All language subtitles for Anatomy of a Scandal - 01x02 - Episode 2.NF.WEBRip.x264-PECULATE+GalaxyTV+ION10+KHN+PSA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,520 --> 00:00:25,360 - Hi. - Hi. 2 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 What time is it? 3 00:00:27,840 --> 00:00:28,920 Uh, 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,640 nine something. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,440 Are you hungry? 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,080 What's the matter? 7 00:00:40,600 --> 00:00:42,040 There's... there's been a... 8 00:00:45,200 --> 00:00:47,000 She's lying now. 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 Who's lying? 10 00:00:48,560 --> 00:00:49,680 Come out here. 11 00:00:50,200 --> 00:00:51,680 He's asleep. He's... 12 00:00:53,440 --> 00:00:55,440 She's made an accusation. 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,080 Olivia Lytton? 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,560 It's absurd. 15 00:01:01,640 --> 00:01:02,800 Well, what did she... 16 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Rape? 17 00:01:44,440 --> 00:01:46,400 It's a love-hate relationship. 18 00:01:47,440 --> 00:01:50,720 I love the clear goal, and I quite love the number 10,000, 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,360 but on the other hand, it's sort of like, "Yes, thank you." 20 00:01:53,440 --> 00:01:56,840 "Track my activity and mind your own fucking business," you know? 21 00:01:56,920 --> 00:01:58,520 How many steps so far? 22 00:01:58,600 --> 00:02:01,840 Well, this has 4,300, but I think it's wrong. 23 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 All I've done this morning is boil an egg and wash my face. 24 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 Wake up, Big Brother. 25 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 God, such deliberation. 26 00:02:13,760 --> 00:02:17,320 Next to you, Michelangelo just threw paint at the chapel Jackson Pollock style. 27 00:02:17,920 --> 00:02:19,320 Presentation matters. 28 00:02:19,840 --> 00:02:23,640 Look at us in our silly costumes. 29 00:02:23,720 --> 00:02:26,360 Why do we still buy into all of this nonsense? 30 00:02:26,440 --> 00:02:27,640 Don't you ever wonder? 31 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 I like the pomp. 32 00:02:29,160 --> 00:02:30,400 You mean the facade. 33 00:02:30,480 --> 00:02:32,200 I said, "pomp." 34 00:02:35,560 --> 00:02:37,600 You know you don't stand a chance with this one? 35 00:02:38,400 --> 00:02:40,560 Now that just tells me you're terrified. 36 00:02:40,640 --> 00:02:41,800 I am terrified. 37 00:02:42,320 --> 00:02:44,440 That my Fitbit's on the blink. 38 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 No. That would be your case, lovely. 39 00:02:46,600 --> 00:02:49,320 Irrevocably flawed, two separate things. 40 00:02:49,400 --> 00:02:50,520 Mr Whitehouse! 41 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Mr Whitehouse! 42 00:02:54,560 --> 00:02:57,200 Sophie, do you believe your husband is innocent? 43 00:03:00,080 --> 00:03:01,920 Sophie, this way, please. Quick. 44 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Ready? 45 00:03:05,640 --> 00:03:08,040 - Mrs Whitehouse! - Good morning. 46 00:03:08,120 --> 00:03:09,240 Sophie. 47 00:03:09,320 --> 00:03:11,520 Sophie! Do you think he can get away with it? 48 00:03:11,600 --> 00:03:14,400 What's it like sleeping with an accused rapist? 49 00:03:19,520 --> 00:03:22,120 As I said, this is the easy part. 50 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 Shall we? 51 00:03:29,840 --> 00:03:31,240 I'm Angela Regan. 52 00:03:31,320 --> 00:03:32,520 You must be Sophie. 53 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 Thank you for your help. 54 00:03:34,040 --> 00:03:35,040 Of course. 55 00:03:47,680 --> 00:03:49,720 Are we ready to enter a plea? 56 00:03:49,800 --> 00:03:50,920 Yes, My Lord. 57 00:03:52,000 --> 00:03:55,240 James Whitehouse, you are charged with rape. 58 00:03:55,720 --> 00:03:58,280 That on the 12th day of October 2018, 59 00:03:58,800 --> 00:04:02,480 you intentionally penetrated the vagina of Olivia Lytton with your penis, 60 00:04:03,000 --> 00:04:06,560 the said Olivia Lytton not consenting to the penetration, 61 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 and you, James Whitehouse, 62 00:04:08,720 --> 00:04:11,800 not reasonably believing that Olivia Lytton consented. 63 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 How do you plead? 64 00:04:14,400 --> 00:04:16,560 Guilty or not guilty? 65 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 Not guilty. 66 00:04:26,320 --> 00:04:27,560 Thank you, Miss Regan. 67 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 Now, I understand both sides have agreed 68 00:04:30,400 --> 00:04:33,680 that three months will be adequate for preparation. 69 00:04:34,760 --> 00:04:35,880 Yes, My Lord. 70 00:04:36,720 --> 00:04:40,840 The date for the trial has been set for the first of April. 71 00:04:40,920 --> 00:04:44,160 Does either party have any difficulties with the date? 72 00:04:44,720 --> 00:04:46,000 Counsel have discussed the date 73 00:04:46,080 --> 00:04:48,400 and we are agreed that the first of April is suitable. 74 00:04:49,000 --> 00:04:52,160 And what are his bail conditions, Miss Woodcroft? 75 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 To surrender his passport and not to contact any prosecution witnesses. 76 00:04:56,360 --> 00:05:00,000 Right. Well, those conditions are to continue until the next hearing. 77 00:05:00,080 --> 00:05:02,400 I believe that completes the housekeeping? 78 00:05:02,480 --> 00:05:03,760 Yes, My Lord. 79 00:05:03,880 --> 00:05:05,120 Thank you, My Lord. 80 00:05:05,200 --> 00:05:06,360 Be upstanding. 81 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 A person, A, commits an offence 82 00:05:26,000 --> 00:05:30,120 if a, he intentionally penetrates the vagina, anus or mouth 83 00:05:30,200 --> 00:05:32,760 of another person, B, with his penis, 84 00:05:32,840 --> 00:05:35,600 b, B does not consent to this penetration, 85 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 and c, A does not reasonably believe that B consents. 