --> 00:11:16,080
It was, wasn't it?
252
00:11:16,120 --> 00:11:20,200
They didn't actually say where they
were taking it, did they? No.
253
00:11:20,240 --> 00:11:21,520
So...now that I think about it,
254
00:11:21,560 --> 00:11:24,360
weren't those computers, like,
relatively new?
255
00:11:24,400 --> 00:11:26,800
I think they might have been, yeah.
256
00:11:26,840 --> 00:11:28,920
Right, so...
257
00:11:28,960 --> 00:11:32,120
..is it a bit weird that two men
we've never seen before
258
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
just sort of took away a load
of really expensive equipment
259
00:11:34,360 --> 00:11:36,600
in the middle of the night?
What are you getting at, Clare?
260
00:11:36,640 --> 00:11:40,600
It's just that...now...on
reflection...
261
00:11:40,640 --> 00:11:42,760
..I'm slightly worried
we might have accidentally
262
00:11:42,800 --> 00:11:43,920
helped burgle the school.
263
00:11:43,960 --> 00:11:46,560
{\an1}SIRENS WAIL
264
00:11:48,240 --> 00:11:50,680
Sweet merciful Jesus!
265
00:11:50,720 --> 00:11:53,320
{\an1}ALL SHOUT AT ONCE
266
00:11:53,360 --> 00:11:56,040
Armed police! Hands in the air now!
267
00:11:58,200 --> 00:12:00,040
Hands in the air,
slowly turn around,
268
00:12:00,080 --> 00:12:02,280
and place your palms
flat against the wall!
269
00:12:02,320 --> 00:12:04,200
This is a set-up!
270
00:12:04,240 --> 00:12:06,040
You have my full cooperation, sir!
271
00:12:06,080 --> 00:12:08,720
I repeat, put your hands in the air,
272
00:12:08,760 --> 00:12:11,400
slowly turn around and place your
palms flat against the wall!
273
00:12:11,440 --> 00:12:13,240
What the hell's going on?!
274
00:12:13,280 --> 00:12:15,600
What? No! No!
275
00:12:15,640 --> 00:12:17,840
No, no, no, no!
276
00:12:19,080 --> 00:12:20,680
Can I hold your gun?
277
00:12:20,720 --> 00:12:23,720
No, no, no, no!
This is a terrible mistake, officer!
278
00:12:23,760 --> 00:12:25,120
Wait, are they arresting us?
279
00:12:25,160 --> 00:12:28,160
But they haven't said the bit!
You haven't said the bit!
280
00:12:39,000 --> 00:12:40,760
Do you know the bit about
how we don't have to
281
00:12:40,800 --> 00:12:42,760
say anything at this time,
and anything we do say
282
00:12:42,800 --> 00:12:43,840
may be given in evidence?
283
00:12:43,880 --> 00:12:45,400
You know,
our right to remain silent?
284
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
You haven't told me about
my right to remain silent!
285
00:12:47,640 --> 00:12:50,840
What about my right to remain
silent?! Shut the fuck up, James!
286
00:12:50,880 --> 00:12:52,720
We didn't do anything,
we're innocent!
287
00:12:52,760 --> 00:12:55,480
Like that matters, Erin,
we're Catholics, for Christ's sake!
288
00:12:55,520 --> 00:12:57,600
Have you never seen
In The Name Of The Father?
289
00:12:57,640 --> 00:13:00,520
They'll think nothing of sending us
down for a crime we didn't commit!
290
00:13:00,560 --> 00:13:02,720
We'll be like the Guildford Four,
the Birmingham Six!
291
00:13:02,760 --> 00:13:05,200
Or the A-Team.
We can't go to prison, girls!
292
00:13:05,240 --> 00:13:06,640
We're too delicate for prison!
293
00:13:06,680 --> 00:13:09,320
We go to convent school, Erin,
for fuck's sake, we'll be grand.
294
00:13:09,360 --> 00:13:11,640
Excuse me, ma'am, can I just say
I'd be absolutely willing
295
00:13:11,680 --> 00:13:13,200
to give evidence against these guys
296
00:13:13,240 --> 00:13:15,840
if the right deal was on
the table. Seriously, Clare?!
