Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,800
(SINGING HYMN)
2
00:00:48,160 --> 00:00:49,480
SERGEANT ELLIS:
There's no evidence.
3
00:00:49,560 --> 00:00:51,440
There's no evidence
of suicide either.
4
00:00:51,520 --> 00:00:52,920
Except that he hanged himself.
5
00:00:53,960 --> 00:00:56,280
He told me if he was
ever going to,
6
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
he would take a sleeping powder.
7
00:00:58,360 --> 00:01:01,320
-So he talked about suicide.
-Oh, my gosh.
8
00:01:01,400 --> 00:01:03,680
Look, Bobby,
I know you're upset, we all are,
9
00:01:03,760 --> 00:01:05,240
but these things happen.
10
00:01:06,560 --> 00:01:08,200
Did he leave a suicide note?
11
00:01:08,280 --> 00:01:10,200
Sometimes they don't, Bobby.
12
00:01:10,280 --> 00:01:12,800
Look at that Savage fellow.
John Savage.
13
00:01:12,880 --> 00:01:14,760
Same age as Dr Thomas.
14
00:01:14,840 --> 00:01:18,280
Suddenly kills himself,
no one knows why.
15
00:01:37,360 --> 00:01:39,320
(THEME MUSIC PLAYING)
16
00:02:09,720 --> 00:02:11,760
(DOOR BELL CHIMES)
17
00:02:11,840 --> 00:02:15,240
Lady Frances, pleasure.
18
00:02:15,320 --> 00:02:16,880
You would've come for
your mother's dress.
19
00:02:16,960 --> 00:02:19,200
I'm told by the experts
I must give you this.
20
00:02:19,280 --> 00:02:20,960
There's no need for that.
21
00:02:21,040 --> 00:02:22,480
If you'll excuse me.
22
00:02:22,560 --> 00:02:24,880
Isn't it terrible
about Dr Thomas?
23
00:02:24,960 --> 00:02:26,040
Terrible.
24
00:02:26,920 --> 00:02:29,320
Of course he was in the war.
25
00:02:29,400 --> 00:02:31,640
Saw some awful things,
I imagine.
26
00:02:32,760 --> 00:02:34,320
I imagine so.
27
00:02:34,400 --> 00:02:38,240
Lady Frances, we could've easily
have sent this up to the house
28
00:02:38,320 --> 00:02:39,680
and saved you the trouble.
29
00:02:39,760 --> 00:02:42,120
Trouble is the point,
I'm on probation.
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
Seeing as I'm here,
31
00:02:43,440 --> 00:02:45,640
why don't I take
Crow's uniform with me too?
32
00:02:45,720 --> 00:02:46,720
Save you the trouble.
33
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
34
00:02:52,960 --> 00:02:55,360
Will you be wanting sandwiches
for the train?
35
00:02:55,440 --> 00:02:57,640
Yes, please Miss Roberts.
That would be lovely.
36
00:02:57,720 --> 00:02:59,280
Terrible business, Bobby.
37
00:02:59,360 --> 00:03:01,520
I know you liked him.
We all did.
38
00:03:01,600 --> 00:03:03,680
Yes, thank you.
39
00:03:03,760 --> 00:03:05,400
You take care of
the old man for me.
40
00:03:05,920 --> 00:03:07,000
If he'll let me.
41
00:03:07,080 --> 00:03:08,880
-Ham and cheese?
-Please.
42
00:03:11,640 --> 00:03:12,920
When did you start smoking?
43
00:03:14,720 --> 00:03:15,680
Yesterday.
44
00:03:16,840 --> 00:03:17,800
Want one?
45
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
(SIGHS)
46
00:03:21,280 --> 00:03:23,520
We can't find the leg.
47
00:03:23,600 --> 00:03:25,400
Alwyn promised his leg
to the hospital
48
00:03:25,480 --> 00:03:28,360
and that poor fellow's trying
to find out who has it.
49
00:03:29,920 --> 00:03:30,960
Mmm.
50
00:03:33,520 --> 00:03:35,200
(COUGHS)
51
00:03:35,280 --> 00:03:36,840
You still going to London?
52
00:03:37,440 --> 00:03:39,240
Yes, Father, I am.
53
00:03:39,320 --> 00:03:41,080
I told him to ask
the undertaker.
54
00:03:41,960 --> 00:03:43,960
The funny thing is,
55
00:03:44,040 --> 00:03:45,920
I can't remember if it was
right or left.
56
00:04:28,680 --> 00:04:30,280
(PASSENGER SNORING)
57
00:04:49,400 --> 00:04:51,080
It's a first class
ticket, madam.
58
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
First class is that way.
59
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
I know but we've come
to fetch a friend.
60
00:04:54,480 --> 00:04:55,920
Does he have
a first class ticket?
61
00:04:56,000 --> 00:04:58,800
I doubt it. Or why would he be
in a third class compartment.
62
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Why would you?
63
00:05:00,520 --> 00:05:02,120
Worthy adversary.
64
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
I'll buy him
a first class ticket.
65
00:05:03,880 --> 00:05:05,360
You'll do nothing of the sort.
66
00:05:05,440 --> 00:05:07,520
Ah, apparently I'll do nothing
of the sort.
67
00:05:07,600 --> 00:05:09,360
But we can sit here, can't we?
68
00:05:09,440 --> 00:05:11,800
Well, you could,
if there were seats.
69
00:05:11,880 --> 00:05:14,360
Ah, right. Yes.
70
00:05:14,440 --> 00:05:17,800
What if we swap these
with these lovely people?
71
00:05:17,880 --> 00:05:19,120
-Hold on.
-Hello.
72
00:05:19,200 --> 00:05:20,760
George, say "Hello".
73
00:05:20,840 --> 00:05:22,080
GEORGE: Would you mind swapping?
74
00:05:22,160 --> 00:05:23,800
-Of course they wouldn't mind.
-I mind.
75
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
Be quiet.
76
00:05:25,680 --> 00:05:26,840
Thank you so much.
77
00:05:33,520 --> 00:05:34,720
I come bringing gifts.
78
00:05:34,800 --> 00:05:36,520
Also, George. George, Bobby.
79
00:05:39,640 --> 00:05:40,800
Gifts?
80
00:05:40,880 --> 00:05:42,960
Age, colour of eyes,
sign of zodiac,
81
00:05:43,040 --> 00:05:45,040
of one Roger Bassington-ffrench.
82
00:05:45,120 --> 00:05:48,680
-Presently residing in Maryland.
-Born Staveley, Hampshire.
83
00:05:48,760 --> 00:05:50,440
-Where did you get this?
-Gentlemen,
84
00:05:50,520 --> 00:05:52,280
you are in the presence
of a Mata Hari.
85
00:05:52,360 --> 00:05:53,680
I don't think you mean that.
86
00:05:54,440 --> 00:05:56,920
Don't I? Oh.
87
00:05:57,000 --> 00:05:59,760
You said Bassington-ffrench
was looking for a house.
88
00:05:59,840 --> 00:06:02,120
There are two house agents
in Marchbolt,
89
00:06:02,200 --> 00:06:06,080
one of whom, David something,
is now madly in love with me.
90
00:06:06,160 --> 00:06:08,680
We're looking at a June wedding.
You're both invited.
91
00:06:10,280 --> 00:06:11,680
"Why, Frankie, you're a marvel."
92
00:06:11,760 --> 00:06:13,120
No, really, it was nothing.
93
00:06:13,200 --> 00:06:14,920
"No, really,
genius doesn't cover it."
94
00:06:15,000 --> 00:06:16,680
Well, one does try.
95
00:06:16,760 --> 00:06:18,520
"Also, you look deadly
in that hat."
96
00:06:18,600 --> 00:06:21,320
Thank you. Do you like it?
It's French.
97
00:06:24,440 --> 00:06:26,520
George, be a darling,
go fetch our luggage.
98
00:06:32,280 --> 00:06:33,880
I'm sorry about Dr Thomas.