86 00:05:38,760 --> 00:05:41,080 Someone should set the Sexual Offences Act to music. 87 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 Oh, I did, almost. 88 00:05:42,360 --> 00:05:47,400 Well, not music, but a mnemonic thing. VAMP, for vagina, anus, mouth, penis. 89 00:05:47,480 --> 00:05:49,761 Do you know what vamp means, other than in terms of music? 90 00:05:49,800 --> 00:05:52,920 It's old-fashioned slang for a flirtatious woman, isn't it? 91 00:05:53,440 --> 00:05:56,560 Well, it will always be vagina, anus, mouth, penis to me. 92 00:05:58,840 --> 00:06:01,280 Juries don't like relationship rape, do they? 93 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 What's there to like? 94 00:06:03,480 --> 00:06:05,720 Take it from your pupil mistress, Maggie, 95 00:06:05,800 --> 00:06:09,400 prosecuting sexual assault is as urgent as it is frustrating. 96 00:06:10,040 --> 00:06:12,720 Lest we forget, we live in a country where raping your wife 97 00:06:12,800 --> 00:06:16,520 wasn't legally considered rape until 1991. 98 00:06:17,120 --> 00:06:18,440 1991. 99 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 Well, curious he's got the PM on his side, Whitehouse. 100 00:06:22,480 --> 00:06:25,480 I can think of at least three government blokes accused of similar things 101 00:06:25,560 --> 00:06:28,600 when it seemed like Tom Southern couldn't cut ties fast enough. 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,160 - They're old friends. - He looks like a rapist. 103 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 Why do you say that? 104 00:06:32,880 --> 00:06:36,120 I always think when someone's that handsome, look out. 105 00:06:38,400 --> 00:06:42,240 Madam Speaker, there's a notable absence in our chamber today. 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,560 Unless you've been residing under a rock, 107 00:06:44,640 --> 00:06:47,040 you'll know that the honourable member for Thurlsdon 108 00:06:47,120 --> 00:06:48,920 is facing a charge of rape, 109 00:06:49,720 --> 00:06:52,160 and has therefore been stripped of his ministry. 110 00:06:52,240 --> 00:06:54,320 Now aside from what a nasty business that is, 111 00:06:54,400 --> 00:06:58,960 it leaves Mr Whitehouse's proposed amendment to his own immigration bill, 112 00:06:59,480 --> 00:07:01,960 ...um, hanging, as it were. 113 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 In light of which, Madam Speaker, 114 00:07:04,600 --> 00:07:08,160 I wonder if the Prime Minister fears postponement of its consideration 115 00:07:08,760 --> 00:07:11,120 lays the ground for thousands of migrants 116 00:07:11,200 --> 00:07:13,360 to be similarly left hanging. 117 00:07:15,320 --> 00:07:18,640 Mr Aitken can rest assured I have no such fear. 118 00:07:18,720 --> 00:07:23,160 Immigration is top of both mind and agenda in our cabinet. 119 00:07:23,240 --> 00:07:25,760 Consideration of the measure will proceed 120 00:07:25,840 --> 00:07:28,600 under the general auspices of the Home Office. 121 00:07:29,440 --> 00:07:32,280 Speaking of Mr Whitehouse, 122 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 could the Prime Minister clarify for the electorate 123 00:07:35,520 --> 00:07:38,960 whether he still has full confidence in his dear friend, 124 00:07:39,640 --> 00:07:41,800 given that his dear friend 125 00:07:41,880 --> 00:07:44,840 is about to stand trial at the Old Bailey for rape? 126 00:07:45,520 --> 00:07:48,160 And if his dear chum, Mr Whitehouse, 127 00:07:48,240 --> 00:07:52,160 does indeed continue to enjoy the Prime Minister's full confidence, 128 00:07:52,240 --> 00:07:56,200 would he be so kind as to explain why? 129 00:07:57,520 --> 00:08:00,040 Order! Order! Order! 130 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Order! 131 00:08:02,360 --> 00:08:03,360 Why? 132 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Why? 133 00:08:06,480 --> 00:08:10,880 Because last time I checked, a man accused is not a man convicted. 134 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Because until an allegation is proved 135 00:08:15,040 --> 00:08:18,680 beyond a reasonable doubt in a court of law, 136 00:08:18,760 --> 00:08:22,360 a man who abandons a long-standing colleague and friend 137 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 is not only fair-weather but spineless. 138 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 This won't be the end of it. 139 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 First it's an affair, then a rape. What's next, cannibalism? 140 00:08:35,200 --> 00:08:37,800 - You don't need this shit. - Is there a pill you could take? 141 00:08:37,880 --> 00:08:40,920 Let's consider what you might take, because it'll be right up the arse. 142 00:08:41,000 --> 00:08:43,160 - Lovely. - It's not just that he's a minister... 143 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 - He's no longer a minister. - Who's your best mate. 144 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 People will wonder what he's got on you to earn your support. 145 00:08:48,120 --> 00:08:50,456 How about that he's innocent. Would that count for anything? 146 00:08:50,480 --> 00:08:52,880 He needs to be "former" best mate, "former" inner circle, 147 00:08:52,960 --> 00:08:54,760 I say this as one who has affection for James. 148 00:08:54,840 --> 00:08:56,280 Yes. I can see it oozing out now. 149 00:08:56,360 --> 00:08:59,440 Gone are the days when a shag would be a mark in the Whip's black book. 150 00:08:59,520 --> 00:09:02,440 It's different now. The road is paved in Me Too land mines. 151 00:09:02,520 --> 00:09:04,240 I beseech you, Prime Minister, 152 00:09:04,760 --> 00:09:07,760 don't let Whitehouse's fucking fuck-up bring you down. 153 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 - Chris. - Has he got something on you? 154 00:09:10,200 --> 00:09:11,440 Just tell me. 155 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Fine. 156 00:09:28,560 --> 00:09:29,880 - Hello. - Hi. 157 00:09:30,600 --> 00:09:33,800 Is it just me, or does it feel many degrees colder than it is? 158 00:09:33,880 --> 00:09:35,160 Maybe it's the wind. 159 00:09:36,000 --> 00:09:37,040 Or winter? 