All language subtitles for Bai.yi.AKA.White.Ant.2016.DVDRip.x264-Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:29,655 --> 00:11:31,032 Non c'è. 2 00:11:38,464 --> 00:11:39,704 Andiamo. 3 00:11:45,238 --> 00:11:47,005 - Che c'è? - Lui è stato qui. 4 00:11:47,030 --> 00:11:48,668 Non è tornato per te. 5 00:11:55,828 --> 00:11:57,034 Tang Junhong! 6 00:11:57,643 --> 00:12:00,894 Siamo già oltre la mezzanotte. Se voi due continuate così, 7 00:12:00,943 --> 00:12:02,513 dovrò chiamare la polizia. 8 00:12:58,733 --> 00:12:59,803 Non dimenticate 9 00:13:00,212 --> 00:13:03,557 Quanto profondamente la religione e la cultura influenzino 10 00:13:03,682 --> 00:13:06,219 le vite degli abitanti locali. 11 00:13:06,718 --> 00:13:12,830 E' interessante chiedersi se i turisti debbano rispettare 12 00:13:14,793 --> 00:13:16,170 la religione e la cultura locale. 13 00:13:16,929 --> 00:13:18,272 Oltre a ciò 14 00:13:18,864 --> 00:13:23,222 riflettete su cosa altro debba essere tenuto in considerazione. 15 00:13:28,040 --> 00:13:30,909 Bene, oggi abbiamo discusso vari argomenti. 16 00:13:31,143 --> 00:13:33,717 La prossima settimana passeremo alle vostre esposizioni. 17 00:13:33,912 --> 00:13:39,429 Per l'argomento della vostra esposizione, sceglietene uno che abbiamo trattato oggi. 18 00:13:39,524 --> 00:13:41,430 Chi sarà il primo? 19 00:13:41,954 --> 00:13:43,490 Si segue l'ordine del registro? 20 00:13:44,723 --> 00:13:46,396 Le due ragazze in fondo. 21 00:13:46,525 --> 00:13:49,498 Quella che stava al telefono, e quella che stava dormendo. 22 00:13:50,295 --> 00:13:52,435 Sì, tu. Non negarlo. 23 00:13:52,864 --> 00:13:54,207 Per oggi è tutto. 24 00:13:58,704 --> 00:14:00,047 Che cosa faremo per l'esposizione? 25 00:14:00,639 --> 00:14:01,583 Non ne ho idea. 26 00:14:01,707 --> 00:14:05,359 Eri sveglia, e non ne hai idea? Allora che stavi facendo? 27 00:14:06,111 --> 00:14:07,249 Ti ascoltavo russare. 28 00:14:07,379 --> 00:14:10,560 Russavo davvero? Stavo sognando che avevo completato l'esposizione. 29 00:14:11,850 --> 00:14:14,328 Se l'hai sognata, allora puoi farla. 30 00:14:14,453 --> 00:14:16,131 Basta, tocca sempre a me. 31 00:14:16,255 --> 00:14:18,731 Lo scorso esame ti ho preparato un sacco di bigliettini per copiare. 32 00:14:19,558 --> 00:14:22,438 Un sacco di risposte erano sbagliare, lo sai, vero? 33 00:14:22,594 --> 00:14:26,231 Qualche risposta sbagliata non è un problema. E poi l'hai passato, no? 34 00:14:31,069 --> 00:14:32,275 Che c'è? 35 00:14:35,073 --> 00:14:36,450 Che ti prende? 36 00:14:39,111 --> 00:14:40,488 Che c'è? 37 00:17:04,894 --> 00:17:06,532 Bai Yide. 38 00:17:11,963 --> 00:17:14,239 Bai Yide si è laureato in contabilità nella nostra università. 39 00:17:14,366 --> 00:17:15,845 A vinto anche un premio letterario. 40 00:17:16,468 --> 00:17:18,407 - Era nella nostra università? - Sì. 41 00:17:20,815 --> 00:17:21,838 Guardate. 42 00:17:22,075 --> 00:17:23,793 Come hai fatto ad aggiungerlo alle tue amicizie di Facebook? 43 00:17:25,277 --> 00:17:27,655 Per prima cosa ho aggiunto alcuni membri del suo gruppo di letteratura. 44 00:17:27,846 --> 00:17:29,917 Quindi vedendo che abbiamo amici in comune, ha accettato la richiesta. 45 00:17:30,682 --> 00:17:32,025 E' stato così facile? 46 00:17:32,784 --> 00:17:35,128 Mettiamo in rete il video del suo furto di biancheria intima. 47 00:17:35,387 --> 00:17:37,993 - Metterlo in rete è una brutta cosa. - Ah sì? 48 00:17:38,089 --> 00:17:39,295 No, potresti passare dei guai. 49 00:17:39,424 --> 00:17:41,768 Potrebbe rintracciarti tramite il tuo indirizzo IP. 50 00:17:42,961 --> 00:17:45,297 - Sarebbe spaventoso. - Non si azzarderebbe a farlo. 51 00:17:46,765 --> 00:17:48,301 Quelli come lui sono dei codardi. 52 00:17:49,334 --> 00:17:52,176 Sai una cosa? I codardi fanno schifo. 53 00:17:53,338 --> 00:17:55,079 I codardi sono solo dei codardi. 