99
00:06:33,960 --> 00:06:35,400
He didn't kill himself.
100
00:06:35,480 --> 00:06:37,840
Of course he didn't.
Roger Bassington-ffrench did.
101
00:06:37,920 --> 00:06:40,000
Just as he pushed Pritchard
off that cliff,
102
00:06:40,080 --> 00:06:43,120
-and we're going to prove it.
-How are we going to do that?
103
00:06:43,200 --> 00:06:45,120
First of all, we'll need a car.
104
00:06:45,200 --> 00:06:46,720
Know anyone
in that line of work?
105
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
(HORN BLOWS)
106
00:07:02,640 --> 00:07:04,640
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
107
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
GEORGE: Thanks very much.
KNOCKER: All right.
108
00:07:08,160 --> 00:07:09,880
Look around. Take your time.
109
00:07:13,120 --> 00:07:15,560
No deal, Jones. Is he with her?
110
00:07:15,640 --> 00:07:18,520
George is a doctor, apparently.
111
00:07:18,600 --> 00:07:20,920
-And a vital part of the plan.
-What plan?
112
00:07:25,200 --> 00:07:29,040
By the way, I thought we agreed
on Jones and Beadon.
113
00:07:29,800 --> 00:07:31,440
We did.
114
00:07:31,520 --> 00:07:34,640
I am absolutely livid.
115
00:07:34,720 --> 00:07:36,320
-I told the bloke, you know.
-Yeah.
116
00:07:40,640 --> 00:07:44,080
Wouldn't bother with the Ford
if I were you.
117
00:07:44,160 --> 00:07:47,040
It's solid but it leaks more oil
than we've ever put in.
118
00:07:47,120 --> 00:07:48,240
What about the standard?
119
00:07:49,520 --> 00:07:51,760
Not bad. I prefer the Triumph.
120
00:07:51,840 --> 00:07:54,360
Depends what you want
to use it for.
121
00:07:54,440 --> 00:07:57,240
Want to crash it into a wall
at 30 miles an hour.
122
00:07:57,320 --> 00:07:58,280
(JAZZ MUSIC PLAYING)
123
00:08:14,040 --> 00:08:17,480
Maraway Court,
Southampton Road,
124
00:08:17,560 --> 00:08:21,240
at the fork in the road
is the gate.
125
00:08:21,320 --> 00:08:23,800
Now, at the bottom of the hill,
there's a left turn.
126
00:08:23,880 --> 00:08:25,720
Hold on. How do you know
all of this?
127
00:08:25,800 --> 00:08:27,160
I went to St Swithun's.
128
00:08:27,240 --> 00:08:29,760
Where they teach the layouts
of Hampshire country houses?
129
00:08:29,840 --> 00:08:31,880
No, it's in Hampshire, you dolt.
130
00:08:31,960 --> 00:08:33,920
Three miles from Staveley.
Right.
131
00:08:34,000 --> 00:08:36,800
Lady Frances went driving her
newly acquired standard nine,
132
00:08:36,880 --> 00:08:39,760
loses control and crashes into
the gates of Maraway Court.
133
00:08:39,840 --> 00:08:41,040
Complete wreckage of car,
134
00:08:41,120 --> 00:08:42,960
less complete wreckage
of Lady Frances,
135
00:08:43,040 --> 00:08:45,560
who is carried into the house
with concussion.
136
00:08:46,440 --> 00:08:47,920
Says who?
137
00:08:48,000 --> 00:08:50,560
Dr George Arbuthnot,
Cardiff Royal Infirmary,
138
00:08:50,640 --> 00:08:54,040
happened to be passing by.
Extraordinary piece of luck.
139
00:08:55,120 --> 00:08:57,360
But you won't be concussed.
140
00:08:57,440 --> 00:08:59,280
Of course she won't
be concussed.
141
00:08:59,360 --> 00:09:00,800
She's not in the car.
142
00:09:00,880 --> 00:09:02,240
Correct, friend of Bobby's.
143
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
So who's driving?
144
00:09:03,960 --> 00:09:05,720
Oh, come on, Jones, you dolt.
145
00:09:05,800 --> 00:09:08,520
-The hill is driving, man.
-Double correct.
146
00:09:08,600 --> 00:09:11,480
I'll let the car roll and I can
jump off when I get close.
147
00:09:11,560 --> 00:09:14,240
That is a terrible plan.
148
00:09:15,360 --> 00:09:17,600
No, no, no.
You're not doing that.
149
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
-Why not?
-You're just not.
150
00:09:20,320 --> 00:09:21,640
I'll do it.
151
00:09:21,720 --> 00:09:24,400
You can't do it because you've
met Bassington-ffrench.
152
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
What if he recognised you?
153
00:09:25,840 --> 00:09:27,160
You can't take that chance.
154
00:09:27,240 --> 00:09:28,680
We can't take the chance of you
155
00:09:28,760 --> 00:09:30,320
going under the wheels
of a runaway car.
156
00:09:30,400 --> 00:09:31,880
Sorry. I won't allow it.
157
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
Allow it?
158
00:09:34,280 --> 00:09:35,640
Where on earth do you get off
159
00:09:35,720 --> 00:09:37,320
allowing things
all over the place?
160
00:09:37,400 --> 00:09:39,640
Frankie you're only in this
because of me.
161
00:09:39,720 --> 00:09:42,960
-If something happens to you...
-Kids, kids, kids.
162
00:09:43,040 --> 00:09:45,440
Simple. I'll do it.
163
00:09:51,200 --> 00:09:53,560
FRANKIE: George will be
at the bottom of the hill.
164
00:09:53,640 --> 00:09:55,200
He'll make sure
no traffic comes.
165
00:09:55,280 --> 00:09:56,480
He will signal to me.
166
00:09:56,560 --> 00:09:58,280
Hold on, where do I
get the flag?
167
00:09:58,360 --> 00:10:00,880
-Don't you have a handkerchief?
-Well, I can buy one.
168
00:10:00,960 --> 00:10:02,840
You can buy a flag.
169
00:10:02,920 --> 00:10:05,200
You can't use the flag
as a handkerchief.
170
00:10:06,960 --> 00:10:09,640
So George will signal to me,
I will signal to Knocker.
171
00:10:09,720 --> 00:10:11,320
Can you whistle?
172
00:10:11,400 --> 00:10:13,400
I beg your bleeding pardon.
173
00:10:13,480 --> 00:10:14,840
(WHISTLES)
174
00:10:14,920 --> 00:10:17,680
KNOCKER: But you'll be nervous,
don't forget dry lips.
175
00:10:19,040 --> 00:10:20,080
Two handkerchiefs.
176
00:10:35,160 --> 00:10:38,240
-Do you think he can do it?
-I know he can.
177
00:10:38,320 --> 00:10:39,640
I'm worried about you.
178
00:10:41,800 --> 00:10:43,640
BOBBY: This isn't
a game, Frankie.
179
00:10:43,720 --> 00:10:46,080
You could be heading into
the house of a killer.
180
00:10:49,880 --> 00:10:52,400
How long would it take you
to grow a moustache?
181
00:10:52,480 --> 00:10:55,960
I don't know. Haven't tried.
Couple of weeks, probably.
182
00:10:56,040 --> 00:10:58,360
For God's sake.
I could do it quicker than that.
183
00:11:13,680 --> 00:11:15,560
Knocker, that was immense.
184
00:11:15,640 --> 00:11:17,080
Anytime.
185
00:11:17,160 --> 00:11:20,680
You know, we never had the talk
about payments for the car.
186
00:11:25,640 --> 00:11:27,240
(HISSING)
187
00:11:39,960 --> 00:11:41,840
Wait a minute. We never said
anything about blood.
188
00:11:41,920 --> 00:11:43,480
We have to have blood.
189
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
Whose blood?
190
00:11:44,640 --> 00:11:45,840
I don't know, you're the doctor.
191
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Yes, I am, and yet oddly
I appear to have travelled
192
00:11:48,400 --> 00:11:50,280
to London without any
blood in a bottle.