160 00:09:38,920 --> 00:09:41,880 We're looking forward to Saturday. I promise no last-minute bailing. 161 00:09:41,960 --> 00:09:44,040 Which is what I needed to tell you. 162 00:09:44,120 --> 00:09:46,600 Mark has been roped into some constituency event, 163 00:09:46,680 --> 00:09:48,480 so we now won't be here. 164 00:09:49,200 --> 00:09:52,520 That's such a shame that Ginny will have to miss her dance recital. 165 00:09:53,400 --> 00:09:54,800 Oh no, we'll go up after that. 166 00:09:54,880 --> 00:09:58,440 So the constituency event is late on Saturday night? 167 00:09:59,480 --> 00:10:00,320 Must be. 168 00:10:00,400 --> 00:10:03,120 Mark talked me through how it was all going to work, 169 00:10:03,200 --> 00:10:04,920 but now I forget the specifics. 170 00:10:06,760 --> 00:10:08,120 - Another time. - Please. 171 00:10:09,280 --> 00:10:10,320 How about Sunday? 172 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 I'm joking, Ellie. 173 00:10:15,720 --> 00:10:17,000 Bye! 174 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 Hello. 175 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 Come on. Quick, quick. 176 00:10:22,440 --> 00:10:25,360 - Can I go over to Joe's? - Not today, darling. No. 177 00:10:25,440 --> 00:10:26,720 Why not? 178 00:10:26,800 --> 00:10:28,160 'Cause it's a busy time. 179 00:10:28,240 --> 00:10:29,600 I'm not busy. 180 00:10:30,440 --> 00:10:31,440 Come on. 181 00:10:32,720 --> 00:10:35,720 Scarlet was talking about Daddy going to court today. 182 00:10:36,400 --> 00:10:38,880 Well, people will talk. We've discussed this. 183 00:10:39,480 --> 00:10:42,240 What you need to remember is it's all a big misunderstanding. 184 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 But people believe it's true. 185 00:10:45,320 --> 00:10:47,400 Is he going to go to jail? 186 00:10:47,480 --> 00:10:48,760 Don't be ridiculous. 187 00:10:51,360 --> 00:10:52,840 - Guess what? - What? 188 00:10:52,920 --> 00:10:54,480 Daddy's got a surprise for you. 189 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 Are we keeping him? 190 00:11:05,320 --> 00:11:08,840 Well, it wouldn't be very nice to return our new pup. Would it? 191 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 What's he called? 192 00:11:10,200 --> 00:11:12,480 She's a she, and she needs a name. 193 00:11:12,560 --> 00:11:14,160 She's so warm. 194 00:11:14,240 --> 00:11:15,720 Can I have a turn? 195 00:11:21,680 --> 00:11:23,200 What's your name? 196 00:11:23,760 --> 00:11:24,920 What did she say, Finn? 197 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 She said 198 00:11:28,480 --> 00:11:29,560 Velcro. 199 00:11:30,560 --> 00:11:32,000 Velcro Whitehouse. 200 00:11:32,080 --> 00:11:34,480 I hereby christen our lovely new pooch... 201 00:11:34,560 --> 00:11:37,240 - A Whitehouse. - And what's the thing about Whitehouses? 202 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 We always come out on top. 203 00:11:41,120 --> 00:11:42,400 Welcome to the family. 204 00:11:49,760 --> 00:11:51,560 Oh I love them, Aunt Kate! 205 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 Oh I'm so pleased, Ollie. 206 00:11:54,000 --> 00:11:55,200 Look what I got. 207 00:11:57,680 --> 00:11:59,280 Oh great. Do you like it? 208 00:11:59,920 --> 00:12:01,096 Don't take this the wrong way, 209 00:12:01,120 --> 00:12:03,760 but occasionally I do imagine the unfortunate accident 210 00:12:03,840 --> 00:12:07,280 that would lead to having my gorgeous godson all to myself. 211 00:12:07,360 --> 00:12:09,280 You raise one, you raise all three. 212 00:12:09,360 --> 00:12:10,520 I'd do it happily. 213 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Liar. 214 00:12:12,000 --> 00:12:14,120 I remember the young Kate. You never wanted kids. 215 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 Now and then my imagination does. 216 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 Bollocks. 217 00:12:17,680 --> 00:12:21,360 As is the secret you kept from me. 218 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 What secret? 219 00:12:24,320 --> 00:12:27,640 I take it this is the "quite high-profile" case 220 00:12:27,720 --> 00:12:28,840 to which you referred? 221 00:12:30,680 --> 00:12:32,720 - Yes. - You sure about this one? 222 00:12:32,800 --> 00:12:34,800 Well, you're the one who encouraged me to take it. 223 00:12:34,880 --> 00:12:38,400 Yes. But it's James Whitehouse. 224 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 And he's a minister. 225 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 Former minister. 226 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 For now. 227 00:12:42,880 --> 00:12:46,320 Look, I hate to say it, but he seems to be doing a good job, for a Tory. 228 00:12:46,400 --> 00:12:47,920 I don't care who he is. 229 00:12:48,400 --> 00:12:50,400 The CPS thinks it's a strong case. 230 00:12:51,320 --> 00:12:52,960 As long as you know what you're doing. 231 00:12:57,840 --> 00:12:59,760 ...go out clubbing, am I, Chris? 232 00:12:59,840 --> 00:13:00,840 Obviously. 233 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 No. 234 00:13:04,360 --> 00:13:07,720 As I've already told you a thousand times, only Olivia. 235 00:13:09,640 --> 00:13:10,760 Well, of course. 236 00:13:12,360 --> 00:13:13,600 Of course. 237 00:13:13,680 --> 00:13:14,880 Understood. 238 00:13:17,720 --> 00:13:19,560 That was Chris Clarke, 239 00:13:20,080 --> 00:13:22,320 confirming I'm gonna keep a low-profile. 240 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 And what was he saying about Olivia? 241 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 Nothing. He wanted to be sure 242 00:13:26,720 --> 00:13:29,200 there wouldn't be any more surprises from my past, 243 00:13:29,280 --> 00:13:30,800 which I assured him there would not. 244 00:13:30,880 --> 00:13:32,360 What about her past? 245 00:13:32,880 --> 00:13:35,160 Why doesn't he focus on Olivia Lytton for God's sake? 246 00:13:35,240 --> 00:13:38,400 Why is she lying about you? Why doesn't he poke into that? 247 00:13:38,480 --> 00:13:40,840 Oh, he'll poke into everything, believe me. 248 00:13:40,920 --> 00:13:42,800 And apparently, we've got a proper cunt, 249 00:13:42,880 --> 00:13:44,440 his word, as a QC. 250 00:13:44,520 --> 00:13:46,880 He says this Kate Woodcroft is relentless. 