54 00:18:10,622 --> 00:18:11,692 Pronto? 55 00:18:13,492 --> 00:18:14,903 Pronto? 56 00:18:16,328 --> 00:18:17,534 Pronto? 57 00:18:19,865 --> 00:18:21,208 Pronto? 58 00:19:04,075 --> 00:19:05,918 (La "Termite" Bai Yide: ripreso da una telecamera) 59 00:19:06,044 --> 00:19:07,717 (credo di aver colto la parte) 60 00:19:07,846 --> 00:19:09,587 (che ciascuno teme sia vista da altri.) 61 00:19:09,681 --> 00:19:11,524 (Tutte queste persone vuote e solitarie in libreria...) 62 00:19:11,616 --> 00:19:14,096 (Quali segreti stanno nascondendo?) 63 00:20:22,253 --> 00:20:24,756 La prima cosa che dobbiamo controllare è la più importante... 64 00:20:24,823 --> 00:20:27,360 Quella che ci fornisce l'aria, 65 00:20:27,459 --> 00:20:28,904 Il "secondo stadio". 66 00:20:29,294 --> 00:20:29,999 Secondo stadio. 67 00:20:30,095 --> 00:20:32,939 C'è un secondo stadio primario e poi anche un altro. 68 00:20:32,998 --> 00:20:34,477 Ci sono due secondi stadi. 69 00:20:34,566 --> 00:20:35,806 Bene. 70 00:20:35,934 --> 00:20:39,775 Quando controlliamo prima di immergerci, 71 00:20:39,838 --> 00:20:42,045 dobbiamo verificare che il drenaggio sia adeguato. 72 00:20:44,843 --> 00:20:46,652 Prepariamo l'esposizione con un corso di immersione? 73 00:20:46,778 --> 00:20:48,348 Stai scherzando? 74 00:20:48,813 --> 00:20:50,952 Perché no? Voglio dare il meglio. 75 00:20:56,988 --> 00:20:58,194 Che cos'è? 76 00:21:02,327 --> 00:21:03,499 Cos'hai in mente? 77 00:21:05,930 --> 00:21:08,171 Il miglior cortometraggio rivoltante. 78 00:22:03,934 --> 00:22:05,038 Ehi! 79 00:24:43,948 --> 00:24:45,825 Che diavolo hai combinato? 80 00:24:46,184 --> 00:24:48,687 Hai mandato a lui il video del furto di biancheria? 81 00:24:49,687 --> 00:24:52,031 Avremmo potuto denunciarlo alla polizia. 82 00:24:52,090 --> 00:24:54,434 Da come parli, sembra che tu gli stia facendo un favore. 83 00:24:55,601 --> 00:24:57,603 Gli abbiamo dato un avvertimento. 84 00:25:00,565 --> 00:25:02,101 Come hai avuto il suo indirizzo? 85 00:25:02,433 --> 00:25:03,912 Lo hai seguito? 86 00:25:04,102 --> 00:25:09,666 No, abita vicino la libreria. Lo vediamo spesso in giro. 87 00:25:12,176 --> 00:25:14,388 Fa come vuoi. Se sei contenta così... 88 00:25:16,514 --> 00:25:24,514 ♫Tanti auguri a te♫ 89 00:25:31,896 --> 00:25:35,968 - Facciamo gli auguri al nonno. - Comincio io. 90 00:25:36,301 --> 00:25:39,282 Auguro a papà di vivere in salute almeno fino a 100 anni. 91 00:25:41,205 --> 00:25:42,343 Tocca a me. 92 00:25:42,440 --> 00:25:46,491 Auguro al nonno tanta felicità e molto denaro per tutti gli anni a venire. 93 00:25:47,445 --> 00:25:51,752 Dovrei avere molto denaro a 80 anni? E' il tuo turno di guadagnare soldi per me. 94 00:25:53,885 --> 00:25:55,462 - Ecco a te. - Grazie. 95 00:25:55,687 --> 00:25:57,098 Oh, mi dispiace. 96 00:25:58,089 --> 00:25:59,996 E' tutto a posto, signora Lan. 97 00:26:00,124 --> 00:26:01,370 Sono davvero dispiaciuta. Passatemi dei fazzoletti. 98 00:26:01,492 --> 00:26:04,831 - A posto. - Scusa tanto. 99 00:26:05,129 --> 00:26:07,137 - Mi dispiace. - Non è nulla. 100 00:26:07,231 --> 00:26:09,984 Non preoccuparti. Ci pensiamo noi, è tutto a posto. 101 00:26:12,704 --> 00:26:14,843 Stai continuando a scrivere? 102 00:26:16,040 --> 00:26:17,246 Sì. 103 00:26:20,345 --> 00:26:22,951 E' bello avere un hobby come quello. 104 00:26:28,319 --> 00:26:29,992 Perché non mangi una fetta di torta? 105 00:26:32,790 --> 00:26:34,269 Sono a posto così. 106 00:26:36,694 --> 00:26:38,332 Dovresti tornare più spesso. 107 00:26:39,364 --> 00:26:41,275 Noi ti vogliamo molto bene. 108 00:27:11,095 --> 00:27:13,103 “Termite” Bai Yide: il pervertito è spiato da qualcuno ancor più perverso. 109 00:27:13,197 --> 00:27:14,369 Guarda. 110 00:27:17,902 --> 00:27:20,883 Il pervertito è spiato da qualcuno ancor più perverso. 