Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:29,655 --> 00:11:31,032
Non c'è.
2
00:11:38,464 --> 00:11:39,704
Andiamo.
3
00:11:45,238 --> 00:11:47,005
- Che c'è?
- Lui è stato qui.
4
00:11:47,030 --> 00:11:48,668
Non è tornato per te.
5
00:11:55,828 --> 00:11:57,034
Tang Junhong!
6
00:11:57,643 --> 00:12:00,894
Siamo già oltre la mezzanotte.
Se voi due continuate così,
7
00:12:00,943 --> 00:12:02,513
dovrò chiamare la polizia.
8
00:12:58,733 --> 00:12:59,803
Non dimenticate
9
00:13:00,212 --> 00:13:03,557
Quanto profondamente la religione
e la cultura influenzino
10
00:13:03,682 --> 00:13:06,219
le vite degli abitanti locali.
11
00:13:06,718 --> 00:13:12,830
E' interessante chiedersi se
i turisti debbano rispettare
12
00:13:14,793 --> 00:13:16,170
la religione e la cultura locale.
13
00:13:16,929 --> 00:13:18,272
Oltre a ciò
14
00:13:18,864 --> 00:13:23,222
riflettete su cosa altro debba
essere tenuto in considerazione.
15
00:13:28,040 --> 00:13:30,909
Bene, oggi abbiamo discusso vari argomenti.
16
00:13:31,143 --> 00:13:33,717
La prossima settimana passeremo
alle vostre esposizioni.
17
00:13:33,912 --> 00:13:39,429
Per l'argomento della vostra esposizione,
sceglietene uno che abbiamo trattato oggi.
18
00:13:39,524 --> 00:13:41,430
Chi sarà il primo?
19
00:13:41,954 --> 00:13:43,490
Si segue l'ordine del registro?
20
00:13:44,723 --> 00:13:46,396
Le due ragazze in fondo.
21
00:13:46,525 --> 00:13:49,498
Quella che stava al telefono,
e quella che stava dormendo.
22
00:13:50,295 --> 00:13:52,435
Sì, tu. Non negarlo.
23
00:13:52,864 --> 00:13:54,207
Per oggi è tutto.
24
00:13:58,704 --> 00:14:00,047
Che cosa faremo per l'esposizione?
25
00:14:00,639 --> 00:14:01,583
Non ne ho idea.
26
00:14:01,707 --> 00:14:05,359
Eri sveglia, e non ne hai idea?
Allora che stavi facendo?
27
00:14:06,111 --> 00:14:07,249
Ti ascoltavo russare.
28
00:14:07,379 --> 00:14:10,560
Russavo davvero? Stavo sognando
che avevo completato l'esposizione.
29
00:14:11,850 --> 00:14:14,328
Se l'hai sognata, allora puoi farla.
30
00:14:14,453 --> 00:14:16,131
Basta, tocca sempre a me.
31
00:14:16,255 --> 00:14:18,731
Lo scorso esame ti ho preparato
un sacco di bigliettini per copiare.
32
00:14:19,558 --> 00:14:22,438
Un sacco di risposte erano
sbagliare, lo sai, vero?
33
00:14:22,594 --> 00:14:26,231
Qualche risposta sbagliata non è
un problema. E poi l'hai passato, no?
34
00:14:31,069 --> 00:14:32,275
Che c'è?
35
00:14:35,073 --> 00:14:36,450
Che ti prende?
36
00:14:39,111 --> 00:14:40,488
Che c'è?
37
00:17:04,894 --> 00:17:06,532
Bai Yide.
38
00:17:11,963 --> 00:17:14,239
Bai Yide si è laureato in contabilità
nella nostra università.
39
00:17:14,366 --> 00:17:15,845
A vinto anche un premio letterario.
40
00:17:16,468 --> 00:17:18,407
- Era nella nostra università?
- Sì.
41
00:17:20,815 --> 00:17:21,838
Guardate.
42
00:17:22,075 --> 00:17:23,793
Come hai fatto ad aggiungerlo
alle tue amicizie di Facebook?
43
00:17:25,277 --> 00:17:27,655
Per prima cosa ho aggiunto alcuni
membri del suo gruppo di letteratura.
44
00:17:27,846 --> 00:17:29,917
Quindi vedendo che abbiamo amici
in comune, ha accettato la richiesta.
45
00:17:30,682 --> 00:17:32,025
E' stato così facile?
46
00:17:32,784 --> 00:17:35,128
Mettiamo in rete il video del
suo furto di biancheria intima.
47
00:17:35,387 --> 00:17:37,993
- Metterlo in rete è una brutta cosa.
- Ah sì?
48
00:17:38,089 --> 00:17:39,295
No, potresti passare dei guai.
49
00:17:39,424 --> 00:17:41,768
Potrebbe rintracciarti
tramite il tuo indirizzo IP.
50
00:17:42,961 --> 00:17:45,297
- Sarebbe spaventoso.
- Non si azzarderebbe a farlo.
51
00:17:46,765 --> 00:17:48,301
Quelli come lui sono dei codardi.
52
00:17:49,334 --> 00:17:52,176
Sai una cosa?
I codardi fanno schifo.
53
00:17:53,338 --> 00:17:55,079
I codardi sono solo dei codardi.
54
00:18:10,622 --> 00:18:11,692
Pronto?
55
00:18:13,492 --> 00:18:14,903
Pronto?
56
00:18:16,328 --> 00:18:17,534
Pronto?