297
00:13:18,800 --> 00:13:23,480
{\an1}MUSIC: Born Slippy
by Underworld
298
00:13:34,120 --> 00:13:35,320
Pull over.
299
00:13:35,360 --> 00:13:36,600
This is a good spot.
300
00:13:36,640 --> 00:13:38,120
Oh, is it now?
301
00:13:38,160 --> 00:13:40,440
Disposed of a body before,
have you, Joe?
302
00:13:40,480 --> 00:13:42,000
No.
303
00:13:42,040 --> 00:13:45,360
But I've often thought
about how I might.
304
00:13:49,160 --> 00:13:51,600
{\an1}DOOR SLAMS
305
00:13:54,520 --> 00:13:57,240
God love him. Don't be soft, Gerry.
306
00:13:57,280 --> 00:14:00,800
It was him or us.
That's just not true, is it, Joe?
307
00:14:00,840 --> 00:14:05,000
Right, you take his legs,
I'll take his...
308
00:14:05,040 --> 00:14:06,360
..legs. Grand, so.
309
00:14:10,280 --> 00:14:12,640
{\an1}POLICE RADIO CHATTER
310
00:14:26,480 --> 00:14:28,800
Put your back into it,
for Christ's sake!
311
00:14:28,840 --> 00:14:32,600
{\an1}GERRY BREATHES HEAVILY
312
00:14:46,120 --> 00:14:47,520
{\an1}Sir.
DOOR CLOSES
313
00:14:47,560 --> 00:14:48,800
Sir!
314
00:14:48,840 --> 00:14:50,280
MICHELLE: Oh, dickhead!
315
00:14:51,560 --> 00:14:53,080
Please, sit down.
316
00:14:54,640 --> 00:14:56,800
OK, ladies...
317
00:14:58,200 --> 00:15:00,440
We'd just like to ask you
a few questions.
318
00:15:00,480 --> 00:15:02,120
Nice uniform.
319
00:15:02,160 --> 00:15:04,400
Thank you. Oh, you're welcome.
320
00:15:04,440 --> 00:15:05,680
Not now, Michelle.
321
00:15:05,720 --> 00:15:08,960
OK, sir, I would just like
to state for the tape...
322
00:15:09,000 --> 00:15:13,320
There is no tape. ..that we are
completely and totally innocent.
323
00:15:13,360 --> 00:15:17,360
And this is a...horrific
miscarriage of justice.
324
00:15:17,400 --> 00:15:19,480
Grand. Excuse me?!
325
00:15:19,520 --> 00:15:21,120
Here's where we're at, girls.
326
00:15:21,160 --> 00:15:22,880
I'm actually a boy. OK, love.
327
00:15:22,920 --> 00:15:26,320
We've had several reports of
suspicious activity
328
00:15:26,360 --> 00:15:30,440
on the grounds of Our Lady
Immaculate College this evening.
329
00:15:30,480 --> 00:15:34,840
Following up on that lead, we
discover you five on the premises,
330
00:15:34,880 --> 00:15:38,160
that the locks on the side door
have been forced,
331
00:15:38,200 --> 00:15:40,600
and the alarm system deactivated.
332
00:15:40,640 --> 00:15:44,400
Now, we can't get hold
of the headmistress,
333
00:15:44,440 --> 00:15:47,200
one...Sister George Michael.
334
00:15:47,240 --> 00:15:50,440
George Michael?
But the caretaker has informed us
335
00:15:50,480 --> 00:15:53,600
that a substantial amount of
computer equipment
336
00:15:53,640 --> 00:15:55,160
seems to have vanished.
337
00:15:55,200 --> 00:15:59,000
We didn't take it. What were
you doing on the grounds, girls?
338
00:15:59,040 --> 00:16:02,720
We went there to...
We thought that we could...
339
00:16:02,760 --> 00:16:04,640
We were just trying to...
340
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
Break in.