193
00:11:51,320 --> 00:11:52,480
(CLEARS THROAT)
194
00:12:00,560 --> 00:12:01,720
(SCOFFS)
195
00:12:11,000 --> 00:12:12,080
Are you all right?
196
00:12:12,160 --> 00:12:13,680
Yes, I'm all right.
Does it look correct?
197
00:12:13,760 --> 00:12:14,880
(ENGINE REVVING)
198
00:12:14,960 --> 00:12:16,920
-Is she all right?
-She's all right.
199
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
-Knocker's all right.
-Good.
200
00:12:30,160 --> 00:12:31,280
Help!
201
00:12:31,360 --> 00:12:33,480
-Good breakfast was it?
-Oh, shut up.
202
00:12:33,560 --> 00:12:35,440
There's been an accident!
She's dead!
203
00:12:35,520 --> 00:12:37,480
There's blood everywhere!
Come quick.
204
00:12:37,560 --> 00:12:41,040
Please help! Somebody, quick!
This way, by the gate.
205
00:12:41,920 --> 00:12:43,040
What in heavens.
206
00:12:43,120 --> 00:12:44,600
If someone could help me
carry this lady.
207
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
She's had a huge crash!
Where can we go?
208
00:12:46,680 --> 00:12:48,240
She must be taken
care of at once!
209
00:12:49,880 --> 00:12:52,200
-Where, where, where?
-Over there! Sitting room.
210
00:12:52,280 --> 00:12:54,560
(ALL CLAMOURING INDISTINCTLY)
211
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
Just down here.
212
00:13:03,880 --> 00:13:06,240
-Oh.
-(GROANS)
213
00:13:06,320 --> 00:13:08,160
Is she, uh, badly hurt?
214
00:13:08,720 --> 00:13:10,400
I can't say yet.
215
00:13:10,480 --> 00:13:12,680
Should I make some tea or...
216
00:13:14,040 --> 00:13:16,080
-No, I'm fine. Thanks.
-Oh.
217
00:13:17,080 --> 00:13:18,360
We'll, um...
218
00:13:22,440 --> 00:13:25,200
(SIGHS) God almighty!
219
00:13:25,280 --> 00:13:27,960
-Give me that.
-You were excellent!
220
00:13:28,720 --> 00:13:30,240
How long do you think?
221
00:13:30,320 --> 00:13:32,440
(BREATHING HEAVILY)
222
00:13:35,400 --> 00:13:39,560
-I'd like to get it below 150.
-Yes, all right. All right.
223
00:13:39,640 --> 00:13:41,960
Sorry. Do you want a bandage?
224
00:13:42,880 --> 00:13:44,240
Plaster would be nice.
225
00:13:46,960 --> 00:13:48,040
She American?
226
00:13:48,120 --> 00:13:50,720
-I couldn't say.
-Pretty sure.
227
00:13:50,800 --> 00:13:53,320
There's no sign of Roger.
I wonder where he is.
228
00:13:53,400 --> 00:13:55,360
Frankie, old thing,
229
00:13:55,440 --> 00:13:56,880
it's not my field, obviously,
230
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
but I think the Trojan Horse
works better if you're in it,
231
00:13:59,840 --> 00:14:00,880
not riding it.
232
00:14:04,920 --> 00:14:06,240
Thank you for all of this.
233
00:14:06,320 --> 00:14:08,680
It's all right.
It's quite fun in a way.
234
00:14:08,760 --> 00:14:10,720
You think you're going
to get in trouble,
235
00:14:10,800 --> 00:14:12,120
lose your licence or something?
236
00:14:12,200 --> 00:14:13,440
Probably.
237
00:14:15,800 --> 00:14:17,240
Good luck, old puffin.
238
00:14:26,400 --> 00:14:27,560
Be careful, won't you?
239
00:14:44,560 --> 00:14:46,360
-Ah, not too bad.
-(SIGHS)
240
00:14:48,000 --> 00:14:52,400
But not too good either.
Concussed.
241
00:14:52,480 --> 00:14:55,040
Ideally, she needs to stay put
for a couple of days
242
00:14:55,120 --> 00:14:57,680
but I've realised that
would be an inconvenience.
243
00:14:57,760 --> 00:14:59,560
-No, no, not at all.
-Are you sure?
244
00:14:59,640 --> 00:15:00,960
I can quite easily...
245
00:15:01,040 --> 00:15:03,200
-I wouldn't hear of it, please.
-Well, if you insist.
246
00:15:04,360 --> 00:15:06,680
Yes, here's my card
in case you need me.
247
00:15:07,560 --> 00:15:10,000
Dr George Arbuthnot.
248
00:15:10,080 --> 00:15:13,560
Well, thank you so much, Doctor.
How lucky that you were passing.
249
00:15:13,640 --> 00:15:15,680
Yeah, isn't it? Yeah.
250
00:15:15,760 --> 00:15:17,520
I suppose a doctor
should see her tomorrow
251
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
just to make sure
she's getting on all right?
252
00:15:19,280 --> 00:15:21,760
Ah, I don't think there's
any need for that.
253
00:15:21,840 --> 00:15:24,840
Perhaps, but I'd certainly
feel better.
254
00:15:24,920 --> 00:15:26,360
Well, yes, um...
255
00:15:28,040 --> 00:15:30,720
It seems the lady
is a Christian Scientist.
256
00:15:30,800 --> 00:15:33,360
She might not have anything
to do with doctors.
257
00:15:33,440 --> 00:15:37,280
None too pleased to find me
there, let me tell you. Um, no!
258
00:15:37,360 --> 00:15:39,640
If you need anything,
give me a call.
259
00:15:40,120 --> 00:15:41,680
Oh.
260
00:15:41,760 --> 00:15:43,480
But, but, you're in Cardiff.
261
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
Yes. Better get moving.
262
00:15:46,520 --> 00:15:49,160
Oh! Blast, I left my...
263
00:15:49,240 --> 00:15:50,720
Will you excuse me
just one moment.
264
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
Ah, here it is.
265
00:15:58,000 --> 00:16:00,440
I've told them
you're a Christian Scientist.
266
00:16:00,520 --> 00:16:03,200
What? I don't know anything
about Christian Scientists.
267
00:16:03,280 --> 00:16:04,800
Well, hopefully neither do they.
268
00:16:18,440 --> 00:16:20,600
Ground floor, bedroom.
Thank God.
269
00:16:20,680 --> 00:16:21,840
If they had said third floor,
270
00:16:21,920 --> 00:16:23,080
I'd have dropped her
and ran.
271
00:16:23,160 --> 00:16:25,560
Was he there,
Bassington-ffrench?
272
00:16:25,640 --> 00:16:30,800
I didn't see him, butler and
an American woman with red hair.
273
00:16:30,880 --> 00:16:34,760
I left my card, which will
doubtless be exhibit A. Cheers.
274
00:16:34,840 --> 00:16:37,680
-Wives and sweethearts.
-May they never meet.
275
00:16:38,200 --> 00:16:40,400
I might stay.
276
00:16:40,480 --> 00:16:43,840
We've got some rooms here,
for a day or two, to be sure.
277
00:16:44,480 --> 00:16:46,080
(CROWS CAWING)
278
00:17:12,160 --> 00:17:13,280
(GUN FIRES)
279
00:17:24,720 --> 00:17:26,800
No luggage, sir?
280
00:17:26,880 --> 00:17:28,880
Can't get much on a motorcycle.
281
00:17:28,960 --> 00:17:30,560
Five shilling then, in advance.
282
00:17:37,320 --> 00:17:38,560
There you go.
283
00:17:43,400 --> 00:17:45,240
That's our little joke.
284
00:17:45,320 --> 00:17:48,000
You are in the angler's arms
after all.
285
00:17:48,080 --> 00:17:50,720
Walton stayed here,
you know?
286
00:17:52,000 --> 00:17:53,720
Went for the complete angle.
287
00:17:53,800 --> 00:17:55,720
He's buried
in Winchester Cathedral.