57
00:18:19,865 --> 00:18:21,208
Pronto?
58
00:19:04,075 --> 00:19:05,918
(La "Termite" Bai Yide:
ripreso da una telecamera)
59
00:19:06,044 --> 00:19:07,717
(credo di aver colto la parte)
60
00:19:07,846 --> 00:19:09,587
(che ciascuno teme sia vista da altri.)
61
00:19:09,681 --> 00:19:11,524
(Tutte queste persone vuote
e solitarie in libreria...)
62
00:19:11,616 --> 00:19:14,096
(Quali segreti stanno nascondendo?)
63
00:20:22,253 --> 00:20:24,756
La prima cosa che dobbiamo
controllare è la più importante...
64
00:20:24,823 --> 00:20:27,360
Quella che ci fornisce l'aria,
65
00:20:27,459 --> 00:20:28,904
Il "secondo stadio".
66
00:20:29,294 --> 00:20:29,999
Secondo stadio.
67
00:20:30,095 --> 00:20:32,939
C'è un secondo stadio primario
e poi anche un altro.
68
00:20:32,998 --> 00:20:34,477
Ci sono due secondi stadi.
69
00:20:34,566 --> 00:20:35,806
Bene.
70
00:20:35,934 --> 00:20:39,775
Quando controlliamo prima di immergerci,
71
00:20:39,838 --> 00:20:42,045
dobbiamo verificare che
il drenaggio sia adeguato.
72
00:20:44,843 --> 00:20:46,652
Prepariamo l'esposizione
con un corso di immersione?
73
00:20:46,778 --> 00:20:48,348
Stai scherzando?
74
00:20:48,813 --> 00:20:50,952
Perché no? Voglio dare il meglio.
75
00:20:56,988 --> 00:20:58,194
Che cos'è?
76
00:21:02,327 --> 00:21:03,499
Cos'hai in mente?
77
00:21:05,930 --> 00:21:08,171
Il miglior cortometraggio rivoltante.
78
00:22:03,934 --> 00:22:05,038
Ehi!
79
00:24:43,948 --> 00:24:45,825
Che diavolo hai combinato?
80
00:24:46,184 --> 00:24:48,687
Hai mandato a lui il video
del furto di biancheria?
81
00:24:49,687 --> 00:24:52,031
Avremmo potuto denunciarlo alla polizia.
82
00:24:52,090 --> 00:24:54,434
Da come parli, sembra che
tu gli stia facendo un favore.
83
00:24:55,601 --> 00:24:57,603
Gli abbiamo dato un avvertimento.
84
00:25:00,565 --> 00:25:02,101
Come hai avuto il suo indirizzo?
85
00:25:02,433 --> 00:25:03,912
Lo hai seguito?
86
00:25:04,102 --> 00:25:09,666
No, abita vicino la libreria.
Lo vediamo spesso in giro.
87
00:25:12,176 --> 00:25:14,388
Fa come vuoi.
Se sei contenta così...
88
00:25:16,514 --> 00:25:24,514
♫Tanti auguri a te♫
89
00:25:31,896 --> 00:25:35,968
- Facciamo gli auguri al nonno.
- Comincio io.
90
00:25:36,301 --> 00:25:39,282
Auguro a papà di vivere in salute
almeno fino a 100 anni.
91
00:25:41,205 --> 00:25:42,343
Tocca a me.
92
00:25:42,440 --> 00:25:46,491
Auguro al nonno tanta felicità e
molto denaro per tutti gli anni a venire.
93
00:25:47,445 --> 00:25:51,752
Dovrei avere molto denaro a 80 anni?
E' il tuo turno di guadagnare soldi per me.
94
00:25:53,885 --> 00:25:55,462
- Ecco a te.
- Grazie.
95
00:25:55,687 --> 00:25:57,098
Oh, mi dispiace.
96
00:25:58,089 --> 00:25:59,996
E' tutto a posto, signora Lan.
97
00:26:00,124 --> 00:26:01,370
Sono davvero dispiaciuta.
Passatemi dei fazzoletti.
98
00:26:01,492 --> 00:26:04,831
- A posto.
- Scusa tanto.
99
00:26:05,129 --> 00:26:07,137
- Mi dispiace.
- Non è nulla.
100
00:26:07,231 --> 00:26:09,984
Non preoccuparti.
Ci pensiamo noi, è tutto a posto.
101
00:26:12,704 --> 00:26:14,843
Stai continuando a scrivere?
102
00:26:16,040 --> 00:26:17,246
Sì.
103
00:26:20,345 --> 00:26:22,951
E' bello avere un hobby come quello.
104
00:26:28,319 --> 00:26:29,992
Perché non mangi una fetta di torta?
105
00:26:32,790 --> 00:26:34,269
Sono a posto così.
106
00:26:36,694 --> 00:26:38,332
Dovresti tornare più spesso.
107
00:26:39,364 --> 00:26:41,275
Noi ti vogliamo molto bene.
108
00:27:11,095 --> 00:27:13,103
“Termite” Bai Yide: il pervertito è
spiato da qualcuno ancor più perverso.
109
00:27:13,197 --> 00:27:14,369
Guarda.
110
00:27:17,902 --> 00:27:20,883
Il pervertito è spiato
da qualcuno ancor più perverso.
111
00:27:22,306 --> 00:27:23,876
Si riferisce a noi.
112
00:29:37,341 --> 00:29:39,886
Scusi, non metta in disordine i libri.
113
00:29:40,545 --> 00:29:43,583
Oh, dopo li rimetterò a posto.