341
00:16:05,760 --> 00:16:08,800
We would like to speak to a
solicitor, please. All in good time.
342
00:16:08,840 --> 00:16:11,520
For the tape, the inspector
is refusing us
343
00:16:11,560 --> 00:16:14,880
the right of legal representation.
344
00:16:14,920 --> 00:16:17,600
There is no tape. Well, why can't we
speak to a solicitor?!
345
00:16:17,640 --> 00:16:21,480
I didn't say you couldn't. You're
trying to stitch us up, aren't you?
346
00:16:21,520 --> 00:16:24,880
Why would I do that?
Because we're fenians.
347
00:16:24,920 --> 00:16:27,440
That is a very serious
allegation, girls.
348
00:16:27,480 --> 00:16:31,600
{\an8}Are you denying that your
organisation is prejudiced,
Inspector?
349
00:16:33,600 --> 00:16:37,160
For the tape, the inspector
is refusing to answer.
350
00:16:37,200 --> 00:16:39,600
There is no tape!
351
00:16:39,640 --> 00:16:42,320
If your organisation isn't
prejudiced, Inspector,
352
00:16:42,360 --> 00:16:45,280
then you won't mind telling
us how many Catholic officers
353
00:16:45,320 --> 00:16:46,880
are serving in it at this time.
354
00:16:46,920 --> 00:16:48,200
I think we're losing sight
355
00:16:48,240 --> 00:16:50,600
of who's questioning who here,
girls. How many?
356
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
{\an1}HE STAMMERS
357
00:16:55,240 --> 00:17:00,640
Well, if you count the Jewish fella
from, uh, Ballymena, three.
358
00:17:00,680 --> 00:17:03,680
In the entire police force,
359
00:17:03,720 --> 00:17:08,480
you have three Catholic officers,
and one of those officers is a Jew?
360
00:17:08,520 --> 00:17:10,800
Lovely fella, by the way.
He is, yeah.
361
00:17:10,840 --> 00:17:14,800
I would like to speak to our lawyer
immediately. Who is our lawyer?
362
00:17:14,840 --> 00:17:16,840
I don't know.
Look, we're just trying to work out
363
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
what happened here, girls.
364
00:17:18,280 --> 00:17:20,120
It was Hans!
365
00:17:20,160 --> 00:17:22,880
Hans? Hans and his friend,
they did it!
366
00:17:24,520 --> 00:17:26,200
Hans?
367
00:17:26,240 --> 00:17:28,320
You know, like,
Hans Christian Andersen.
368
00:17:28,360 --> 00:17:31,800
His mother was Danish. Do you think
you could describe this Hans?
369
00:17:31,840 --> 00:17:34,640
Well, I could pick that arse
out of a line-up.
370
00:17:34,680 --> 00:17:36,960
Let's hope it doesn't come to that.
371
00:17:37,000 --> 00:17:40,400
OK, before this goes any further,
you're minors,
372
00:17:40,440 --> 00:17:44,040
we need to get a parent or
a guardian down here, ASAP.
373
00:17:44,080 --> 00:17:45,880
Who would you like us to call?
374
00:17:45,920 --> 00:17:47,880
Can you just give us a minute?
375
00:17:50,120 --> 00:17:52,080
We can't call my ma!
376
00:17:52,120 --> 00:17:54,960
Well, we're not calling mine!
Mine neither!
377
00:17:55,000 --> 00:17:59,160
Do not look at Orla, her ma
is just an extension of my ma!
378
00:17:59,200 --> 00:18:02,520
What about someone's dad?
Das can't be trusted!
379
00:18:02,560 --> 00:18:04,760
Das are in the pockets of mas.
It's true.
380
00:18:04,800 --> 00:18:06,520
Das are just Ma enablers.
381
00:18:06,560 --> 00:18:09,680
Well, who, then?!
Oh, God, there's nobody!
382
00:18:09,720 --> 00:18:12,680
They'll just wear us down
until we say we did it!
383
00:18:12,720 --> 00:18:15,600
We'll be forced to sign false
confessions, there's no way out!