111 00:27:22,306 --> 00:27:23,876 Si riferisce a noi. 112 00:29:37,341 --> 00:29:39,886 Scusi, non metta in disordine i libri. 113 00:29:40,545 --> 00:29:43,583 Oh, dopo li rimetterò a posto. 114 00:29:45,349 --> 00:29:49,570 Ci penso io, così saranno già pronti per altri lettori. Mi scusi. 115 00:30:08,339 --> 00:30:10,751 Tutto questo zelo non è richiesto. 116 00:30:12,009 --> 00:30:13,420 Cosa credevi? 117 00:30:14,946 --> 00:30:16,482 Vuoi prenderti una pausa? 118 00:30:43,741 --> 00:30:45,186 Abiti qui? 119 00:30:46,544 --> 00:30:47,579 No. 120 00:30:47,645 --> 00:30:49,056 Allora cosa ci fai qui? 121 00:30:49,780 --> 00:30:51,919 Una mia amica sta cercando una casa in affitto. 122 00:31:05,997 --> 00:31:07,442 Questa casa è in affitto? 123 00:31:09,667 --> 00:31:12,438 A quanto pare... C'è un cartello sulla porta. 124 00:31:24,081 --> 00:31:25,583 Non so dove sia andato. 125 00:31:26,150 --> 00:31:27,823 E' andato via circa tre giorni fa. 126 00:31:28,319 --> 00:31:33,074 Aveva già detto al padrone di casa di voler andare via, ma lui non era d'accordo. 127 00:31:36,127 --> 00:31:37,470 Cercate una stanza in affitto? 128 00:31:38,562 --> 00:31:41,906 Siamo a metà anno scolastico, perciò il proprietario potrebbe calare l'affitto. 129 00:31:43,601 --> 00:31:45,103 Do un'occhiata in giro. 130 00:31:50,641 --> 00:31:53,251 Va bene, accomodati. 131 00:31:53,311 --> 00:31:55,188 Il numero di telefono del proprietario è sulla porta. 132 00:31:55,279 --> 00:31:58,850 Se ti piace la stanza, fagli una telefonata. 133 00:31:59,717 --> 00:32:01,196 Chi ha fatto queste foto? 134 00:32:01,285 --> 00:32:02,491 Le foto? 135 00:32:02,586 --> 00:32:03,724 Le ha fatte il mio compagno di stanza. 136 00:32:04,121 --> 00:32:05,600 C'è qualcosa che non va? 137 00:32:56,907 --> 00:33:00,832 Dai, glielo avete mandato ancora? E' una pazzia! 138 00:33:01,078 --> 00:33:02,182 Cosa? Non ti riguarda. 139 00:33:02,346 --> 00:33:03,518 Già, non sono affari tuoi. 140 00:33:03,647 --> 00:33:05,092 No, è solo che... 141 00:33:05,516 --> 00:33:06,859 Fate come vi pare. 142 00:33:06,917 --> 00:33:08,453 Che ti prende? 143 00:33:08,552 --> 00:33:10,896 Ha rubato biancheria e poi ci si è trastullato. 144 00:33:12,189 --> 00:33:13,361 Non è rivoltante? 145 00:33:13,424 --> 00:33:14,903 Già, molto rivoltante. 146 00:33:15,025 --> 00:33:16,595 Allora chiamate la polizia. 147 00:33:18,763 --> 00:33:20,538 Non lo trovate terrificante? 148 00:33:23,801 --> 00:33:25,904 - Bene, ecco il mio autobus. - Ciao. 149 00:33:26,036 --> 00:33:28,713 - State attente. - Certo, ciao. 150 00:33:41,685 --> 00:33:42,891 Junhong. 151 00:33:45,956 --> 00:33:47,492 Io non voglio farlo. 152 00:33:49,126 --> 00:33:51,968 Perché no? Ormai siamo qui. Non vuoi entrare in acqua? 153 00:33:54,498 --> 00:33:56,102 Non intendevo questo. 154 00:34:57,561 --> 00:34:58,699 Che vuoi? 155 00:36:06,063 --> 00:36:07,633 Sbrighiamoci o non faremo in tempo. 156 00:36:09,733 --> 00:36:11,609 - Lui chi è? - E io che ne so? 157 00:36:13,938 --> 00:36:15,110 Ehi, ehi. 158 00:36:22,046 --> 00:36:23,286 Che stai facendo? 159 00:36:25,416 --> 00:36:28,420 Queste sono le nostre foto per il concorso fotografico. 160 00:36:28,886 --> 00:36:30,092 Che cazzo! 161 00:36:30,554 --> 00:36:32,227 Merda, da dove è uscito questo pazzoide? 162 00:36:32,289 --> 00:36:34,065 - Voi mi avete ripreso, vero? - Chi ti avrebbe ripreso? 163 00:36:34,191 --> 00:36:37,843 Chi farebbe una cosa del genere? Di che parli? Hai rovinato le mie foto. 164 00:36:38,395 --> 00:36:40,067 - Non sono malato. - Malato? 165 00:36:40,197 --> 00:36:42,208 - Tu sei malato. - Non sono malato. 166 00:36:42,299 --> 00:36:43,607 Perché mi avete ripreso? 167 00:36:43,867 --> 00:36:45,005 Perché mi avete ripreso? 168 00:36:45,102 --> 00:36:47,343 - Non sono malato. - Ma che vuoi? 169 00:36:49,106 --> 00:36:50,551 Non avvicinarti. 170 00:36:55,112 --> 00:36:56,147 Cosa avete in mente? 