251 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 I hate her. 252 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Who? 253 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 Olivia. 254 00:13:51,200 --> 00:13:53,320 For lying about you, for trying to destroy you. 255 00:13:53,400 --> 00:13:56,720 And for what? She's upset over a fling. 256 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 In the meantime, you have to rally the troops. 257 00:14:00,080 --> 00:14:02,600 Reach out to Tom. Make sure he really is still on side. 258 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 He can't be seen with me right now. 259 00:14:04,360 --> 00:14:05,680 So don't be seen with him. 260 00:14:07,400 --> 00:14:08,720 Oh right? Lovely. 261 00:14:08,800 --> 00:14:10,000 See you later, old chap. 262 00:14:16,680 --> 00:14:18,640 Excuse me, would you hold that thought? 263 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 Did you do it? 264 00:14:44,280 --> 00:14:45,680 - Rape her? - Yes. 265 00:14:45,760 --> 00:14:47,520 No. How can you ask me that? 266 00:14:47,600 --> 00:14:49,720 You know better. You know me better than anybody else. 267 00:14:49,760 --> 00:14:51,720 I'm sorry. I had to ask. 268 00:14:52,560 --> 00:14:54,720 Chris thinks they're gonna start digging into the past. 269 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 Well, let them dig. 270 00:14:56,200 --> 00:14:59,600 What else are they gonna find but photos of a bunch of posh lads behaving badly? 271 00:14:59,680 --> 00:15:01,440 They published those when I became PM. 272 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 They might not stop there this time. 273 00:15:03,240 --> 00:15:04,440 We'll get through this. 274 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 I am terrified. 275 00:15:06,560 --> 00:15:08,400 We'll get through this. 276 00:15:08,920 --> 00:15:11,200 Chris says the case against you is pitifully weak. 277 00:15:11,280 --> 00:15:12,640 It'll be over soon. 278 00:15:15,920 --> 00:15:17,920 Omertà of the Libertines. 279 00:15:22,440 --> 00:15:24,720 Omertà of the Libertines! 280 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 Omertà of the Libertines! 281 00:15:26,720 --> 00:15:28,600 More champers. 282 00:15:29,200 --> 00:15:31,680 - Excellent work, Tom. - Let's not drink it. 283 00:15:32,360 --> 00:15:34,240 Let's waste it. 284 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 Let's drink it and piss it up the wall. 285 00:15:36,960 --> 00:15:38,520 Yeah! 286 00:15:40,680 --> 00:15:42,200 Put your todger back, man. 287 00:15:42,280 --> 00:15:44,440 Come on, man, open it. 288 00:15:57,120 --> 00:15:58,720 Pour it away. 289 00:16:05,520 --> 00:16:06,680 More Bolly! 290 00:16:11,440 --> 00:16:13,480 In years to come, we'll be able to say 291 00:16:13,560 --> 00:16:16,400 we were rich enough to pour our Bolly away. 292 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Mwah! 293 00:16:29,960 --> 00:16:31,240 Don't look so shocked. 294 00:16:32,040 --> 00:16:32,920 I'll support you. 295 00:16:49,320 --> 00:16:52,680 A thousand apologies for my beastly friends. 296 00:16:52,760 --> 00:16:55,560 We will, of course, reimburse you for the damage. 297 00:16:58,600 --> 00:16:59,640 Yeah! 298 00:17:06,680 --> 00:17:08,800 All the Bolly, now pour it away! 299 00:17:08,880 --> 00:17:10,520 All the Bolly, now pour it away! 300 00:17:10,600 --> 00:17:13,320 All the Bolly, now pour it away! All the Bolly, now pour it away! 301 00:17:13,400 --> 00:17:16,080 All the Bolly, now pour it away! All the Bolly, now pour it away! 302 00:17:16,160 --> 00:17:17,520 All the Bolly, now pour it away! 303 00:17:22,360 --> 00:17:25,056 ...the power difference, for one thing. Olivia was his employee. 304 00:17:25,080 --> 00:17:27,576 Yes, but don't you find that juries often have a soft spot 305 00:17:27,600 --> 00:17:28,920 for the office romance? 306 00:17:29,520 --> 00:17:32,160 Not when there's such a difference in status and age. 307 00:17:32,240 --> 00:17:34,160 What kind of agency did she really have? 308 00:17:34,240 --> 00:17:36,080 Now, that's a buzzword for you. Agency. 309 00:17:36,160 --> 00:17:37,880 It is if you've never had to worry about it. 310 00:17:37,920 --> 00:17:40,160 I'm objecting to the lingo, not the concept. 311 00:17:40,240 --> 00:17:41,080 I know. 312 00:17:42,520 --> 00:17:45,680 The hard part, of course, is that she fancied him. 313 00:17:49,080 --> 00:17:50,560 You know what Maggie was saying? 314 00:17:50,640 --> 00:17:51,800 Who's Maggie? 315 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 My pupil. I told you about her. 316 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 From Slough. 317 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 - Bright, ambitious. - Which is why she got out of Slough. 318 00:17:58,920 --> 00:18:00,040 Snob. 319 00:18:02,600 --> 00:18:06,200 Anyway, she thinks that James Whitehouse looks like a rapist. 320 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 Based on what? 321 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Nothing. 322 00:18:12,160 --> 00:18:13,320 It's probably nonsense. 323 00:18:13,920 --> 00:18:15,680 She just has an instinct about him. 324 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 Anyway, I like her. 325 00:18:17,760 --> 00:18:19,160 - Who? - Maggie. 326 00:18:19,240 --> 00:18:21,320 She's direct, doesn't hold back. 327 00:18:21,400 --> 00:18:22,800 As long as she follows your lead. 328 00:18:23,400 --> 00:18:25,800 Times have changed since you were my pupil master. 329 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 How so? 330 00:18:28,360 --> 00:18:30,160 I never questioned what you told me. 331 00:18:30,240 --> 00:18:32,280 They're more sceptical these days. 332 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 Confident. 333 00:18:38,720 --> 00:18:39,760 Can you come home with me? 334 00:18:42,040 --> 00:18:42,920 Yes, please. 335 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Felicity? 336 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 In Wiltshire. 