384
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
What if we wear them down first?
385
00:18:19,080 --> 00:18:20,400
How?
386
00:18:20,440 --> 00:18:22,600
I know who we should call.
387
00:18:23,880 --> 00:18:29,280
So, I says to myself, says I, Colm,
who'd be ringing you at this hour?
388
00:18:29,320 --> 00:18:33,360
And sure, if I hadn't been in
the middle of a Maeve Binchy,
389
00:18:33,400 --> 00:18:36,200
I'd have probably slept
through the thing altogether.
390
00:18:36,240 --> 00:18:39,560
What was it we asked him?
I can't remember, sir. Jesus.
391
00:18:39,600 --> 00:18:40,920
..I'm like a dead one.
392
00:18:40,960 --> 00:18:43,720
Mr McCool, if I could just...
393
00:18:43,760 --> 00:18:47,440
Your nieces and their friends
claim they saw the men
394
00:18:47,480 --> 00:18:50,880
who carried out this burglary.
We did see them.
395
00:18:50,920 --> 00:18:54,280
They've given us some rather vague
descriptions. Hardly vague!
396
00:18:54,320 --> 00:18:57,560
I apologise, Miss Mallon,
you did provide us
397
00:18:57,600 --> 00:19:00,760
with quite specific details
of the suspect's rear end.
398
00:19:00,800 --> 00:19:04,160
Apology accepted.
We also gave you a name.
399
00:19:04,200 --> 00:19:08,080
Nobody in Londonderry
is called Hans, girls.
400
00:19:08,120 --> 00:19:09,680
Well, you say that, now,
401
00:19:09,720 --> 00:19:13,360
but there's a young lad up in
Pennyburn called Diego.
402
00:19:13,400 --> 00:19:16,880
Is this relevant?
The mother, she's a Derry woman,
403
00:19:16,920 --> 00:19:19,040
but the father, he was Spanish.
404
00:19:19,080 --> 00:19:21,920
Though not on the scene,
by all accounts.
405
00:19:21,960 --> 00:19:24,320
{\an1}Thank you, if we could just...
KNOCK ON DOOR
406
00:19:24,360 --> 00:19:25,680
Alex, don't leave me.
407
00:19:25,720 --> 00:19:27,080
It's every man for himself, sir.
408
00:19:27,120 --> 00:19:31,640
..Diego's father, this is, well, he
came over with the Spanish Armada,
409
00:19:31,680 --> 00:19:35,880
then cleared off, leaving her
to raise the wean on her own,
410
00:19:35,920 --> 00:19:39,160
but that story didn't totally
add up, was the thing.
411
00:19:39,200 --> 00:19:41,120
I need you to stop talking now.
412
00:19:41,160 --> 00:19:46,080
The problem being that the Spanish
Armada landed here in 1588,
413
00:19:46,120 --> 00:19:49,400
and that the son, Diego,
as she called him,
414
00:19:49,440 --> 00:19:53,320
well, he was born more
than four centuries later.
415
00:19:53,360 --> 00:19:55,760
I will caution you.
She made the whole thing up!
416
00:19:55,800 --> 00:19:58,160
As mad as a bag of cats, she was.
417
00:19:58,200 --> 00:20:02,320
Sir. And she had been clattering
the wean in thon fake tan stuff,
418
00:20:02,360 --> 00:20:05,600
to make him more Spanish-y
looking, you know?
419
00:20:05,640 --> 00:20:08,000
There's a van matching the
descriptions on CCTV.
420
00:20:08,040 --> 00:20:10,240
Which how suspicions
were raised, you see,
421
00:20:10,280 --> 00:20:14,880
because there was a powerful whiff
off the wee critter. That'll do.
422
00:20:14,920 --> 00:20:17,200
Thank you very much for your time.
423
00:20:17,240 --> 00:20:18,800
You've been a huge help.
424
00:20:18,840 --> 00:20:20,600
We'll take it from here.
425
00:20:21,960 --> 00:20:23,240
We can go?
426
00:20:23,280 --> 00:20:26,160
Yes, please. Do, go, right now.