171 00:36:56,280 --> 00:36:57,315 Siete voi ad essere malati. 172 00:36:57,414 --> 00:36:58,654 Siete voi ad essere malati. 173 00:36:58,749 --> 00:37:00,126 Siete voi ad essere malati. 174 00:37:00,217 --> 00:37:01,491 Siete voi ad essere malati. 175 00:37:01,585 --> 00:37:02,928 Siete voi ad essere malati. 176 00:37:02,987 --> 00:37:04,295 Siete voi ad essere malati. 177 00:37:04,421 --> 00:37:05,593 Siete voi ad essere malati. 178 00:37:05,656 --> 00:37:07,661 - Io non sono malato. - Questo è fuori di testa! 179 00:37:09,560 --> 00:37:11,096 Vatti a far visitare. 180 00:40:10,774 --> 00:40:12,617 Consegniamo il DVD alla polizia. 181 00:40:13,811 --> 00:40:15,188 Adesso? 182 00:40:15,546 --> 00:40:17,150 Sono un po' spaventata. 183 00:40:20,684 --> 00:40:22,686 Oppure chiedi al tuo Jiahao di chiamare la polizia. 184 00:40:23,020 --> 00:40:24,226 Non esiste. 185 00:40:24,421 --> 00:40:27,491 Se chiamassi la polizia, potrebbero pensare che io abbia mandato il DVD. 186 00:40:29,026 --> 00:40:30,767 E se continuasse a rubare? 187 00:40:32,529 --> 00:40:34,202 Non sono affari miei. 188 00:40:45,976 --> 00:40:47,250 Non mi importa. 189 00:40:47,344 --> 00:40:51,820 Fai quello che ti pare, ma a lei lasciala fuori da tutto. 190 00:40:55,686 --> 00:40:57,188 Quello che faccio io sono affari miei. 191 00:40:58,522 --> 00:41:00,195 Quello che fa lei non sono affari tuoi, capito? 192 00:41:03,060 --> 00:41:04,403 No, ma... 193 00:41:05,462 --> 00:41:07,237 Perché lo stai provocando? 194 00:41:07,831 --> 00:41:10,741 Quelli che rubano biancheria hanno sicuramente problemi mentali. 195 00:41:11,368 --> 00:41:13,579 Se lo provochi potresti impazzire anche tu. 196 00:41:13,704 --> 00:41:15,012 Oppure sei già impazzita? 197 00:41:15,138 --> 00:41:16,412 Basta così. 198 00:41:16,907 --> 00:41:18,887 Vaffanculo. Che stai dicendo? 199 00:41:19,676 --> 00:41:21,846 Va bene, ho frainteso. D'accordo? 200 00:41:21,912 --> 00:41:22,617 Fatevela finita. 201 00:41:22,713 --> 00:41:24,825 Tu sei normale, perfettamente normale. 202 00:41:24,882 --> 00:41:27,059 Allora la prossima volta che scopiamo, non stare ad ascoltare fuori della porta. 203 00:41:27,084 --> 00:41:28,620 - Che stai dicendo? - Ma di che parli? 204 00:41:28,919 --> 00:41:30,592 Sei un perdente, tutto chiacchiere! 205 00:41:30,687 --> 00:41:32,394 La vera perdente sei tu. 206 00:41:32,890 --> 00:41:36,237 Sei stata scaricata dal tuo ragazzo e sfoghi la tua rabbia su un pervertito. 207 00:41:36,426 --> 00:41:39,039 - Ma che cos'hai oggi? - Che cos'ho? 208 00:41:39,730 --> 00:41:41,635 Ve lo dico chiaro: tu chiama la polizia, se hai il coraggio. 209 00:41:41,832 --> 00:41:44,909 E tu, se pensi di essere nel giusto, consegnagli il DVD di persona. 210 00:41:45,102 --> 00:41:48,439 Digli di smettere di essere un pervertito. Non fare questi giochetti alle sue spalle. 211 00:41:48,464 --> 00:41:50,137 Sta' zitto! 212 00:41:52,042 --> 00:41:53,646 Tranquilla, Junhong. 213 00:41:54,611 --> 00:41:55,988 Bene, lo farò. 214 00:41:56,079 --> 00:41:57,183 Junhong. 215 00:41:57,247 --> 00:41:58,521 Dai. 216 00:41:58,715 --> 00:41:59,955 Junhong. 217 00:42:00,550 --> 00:42:01,460 Junhong. 218 00:42:01,551 --> 00:42:02,996 Guarda che hai combinato. 219 00:42:06,590 --> 00:42:07,898 620 dollari. 220 00:42:17,668 --> 00:42:20,578 Scusa, mi ero dimenticata di avere una tessera fedeltà. 221 00:42:20,637 --> 00:42:23,313 Ci dovrebbe essere uno sconto. Mi dispiace. 222 00:42:24,608 --> 00:42:26,281 Perché non me l'hai mostrata prima? 223 00:42:27,210 --> 00:42:29,019 Ho detto che mi sono dimenticata. 224 00:42:31,081 --> 00:42:32,617 Ho già fatto lo scontrino. 225 00:42:33,650 --> 00:42:37,695 Non si può rimediare? Gli altri negozi possono annullare lo scontrino. 226 00:42:40,257 --> 00:42:41,565 Sarebbe uno spreco di carta. 