337 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Yay. 338 00:19:06,680 --> 00:19:08,320 Why are you sitting in the dark? 339 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 No reason. 340 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 How was he? 341 00:19:14,160 --> 00:19:15,240 Steadfast. 342 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 Good. 343 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 Can I get you something? 344 00:19:24,080 --> 00:19:25,480 I made a mistake. 345 00:19:25,560 --> 00:19:26,640 Marrying me? 346 00:19:28,320 --> 00:19:29,680 Giving up my career. 347 00:19:30,240 --> 00:19:31,840 Stupid mistake. 348 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 I think you're revising history a little bit. 349 00:19:35,400 --> 00:19:36,640 What do you mean? 350 00:19:36,720 --> 00:19:39,320 I was utterly invested in children's literature. 351 00:19:39,400 --> 00:19:42,360 I practically lived in Narnia while I did my dissertation. 352 00:19:42,440 --> 00:19:43,520 Okay. 353 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 What? 354 00:19:45,000 --> 00:19:49,360 I just remember a lot of "bloody Narnia"s" and "fuck Narnia," and... 355 00:19:50,080 --> 00:19:54,080 Well, you're the one who jokes about having charmed your way through a degree. 356 00:19:54,160 --> 00:19:56,680 Well, yes, dissertations are hard, 357 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 but anyway, it got me a job. 358 00:19:58,360 --> 00:19:59,880 You were frustrated at Macmillan. 359 00:19:59,960 --> 00:20:03,440 It was all lost socks and narcoleptic dinosaurs. 360 00:20:03,520 --> 00:20:05,280 I was frustrated with the preschool division. 361 00:20:05,320 --> 00:20:07,440 If I'd stuck it out, moved on to YA... 362 00:20:09,320 --> 00:20:11,880 I suppose I didn't love it like you love your job, 363 00:20:11,960 --> 00:20:14,920 but I still managed to get a degree from one of the best universities. 364 00:20:15,000 --> 00:20:17,360 I'm sure I could get hired somewhere. 365 00:20:18,880 --> 00:20:21,520 So you want to look for a job, now? 366 00:20:23,640 --> 00:20:25,840 Well, when all this is over, then. 367 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 I think that's a wonderful idea. 368 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Maybe it's best I'm not there. 369 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 Where? 370 00:20:38,960 --> 00:20:41,440 In court every day once the trial starts. 371 00:20:43,920 --> 00:20:47,720 I don't know if I can bear it. And what use would I be anyway? 372 00:20:47,800 --> 00:20:50,360 What use would you be, Sophie? I can tell you right now. 373 00:20:50,440 --> 00:20:51,760 If you don't show up in court, 374 00:20:51,840 --> 00:20:54,136 you may as well announce to the world you think I'm guilty. 375 00:20:54,160 --> 00:20:55,080 Don't get sharp. 376 00:20:55,160 --> 00:20:56,520 I could go to prison. 377 00:20:56,600 --> 00:20:57,880 That's not going to happen. 378 00:20:59,600 --> 00:21:02,320 If you believe me, you'll be there. 379 00:21:03,880 --> 00:21:05,000 I do believe you, 380 00:21:05,680 --> 00:21:08,600 but I'm gonna have to see how I feel in three months' time. 381 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Okay. 382 00:21:16,120 --> 00:21:17,200 It's a long way away. 383 00:21:22,400 --> 00:21:25,920 I didn't mean to imply that you weren't a serious student. 384 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 It's the ultimate test. 385 00:21:44,120 --> 00:21:46,800 "Sir Gawain, the youngest of all of King Arthur's knights, 386 00:21:46,880 --> 00:21:49,800 bravely volunteers to accept the Green Knight's challenge, 387 00:21:49,880 --> 00:21:53,200 and in doing so, he proves his commitment to the code of chivalry." 388 00:21:57,240 --> 00:21:59,200 What about you, Holly? 389 00:21:59,280 --> 00:22:01,600 Do you agree with Sophie's analysis? 390 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 Yes and no. 391 00:22:04,640 --> 00:22:06,760 I think things get more interesting 392 00:22:06,840 --> 00:22:09,640 after the Green Knight picks up his own severed head. 393 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 Gawain's a womaniser, 394 00:22:12,840 --> 00:22:16,000 And he has to choose between loyalty or courtesy. 395 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 So it is a test. 396 00:22:17,760 --> 00:22:18,880 It's subversive. 397 00:22:18,960 --> 00:22:22,840 It both elevates and rubbishes the whole idea of chivalry. 398 00:22:23,320 --> 00:22:25,160 That's rather a neat take. 399 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 Holly. 400 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 Holly. 401 00:22:29,400 --> 00:22:30,400 You're clever. 402 00:22:30,880 --> 00:22:32,040 Let's divide and conquer. 403 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 What? 404 00:22:33,520 --> 00:22:35,360 The Anglo-Saxon translations. 405 00:22:35,440 --> 00:22:37,240 We are tutorial partners after all. 406 00:22:38,320 --> 00:22:40,560 - But... - I'm just being practical. 407 00:22:40,640 --> 00:22:43,840 There is so much to read and so many more fun things to do. 408 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 What do you think? 409 00:22:47,360 --> 00:22:48,800 I think he would have gone for you. 410 00:22:48,880 --> 00:22:49,920 Who? 411 00:22:50,520 --> 00:22:51,600 King Arthur's knight. 412 00:22:52,720 --> 00:22:53,760 You're his type. 413 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 Holly. 414 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Did you finish the whatsit? 415 00:23:08,040 --> 00:23:09,560 - The Malory? - Yeah. 416 00:23:09,640 --> 00:23:10,960 Did you read your part? 417 00:23:11,440 --> 00:23:14,800 Not yet, but I am getting an essay from my friend Ned later. 418 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 I got it in exchange for two beers. 419 00:23:16,760 --> 00:23:18,040 Is that all it cost you? 420 00:23:18,120 --> 00:23:19,600 Holly. 421 00:23:19,680 --> 00:23:20,920 What are you implying? 422 00:23:22,040 --> 00:23:23,400 So do you have those notes? 423 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 Okay. 424 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Well... 425 00:23:29,960 --> 00:23:31,600 I've got to get to practice. 