114
00:29:45,349 --> 00:29:49,570
Ci penso io, così saranno già pronti
per altri lettori. Mi scusi.
115
00:30:08,339 --> 00:30:10,751
Tutto questo zelo non è richiesto.
116
00:30:12,009 --> 00:30:13,420
Cosa credevi?
117
00:30:14,946 --> 00:30:16,482
Vuoi prenderti una pausa?
118
00:30:43,741 --> 00:30:45,186
Abiti qui?
119
00:30:46,544 --> 00:30:47,579
No.
120
00:30:47,645 --> 00:30:49,056
Allora cosa ci fai qui?
121
00:30:49,780 --> 00:30:51,919
Una mia amica sta cercando
una casa in affitto.
122
00:31:05,997 --> 00:31:07,442
Questa casa è in affitto?
123
00:31:09,667 --> 00:31:12,438
A quanto pare...
C'è un cartello sulla porta.
124
00:31:24,081 --> 00:31:25,583
Non so dove sia andato.
125
00:31:26,150 --> 00:31:27,823
E' andato via circa tre giorni fa.
126
00:31:28,319 --> 00:31:33,074
Aveva già detto al padrone di casa di
voler andare via, ma lui non era d'accordo.
127
00:31:36,127 --> 00:31:37,470
Cercate una stanza in affitto?
128
00:31:38,562 --> 00:31:41,906
Siamo a metà anno scolastico, perciò
il proprietario potrebbe calare l'affitto.
129
00:31:43,601 --> 00:31:45,103
Do un'occhiata in giro.
130
00:31:50,641 --> 00:31:53,251
Va bene, accomodati.
131
00:31:53,311 --> 00:31:55,188
Il numero di telefono
del proprietario è sulla porta.
132
00:31:55,279 --> 00:31:58,850
Se ti piace la stanza,
fagli una telefonata.
133
00:31:59,717 --> 00:32:01,196
Chi ha fatto queste foto?
134
00:32:01,285 --> 00:32:02,491
Le foto?
135
00:32:02,586 --> 00:32:03,724
Le ha fatte il mio compagno di stanza.
136
00:32:04,121 --> 00:32:05,600
C'è qualcosa che non va?
137
00:32:56,907 --> 00:33:00,832
Dai, glielo avete mandato ancora?
E' una pazzia!
138
00:33:01,078 --> 00:33:02,182
Cosa? Non ti riguarda.
139
00:33:02,346 --> 00:33:03,518
Già, non sono affari tuoi.
140
00:33:03,647 --> 00:33:05,092
No, è solo che...
141
00:33:05,516 --> 00:33:06,859
Fate come vi pare.
142
00:33:06,917 --> 00:33:08,453
Che ti prende?
143
00:33:08,552 --> 00:33:10,896
Ha rubato biancheria e
poi ci si è trastullato.
144
00:33:12,189 --> 00:33:13,361
Non è rivoltante?
145
00:33:13,424 --> 00:33:14,903
Già, molto rivoltante.
146
00:33:15,025 --> 00:33:16,595
Allora chiamate la polizia.
147
00:33:18,763 --> 00:33:20,538
Non lo trovate terrificante?
148
00:33:23,801 --> 00:33:25,904
- Bene, ecco il mio autobus.
- Ciao.
149
00:33:26,036 --> 00:33:28,713
- State attente.
- Certo, ciao.
150
00:33:41,685 --> 00:33:42,891
Junhong.
151
00:33:45,956 --> 00:33:47,492
Io non voglio farlo.
152
00:33:49,126 --> 00:33:51,968
Perché no? Ormai siamo qui.
Non vuoi entrare in acqua?
153
00:33:54,498 --> 00:33:56,102
Non intendevo questo.
154
00:34:57,561 --> 00:34:58,699
Che vuoi?
155
00:36:06,063 --> 00:36:07,633
Sbrighiamoci o non faremo in tempo.
156
00:36:09,733 --> 00:36:11,609
- Lui chi è?
- E io che ne so?
157
00:36:13,938 --> 00:36:15,110
Ehi, ehi.
158
00:36:22,046 --> 00:36:23,286
Che stai facendo?
159
00:36:25,416 --> 00:36:28,420
Queste sono le nostre foto
per il concorso fotografico.
160
00:36:28,886 --> 00:36:30,092
Che cazzo!
161
00:36:30,554 --> 00:36:32,227
Merda, da dove è uscito questo pazzoide?
162
00:36:32,289 --> 00:36:34,065
- Voi mi avete ripreso, vero?
- Chi ti avrebbe ripreso?
163
00:36:34,191 --> 00:36:37,843
Chi farebbe una cosa del genere?
Di che parli? Hai rovinato le mie foto.
164
00:36:38,395 --> 00:36:40,067
- Non sono malato.
- Malato?
165
00:36:40,197 --> 00:36:42,208
- Tu sei malato.
- Non sono malato.
166
00:36:42,299 --> 00:36:43,607
Perché mi avete ripreso?
167
00:36:43,867 --> 00:36:45,005
Perché mi avete ripreso?
168
00:36:45,102 --> 00:36:47,343
- Non sono malato.
- Ma che vuoi?
169
00:36:49,106 --> 00:36:50,551
Non avvicinarti.
170
00:36:55,112 --> 00:36:56,147
Cosa avete in mente?
171
00:36:56,280 --> 00:36:57,315
Siete voi ad essere malati.