227 00:42:41,758 --> 00:42:46,411 Certo, possiamo ribattere lo scontrino. Nessun problema, me lo dia. 228 00:42:47,264 --> 00:42:49,166 Prenditi una pausa. Ci penso io. 229 00:42:49,967 --> 00:42:51,241 Scusi. 230 00:43:08,986 --> 00:43:11,125 Per te è facile rifare tutto daccapo. 231 00:43:14,057 --> 00:43:16,333 Ecco, grazie. 232 00:43:16,460 --> 00:43:17,803 Scusi ancora. 233 00:43:43,854 --> 00:43:45,390 Agente, devo denunciare un incidente.. 234 00:43:52,562 --> 00:43:53,836 Tang Junhong. 235 00:43:58,735 --> 00:44:00,043 Tang Junhong. 236 00:45:03,567 --> 00:45:04,705 Fanculo. 237 00:45:06,403 --> 00:45:07,609 Fanculo. 238 00:45:08,438 --> 00:45:09,974 Perché stai imprecando? 239 00:45:10,640 --> 00:45:12,278 A che serve imprecare dopo un incidente così terribile? 240 00:45:12,709 --> 00:45:14,382 Perché diavolo stai imprecando? 241 00:45:15,946 --> 00:45:17,721 Sto imprecando contro me stessa. 242 00:45:18,849 --> 00:45:20,726 Sto imprecando contro me stessa. 243 00:45:29,860 --> 00:45:31,168 Tang Junhong. 244 00:45:32,462 --> 00:45:33,668 Penso che... 245 00:45:34,931 --> 00:45:36,740 Penso che tutto ciò sia orribile. 246 00:45:37,067 --> 00:45:38,774 Sono davvero spaventata. 247 00:45:41,271 --> 00:45:42,944 Di cosa sei spaventata? 248 00:45:54,151 --> 00:45:55,221 Che cosa farai? 249 00:46:04,861 --> 00:46:06,101 Dove stai andando? 250 00:46:51,041 --> 00:46:52,486 Come è successo? 251 00:46:53,877 --> 00:46:55,254 Mamma. 252 00:46:57,514 --> 00:46:58,424 Stai bene? 253 00:46:58,548 --> 00:47:00,027 Mamma, stai bene? 254 00:47:01,384 --> 00:47:02,954 Dottore. 255 00:47:04,254 --> 00:47:05,824 Che è successo? 256 00:47:27,844 --> 00:47:29,789 - Tutto a posto? - Sì. 257 00:47:39,055 --> 00:47:40,398 Dove sei stata in questi ultimi giorni? 258 00:47:41,191 --> 00:47:42,465 Perché non mi hai chiamato? 259 00:47:44,561 --> 00:47:47,533 Non è nulla. Sono solo tornata a casa. 260 00:47:48,398 --> 00:47:49,934 Per cosa sono questi scatoloni? 261 00:47:53,670 --> 00:47:56,150 Me ne vado. 262 00:47:56,806 --> 00:47:59,616 Troverò un inquilino per la mia stanza. 263 00:48:18,962 --> 00:48:20,339 Abbiamo commesso un crimine? 264 00:48:23,933 --> 00:48:27,439 Non lo so. Non chiederlo a me. 265 00:48:28,972 --> 00:48:30,781 Il suo incidente ha qualcosa a che fare con noi? 266 00:48:34,177 --> 00:48:35,622 Non lo so. 267 00:48:38,181 --> 00:48:40,957 Ma Jiahao crede che tu abbia esagerato. 268 00:48:42,118 --> 00:48:44,064 Vuoi dire che è colpa mia? 269 00:48:45,121 --> 00:48:46,623 Non volevo dire questo. 270 00:48:46,856 --> 00:48:48,062 Ah no? 271 00:48:48,191 --> 00:48:49,636 Non sto dando la colpa a te. 272 00:48:50,660 --> 00:48:52,264 Ma non è quello che sottintendevi? 273 00:48:53,797 --> 00:48:54,707 Non intendevo questo. 274 00:48:54,831 --> 00:48:56,811 Però è vero che volevo che ci fermassimo. 275 00:48:58,735 --> 00:49:00,544 Quindi tu sei quella innocente? 276 00:49:06,343 --> 00:49:08,084 Lo sai che è morto? 277 00:49:18,355 --> 00:49:20,062 Entri, signora Bai, da questa parte. 278 00:49:25,195 --> 00:49:26,868 Prenda tutto il tempo che le occorre. 279 00:49:28,565 --> 00:49:30,442 Non riaffitterò presto la stanza. 280 00:49:31,101 --> 00:49:32,876 Ci metta quanto vuole per portare via le sue cose. 281 00:49:34,838 --> 00:49:37,312 Prenda il mio biglietto da visita. 282 00:49:38,341 --> 00:49:41,249 Mi chiami quando ha finito. Basta solo una telefonata. 283 00:49:41,845 --> 00:49:43,449 Può lasciarmi la chiave. 284 00:49:43,880 --> 00:49:45,120 Io abito al piano di sotto. 285 00:49:46,983 --> 00:49:48,462 Grazie. 286 00:51:16,673 --> 00:51:20,012 Un pomeriggio il mio ragazzo era venuto a trovarmi. 287 00:51:21,010 --> 00:51:24,486 Non potevo mandarlo via, perciò ho chiamato la scuola, 288 00:51:24,881 --> 00:51:28,990 dicendo che sarei stata occupata al lavoro. Ed ho chiesto a mio figlio di aspettarmi all'uscita. 