426 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 You're a goddess. 427 00:25:05,240 --> 00:25:06,240 Hi. 428 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 When are you leaving? 429 00:25:08,720 --> 00:25:09,800 Half past. 430 00:25:09,880 --> 00:25:10,880 I'll be ready. 431 00:25:24,720 --> 00:25:27,440 Do you have the Prime Minister's support, Mr Whitehouse? 432 00:25:28,120 --> 00:25:29,896 What'd you think your marriage... 433 00:25:34,520 --> 00:25:37,480 If you follow politics, if you follow the media, 434 00:25:37,560 --> 00:25:40,600 you may recognise the man being tried. 435 00:25:41,080 --> 00:25:45,400 But I want you to be impervious to whatever you've read or heard. 436 00:25:46,320 --> 00:25:48,280 This is a rape case. 437 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 A serious crime, obviously. 438 00:25:51,760 --> 00:25:53,600 Now, we all have prejudices, 439 00:25:53,680 --> 00:25:57,320 but you must not let preconceived ideas or conjecture 440 00:25:57,400 --> 00:25:59,480 influence you at any time. 441 00:26:00,240 --> 00:26:04,600 The case must be tried solely according to the evidence. 442 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 So from this point on, you are instructed 443 00:26:08,880 --> 00:26:11,080 to stay off the Internet. 444 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 Nor under any circumstances 445 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 are you to conduct your own research. 446 00:26:16,320 --> 00:26:21,480 Most importantly, you are not to discuss the case outside the jury room. 447 00:26:22,080 --> 00:26:23,200 Not with friends, 448 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 not with family. 449 00:26:32,920 --> 00:26:36,240 I am Miss Woodcroft, and I appear on behalf of the prosecution. 450 00:26:37,000 --> 00:26:40,320 The defendant, James Whitehouse, is represented by Miss Regan 451 00:26:40,400 --> 00:26:41,760 who sits to my right. 452 00:26:43,120 --> 00:26:46,840 This case concerns an event that took place between two individuals, 453 00:26:47,440 --> 00:26:49,320 James Whitehouse, the defendant, 454 00:26:49,400 --> 00:26:51,920 and a young woman named Olivia Lytton. 455 00:26:52,000 --> 00:26:55,240 Mr Whitehouse, as his Lordship has said, may look familiar. 456 00:26:56,040 --> 00:26:57,360 He is a member of Parliament, 457 00:26:57,440 --> 00:27:01,040 and until he was charged with this offence, a government minister. 458 00:27:02,120 --> 00:27:04,680 He is married with two young children. 459 00:27:05,360 --> 00:27:08,040 Miss Lytton was his parliamentary researcher. 460 00:27:08,640 --> 00:27:11,160 She started working for him in March of last year. 461 00:27:11,240 --> 00:27:14,760 By May, the two of them had embarked on an affair. 462 00:27:15,680 --> 00:27:17,640 It was a consensual relationship, 463 00:27:17,720 --> 00:27:20,960 which was ended by Mr Whitehouse on the 5th of October. 464 00:27:21,640 --> 00:27:23,560 And that might have been that. 465 00:27:24,640 --> 00:27:25,880 Except it wasn't. 466 00:27:27,320 --> 00:27:30,520 Miss Lytton continued to work for James Whitehouse, 467 00:27:31,080 --> 00:27:35,160 and on the 12th of October, a week after their affair had finished, 468 00:27:35,840 --> 00:27:36,960 he raped her 469 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 in a lift 470 00:27:39,320 --> 00:27:43,040 off the committee corridor in the heart of the House of Commons. 471 00:27:44,160 --> 00:27:47,040 There is no dispute that sexual intercourse took place. 472 00:27:47,600 --> 00:27:50,720 What is in dispute is the nature of it. 473 00:27:51,320 --> 00:27:54,360 Was this, as the Crown submits, 474 00:27:55,000 --> 00:27:58,640 a violent act of rape to which Miss Lytton did not consent? 475 00:27:59,360 --> 00:28:01,960 Or was it, as the defence submits, 476 00:28:02,040 --> 00:28:03,360 an act of passion, 477 00:28:04,000 --> 00:28:05,560 a frenzied bout of lovemaking 478 00:28:05,640 --> 00:28:07,760 by two individuals caught up in the moment? 479 00:28:09,000 --> 00:28:10,760 Yes, or no. 480 00:28:11,280 --> 00:28:13,520 That is what consent comes down to. 481 00:28:14,800 --> 00:28:17,720 In this case, it is the Crown's simple contention 482 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 that what began as a "yes" 483 00:28:20,600 --> 00:28:23,360 very quickly became a "no." 484 00:28:24,480 --> 00:28:28,360 When you come to consider your verdict, you must decide three things. 485 00:28:29,080 --> 00:28:32,840 One, did penetration by a penis take place? 486 00:28:32,920 --> 00:28:35,120 The answer is yes. That is not in dispute. 487 00:28:36,200 --> 00:28:40,760 Two, at the point of penetration did Miss Lytton consent? 488 00:28:41,480 --> 00:28:44,720 And three, at the point of penetration 489 00:28:44,800 --> 00:28:49,680 did Mr Whitehouse reasonably believe that Miss Lytton was consenting? 490 00:28:50,840 --> 00:28:53,040 It really is no more complicated than that. 491 00:29:14,920 --> 00:29:16,560 Can you swear in the witness? 492 00:29:21,040 --> 00:29:23,080 Can you read the words on the card? 493 00:29:25,440 --> 00:29:28,680 I swear by almighty God that the evidence I shall give 494 00:29:28,760 --> 00:29:31,960 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 495 00:29:45,000 --> 00:29:46,720 Could you state your name, please? 496 00:29:46,800 --> 00:29:48,200 Olivia Lytton. 497 00:29:48,280 --> 00:29:51,320 Your full name and a little louder, please. 498 00:29:51,400 --> 00:29:52,880 Olivia Clarissa Lytton. 499 00:29:54,320 --> 00:29:56,120 Ms Lytton, I'm going to ask you some questions 500 00:29:56,200 --> 00:29:57,920 and we're going to take things slowly. 501 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Okay? 502 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Let's begin at the beginning. 503 00:30:01,440 --> 00:30:04,040 When did you start working for Mr Whitehouse? 504 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 In March. 505 00:30:05,800 --> 00:30:07,680 And what was your role in his office? 506 00:30:07,760 --> 00:30:09,960 I was a parliamentary researcher. 