172
00:36:57,414 --> 00:36:58,654
Siete voi ad essere malati.
173
00:36:58,749 --> 00:37:00,126
Siete voi ad essere malati.
174
00:37:00,217 --> 00:37:01,491
Siete voi ad essere malati.
175
00:37:01,585 --> 00:37:02,928
Siete voi ad essere malati.
176
00:37:02,987 --> 00:37:04,295
Siete voi ad essere malati.
177
00:37:04,421 --> 00:37:05,593
Siete voi ad essere malati.
178
00:37:05,656 --> 00:37:07,661
- Io non sono malato.
- Questo è fuori di testa!
179
00:37:09,560 --> 00:37:11,096
Vatti a far visitare.
180
00:40:10,774 --> 00:40:12,617
Consegniamo il DVD alla polizia.
181
00:40:13,811 --> 00:40:15,188
Adesso?
182
00:40:15,546 --> 00:40:17,150
Sono un po' spaventata.
183
00:40:20,684 --> 00:40:22,686
Oppure chiedi al tuo Jiahao
di chiamare la polizia.
184
00:40:23,020 --> 00:40:24,226
Non esiste.
185
00:40:24,421 --> 00:40:27,491
Se chiamassi la polizia, potrebbero
pensare che io abbia mandato il DVD.
186
00:40:29,026 --> 00:40:30,767
E se continuasse a rubare?
187
00:40:32,529 --> 00:40:34,202
Non sono affari miei.
188
00:40:45,976 --> 00:40:47,250
Non mi importa.
189
00:40:47,344 --> 00:40:51,820
Fai quello che ti pare,
ma a lei lasciala fuori da tutto.
190
00:40:55,686 --> 00:40:57,188
Quello che faccio io
sono affari miei.
191
00:40:58,522 --> 00:41:00,195
Quello che fa lei non sono
affari tuoi, capito?
192
00:41:03,060 --> 00:41:04,403
No, ma...
193
00:41:05,462 --> 00:41:07,237
Perché lo stai provocando?
194
00:41:07,831 --> 00:41:10,741
Quelli che rubano biancheria hanno
sicuramente problemi mentali.
195
00:41:11,368 --> 00:41:13,579
Se lo provochi potresti
impazzire anche tu.
196
00:41:13,704 --> 00:41:15,012
Oppure sei già impazzita?
197
00:41:15,138 --> 00:41:16,412
Basta così.
198
00:41:16,907 --> 00:41:18,887
Vaffanculo. Che stai dicendo?
199
00:41:19,676 --> 00:41:21,846
Va bene, ho frainteso. D'accordo?
200
00:41:21,912 --> 00:41:22,617
Fatevela finita.
201
00:41:22,713 --> 00:41:24,825
Tu sei normale, perfettamente normale.
202
00:41:24,882 --> 00:41:27,059
Allora la prossima volta che scopiamo,
non stare ad ascoltare fuori della porta.
203
00:41:27,084 --> 00:41:28,620
- Che stai dicendo?
- Ma di che parli?
204
00:41:28,919 --> 00:41:30,592
Sei un perdente, tutto chiacchiere!
205
00:41:30,687 --> 00:41:32,394
La vera perdente sei tu.
206
00:41:32,890 --> 00:41:36,237
Sei stata scaricata dal tuo ragazzo e
sfoghi la tua rabbia su un pervertito.
207
00:41:36,426 --> 00:41:39,039
- Ma che cos'hai oggi?
- Che cos'ho?
208
00:41:39,730 --> 00:41:41,635
Ve lo dico chiaro: tu chiama
la polizia, se hai il coraggio.
209
00:41:41,832 --> 00:41:44,909
E tu, se pensi di essere nel giusto,
consegnagli il DVD di persona.
210
00:41:45,102 --> 00:41:48,439
Digli di smettere di essere un pervertito.
Non fare questi giochetti alle sue spalle.
211
00:41:48,464 --> 00:41:50,137
Sta' zitto!
212
00:41:52,042 --> 00:41:53,646
Tranquilla, Junhong.
213
00:41:54,611 --> 00:41:55,988
Bene, lo farò.
214
00:41:56,079 --> 00:41:57,183
Junhong.
215
00:41:57,247 --> 00:41:58,521
Dai.
216
00:41:58,715 --> 00:41:59,955
Junhong.
217
00:42:00,550 --> 00:42:01,460
Junhong.
218
00:42:01,551 --> 00:42:02,996
Guarda che hai combinato.
219
00:42:06,590 --> 00:42:07,898
620 dollari.
220
00:42:17,668 --> 00:42:20,578
Scusa, mi ero dimenticata
di avere una tessera fedeltà.
221
00:42:20,637 --> 00:42:23,313
Ci dovrebbe essere uno sconto.
Mi dispiace.
222
00:42:24,608 --> 00:42:26,281
Perché non me l'hai mostrata prima?
223
00:42:27,210 --> 00:42:29,019
Ho detto che mi sono dimenticata.
224
00:42:31,081 --> 00:42:32,617
Ho già fatto lo scontrino.
225
00:42:33,650 --> 00:42:37,695
Non si può rimediare? Gli altri
negozi possono annullare lo scontrino.
226
00:42:40,257 --> 00:42:41,565
Sarebbe uno spreco di carta.
227
00:42:41,758 --> 00:42:46,411
Certo, possiamo ribattere lo scontrino.
Nessun problema, me lo dia.
228
00:42:47,264 --> 00:42:49,166
Prenditi una pausa.