288
00:17:56,480 --> 00:17:57,760
Right.
289
00:17:57,840 --> 00:18:00,240
Other people have stayed
here too, though, since then.
290
00:18:00,960 --> 00:18:03,920
Since 1650, yes.
291
00:18:04,000 --> 00:18:05,800
Now, will you take an ale?
292
00:18:05,880 --> 00:18:10,480
I've got an Alderton's Superior
or a Claddams if you prefer,
293
00:18:10,560 --> 00:18:12,160
though I will have
to change the barrel.
294
00:18:13,480 --> 00:18:16,120
Yeah, I do love a Claddams.
295
00:18:48,280 --> 00:18:49,240
Hello?
296
00:18:50,080 --> 00:18:52,760
(SIGHS) You poor thing.
297
00:18:52,840 --> 00:18:55,040
I went down to see
your car, goodness.
298
00:18:55,120 --> 00:18:57,400
Gosh, my car.
299
00:18:57,480 --> 00:18:59,240
I can't really remember much.
300
00:18:59,320 --> 00:19:02,120
Oh, I'm not surprised.
You've had a terrible shock.
301
00:19:02,200 --> 00:19:03,320
You just get some rest.
302
00:19:03,400 --> 00:19:04,760
I'm having your luggage
brought down.
303
00:19:04,840 --> 00:19:07,440
-Oh, no, please.
-Stay right where you are.
304
00:19:07,520 --> 00:19:09,200
Thank you.
305
00:19:09,280 --> 00:19:11,800
I can't really remember
where that is.
306
00:19:13,000 --> 00:19:15,240
Maraway Court, New Staveley.
307
00:19:15,320 --> 00:19:17,680
My name is
Sylvia Basington-ffrench.
308
00:19:17,760 --> 00:19:18,960
Frances Derwent.
309
00:19:19,800 --> 00:19:21,520
That much I remember.
310
00:19:21,600 --> 00:19:23,320
Frances.
311
00:19:23,400 --> 00:19:25,160
-Can I bring you anything?
-Oh, no.
312
00:19:25,240 --> 00:19:26,440
MAN: What the hell is going on?
313
00:19:26,520 --> 00:19:28,640
Excuse me.
314
00:19:30,800 --> 00:19:32,320
(SYLVIA AND MAN
CHATTERING INDISTINCTLY)
315
00:19:32,400 --> 00:19:33,800
SYLVIA: We have a guest,
316
00:19:33,880 --> 00:19:35,800
she's been involved
in an accident.
317
00:19:35,880 --> 00:19:37,920
Please calm down.
318
00:19:38,000 --> 00:19:40,880
Um, Frances, my husband Henry.
319
00:19:40,960 --> 00:19:42,480
How do you do?
320
00:19:42,560 --> 00:19:44,160
She's not doing well,
poor thing.
321
00:19:44,240 --> 00:19:45,640
Neither is my wall.
322
00:19:46,280 --> 00:19:47,240
You're the driver?
323
00:19:48,320 --> 00:19:49,760
Yes.
324
00:19:49,840 --> 00:19:53,200
So sorry, I can't imagine
what could have happened.
325
00:19:53,280 --> 00:19:56,360
The doctor said she must
stay here and rest.
326
00:19:56,440 --> 00:19:59,280
Is Roger back? I'll need help
moving that car.
327
00:20:00,280 --> 00:20:03,840
I'm so sorry for
all the trouble.
328
00:20:03,920 --> 00:20:07,480
Oh, don't be, please.
Erm, you just rest.
329
00:20:07,560 --> 00:20:09,440
I'll send some food in a while.
330
00:20:12,760 --> 00:20:14,600
(DOOR CLOSES)
331
00:20:14,680 --> 00:20:17,600
And she went flying about
ten feet into the air.
332
00:20:17,680 --> 00:20:19,040
MAN 2: In that American way?
333
00:20:19,120 --> 00:20:21,720
MAN 1: She might have been.
She was dressed like a man.
334
00:20:21,800 --> 00:20:25,800
She had like this suit
and tie thing on.
335
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
We have some cold mutton
if you fancy it.
336
00:20:27,920 --> 00:20:29,280
Uh, no thank you.
337
00:20:29,360 --> 00:20:33,080
You know, it's, er,
it's just occurred to me,
338
00:20:33,160 --> 00:20:36,920
a friend of mine mentioned
this place two weeks ago.
339
00:20:37,000 --> 00:20:39,680
-Alan Carstairs.
-South African?
340
00:20:39,760 --> 00:20:41,560
-That's him.
-He didn't fish neither.
341
00:20:41,640 --> 00:20:44,160
Odd fellow, he pushed off
in the middle of the night,
342
00:20:44,240 --> 00:20:46,440
-left his luggage, everything.
-Huh.
343
00:20:47,360 --> 00:20:50,160
Sounds like Alan, impulsive.
344
00:20:50,240 --> 00:20:53,600
-I could take him his luggage.
-No, I've already sent it.
345
00:20:53,680 --> 00:20:55,120
Some club in London.
346
00:20:55,200 --> 00:20:57,440
BEN: (IMITATING FRANCES)
How can I ever repay you, Ben?
347
00:20:57,520 --> 00:20:58,640
(MEN GIGGLING)
348
00:20:58,720 --> 00:21:01,560
There was an accident today
in Maraway Court.
349
00:21:01,640 --> 00:21:03,480
Ben saved a woman's life.
350
00:21:03,560 --> 00:21:05,160
That's what we're being
asked to believe.
351
00:21:05,240 --> 00:21:06,720
Huh.
352
00:21:06,800 --> 00:21:08,840
Maraway Court is...
353
00:21:08,920 --> 00:21:10,560
That's a big house in Staveley.
354
00:21:10,640 --> 00:21:14,240
Well, The Grange is a really
big one the other way,
355
00:21:14,320 --> 00:21:17,000
but there's no one living there,
356
00:21:17,080 --> 00:21:20,240
or choosing to live there,
I should say, because
357
00:21:20,320 --> 00:21:21,480
see, it's, erm...
358
00:21:22,600 --> 00:21:24,920
-What's the word?
-Loony bin!
359
00:21:25,000 --> 00:21:26,960
No, Benjamin.
That is not the word.
360
00:21:29,360 --> 00:21:31,800
Clinic, I think they call it,
361
00:21:31,880 --> 00:21:35,200
or sanitorium. Either way,
it's not a happy place.
362
00:21:37,400 --> 00:21:40,840
You know how I can tell
when it's a full moon
363
00:21:40,920 --> 00:21:42,520
even when I'm down
in the cellar?
364
00:21:44,320 --> 00:21:45,280
How?
365
00:21:50,640 --> 00:21:51,800
I can hear them.
366
00:21:55,560 --> 00:21:57,320
Well, that was delicious.
367
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
-I can't thank you enough.
-Frances,
368
00:21:59,880 --> 00:22:02,720
you are welcome to stay
as long as you need,
369
00:22:02,800 --> 00:22:05,360
or want, on one condition,
370
00:22:05,440 --> 00:22:07,760
no more thanking,
no more apologising.
371
00:22:07,840 --> 00:22:10,200
It's going to be very difficult
because I owe you...
372
00:22:10,280 --> 00:22:11,320
Ah!
373
00:22:13,120 --> 00:22:15,080
(LAUGHS)
374
00:22:54,840 --> 00:22:55,880
(RUSTLING)
375
00:23:30,080 --> 00:23:31,480
(EXCLAIMS)
376
00:23:36,200 --> 00:23:37,760
It's all right. It's all right.
377
00:23:38,680 --> 00:23:39,960
I'm not... I know you.
378
00:23:40,040 --> 00:23:42,160
I won't hurt you.
Tell me what's going on.
379
00:23:42,240 --> 00:23:43,680
I want to help, I promise.
380
00:23:44,520 --> 00:23:45,960
It's too late.