289 00:51:33,122 --> 00:51:36,528 Non mi aspettavo che tornasse a casa a piedi da solo. 290 00:52:15,899 --> 00:52:17,139 Ma, dottore. 291 00:52:20,236 --> 00:52:22,182 Sono molto spaventata. 292 00:52:23,907 --> 00:52:27,150 Il suo sguardo era cambiato. 293 00:52:28,378 --> 00:52:31,484 Ed ha cominciato a rubare... 294 00:52:40,089 --> 00:52:42,433 A livello medico, chiamiamo questo comportamento "feticismo sessuale". 295 00:52:43,726 --> 00:52:46,036 Alcune persone cambiano crescendo. 296 00:52:47,564 --> 00:52:49,043 Riguardo il fatto che dicesse 297 00:52:49,098 --> 00:52:50,941 di sentire una voce fra i capelli, 298 00:52:51,301 --> 00:52:54,077 che gli sussurrava: "Stai mentendo", 299 00:52:54,504 --> 00:52:55,915 credo che possa essere paranoia 300 00:52:55,972 --> 00:52:57,576 o depressione. 301 00:53:00,376 --> 00:53:01,719 Perché hai preso... 302 00:53:04,881 --> 00:53:06,417 Perché hai preso le mie cose? 303 00:53:09,285 --> 00:53:10,855 Che diavolo stavi facendo? 304 00:53:23,900 --> 00:53:25,436 Non prendere mai più le mie cose. 305 00:53:41,250 --> 00:53:42,991 Perché non hai spento la luce? 306 00:53:57,900 --> 00:54:00,710 (“Termite” Bai Yide: Sono scomparso, amici.) 307 00:54:00,803 --> 00:54:03,784 (Non ho avuto tempo di dire addio) 308 00:54:03,940 --> 00:54:09,185 (a causa dell'incidente.) 309 00:54:52,855 --> 00:54:55,028 (“Termite” Bai Yide: Sono scomparso, amici.) 310 00:54:55,158 --> 00:54:57,035 (Non ho avuto tempo di dire addio) 311 00:54:57,093 --> 00:54:58,572 (a causa dell'incidente.) 312 00:54:58,728 --> 00:55:02,175 (Il mio funerale si terrà l'8 ottobre.) 313 00:55:22,218 --> 00:55:23,663 ci inchiniamo 314 00:55:24,921 --> 00:55:26,423 ancora una volta. 315 00:55:27,423 --> 00:55:28,993 La famiglia rende omaggio. 316 00:55:29,525 --> 00:55:31,471 Gli ospiti vengono avanti e fanno le condoglianze. 317 00:55:32,562 --> 00:55:34,200 Un inchino prego. 318 00:55:35,364 --> 00:55:36,900 Ancora un inchino. 319 00:55:37,734 --> 00:55:39,111 ancora uno. 320 00:55:40,203 --> 00:55:41,705 La famiglia rende omaggio. 321 00:56:26,082 --> 00:56:28,187 Si dice che in questo mare bianco 322 00:56:29,485 --> 00:56:31,624 si trovi la più profonda energia sulla Terra. 323 00:56:33,289 --> 00:56:37,669 Qui è tutto leggero e silenzioso. 324 00:56:40,062 --> 00:56:42,770 Non ci sono pesci dai colori sgargianti. 325 00:56:44,400 --> 00:56:46,073 Una volta che sei stato qui, 326 00:56:46,602 --> 00:56:48,445 hai l'occasione di ricominciare daccapo. 327 00:57:04,320 --> 00:57:09,565 (Lu Peiyi: Mi dispiace di essere andata via.) 328 00:57:18,201 --> 00:57:22,115 (Tang Junhong: Tornerai?) 329 00:57:22,205 --> 00:57:25,652 (Voglio fare mente locale e scusarmi se è stata colpa mia.) 330 00:57:25,708 --> 00:57:31,158 (Non voglio tenermi dentro questa cosa per tutta la vita.) 331 00:57:45,328 --> 00:57:51,574 (Lu Peiyi: Non sono così coraggiosa da... fare mente locale, tu cosa farai?) 332 00:57:53,536 --> 00:57:57,951 (Tang Junhong: Se ho sbagliato) 333 00:57:58,040 --> 00:58:05,583 (spero di poter rimediare in qualche modo.) 334 00:58:23,966 --> 00:58:24,706 Lascia fare a me. 335 00:58:24,767 --> 00:58:26,246 Vai ad aiutare la stilista. 336 00:58:26,302 --> 00:58:27,280 Va bene. 337 00:59:07,810 --> 00:59:08,914 Ciao 338 00:59:10,112 --> 00:59:11,750 Posso aiutarti? 339 00:59:11,881 --> 00:59:12,882 Tu saresti...? 340 00:59:13,416 --> 00:59:14,417 Tang Junhong, 341 00:59:14,483 --> 00:59:16,224 l' apprendista. 342 00:59:17,119 --> 00:59:18,427 Ah, la nuova ragazza. 343 00:59:21,824 --> 00:59:24,566 Puoi chiamarmi Junhong o Tanghong. 344 00:59:27,430 --> 00:59:29,171 Chiamami solo signora Lan. 345 00:59:33,235 --> 00:59:34,908 Hai un aspetto familiare. 346 00:59:39,375 --> 00:59:40,945 Sono venuta un paio di giorni fa. 347 00:59:41,010 --> 00:59:42,853 ma non ci siamo presentate. 348 00:59:44,447 --> 00:59:46,859 Di solito sto qui solo per brevi periodi, 349 00:59:46,949 --> 00:59:48,860 perciò non mi rendo conto del personale nuovo. 