507 00:30:10,040 --> 00:30:11,360 Did you enjoy your work? 508 00:30:11,960 --> 00:30:15,120 Very much. I was able to put my education to use. 509 00:30:15,200 --> 00:30:18,040 I don't think it's in dispute that you went to Cambridge University 510 00:30:18,120 --> 00:30:20,520 and took a degree in political science. 511 00:30:20,600 --> 00:30:23,080 And studied public policy as a postgrad. 512 00:30:23,160 --> 00:30:24,640 Could you just tell us a bit about 513 00:30:24,720 --> 00:30:27,280 what your work as a parliamentary researcher involved? 514 00:30:27,880 --> 00:30:32,040 In addition to investigating all the nuances of a given issue, 515 00:30:32,120 --> 00:30:36,360 I would also contribute writing to briefings and press releases. 516 00:30:36,960 --> 00:30:39,920 How would you describe the culture within the office? 517 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Collegial. 518 00:30:42,240 --> 00:30:45,480 Uh, we worked long hours and felt like we were in the trenches together. 519 00:30:45,560 --> 00:30:48,320 And how did the staff feel about Mr Whitehouse? 520 00:30:48,400 --> 00:30:51,040 We all liked him, respected him. 521 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 How did you address him? 522 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 We all called him Minister, but he preferred James. 523 00:30:55,480 --> 00:30:58,360 - Did you call him James? - No. Always Minister. 524 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 Until later. 525 00:31:00,880 --> 00:31:02,320 What was he like? 526 00:31:02,960 --> 00:31:04,760 Friendly, but not overly so. 527 00:31:04,840 --> 00:31:06,720 Did you socialise together? 528 00:31:06,800 --> 00:31:09,920 Patrick and Kitty, the staff in the private office and I, 529 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 would sometimes go for a drink. 530 00:31:12,320 --> 00:31:14,056 - But James never did. - I don't disagree. 531 00:31:14,080 --> 00:31:16,680 It's a sound immigration reform the minister is proposing. 532 00:31:16,760 --> 00:31:18,536 Sound? It's brilliant. 533 00:31:18,560 --> 00:31:23,040 It manages to be tough and humane and apolitical all at once. 534 00:31:23,120 --> 00:31:24,960 That's how talented a politician James is. 535 00:31:25,040 --> 00:31:27,000 He can sell anything to the public. 536 00:31:27,520 --> 00:31:29,320 Those cocktail eyes of his don't hurt. 537 00:31:29,400 --> 00:31:32,280 Olivia! He's old and married. 538 00:31:32,360 --> 00:31:35,120 I'm merely referring to his ability to seduce the electorate. 539 00:31:38,960 --> 00:31:41,720 And why didn't the minister join the staff for drinks? 540 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 He had a heavy workload, 541 00:31:43,760 --> 00:31:46,800 and he would say he needed to go home to see his family. 542 00:31:49,560 --> 00:31:51,840 Did things change between you and Mr Whitehouse? 543 00:31:51,920 --> 00:31:54,480 - Yes. - How did that change come about? 544 00:31:54,560 --> 00:31:57,520 When we first went for a drink together on the 18th of May. 545 00:31:57,600 --> 00:32:00,520 I'd been for a drink with friends earlier from the office. 546 00:32:00,600 --> 00:32:02,560 - See you tomorrow. - Too late. 547 00:32:02,640 --> 00:32:05,080 - No, no, no. - I've already bought us a third round. 548 00:32:05,160 --> 00:32:06,200 See you tomorrow. 549 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 What happened next? 550 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 I realised I'd forgotten my gym bag at the office, 551 00:32:13,360 --> 00:32:16,240 and I was planning on an early-morning workout, so I went back. 552 00:32:22,760 --> 00:32:24,640 Oh, Minister. 553 00:32:25,920 --> 00:32:26,920 Olivia. 554 00:32:27,280 --> 00:32:30,480 And on the 18th of May, when you ran into Mr Whitehouse, 555 00:32:30,560 --> 00:32:31,560 what happened? 556 00:32:33,000 --> 00:32:34,520 I think I was nervous. 557 00:32:35,040 --> 00:32:37,680 The House wasn't sitting, and I hadn't expected to see him. 558 00:32:37,760 --> 00:32:39,840 I was... I was just rushing to collect my bag. 559 00:32:39,920 --> 00:32:42,560 - And what happened when you stumbled? - He helped me. 560 00:32:42,640 --> 00:32:44,120 Uh, he sort of... 561 00:32:47,040 --> 00:32:48,320 - You all right? - Yeah. 562 00:32:48,360 --> 00:32:49,520 Yep. 563 00:32:50,280 --> 00:32:51,200 Thanks. 564 00:32:51,280 --> 00:32:53,600 And had anything like that ever happened before? 565 00:32:54,480 --> 00:32:56,000 He'd never touched me. No. 566 00:32:56,080 --> 00:32:57,840 It was all quite proper in the office. 567 00:32:57,920 --> 00:33:00,000 How long did he carry on touching your arm? 568 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 Well, he... 569 00:33:03,600 --> 00:33:04,640 Thank you. 570 00:33:05,160 --> 00:33:06,160 Thank you. 571 00:33:09,720 --> 00:33:12,960 Well, he... he dropped it once I'd put my shoe back on. 572 00:33:13,040 --> 00:33:15,280 - What happened next? - He asked me for a drink. 573 00:33:15,360 --> 00:33:16,720 He asked you? 574 00:33:16,800 --> 00:33:18,040 Yes. 575 00:33:18,120 --> 00:33:19,960 Do you remember the words he used? 576 00:33:20,560 --> 00:33:21,440 The exact words. 577 00:33:21,520 --> 00:33:23,320 Do you fancy a drink, Olivia? 578 00:33:23,400 --> 00:33:24,840 And what did you say? 579 00:33:25,520 --> 00:33:28,280 I said, "I probably shouldn't, but... 580 00:33:28,360 --> 00:33:30,600 - Yes. - Where did you go? 581 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 The Terrace Bar. 582 00:33:33,160 --> 00:33:34,280 I'd call it navy. 583 00:33:36,120 --> 00:33:37,240 What about you? 584 00:33:38,240 --> 00:33:39,440 I'd call it night. 585 00:33:39,520 --> 00:33:40,960 You think like a poet. 586 00:33:42,600 --> 00:33:44,800 - Is that a criticism? - Not at all. 587 00:33:45,560 --> 00:33:47,640 Politics could always use more poetry. 588 00:33:56,880 --> 00:33:58,200 I like working for you... 589 00:33:58,280 --> 00:33:59,720 In... in your office. 590 00:34:01,680 --> 00:34:03,280 I've learned a lot, actually. 591 00:34:03,360 --> 00:34:04,600 What have you learned? 