381
00:23:49,960 --> 00:23:51,000
(ENGINE POWERING ON)
382
00:24:19,800 --> 00:24:21,440
(CHURCH ORGAN PLAYING)
383
00:24:44,080 --> 00:24:46,280
Well, that was just lovely.
384
00:24:46,360 --> 00:24:48,600
I thought it was my son playing
for a moment.
385
00:24:48,680 --> 00:24:50,560
I knew for certain
it wasn't Janice. (CHUCKLES)
386
00:24:50,640 --> 00:24:54,080
-Where is your son now?
-London.
387
00:24:54,160 --> 00:24:57,000
Gone to make his fortune
or lose mine.
388
00:25:01,000 --> 00:25:02,400
Where in London?
389
00:25:03,160 --> 00:25:04,600
Are you a friend of his?
390
00:25:05,160 --> 00:25:06,120
Yes.
391
00:25:07,400 --> 00:25:09,360
I'm afraid I don't know
the address.
392
00:25:10,240 --> 00:25:11,320
Telephone?
393
00:25:14,800 --> 00:25:15,960
You know,
394
00:25:17,520 --> 00:25:21,480
I think I'm going to
ask you to leave.
395
00:25:25,200 --> 00:25:26,240
(DOOR OPENS)
396
00:25:28,880 --> 00:25:30,840
-Morning, Reverend.
-Morning.
397
00:25:30,920 --> 00:25:32,520
Thought I'd stop by,
398
00:25:32,600 --> 00:25:34,120
let you know to keep an eye out.
399
00:25:34,960 --> 00:25:36,720
Keep an eye out? For what?
400
00:25:36,800 --> 00:25:38,400
We've had some bicycles
go missing
401
00:25:38,480 --> 00:25:39,680
the last couple of weeks.
402
00:25:40,480 --> 00:25:41,840
I saw yours just now.
403
00:26:37,200 --> 00:26:38,240
(EXHALES)
404
00:26:49,520 --> 00:26:50,920
(DOOR OPENING)
405
00:26:54,120 --> 00:26:57,840
Oh, you're up. That's good.
How are you feeling?
406
00:26:59,240 --> 00:27:00,600
Better, I think.
407
00:27:01,800 --> 00:27:05,160
-Why was the door locked?
-Oh, that was me.
408
00:27:05,240 --> 00:27:06,720
I knew Roger was coming
back last night,
409
00:27:06,800 --> 00:27:09,440
and I didn't want him barging
in here looking for a nightcap.
410
00:27:09,520 --> 00:27:11,600
-And Roger is?
-Henry's brother.
411
00:27:11,680 --> 00:27:13,160
And then there's our son, Tommy,
412
00:27:13,240 --> 00:27:14,520
who you'd meet.
413
00:27:14,600 --> 00:27:16,400
In fact we're having
breakfast now
414
00:27:16,480 --> 00:27:17,600
if you feel up to it.
415
00:27:19,000 --> 00:27:21,640
Yes, it might do me good,
moving a little.
416
00:27:21,720 --> 00:27:23,000
(EXPLOSION SOUNDS)
417
00:27:23,760 --> 00:27:25,840
What was that?
418
00:27:25,920 --> 00:27:29,280
Roger has a running feud
with a flock of crows.
419
00:27:29,360 --> 00:27:31,840
He lights these strings
of fireworks and they go off
420
00:27:31,920 --> 00:27:33,640
every half hour or so.
421
00:27:34,680 --> 00:27:36,040
Murder, isn't it?
422
00:27:37,320 --> 00:27:38,960
Murder of crows.
423
00:27:39,040 --> 00:27:40,560
(CROWS CAWING)
424
00:27:47,280 --> 00:27:48,480
(DOOR OPENS)
425
00:27:50,560 --> 00:27:52,120
Good morning, all.
426
00:27:52,200 --> 00:27:55,600
Ah, here she is,
the barbarian at the gate.
427
00:27:55,680 --> 00:27:58,160
You met Henry,
and this is Tommy.
428
00:27:58,240 --> 00:27:59,680
Roger Bassington-ffrench.
429
00:27:59,760 --> 00:28:02,560
-With two small F's?
-That's the one. Come.
430
00:28:02,640 --> 00:28:06,280
Mrs Connelly's laid
one of her magical treasuries.
431
00:28:06,360 --> 00:28:08,000
How did you know
about the small F's?
432
00:28:08,080 --> 00:28:11,120
I'm American, it took me a while
to get the hang of it.
433
00:28:11,200 --> 00:28:14,080
I saw it on an envelope
in the room.
434
00:28:14,160 --> 00:28:15,560
It's unusual, isn't it?
435
00:28:15,640 --> 00:28:18,400
ROGER: Try cashing a cheque.
It comes up as it may. Tea?
436
00:28:18,480 --> 00:28:20,360
Please.
437
00:28:20,440 --> 00:28:22,560
Cash your own cheques
do you, Roger?
438
00:28:22,640 --> 00:28:25,040
Not if I can help it, Henry. No.
439
00:28:25,120 --> 00:28:27,840
-May I call you Frances?
-You may not. Frankie.
440
00:28:27,920 --> 00:28:30,280
And thank you all for being
so kind to me.
441
00:28:31,240 --> 00:28:32,320
Frankie and Bob, yeah?
442
00:28:34,280 --> 00:28:35,520
Oh, hang on a minute,
what am I talking about?
443
00:28:35,600 --> 00:28:37,120
Frankie and Johnny, isn't it?
444
00:28:37,200 --> 00:28:39,200
(SINGING) She shot her man
445
00:28:39,280 --> 00:28:41,840
Because he done her wrong
446
00:28:43,080 --> 00:28:44,280
(TAPPING SOFTLY)
447
00:28:48,320 --> 00:28:50,280
Please stop that
infernal tapping!
448
00:28:56,360 --> 00:28:57,480
(DOOR SLAMS)
449
00:29:00,040 --> 00:29:02,800
Well, pursed later than usual.
450
00:29:06,520 --> 00:29:09,360
Don't worry, old man.
My singing was worse.
451
00:29:11,640 --> 00:29:14,360
I'm afraid your husband must be
furious about the damage,
452
00:29:14,440 --> 00:29:15,840
I know I would be.
453
00:29:15,920 --> 00:29:18,840
I promise, I'll get the car
removed and organise repairs.
454
00:29:18,920 --> 00:29:23,640
Nonsense. You are an invalid,
also our guest.
455
00:29:23,720 --> 00:29:26,800
Roger will take care of things,
won't you, Roger?
456
00:29:26,880 --> 00:29:30,280
(IMITATING HENRY) Cash your own
cheques, do you, Roger?
457
00:29:30,360 --> 00:29:31,760
Sylvia's far too polite
to say it,
458
00:29:31,840 --> 00:29:34,640
so allow me to apologise for
my brother's oafish behaviour.
459
00:29:34,720 --> 00:29:36,240
I can only promise,
next time you see him
460
00:29:36,320 --> 00:29:38,600
he will be in
a much better mood.
461
00:29:40,240 --> 00:29:41,480
Come on, Tommy dear,
462
00:29:41,560 --> 00:29:43,280
let's see if we can find
those boots.
463
00:29:44,520 --> 00:29:45,600
(DOOR CLOSES)
464
00:29:46,960 --> 00:29:51,320
(SINGING INDISTINCTLY)
465
00:29:52,440 --> 00:29:53,400
So,
466
00:29:54,680 --> 00:29:57,400
Frankie, tell me about yourself.
467
00:29:57,480 --> 00:29:59,480
Omitting no detail,
large or small.
468
00:30:02,800 --> 00:30:03,760
You first.
469
00:30:05,120 --> 00:30:08,480
(CHURCH BELL RINGS)
470
00:30:08,560 --> 00:30:11,720
Morning, Mr Jones.
Will you be taking breakfast?
471
00:30:11,800 --> 00:30:14,440
Yes, first, I was wondering
if I could use your telephone?
472
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
-Local?
-Trunk.