427
00:20:26,200 --> 00:20:29,600
And for the love of suffering Jesus,
take him with ye.
428
00:20:29,640 --> 00:20:32,800
Thank you, you're a legend, Colm,
a legend!
429
00:20:32,840 --> 00:20:36,480
Thank you, Colm! Any time, weans!
Any time at all!
430
00:20:47,000 --> 00:20:49,440
Ah, Jim. What about ya?
431
00:20:49,480 --> 00:20:52,360
You remember Cara?
432
00:20:52,400 --> 00:20:56,600
Not your Kathleen's girl?
Jesus, she's shot up!
433
00:20:56,640 --> 00:20:59,760
Aye, she's staying with me
this week, so she is.
434
00:20:59,800 --> 00:21:02,400
Past her bedtime, though, now.
Wise up, Granda!
435
00:21:02,440 --> 00:21:05,520
Jim was wondering if we've
seen Cara's rabbit, Da.
436
00:21:05,560 --> 00:21:07,240
Oh, dear Jesus. A rabbit?
437
00:21:07,280 --> 00:21:09,280
Yeah, Cara's rabbit went missing,
Daddy.
438
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
They were wondering if
we might have seen it. Right.
439
00:21:11,920 --> 00:21:16,400
Cara was gonna take it a walk
earlier, but the hutch was open,
440
00:21:16,440 --> 00:21:17,680
and there was no sign of him.
441
00:21:17,720 --> 00:21:19,520
She was gonna take it a walk?
442
00:21:19,560 --> 00:21:22,000
That's right. The rabbit? Aye,
you're supposed to walk 'em, Mary.
443
00:21:22,040 --> 00:21:24,080
Really? Really.
444
00:21:24,120 --> 00:21:26,680
So, Seamus about, is he?
445
00:21:26,720 --> 00:21:30,120
What business have you with Seamus?
Don't cover for him, Joe.
446
00:21:30,160 --> 00:21:31,600
I don't know what you mean.
447
00:21:31,640 --> 00:21:33,520
He's still refusing to wear a bell,
I hear.
448
00:21:33,560 --> 00:21:36,440
What about it?
People have been talking, Joe.
449
00:21:36,480 --> 00:21:38,080
People are concerned.
450
00:21:38,120 --> 00:21:40,720
The pigeons, the mice,
that's how it starts.
451
00:21:40,760 --> 00:21:43,200
Next thing you know,
pets are disappearing.
452
00:21:43,240 --> 00:21:45,000
Seamus didn't touch the rabbit!
453
00:21:45,040 --> 00:21:48,320
Well, if I find out any differently,
Joe... You won't.
454
00:21:48,360 --> 00:21:50,720
{\an1}I'm watching you.
BELL TINKLES
455
00:21:53,320 --> 00:21:55,160
I'm watching all of yous.
456
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
Come on, Cara, love.
457
00:22:08,560 --> 00:22:12,280
Right, we need to get that wean
a new rabbit.
458
00:22:12,320 --> 00:22:15,480
Well, what a great but
ultimately uneventful evening.
459
00:22:15,520 --> 00:22:17,200
The robbery was my favourite part.
460
00:22:17,240 --> 00:22:18,400
What?!
461
00:22:18,440 --> 00:22:20,680
Oh, sub-plot in Braveheart!
462
00:22:20,720 --> 00:22:23,080
What did you guys get up to?
463
00:22:23,120 --> 00:22:26,240
Nothing! Nothing much.
Nothing to report.
464
00:22:26,280 --> 00:22:28,520
Oh, what's this?
465
00:22:28,560 --> 00:22:30,000
Fluffy who?
466
00:22:31,320 --> 00:22:34,480
Oh, thanks, love.
I was looking for that.
467
00:22:36,720 --> 00:22:38,960
They're all the rage, girls.
468
00:22:42,680 --> 00:22:44,480
{\an1}BELL TINKLES
CAT MEOWS
469
00:22:45,960 --> 00:22:49,080
Ah, don't look at me like that, you.