592 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 How to lie. 593 00:34:08,200 --> 00:34:09,200 Excuse me? 594 00:34:11,640 --> 00:34:13,536 Uh, for... for the right reasons, I mean. 595 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 Um, strategically, expertly, 596 00:34:16,200 --> 00:34:21,680 not... not lie as much as redirect attention to more favourable facts. 597 00:34:24,480 --> 00:34:25,480 Cheers. 598 00:34:25,920 --> 00:34:27,120 Cheers. 599 00:34:29,560 --> 00:34:30,600 I'd call it navy. 600 00:34:30,680 --> 00:34:32,040 You think like a poet. 601 00:34:32,120 --> 00:34:33,160 I'd call it night. 602 00:34:33,240 --> 00:34:35,240 I like a woman who likes her whiskey. 603 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 My dad taught me. 604 00:34:40,560 --> 00:34:42,520 He says I have a discerning palate. 605 00:34:48,360 --> 00:34:49,600 I'm not a liar, Olivia. 606 00:34:55,480 --> 00:34:56,480 I'm sorry, Minister. 607 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 You always smell so good. 608 00:34:59,720 --> 00:35:00,800 That's the truth. 609 00:35:01,640 --> 00:35:03,640 Did you talk about anything else? 610 00:35:05,520 --> 00:35:07,360 Just one thing actually. 611 00:35:07,440 --> 00:35:08,720 And what was that? 612 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 I said... 613 00:35:11,440 --> 00:35:13,360 Your wife must be wondering where you are. 614 00:35:14,160 --> 00:35:16,160 - And what did he say to that? - He didn't. 615 00:35:16,840 --> 00:35:18,160 What happened next? 616 00:35:18,680 --> 00:35:20,160 I repeated the question. 617 00:35:20,240 --> 00:35:21,240 About his wife? 618 00:35:21,280 --> 00:35:23,080 I don't know why, but I said... 619 00:35:23,160 --> 00:35:26,040 No, really. Won't your wife be wondering where you are? 620 00:35:26,120 --> 00:35:28,920 And what did he say the second time? 621 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 She trusts me. 622 00:35:33,520 --> 00:35:36,520 Did the affair with Mr Whitehouse start that night? 623 00:35:36,600 --> 00:35:38,720 No. Nothing happened until a week later. 624 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 This is May? 625 00:35:40,280 --> 00:35:41,280 The 23rd of May. 626 00:35:41,360 --> 00:35:43,200 What happened on the 23rd of May? 627 00:35:43,280 --> 00:35:44,800 He booked a hotel. 628 00:35:52,920 --> 00:35:55,200 What do you think? Shall we have some more? 629 00:35:55,280 --> 00:35:57,240 I owe you Parliamentary Questions in the morning. 630 00:35:58,120 --> 00:36:00,080 Worry about the morning tomorrow. 631 00:36:00,160 --> 00:36:04,360 My heart says yes, but my head says no. My future headache that is. 632 00:36:05,160 --> 00:36:07,080 Hearts are much smarter than heads. 633 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 Really? 634 00:36:09,560 --> 00:36:10,600 Always. 635 00:36:11,680 --> 00:36:12,720 Heads are idiots. 636 00:36:13,240 --> 00:36:14,960 How long did the relationship last? 637 00:36:15,040 --> 00:36:16,120 Five months. 638 00:36:17,000 --> 00:36:20,400 Could you tell us when Mr Whitehouse broke off the relationship? 639 00:36:22,280 --> 00:36:23,760 It was the 5th of October. 640 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Olivia? 641 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 Do you have a moment? 642 00:36:38,000 --> 00:36:42,120 Just so you know, James, Mary and Roger are still managing constituent emails 643 00:36:42,200 --> 00:36:43,680 a mere three metres away. 644 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 So... 645 00:36:47,280 --> 00:36:49,120 You are such a lovely woman. 646 00:36:49,720 --> 00:36:51,120 Uh-oh. 647 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 We've had a great time, but it had to conclude. We both know that. 648 00:36:55,720 --> 00:36:56,560 Okay. 649 00:36:56,640 --> 00:36:58,400 It's my preference that you continue 650 00:36:58,480 --> 00:37:00,560 in your position as parliamentary researcher 651 00:37:00,640 --> 00:37:02,360 because you're so damn good at it. 652 00:37:03,280 --> 00:37:06,200 But if you'd feel more comfortable elsewhere, then I'd happily have a chat 653 00:37:06,240 --> 00:37:08,040 with another minister or different department. 654 00:37:08,080 --> 00:37:09,760 No, no, no. That won't be necessary. 655 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 So we're all fine then? 656 00:37:11,840 --> 00:37:12,960 Yes. Of course we are. 657 00:37:13,560 --> 00:37:14,560 'Course. 658 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Because I do so appreciate your talent. 659 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 Which talent? 660 00:37:21,360 --> 00:37:23,680 You're amazing, Olivia. You're young, you're bright. 661 00:37:23,760 --> 00:37:25,440 You could do anything you want. 662 00:37:31,800 --> 00:37:34,480 What about the amendment? Uh, the immigration amendment? 663 00:37:34,560 --> 00:37:36,080 I had some line edits, 664 00:37:36,160 --> 00:37:38,600 some language I think might help push it through. 665 00:37:54,200 --> 00:37:56,360 Do you need to take a break, Miss Lytton? 666 00:37:56,440 --> 00:37:57,840 No. 667 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 Sorry. I'm fine. 668 00:37:59,640 --> 00:38:01,600 That day in the office, 669 00:38:01,680 --> 00:38:03,160 did he say anything else? 670 00:38:03,240 --> 00:38:05,760 Honestly, once he'd broken it off, 671 00:38:05,840 --> 00:38:09,240 I couldn't process the words coming out of his mouth. 672 00:38:10,400 --> 00:38:12,920 Mostly I was concentrating on my own. 673 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 Your own? 674 00:38:15,840 --> 00:38:16,880 Mouth. 675 00:38:18,560 --> 00:38:22,040 I was focusing on not letting him see my lip move. 676 00:38:25,720 --> 00:38:27,000 I didn't want it to end... 677 00:38:30,520 --> 00:38:31,760 because I was in love with him. 678 00:39:21,920 --> 00:39:22,920 Taxi! 679 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Krystyna? 680 00:39:47,200 --> 00:39:49,600 She doesn't mean anything to me. It was just sex. 681 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 I was weak. 682 00:40:05,280 --> 00:40:06,280 James. 683 00:40:08,840 --> 00:40:09,840 She trusts me. 684 00:40:21,720 --> 00:40:22,960 I'm still in love with you. 685 00:40:25,520 --> 00:40:26,520 Sophie! 50196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.