Ci penso io.
229
00:42:49,967 --> 00:42:51,241
Scusi.
230
00:43:08,986 --> 00:43:11,125
Per te è facile rifare tutto daccapo.
231
00:43:14,057 --> 00:43:16,333
Ecco, grazie.
232
00:43:16,460 --> 00:43:17,803
Scusi ancora.
233
00:43:43,854 --> 00:43:45,390
Agente, devo denunciare un incidente..
234
00:43:52,562 --> 00:43:53,836
Tang Junhong.
235
00:43:58,735 --> 00:44:00,043
Tang Junhong.
236
00:45:03,567 --> 00:45:04,705
Fanculo.
237
00:45:06,403 --> 00:45:07,609
Fanculo.
238
00:45:08,438 --> 00:45:09,974
Perché stai imprecando?
239
00:45:10,640 --> 00:45:12,278
A che serve imprecare
dopo un incidente così terribile?
240
00:45:12,709 --> 00:45:14,382
Perché diavolo stai imprecando?
241
00:45:15,946 --> 00:45:17,721
Sto imprecando contro me stessa.
242
00:45:18,849 --> 00:45:20,726
Sto imprecando contro me stessa.
243
00:45:29,860 --> 00:45:31,168
Tang Junhong.
244
00:45:32,462 --> 00:45:33,668
Penso che...
245
00:45:34,931 --> 00:45:36,740
Penso che tutto ciò sia orribile.
246
00:45:37,067 --> 00:45:38,774
Sono davvero spaventata.
247
00:45:41,271 --> 00:45:42,944
Di cosa sei spaventata?
248
00:45:54,151 --> 00:45:55,221
Che cosa farai?
249
00:46:04,861 --> 00:46:06,101
Dove stai andando?
250
00:46:51,041 --> 00:46:52,486
Come è successo?
251
00:46:53,877 --> 00:46:55,254
Mamma.
252
00:46:57,514 --> 00:46:58,424
Stai bene?
253
00:46:58,548 --> 00:47:00,027
Mamma, stai bene?
254
00:47:01,384 --> 00:47:02,954
Dottore.
255
00:47:04,254 --> 00:47:05,824
Che è successo?
256
00:47:27,844 --> 00:47:29,789
- Tutto a posto?
- Sì.
257
00:47:39,055 --> 00:47:40,398
Dove sei stata in questi ultimi giorni?
258
00:47:41,191 --> 00:47:42,465
Perché non mi hai chiamato?
259
00:47:44,561 --> 00:47:47,533
Non è nulla.
Sono solo tornata a casa.
260
00:47:48,398 --> 00:47:49,934
Per cosa sono questi scatoloni?
261
00:47:53,670 --> 00:47:56,150
Me ne vado.
262
00:47:56,806 --> 00:47:59,616
Troverò un inquilino per la mia stanza.
263
00:48:18,962 --> 00:48:20,339
Abbiamo commesso un crimine?
264
00:48:23,933 --> 00:48:27,439
Non lo so.
Non chiederlo a me.
265
00:48:28,972 --> 00:48:30,781
Il suo incidente ha qualcosa
a che fare con noi?
266
00:48:34,177 --> 00:48:35,622
Non lo so.
267
00:48:38,181 --> 00:48:40,957
Ma Jiahao crede che tu abbia esagerato.
268
00:48:42,118 --> 00:48:44,064
Vuoi dire che è colpa mia?
269
00:48:45,121 --> 00:48:46,623
Non volevo dire questo.
270
00:48:46,856 --> 00:48:48,062
Ah no?
271
00:48:48,191 --> 00:48:49,636
Non sto dando la colpa a te.
272
00:48:50,660 --> 00:48:52,264
Ma non è quello che sottintendevi?
273
00:48:53,797 --> 00:48:54,707
Non intendevo questo.
274
00:48:54,831 --> 00:48:56,811
Però è vero che volevo che ci fermassimo.
275
00:48:58,735 --> 00:49:00,544
Quindi tu sei quella innocente?
276
00:49:06,343 --> 00:49:08,084
Lo sai che è morto?
277
00:49:18,355 --> 00:49:20,062
Entri, signora Bai, da questa parte.
278
00:49:25,195 --> 00:49:26,868
Prenda tutto il tempo che le occorre.
279
00:49:28,565 --> 00:49:30,442
Non riaffitterò presto la stanza.
280
00:49:31,101 --> 00:49:32,876
Ci metta quanto vuole
per portare via le sue cose.
281
00:49:34,838 --> 00:49:37,312
Prenda il mio biglietto da visita.
282
00:49:38,341 --> 00:49:41,249
Mi chiami quando ha finito.
Basta solo una telefonata.
283
00:49:41,845 --> 00:49:43,449
Può lasciarmi la chiave.
284
00:49:43,880 --> 00:49:45,120
Io abito al piano di sotto.
285
00:49:46,983 --> 00:49:48,462
Grazie.
286
00:51:16,673 --> 00:51:20,012
Un pomeriggio il mio ragazzo
era venuto a trovarmi.
287
00:51:21,010 --> 00:51:24,486
Non potevo mandarlo via,
perciò ho chiamato la scuola,
288
00:51:24,881 --> 00:51:28,990
dicendo che sarei stata occupata al lavoro.
Ed ho chiesto a mio figlio di aspettarmi all'uscita.
289
00:51:33,122 --> 00:51:36,528
Non mi aspettavo che
tornasse a casa a piedi da solo.