473
00:30:17,760 --> 00:30:19,040
Bayswater, London.
474
00:30:19,120 --> 00:30:21,560
MAN: Amelia, would you call
the girl while you're up?
475
00:30:21,640 --> 00:30:22,800
AMELIA: I've called her
twice already.
476
00:30:22,880 --> 00:30:24,920
-MAN: Did she hear you?
-I think she's coming.
477
00:30:25,000 --> 00:30:26,880
-BOBBY: Huh?
-(RECEPTIONIST MUTTERING)
478
00:30:27,720 --> 00:30:28,760
Just a little bit.
479
00:30:31,480 --> 00:30:32,440
Lovely.
480
00:30:36,800 --> 00:30:38,360
One honey bird.
481
00:30:43,480 --> 00:30:44,440
Ah!
482
00:30:45,240 --> 00:30:47,320
Sorry to keep you, darling.
483
00:30:47,400 --> 00:30:49,720
Bit of bother with the Old Bill.
484
00:30:49,800 --> 00:30:53,800
Stupid fool, he wanted me
to pay some money. (LAUGHS)
485
00:31:01,280 --> 00:31:03,000
Marchbolt, in Wales?
486
00:31:03,080 --> 00:31:05,400
Yes, have you heard of it?
Not many people have.
487
00:31:05,480 --> 00:31:07,440
Damnedest thing,
I was there not long ago.
488
00:31:07,520 --> 00:31:09,160
Really, why?
489
00:31:09,920 --> 00:31:10,880
(EXHALES)
490
00:31:11,520 --> 00:31:12,480
Long story.
491
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
I'm an invalid.
492
00:31:15,880 --> 00:31:19,040
Hmm, pretty healthy looking
invalid, all things considered.
493
00:31:20,520 --> 00:31:22,320
(CHUCKLES)
494
00:31:22,400 --> 00:31:24,760
You're right, I should,
probably go and lie down.
495
00:31:24,840 --> 00:31:25,800
Mmm-hmm.
496
00:31:27,520 --> 00:31:29,440
Sure I can't help you
with the car?
497
00:31:29,520 --> 00:31:30,480
Quite sure.
498
00:31:36,200 --> 00:31:38,160
Glad you're here, Frankie.
499
00:31:40,600 --> 00:31:42,600
-Thank you.
-For whatever reason.
500
00:31:54,160 --> 00:31:55,120
(CHUCKLES)
501
00:31:58,800 --> 00:32:00,560
(PERSON SOBBING AND SNIFFING)
502
00:32:06,120 --> 00:32:07,760
(SOBBING CONTINUES)
503
00:32:16,320 --> 00:32:17,680
Sorry, I was just...
504
00:32:18,880 --> 00:32:20,120
Looking for a telephone.
505
00:32:20,200 --> 00:32:22,160
I thought I should let
my people know where I was.
506
00:32:22,240 --> 00:32:23,960
In case they missed me.
507
00:32:24,040 --> 00:32:25,400
(SOBS)
508
00:32:25,480 --> 00:32:27,480
Shall I... I'm sorry.
509
00:32:27,560 --> 00:32:30,240
(SOBBING)
510
00:32:31,880 --> 00:32:33,680
-What's wrong?
-(SOBS)
511
00:32:37,200 --> 00:32:38,160
Oh!
512
00:32:39,000 --> 00:32:39,960
It's all right.
513
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
(SNIFFS)
514
00:32:42,280 --> 00:32:43,320
Is it Henry?
515
00:32:45,920 --> 00:32:46,880
You can tell me.
516
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Or not.
517
00:32:48,840 --> 00:32:50,440
I've got a concussion
518
00:32:50,520 --> 00:32:52,040
so I probably won't
remember anyway.
519
00:32:52,120 --> 00:32:53,440
(LAUGHS)
520
00:32:55,880 --> 00:32:56,840
Yes, it's Henry.
521
00:32:57,560 --> 00:32:58,520
Is he unhappy?
522
00:32:59,080 --> 00:33:00,000
(SIGHS)
523
00:33:01,160 --> 00:33:02,640
Oh, he's happy right now.
524
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
Blissfully happy, I imagine.
525
00:33:07,080 --> 00:33:08,720
My husband is addicted
to morphia.
526
00:33:10,920 --> 00:33:13,160
A package delivered
twice a week.
527
00:33:14,840 --> 00:33:18,240
At this moment, Henry is lying
on the floor of his study
528
00:33:18,320 --> 00:33:20,760
with a hypodermic needle
in his arm.
529
00:33:21,320 --> 00:33:22,320
(SOBS)
530
00:33:24,160 --> 00:33:26,240
(SOBS) I'm sorry.
531
00:33:26,320 --> 00:33:28,480
-It's all right.
-(SNIFFS)
532
00:33:28,560 --> 00:33:32,160
(ROGER SINGING INDISTINCTLY)
533
00:33:32,240 --> 00:33:34,000
(SNIFFLING)
534
00:33:34,080 --> 00:33:37,600
(HORN BEEPING)
535
00:34:14,320 --> 00:34:16,280
(ENGINE RECEDING)
536
00:34:22,480 --> 00:34:23,920
(ROTARY PHONE DIALLING)
537
00:34:25,640 --> 00:34:28,360
(PHONE RINGING)
538
00:34:36,800 --> 00:34:39,360
MAN: Beadon and Jones
fine automobiles.
539
00:34:39,440 --> 00:34:40,920
Knocker, has Frankie called?
540
00:34:41,000 --> 00:34:43,080
She has not, old son.
541
00:34:43,160 --> 00:34:44,640
I thought you were with her?
542
00:34:44,720 --> 00:34:47,000
No, she's in that house
with Bassington-ffrench.
543
00:34:47,080 --> 00:34:49,640
Listen, if she calls, tell her
I'm at The Anglers Arms.
544
00:34:49,720 --> 00:34:52,120
-It's half...
-I know where it is.
545
00:34:52,200 --> 00:34:55,320
You want my opinion,
that girl can handle herself.
546
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
Just make sure you get
the money for the Carina.
547
00:34:58,680 --> 00:34:59,840
Speaking of which,
hands on deck.
548
00:34:59,920 --> 00:35:01,120
We've got a customer.
549
00:35:03,600 --> 00:35:04,560
Can I help you, sir?
550
00:35:11,840 --> 00:35:15,920
I am looking for Bobby Jones.
551
00:35:16,000 --> 00:35:17,600
Oh, not at his post, I'm afraid.
552
00:35:17,680 --> 00:35:22,920
-However, as senior partner...
-Where is Bobby Jones?
553
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
I just told you, he's not here.
And that's all you need to know.
554
00:35:27,320 --> 00:35:29,720
You are Beadon?
555
00:35:31,600 --> 00:35:35,320
That's right,
Ralph Andrew Beadon.
556
00:35:35,880 --> 00:35:36,920
Midshipman.
557
00:35:37,480 --> 00:35:40,120
QB-91758.
558
00:35:44,160 --> 00:35:45,680
And you play the church organ...
559
00:35:51,320 --> 00:35:54,520
Bad, is what the Reverend
told me.
560
00:35:59,040 --> 00:36:00,760
Not that it makes a difference.
561
00:36:01,800 --> 00:36:03,280
Bloody hate churches.
562
00:36:03,360 --> 00:36:05,880
Baptised in one,
I never went back.
563
00:36:05,960 --> 00:36:09,400
You are a friend of Bobby Jones?
564
00:36:09,480 --> 00:36:11,600
No, I'm not.
565
00:36:13,080 --> 00:36:14,960
A friend is someone
you drink with.
566
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
Play darts.
I got plenty of those.
567
00:36:19,080 --> 00:36:20,040
Whereas, Bobby...
568
00:36:22,440 --> 00:36:26,200
It's funny. He seems like
a mild chap.
569
00:36:26,280 --> 00:36:28,600
But mild chaps don't jump into
the North Atlantic
570
00:36:28,680 --> 00:36:30,400
in the middle of winter.