350 00:59:53,689 --> 00:59:55,327 I tuoi vestiti da sposa sono molto graziosi. 351 00:59:56,192 --> 00:59:57,603 Grazie. 352 01:00:06,802 --> 01:00:08,975 Posso visitare il tuo studio? 353 01:00:19,515 --> 01:00:22,657 Signora. Ian, questa è la nuova taglia. 354 01:00:22,718 --> 01:00:24,288 Oh, grazie. 355 01:00:24,353 --> 01:00:27,031 - Dove la devo mettere? - Appendila là. 356 01:00:31,160 --> 01:00:33,037 Ha perso parecchio peso in sei mesi. 357 01:00:34,196 --> 01:00:36,039 Non ci si può fidare delle misure prese sei mesi prima. 358 01:00:36,432 --> 01:00:39,504 Molte spose si impegnano per perdere peso prima del matrimonio. 359 01:00:43,172 --> 01:00:44,708 Il tuo stile è molto ricco di particolari. 360 01:00:47,109 --> 01:00:48,679 Di chi sono questi abiti da sposa? 361 01:00:49,378 --> 01:00:51,016 Non li ho mai visti in negozio. 362 01:00:51,680 --> 01:00:54,221 Alcuni sono per degli amici. 363 01:01:07,730 --> 01:01:11,072 Signora Ian, posso imparare a cucire da lei? 364 01:01:14,370 --> 01:01:15,747 Certo. 365 01:01:29,952 --> 01:01:31,488 Devi usare un tessuto così pregiato anche per la fodera interna? 366 01:01:32,254 --> 01:01:35,799 Anche se non si vede, comunque lo senti a contatto con la pelle. 367 01:01:36,759 --> 01:01:39,034 Un buon tessuto ti mette di buon umore. 368 01:02:06,722 --> 01:02:08,599 Qualche giorno fa ho sognato suo padre. 369 01:02:11,260 --> 01:02:12,830 Faceva il sarcastico, 370 01:02:15,397 --> 01:02:18,003 dicendo che non mi stavo prendendo cura di nostro figlio. 371 01:02:21,303 --> 01:02:23,214 Hai mai sognato tuo figlio? 372 01:02:26,208 --> 01:02:27,687 Scusa. 373 01:02:35,751 --> 01:02:37,025 Sei bagnato fradicio! 374 01:02:39,989 --> 01:02:41,468 Non avevi preso l'ombrello? 375 01:02:50,132 --> 01:02:53,171 Il dottore mi ha chiamato chiedendomi perché avevi saltato l'appuntamento. 376 01:03:03,646 --> 01:03:04,886 Non ci voglio più andare. 377 01:03:05,548 --> 01:03:07,027 Mi trasferisco. 378 01:03:08,384 --> 01:03:09,556 Ti trasferisci? 379 01:03:10,819 --> 01:03:12,059 Perché? 380 01:03:21,063 --> 01:03:22,667 Ho fatto qualcosa di sbagliato? 381 01:04:04,039 --> 01:04:06,645 Andare dal dottore era per il tuo bene. 382 01:04:14,250 --> 01:04:15,957 Per il tuo bene, non il mio. 383 01:04:17,987 --> 01:04:19,989 Smettila di parlare come se tutto quello che fai è per me. 384 01:04:29,865 --> 01:04:31,538 D'accordo, è per il mio bene. 385 01:04:33,435 --> 01:04:34,812 Io sono tua madre. 386 01:04:36,105 --> 01:04:38,551 Ti ho fatto nascere, ti ho cresciuto, mi sono presa cura di te. 387 01:04:39,341 --> 01:04:42,646 Ed ora tu... vuoi abbandonarmi. 388 01:04:45,080 --> 01:04:46,753 Me ne vado e basta. 389 01:04:48,984 --> 01:04:50,986 Smettila di ricattarmi emotivamente. 390 01:04:52,021 --> 01:04:53,557 Ricattarti? 391 01:04:55,924 --> 01:04:57,597 E' colpa mia? 392 01:05:00,329 --> 01:05:01,831 E' colpa mia? 393 01:05:08,937 --> 01:05:10,348 Non è colpa tua. 394 01:05:12,141 --> 01:05:13,984 Allora perché vuoi andartene? 395 01:05:17,780 --> 01:05:21,261 Sono malato, e la gente mi guarda male. E' un mio problema, tu non c'entri. 396 01:05:21,717 --> 01:05:22,991 E' così? 397 01:05:25,387 --> 01:05:29,540 Non volevo farti del male. Perché non riesci a perdonarmi? Perché? 398 01:05:31,727 --> 01:05:33,866 Perché cerchi il perdono da tutti? 399 01:05:34,029 --> 01:05:36,871 Vuoi che i nonni ti perdonino. Vuoi che tutta la famiglia Bai ti perdoni. 400 01:05:37,032 --> 01:05:38,705 La morte di papà non ha nulla a che fare con te! 401 01:05:38,834 --> 01:05:40,375 Non è colpa tua, e non c'è niente da perdonare. 402 01:05:40,469 --> 01:05:42,142 Non dire che non c'entro nulla. 403 01:05:45,074 --> 01:05:46,610 Mi state tutti mentendo. 