290
00:52:15,899 --> 00:52:17,139
Ma, dottore.
291
00:52:20,236 --> 00:52:22,182
Sono molto spaventata.
292
00:52:23,907 --> 00:52:27,150
Il suo sguardo era cambiato.
293
00:52:28,378 --> 00:52:31,484
Ed ha cominciato a rubare...
294
00:52:40,089 --> 00:52:42,433
A livello medico, chiamiamo
questo comportamento "feticismo sessuale".
295
00:52:43,726 --> 00:52:46,036
Alcune persone cambiano crescendo.
296
00:52:47,564 --> 00:52:49,043
Riguardo il fatto che dicesse
297
00:52:49,098 --> 00:52:50,941
di sentire una voce fra i capelli,
298
00:52:51,301 --> 00:52:54,077
che gli sussurrava: "Stai mentendo",
299
00:52:54,504 --> 00:52:55,915
credo che possa essere paranoia
300
00:52:55,972 --> 00:52:57,576
o depressione.
301
00:53:00,376 --> 00:53:01,719
Perché hai preso...
302
00:53:04,881 --> 00:53:06,417
Perché hai preso le mie cose?
303
00:53:09,285 --> 00:53:10,855
Che diavolo stavi facendo?
304
00:53:23,900 --> 00:53:25,436
Non prendere mai più le mie cose.
305
00:53:41,250 --> 00:53:42,991
Perché non hai spento la luce?
306
00:53:57,900 --> 00:54:00,710
(“Termite” Bai Yide:
Sono scomparso, amici.)
307
00:54:00,803 --> 00:54:03,784
(Non ho avuto tempo di dire addio)
308
00:54:03,940 --> 00:54:09,185
(a causa dell'incidente.)
309
00:54:52,855 --> 00:54:55,028
(“Termite” Bai Yide:
Sono scomparso, amici.)
310
00:54:55,158 --> 00:54:57,035
(Non ho avuto tempo di dire addio)
311
00:54:57,093 --> 00:54:58,572
(a causa dell'incidente.)
312
00:54:58,728 --> 00:55:02,175
(Il mio funerale si terrà l'8 ottobre.)
313
00:55:22,218 --> 00:55:23,663
ci inchiniamo
314
00:55:24,921 --> 00:55:26,423
ancora una volta.
315
00:55:27,423 --> 00:55:28,993
La famiglia rende omaggio.
316
00:55:29,525 --> 00:55:31,471
Gli ospiti vengono avanti
e fanno le condoglianze.
317
00:55:32,562 --> 00:55:34,200
Un inchino prego.
318
00:55:35,364 --> 00:55:36,900
Ancora un inchino.
319
00:55:37,734 --> 00:55:39,111
ancora uno.
320
00:55:40,203 --> 00:55:41,705
La famiglia rende omaggio.
321
00:56:26,082 --> 00:56:28,187
Si dice che in questo mare bianco
322
00:56:29,485 --> 00:56:31,624
si trovi la più profonda
energia sulla Terra.
323
00:56:33,289 --> 00:56:37,669
Qui è tutto leggero e silenzioso.
324
00:56:40,062 --> 00:56:42,770
Non ci sono pesci dai colori sgargianti.
325
00:56:44,400 --> 00:56:46,073
Una volta che sei stato qui,
326
00:56:46,602 --> 00:56:48,445
hai l'occasione di ricominciare daccapo.
327
00:57:04,320 --> 00:57:09,565
(Lu Peiyi: Mi dispiace di essere andata via.)
328
00:57:18,201 --> 00:57:22,115
(Tang Junhong: Tornerai?)
329
00:57:22,205 --> 00:57:25,652
(Voglio fare mente locale e scusarmi
se è stata colpa mia.)
330
00:57:25,708 --> 00:57:31,158
(Non voglio tenermi dentro
questa cosa per tutta la vita.)
331
00:57:45,328 --> 00:57:51,574
(Lu Peiyi: Non sono così coraggiosa da...
fare mente locale, tu cosa farai?)
332
00:57:53,536 --> 00:57:57,951
(Tang Junhong: Se ho sbagliato)
333
00:57:58,040 --> 00:58:05,583
(spero di poter rimediare in qualche modo.)
334
00:58:23,966 --> 00:58:24,706
Lascia fare a me.
335
00:58:24,767 --> 00:58:26,246
Vai ad aiutare la stilista.
336
00:58:26,302 --> 00:58:27,280
Va bene.
337
00:59:07,810 --> 00:59:08,914
Ciao
338
00:59:10,112 --> 00:59:11,750
Posso aiutarti?
339
00:59:11,881 --> 00:59:12,882
Tu saresti...?
340
00:59:13,416 --> 00:59:14,417
Tang Junhong,
341
00:59:14,483 --> 00:59:16,224
l' apprendista.
342
00:59:17,119 --> 00:59:18,427
Ah, la nuova ragazza.
343
00:59:21,824 --> 00:59:24,566
Puoi chiamarmi Junhong o Tanghong.
344
00:59:27,430 --> 00:59:29,171
Chiamami solo signora Lan.
345
00:59:33,235 --> 00:59:34,908
Hai un aspetto familiare.
346
00:59:39,375 --> 00:59:40,945
Sono venuta un paio di giorni fa.
347
00:59:41,010 --> 00:59:42,853
ma non ci siamo presentate.
348
00:59:44,447 --> 00:59:46,859
Di solito sto qui solo per brevi periodi,
349
00:59:46,949 --> 00:59:48,860
perciò non mi rendo conto
del personale nuovo.