571
00:36:30,480 --> 00:36:32,400
Pitch black, thirty-foot swell.
572
00:36:34,040 --> 00:36:35,240
That is a shipmate.
573
00:36:40,240 --> 00:36:42,080
Go on, on your way.
574
00:36:54,560 --> 00:36:56,840
(PHONE RINGING)
575
00:37:03,520 --> 00:37:05,440
Beadon and Jones
fine automobiles.
576
00:37:05,520 --> 00:37:07,360
Knocker, it's Frankie.
Is Bobby there?
577
00:37:07,440 --> 00:37:09,640
He's in Staveley, half a mile
up the road.
578
00:37:09,720 --> 00:37:12,240
-What's he doing there?
-Looking out for you.
579
00:37:12,320 --> 00:37:14,200
Got a soft heart, that boy.
580
00:37:14,280 --> 00:37:15,720
Soft-headed, more like.
581
00:37:15,800 --> 00:37:17,920
He's supposed to be in London
so he can drive the car down.
582
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
What car? Listen...
583
00:37:20,080 --> 00:37:22,560
(CHOKING AND GASPING)
584
00:37:25,320 --> 00:37:26,280
Knocker?
585
00:37:26,840 --> 00:37:28,880
Knocker? Hello?
586
00:37:29,560 --> 00:37:30,640
(GRUNTS)
587
00:37:32,400 --> 00:37:34,120
(KNOCKER GRUNTS AND GROANS)
588
00:37:36,120 --> 00:37:37,920
(KNOCKER GRUNTING)
589
00:37:39,600 --> 00:37:41,360
-Knocker?
-Is everything all right?
590
00:37:43,480 --> 00:37:46,440
Yes, I was just arranging for
a car to come down.
591
00:37:48,360 --> 00:37:50,120
You have another car?
592
00:37:50,200 --> 00:37:53,040
Not really, the Lagonda
belongs to my father.
593
00:37:53,120 --> 00:37:55,840
Lagonda? Oof!
Tommy's gonna love that.
594
00:37:55,920 --> 00:37:57,720
Well, I'll gladly take him
for a spin.
595
00:37:57,800 --> 00:38:00,240
-(SCOFFS) Me first.
-All right.
596
00:38:00,320 --> 00:38:02,240
And we can talk about
your brother.
597
00:38:02,320 --> 00:38:03,600
(SIGHS)
598
00:38:10,840 --> 00:38:12,760
-(KNOCKER GROANS)
-Are you all right, sir?
599
00:38:24,440 --> 00:38:27,440
KNOCKER: Nice cab. (SIGHS)
600
00:38:27,520 --> 00:38:30,200
It seemed to me, and I know
I have no right to say this,
601
00:38:30,280 --> 00:38:31,960
but she needed to tell someone.
602
00:38:34,280 --> 00:38:35,920
No, you're right.
603
00:38:36,000 --> 00:38:37,400
This has been hell for them.
604
00:38:37,480 --> 00:38:40,240
When I'm away she has
no family here, no friends.
605
00:38:40,320 --> 00:38:41,520
She has me.
606
00:38:42,240 --> 00:38:43,880
(CHUCKLES)
607
00:38:43,960 --> 00:38:46,040
What are you like
when you're not concussed?
608
00:38:49,040 --> 00:38:51,680
It's all arranged.
I spoke to Moira.
609
00:38:51,760 --> 00:38:53,000
Good for you, Sylv.
610
00:38:53,080 --> 00:38:54,520
Does Henry know?
611
00:38:54,600 --> 00:38:56,840
No, he won't care.
It's nothing official.
612
00:38:56,920 --> 00:38:59,280
He'll come to lunch tomorrow
and Dr Nicholson will
613
00:38:59,360 --> 00:39:00,320
simply observe.
614
00:39:01,200 --> 00:39:03,480
Who's Dr Nicholson?
615
00:39:03,560 --> 00:39:06,600
He runs The Grange,
about half a mile from here.
616
00:39:06,680 --> 00:39:08,760
They specialise in
mental disorders.
617
00:39:08,840 --> 00:39:10,640
Addictions, that sort of thing.
618
00:39:10,720 --> 00:39:13,120
They're neighbours so
we see them now and then.
619
00:39:13,200 --> 00:39:15,160
No reason for Henry to suspect
that he's...
620
00:39:16,680 --> 00:39:18,360
My brother is ill, Frankie.
621
00:39:19,480 --> 00:39:20,960
He needs treatment.
622
00:39:21,040 --> 00:39:22,600
According to some,
Dr Nicholson's
623
00:39:22,680 --> 00:39:23,720
the best there is.
624
00:39:36,320 --> 00:39:38,720
There is a young lady
to see you, Mr Jones.
625
00:39:48,680 --> 00:39:50,920
-Hello.
-I can't stay here very long.
626
00:39:54,680 --> 00:39:55,640
All right.
627
00:40:01,040 --> 00:40:02,440
You said you could help me.
628
00:40:02,520 --> 00:40:05,120
Yes. I mean, I'll try.
Are you safe now?
629
00:40:05,200 --> 00:40:06,280
How did you get out?
630
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
-Get out?
-You're from The Grange?
631
00:40:08,480 --> 00:40:09,480
Yes.
632
00:40:09,560 --> 00:40:10,920
Well, I've seen it.
It's a fortress.
633
00:40:11,000 --> 00:40:14,040
I didn't imagine they allowed
patients to come and go.
634
00:40:14,720 --> 00:40:15,760
I'm not a patient!
635
00:40:16,880 --> 00:40:18,320
My name is Moira Nicholson.
636
00:40:18,400 --> 00:40:20,840
My husband is
the institute director.
637
00:40:20,920 --> 00:40:22,960
Well, what were you doing
at Maraway Court?
638
00:40:24,240 --> 00:40:27,760
James is a very brilliant man.
639
00:40:28,680 --> 00:40:30,200
A genius, I'm told.
640
00:40:30,280 --> 00:40:31,840
He won a prize last year in Rome
641
00:40:31,920 --> 00:40:33,840
for his work in
electroconvulsive therapy.
642
00:40:34,800 --> 00:40:36,240
I don't know what that is.
643
00:40:36,320 --> 00:40:37,800
The induction of seizures
by means of
644
00:40:37,880 --> 00:40:39,400
sinusoidal waveform therapy
645
00:40:39,480 --> 00:40:41,360
in the treatment of
mental disorders.
646
00:40:41,440 --> 00:40:44,320
He made me learn that
to stop people asking questions.
647
00:40:44,400 --> 00:40:45,360
I imagine that works.
648
00:40:47,280 --> 00:40:48,400
One of his patients,
649
00:40:49,360 --> 00:40:51,400
William, was a fireman.
650
00:40:51,480 --> 00:40:53,520
He also set fires.
651
00:40:53,600 --> 00:40:56,600
It's not uncommon, apparently,
for people to spend their lives
652
00:40:56,680 --> 00:40:58,680
fighting the thing
they secretly love.
653
00:41:00,320 --> 00:41:03,200
And you think your husband
is fighting madness?
654
00:41:03,280 --> 00:41:05,120
They don't use that word
at The Grange.
655
00:41:07,000 --> 00:41:08,640
But James has used it about me.
656
00:41:08,720 --> 00:41:11,760
You don't strike me as mad.
657
00:41:13,920 --> 00:41:15,120
How do I strike you?
658
00:41:16,960 --> 00:41:18,080
-Moira.
-(HORN BEEPING)
659
00:41:20,920 --> 00:41:21,880
(HORN BEEPING)
660
00:41:23,960 --> 00:41:25,480
Will you wait here for a moment?
661
00:41:29,680 --> 00:41:32,960
Does, uh, the name
Alan Carstairs
662
00:41:33,040 --> 00:41:34,560
mean anything to you?
663
00:41:34,640 --> 00:41:35,680
South African, maybe?
664
00:41:37,240 --> 00:41:39,720
(HORN BEEPING)
665
00:41:44,320 --> 00:41:46,560
Bobby Jones, well met.