470
00:22:49,120 --> 00:22:50,920
I had no choice.
471
00:22:53,280 --> 00:22:56,840
{\an1}PUPILS CHATTER
472
00:22:58,480 --> 00:23:02,240
Christ, this could not get any worse!
473
00:23:02,280 --> 00:23:04,520
Straight As! Straight As!
474
00:23:04,560 --> 00:23:06,160
I stand corrected!
475
00:23:08,520 --> 00:23:10,680
Should we say a wee prayer first,
maybe?
476
00:23:10,720 --> 00:23:14,160
Yeah, I'd say our lord is up there
now, looking down on the world,
477
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
thinking the floods and the famine
can wait,
478
00:23:16,640 --> 00:23:18,560
for there is a child in Derry
479
00:23:18,600 --> 00:23:21,440
who needs me to magically
alter the contents of an envelope.
480
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
That's very good, Sister Michael,
that's very funny!
481
00:23:23,880 --> 00:23:25,800
Ach, don't be such a lick,
Geraldine.
482
00:23:25,840 --> 00:23:28,120
Oh, just get on with it, please.
483
00:23:30,880 --> 00:23:33,160
Oh, my God, I passed, I passed!
484
00:23:33,200 --> 00:23:35,000
Me too! Me three!
485
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
Aye, by the skin of your teeth,
Michelle.
486
00:23:36,760 --> 00:23:39,040
Straight As, straight As!
487
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
Oh, my God, Erin, snap!
488
00:23:41,040 --> 00:23:44,120
Look, an A, four Bs,
three Cs, and a D!
489
00:23:44,160 --> 00:23:47,800
What?! Let me see that,
that can't be right.
490
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
How?
491
00:23:49,360 --> 00:23:51,920
How have you got the same results
as me? This can't be right!
492
00:23:51,960 --> 00:23:54,560
Christ, you don't think there's been
some sort of a mix-up, do you?
493
00:23:54,600 --> 00:23:56,560
Orla just does really well at exams,
494
00:23:56,600 --> 00:24:01,880
despite the fact she obviously,
you know...is subnormal.
495
00:24:01,920 --> 00:24:04,400
Aaw! Thank you, Sister.
496
00:24:04,440 --> 00:24:07,800
You said we failed!
I didn't say you failed.
497
00:24:07,840 --> 00:24:09,480
I IMPLIED you failed.
498
00:24:09,520 --> 00:24:11,680
Why? Bit of a slow day.
499
00:24:11,720 --> 00:24:14,760
We passed! We did it! We did it!
500
00:24:14,800 --> 00:24:16,520
Oh, hello there.
501
00:24:16,560 --> 00:24:19,720
There was a bit of an incident
last night in the school.
502
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
Have you seen this before, Sister?
No.
503
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
Shit!
504
00:24:23,160 --> 00:24:24,760
We just found it
in the computer lab.
505
00:24:24,800 --> 00:24:26,440
Gonna spin through the footage now.
506
00:24:26,480 --> 00:24:28,320
Ah, fuck-a-doodle-doo!
507
00:24:28,360 --> 00:24:32,480
{\an1}MUSIC: Wannabe
by The Spice Girls
508
00:24:32,520 --> 00:24:34,920
# I'll tell you what I want
What I really, really want
509
00:24:34,960 --> 00:24:37,400
# So, tell me what you want
What you really, really want
510
00:24:37,440 --> 00:24:38,920
# I wanna, I wanna, I wanna, I wanna
511
00:24:38,960 --> 00:24:41,840
# I wanna really, really, really
wanna zig-a-zig-ah
512
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
# If you want my future
513
00:24:43,560 --> 00:24:45,600
# Forget my past
514
00:24:45,640 --> 00:24:48,360
# If you wanna get with me
515
00:24:48,400 --> 00:24:50,200
# Better make it fast
516
00:24:50,240 --> 00:24:54,400
# Now don't go wasting
my precious time... #
517
00:24:54,440 --> 00:24:57,000
Subtitles by Red Bee Media
64863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.