350
00:59:53,689 --> 00:59:55,327
I tuoi vestiti da sposa
sono molto graziosi.
351
00:59:56,192 --> 00:59:57,603
Grazie.
352
01:00:06,802 --> 01:00:08,975
Posso visitare il tuo studio?
353
01:00:19,515 --> 01:00:22,657
Signora. Ian,
questa è la nuova taglia.
354
01:00:22,718 --> 01:00:24,288
Oh, grazie.
355
01:00:24,353 --> 01:00:27,031
- Dove la devo mettere?
- Appendila là.
356
01:00:31,160 --> 01:00:33,037
Ha perso parecchio peso in sei mesi.
357
01:00:34,196 --> 01:00:36,039
Non ci si può fidare delle misure
prese sei mesi prima.
358
01:00:36,432 --> 01:00:39,504
Molte spose si impegnano per
perdere peso prima del matrimonio.
359
01:00:43,172 --> 01:00:44,708
Il tuo stile è molto ricco di particolari.
360
01:00:47,109 --> 01:00:48,679
Di chi sono questi abiti da sposa?
361
01:00:49,378 --> 01:00:51,016
Non li ho mai visti in negozio.
362
01:00:51,680 --> 01:00:54,221
Alcuni sono per degli amici.
363
01:01:07,730 --> 01:01:11,072
Signora Ian,
posso imparare a cucire da lei?
364
01:01:14,370 --> 01:01:15,747
Certo.
365
01:01:29,952 --> 01:01:31,488
Devi usare un tessuto così pregiato
anche per la fodera interna?
366
01:01:32,254 --> 01:01:35,799
Anche se non si vede, comunque
lo senti a contatto con la pelle.
367
01:01:36,759 --> 01:01:39,034
Un buon tessuto
ti mette di buon umore.
368
01:02:06,722 --> 01:02:08,599
Qualche giorno fa ho sognato suo padre.
369
01:02:11,260 --> 01:02:12,830
Faceva il sarcastico,
370
01:02:15,397 --> 01:02:18,003
dicendo che non mi stavo
prendendo cura di nostro figlio.
371
01:02:21,303 --> 01:02:23,214
Hai mai sognato tuo figlio?
372
01:02:26,208 --> 01:02:27,687
Scusa.
373
01:02:35,751 --> 01:02:37,025
Sei bagnato fradicio!
374
01:02:39,989 --> 01:02:41,468
Non avevi preso l'ombrello?
375
01:02:50,132 --> 01:02:53,171
Il dottore mi ha chiamato chiedendomi
perché avevi saltato l'appuntamento.
376
01:03:03,646 --> 01:03:04,886
Non ci voglio più andare.
377
01:03:05,548 --> 01:03:07,027
Mi trasferisco.
378
01:03:08,384 --> 01:03:09,556
Ti trasferisci?
379
01:03:10,819 --> 01:03:12,059
Perché?
380
01:03:21,063 --> 01:03:22,667
Ho fatto qualcosa di sbagliato?
381
01:04:04,039 --> 01:04:06,645
Andare dal dottore era per il tuo bene.
382
01:04:14,250 --> 01:04:15,957
Per il tuo bene, non il mio.
383
01:04:17,987 --> 01:04:19,989
Smettila di parlare come se
tutto quello che fai è per me.
384
01:04:29,865 --> 01:04:31,538
D'accordo, è per il mio bene.
385
01:04:33,435 --> 01:04:34,812
Io sono tua madre.
386
01:04:36,105 --> 01:04:38,551
Ti ho fatto nascere, ti ho cresciuto,
mi sono presa cura di te.
387
01:04:39,341 --> 01:04:42,646
Ed ora tu...
vuoi abbandonarmi.
388
01:04:45,080 --> 01:04:46,753
Me ne vado e basta.
389
01:04:48,984 --> 01:04:50,986
Smettila di ricattarmi emotivamente.
390
01:04:52,021 --> 01:04:53,557
Ricattarti?
391
01:04:55,924 --> 01:04:57,597
E' colpa mia?
392
01:05:00,329 --> 01:05:01,831
E' colpa mia?
393
01:05:08,937 --> 01:05:10,348
Non è colpa tua.
394
01:05:12,141 --> 01:05:13,984
Allora perché vuoi andartene?
395
01:05:17,780 --> 01:05:21,261
Sono malato, e la gente mi guarda male.
E' un mio problema, tu non c'entri.
396
01:05:21,717 --> 01:05:22,991
E' così?
397
01:05:25,387 --> 01:05:29,540
Non volevo farti del male.
Perché non riesci a perdonarmi? Perché?
398
01:05:31,727 --> 01:05:33,866
Perché cerchi il perdono da tutti?
399
01:05:34,029 --> 01:05:36,871
Vuoi che i nonni ti perdonino.
Vuoi che tutta la famiglia Bai ti perdoni.
400
01:05:37,032 --> 01:05:38,705
La morte di papà
non ha nulla a che fare con te!
401
01:05:38,834 --> 01:05:40,375
Non è colpa tua,
e non c'è niente da perdonare.
402
01:05:40,469 --> 01:05:42,142
Non dire che non c'entro nulla.
403
01:05:45,074 --> 01:05:46,610
Mi state tutti mentendo.
404
01:05:51,613 --> 01:05:53,149
A nessuno di voi importa di me.
405
01:05:54,350 --> 01:05:55,829
Ora anche tu...