404 01:05:51,613 --> 01:05:53,149 A nessuno di voi importa di me. 405 01:05:54,350 --> 01:05:55,829 Ora anche tu... 406 01:05:56,685 --> 01:05:58,494 Vuoi abbandonarmi. 407 01:06:01,156 --> 01:06:05,036 Ti prego, non andare via di casa. 408 01:06:08,163 --> 01:06:11,440 Ti prego, non odiarmi. 409 01:06:12,768 --> 01:06:14,748 Mi stai odiando? 410 01:06:16,071 --> 01:06:19,985 La voce nei tuoi capelli dice: "Stai mentendo". 411 01:06:20,376 --> 01:06:22,583 Si riferisce a me, vero? 412 01:06:25,247 --> 01:06:27,124 Mi dispiace davvero. 413 01:06:30,018 --> 01:06:31,929 Ti prego, non andare via. 414 01:06:36,191 --> 01:06:38,330 Non essere come tuo padre. 415 01:06:39,128 --> 01:06:41,074 Rimani con me. Per favore. 416 01:06:43,365 --> 01:06:44,776 Che stai facendo? 417 01:06:44,900 --> 01:06:47,077 Che stai facendo? Fermati. 418 01:06:48,036 --> 01:06:51,074 Basta. Che stai facendo? 419 01:06:52,608 --> 01:06:56,280 Smettila. Fermati. 420 01:06:57,479 --> 01:06:58,719 Per favore! 421 01:06:58,781 --> 01:07:01,694 Ti supplico. Fermati. 422 01:07:01,784 --> 01:07:05,095 Ti prego, non fare così. 423 01:07:37,519 --> 01:07:39,328 Tu non c'entri nulla, davvero. 424 01:07:39,822 --> 01:07:41,324 Nulla. 425 01:14:05,774 --> 01:14:07,481 Pronto. Chi è? 426 01:14:08,577 --> 01:14:10,386 Oh, la padrona di casa? 427 01:14:11,179 --> 01:14:12,590 Mi scusi. 428 01:14:14,549 --> 01:14:15,687 Va bene. 429 01:14:17,319 --> 01:14:20,357 Le manderò le chiavi di casa per posta immediatamente. 430 01:14:23,258 --> 01:14:25,829 Va bene, scusi. 431 01:14:36,905 --> 01:14:38,714 Quante confezione dovrei spedire al cliente di Shilin? 432 01:14:39,241 --> 01:14:40,743 Due sono sufficienti. 433 01:14:40,842 --> 01:14:41,752 Va bene. 434 01:15:02,731 --> 01:15:04,074 Puoi spedire anche queste per me? 435 01:15:04,266 --> 01:15:05,040 Certo. 436 01:15:05,367 --> 01:15:06,778 Nel quartiere di Shilin. 437 01:15:07,402 --> 01:15:08,847 Quartiere di Shilin. 438 01:15:14,242 --> 01:15:15,915 Quartiere di Shilin, a Taipei. 439 01:15:17,946 --> 01:15:21,860 Numero 32, 440 01:15:21,917 --> 01:15:23,294 Fugue 4a Strada. 441 01:18:46,788 --> 01:18:48,461 Ha rubato la tua roba? 442 01:18:56,865 --> 01:18:58,538 Ti ha fatto del male? 443 01:19:00,935 --> 01:19:02,471 No. 444 01:19:06,541 --> 01:19:08,020 Mi dispiace. 445 01:19:10,411 --> 01:19:12,084 Ma non è colpa tua. 446 01:19:19,187 --> 01:19:20,791 E' tutta colpa mia. 447 01:19:24,125 --> 01:19:25,502 Dopo la morte di suo padre, 448 01:19:26,961 --> 01:19:28,702 dormiva nel mio letto 449 01:19:29,430 --> 01:19:31,034 fino all'adolescenza. 450 01:19:34,102 --> 01:19:35,376 E poi, 451 01:19:49,484 --> 01:19:53,057 la mia biancheria cominciava a sparire spesso. 452 01:20:02,897 --> 01:20:04,342 A casa, 453 01:20:08,403 --> 01:20:11,907 non mi guardava più in faccia. 454 01:20:16,744 --> 01:20:22,877 Poi, se ne è andato. Senza neanche darmi il suo indirizzo. 455 01:20:33,428 --> 01:20:39,071 Anche suo padre non mi guardava mai in faccia. 456 01:20:39,934 --> 01:20:41,777 Come sono patetica. 457 01:20:42,503 --> 01:20:43,413 Signora Lan. 458 01:20:43,504 --> 01:20:47,247 Gli uomini dei Bai sono tutti uguali. 459 01:20:49,777 --> 01:20:51,313 Signora Lan. 460 01:23:05,913 --> 01:23:07,119 Signora Lan... 461 01:23:49,290 --> 01:23:50,894 Ecco, prendi del tangyuan. 462 01:23:52,960 --> 01:23:54,234 Grazie mamma. 463 01:24:12,580 --> 01:24:15,254 Diceva sempre di avere una voce tra i capelli. 464 01:24:17,285 --> 01:24:19,094 Ho partecipato ad un rito di espiazione per i defunti 465 01:24:20,421 --> 01:24:22,094 e mi hanno dato due amuleti. 466 01:24:23,191 --> 01:24:24,636 Prendine uno. 467 01:24:25,726 --> 01:24:27,069 E' per farti stare serena. 468 01:24:27,128 --> 01:24:28,471 E per proteggerti. 469 01:30:57,500 --> 01:31:01,500 Unconventional Italian Subs Traduzione: tangolino - Per: Film Per Evolvere 33483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.