406
01:05:56,685 --> 01:05:58,494
Vuoi abbandonarmi.
407
01:06:01,156 --> 01:06:05,036
Ti prego, non andare via di casa.
408
01:06:08,163 --> 01:06:11,440
Ti prego, non odiarmi.
409
01:06:12,768 --> 01:06:14,748
Mi stai odiando?
410
01:06:16,071 --> 01:06:19,985
La voce nei tuoi capelli
dice: "Stai mentendo".
411
01:06:20,376 --> 01:06:22,583
Si riferisce a me, vero?
412
01:06:25,247 --> 01:06:27,124
Mi dispiace davvero.
413
01:06:30,018 --> 01:06:31,929
Ti prego, non andare via.
414
01:06:36,191 --> 01:06:38,330
Non essere come tuo padre.
415
01:06:39,128 --> 01:06:41,074
Rimani con me. Per favore.
416
01:06:43,365 --> 01:06:44,776
Che stai facendo?
417
01:06:44,900 --> 01:06:47,077
Che stai facendo?
Fermati.
418
01:06:48,036 --> 01:06:51,074
Basta.
Che stai facendo?
419
01:06:52,608 --> 01:06:56,280
Smettila. Fermati.
420
01:06:57,479 --> 01:06:58,719
Per favore!
421
01:06:58,781 --> 01:07:01,694
Ti supplico. Fermati.
422
01:07:01,784 --> 01:07:05,095
Ti prego, non fare così.
423
01:07:37,519 --> 01:07:39,328
Tu non c'entri nulla, davvero.
424
01:07:39,822 --> 01:07:41,324
Nulla.
425
01:14:05,774 --> 01:14:07,481
Pronto. Chi è?
426
01:14:08,577 --> 01:14:10,386
Oh, la padrona di casa?
427
01:14:11,179 --> 01:14:12,590
Mi scusi.
428
01:14:14,549 --> 01:14:15,687
Va bene.
429
01:14:17,319 --> 01:14:20,357
Le manderò le chiavi di casa
per posta immediatamente.
430
01:14:23,258 --> 01:14:25,829
Va bene, scusi.
431
01:14:36,905 --> 01:14:38,714
Quante confezione dovrei spedire
al cliente di Shilin?
432
01:14:39,241 --> 01:14:40,743
Due sono sufficienti.
433
01:14:40,842 --> 01:14:41,752
Va bene.
434
01:15:02,731 --> 01:15:04,074
Puoi spedire anche queste per me?
435
01:15:04,266 --> 01:15:05,040
Certo.
436
01:15:05,367 --> 01:15:06,778
Nel quartiere di Shilin.
437
01:15:07,402 --> 01:15:08,847
Quartiere di Shilin.
438
01:15:14,242 --> 01:15:15,915
Quartiere di Shilin, a Taipei.
439
01:15:17,946 --> 01:15:21,860
Numero 32,
440
01:15:21,917 --> 01:15:23,294
Fugue 4a Strada.
441
01:18:46,788 --> 01:18:48,461
Ha rubato la tua roba?
442
01:18:56,865 --> 01:18:58,538
Ti ha fatto del male?
443
01:19:00,935 --> 01:19:02,471
No.
444
01:19:06,541 --> 01:19:08,020
Mi dispiace.
445
01:19:10,411 --> 01:19:12,084
Ma non è colpa tua.
446
01:19:19,187 --> 01:19:20,791
E' tutta colpa mia.
447
01:19:24,125 --> 01:19:25,502
Dopo la morte di suo padre,
448
01:19:26,961 --> 01:19:28,702
dormiva nel mio letto
449
01:19:29,430 --> 01:19:31,034
fino all'adolescenza.
450
01:19:34,102 --> 01:19:35,376
E poi,
451
01:19:49,484 --> 01:19:53,057
la mia biancheria cominciava
a sparire spesso.
452
01:20:02,897 --> 01:20:04,342
A casa,
453
01:20:08,403 --> 01:20:11,907
non mi guardava più in faccia.
454
01:20:16,744 --> 01:20:22,877
Poi, se ne è andato. Senza neanche
darmi il suo indirizzo.
455
01:20:33,428 --> 01:20:39,071
Anche suo padre
non mi guardava mai in faccia.
456
01:20:39,934 --> 01:20:41,777
Come sono patetica.
457
01:20:42,503 --> 01:20:43,413
Signora Lan.
458
01:20:43,504 --> 01:20:47,247
Gli uomini dei Bai sono tutti uguali.
459
01:20:49,777 --> 01:20:51,313
Signora Lan.
460
01:23:05,913 --> 01:23:07,119
Signora Lan...
461
01:23:49,290 --> 01:23:50,894
Ecco, prendi del tangyuan.
462
01:23:52,960 --> 01:23:54,234
Grazie mamma.
463
01:24:12,580 --> 01:24:15,254
Diceva sempre di avere
una voce tra i capelli.
464
01:24:17,285 --> 01:24:19,094
Ho partecipato ad un rito
di espiazione per i defunti
465
01:24:20,421 --> 01:24:22,094
e mi hanno dato due amuleti.
466
01:24:23,191 --> 01:24:24,636
Prendine uno.
467
01:24:25,726 --> 01:24:27,069
E' per farti stare serena.
468
01:24:27,128 --> 01:24:28,471
E per proteggerti.
469
01:30:57,500 --> 01:31:01,500
Unconventional Italian Subs
Traduzione: tangolino - Per: Film Per Evolvere
33483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.