666
00:41:46,640 --> 00:41:49,480
Lady Frances instructed me
to deliver the Lagonda
667
00:41:49,560 --> 00:41:50,520
into your care.
668
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
Where have you come from?
669
00:41:53,160 --> 00:41:54,920
I was told you'd be in London.
670
00:41:55,000 --> 00:41:57,120
I met Mr Beadon instead.
671
00:41:57,200 --> 00:41:58,600
Took him to
Charing Cross Hospital.
672
00:41:58,680 --> 00:42:00,320
Hospital, why?
673
00:42:00,400 --> 00:42:01,440
(ENGINE ROARING)
674
00:42:03,920 --> 00:42:05,680
Oh, for crying out loud!
675
00:42:07,800 --> 00:42:09,520
What happened to Knocker,
is he okay?
676
00:42:09,600 --> 00:42:11,480
An angry customer
is all I can think.
677
00:42:12,240 --> 00:42:13,600
He was badly beaten.
678
00:42:14,520 --> 00:42:16,840
Oh, my God! Right, uh,
679
00:42:16,920 --> 00:42:18,000
I need to go. Charing Cross.
680
00:42:18,080 --> 00:42:21,360
Mr Beadon said that might be
your reaction.
681
00:42:21,440 --> 00:42:24,040
He also said if you
abandon your watch,
682
00:42:24,120 --> 00:42:25,680
he'll personally
knock your teeth out.
683
00:42:27,640 --> 00:42:29,720
I simply passed the message on.
684
00:42:29,800 --> 00:42:33,280
Also, Lady Frances asked me
to give you this.
685
00:42:34,840 --> 00:42:36,680
Train from Staveley in one hour.
686
00:42:37,600 --> 00:42:39,360
Good luck to you, Bobby Jones.
687
00:43:19,440 --> 00:43:21,400
(LOUD MUSIC PLAYING)
688
00:44:10,160 --> 00:44:12,880
Excellent. Join us,
Miss Derwent.
689
00:44:12,960 --> 00:44:14,240
Have a drink, will you?
690
00:44:14,320 --> 00:44:16,800
Henry, she's convalescing.
691
00:44:16,880 --> 00:44:20,760
And we will make a convalescent
luminescent, effervescent...
692
00:44:20,840 --> 00:44:22,800
I can't think of any others.
693
00:44:22,880 --> 00:44:24,920
-SYLVIA: Iridescent.
-Bingo!
694
00:44:26,280 --> 00:44:28,000
Whatever it is,
it shall contain gin.
695
00:44:28,080 --> 00:44:29,920
-(BOTH CHUCKLE)
-Ginescent.
696
00:44:31,480 --> 00:44:33,280
Gosh, I shouldn't.
697
00:44:33,360 --> 00:44:34,840
It's very simple.
698
00:44:34,920 --> 00:44:37,040
Do what I do,
just before I do it.
699
00:44:49,320 --> 00:44:50,560
You dance very well.
700
00:44:50,640 --> 00:44:52,760
You lie very well.
What's your secret?
701
00:44:53,760 --> 00:44:55,160
I didn't have a secret
702
00:44:55,240 --> 00:44:56,520
Want to borrow one of mine?
703
00:44:58,120 --> 00:44:59,480
My wife wants to put me away.
704
00:45:00,000 --> 00:45:01,440
In the nuthouse.
705
00:45:01,520 --> 00:45:02,600
To give me convulsions.
706
00:45:04,520 --> 00:45:06,960
They used to use Metrosol,
now it's electric shocks.
707
00:45:07,040 --> 00:45:11,520
(PHONE RINGING)
708
00:45:11,600 --> 00:45:13,480
Ask me how they got the idea.
709
00:45:14,920 --> 00:45:17,640
From pigs, slaughtering them.
710
00:45:17,720 --> 00:45:19,600
The electric shocks
make them numb,
711
00:45:19,680 --> 00:45:21,040
so they're easier to kill.
712
00:45:21,920 --> 00:45:25,000
Clever, isn't it?
(LAUGHING)
713
00:45:27,280 --> 00:45:29,000
(LAUGHING MANIACALLY)
714
00:45:29,640 --> 00:45:31,280
Frankie, telephone.
715
00:45:31,720 --> 00:45:33,600
(LAUGHING)
716
00:45:35,480 --> 00:45:36,760
Says his name's Steve.
717
00:45:40,840 --> 00:45:42,680
HENRY: Think I'll have another.
Oh, dear.
718
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
Hello.
719
00:45:43,840 --> 00:45:44,960
(HENRY LAUGHING)
720
00:45:45,040 --> 00:45:46,080
Are you all right?
721
00:45:46,760 --> 00:45:48,480
Yes, thank you, Steve.
722
00:45:48,560 --> 00:45:50,720
-Is the car near?
-The car's fine, are you?
723
00:45:50,800 --> 00:45:51,800
Are you safe?
724
00:45:51,880 --> 00:45:53,880
-As far as I can tell.
-Sylv.
725
00:45:53,960 --> 00:45:55,920
Sounds like Frankie's
making a run for it.
726
00:45:56,000 --> 00:45:57,280
Head her off, will you?
727
00:45:57,360 --> 00:45:59,720
-Who's that? Is that him?
-Yes, Steve, that's correct.
728
00:45:59,800 --> 00:46:03,440
Frankie, you're not leaving?
The doctor said you had to stay.
729
00:46:03,520 --> 00:46:04,800
I can be there in two minutes.
730
00:46:04,880 --> 00:46:08,880
Steve, can you tell me
the condition of the car?
731
00:46:08,960 --> 00:46:10,520
Did you have any luck
finding out
732
00:46:10,600 --> 00:46:12,040
what the problem was?
733
00:46:12,120 --> 00:46:16,360
The dead man's name is
Alan Carstairs, South African.
734
00:46:16,440 --> 00:46:18,480
He was here in Staveley
two weeks ago.
735
00:46:18,560 --> 00:46:20,040
Also, the Caymans
are up at The Grange.
736
00:46:20,120 --> 00:46:22,200
Something really odd is
going on here, Frankie.
737
00:46:22,280 --> 00:46:24,480
I think you need to get out
while you still can.
738
00:46:24,560 --> 00:46:26,840
If you don't say no,
I'll be there.
739
00:46:26,920 --> 00:46:28,800
No. I will call you
if I need you.
740
00:46:29,880 --> 00:46:31,520
Good night.
741
00:46:31,600 --> 00:46:33,480
-Frank...
-(DIAL TONE SOUNDS)
742
00:46:39,960 --> 00:46:41,480
(OBJECTS CRASHING)
743
00:46:44,480 --> 00:46:45,840
HENRY: I am not a bloody child.
744
00:46:46,680 --> 00:46:47,760
(SHOUTS) I'm all right.
745
00:47:09,800 --> 00:47:11,960
(BIRDS CAWING)
746
00:47:21,960 --> 00:47:23,480
Goodness, don't you
look dashing.
747
00:47:25,880 --> 00:47:26,960
Where'd you go to school, Tommy?
748
00:47:27,040 --> 00:47:28,600
-Mitcham.
-Mitcham?
749
00:47:28,680 --> 00:47:29,840
I went to St Swithun's.
750
00:47:29,920 --> 00:47:31,440
We used to dance
against Mitcham.
751
00:47:34,120 --> 00:47:35,880
Oh, you're up. Good.
752
00:47:35,960 --> 00:47:37,640
We didn't want to leave
without telling you.
753
00:47:37,720 --> 00:47:40,600
Um, come along, Tommy dear,
go get your cap, please.
754
00:47:40,680 --> 00:47:42,560
-Leave?
-Church.
755
00:47:42,640 --> 00:47:46,000
It's early but the vicar has
another service in Winchester.
756
00:47:46,080 --> 00:47:48,560
Um, will you be all right?
757
00:47:48,640 --> 00:47:50,560
Why don't I come with you?
You know...
758
00:47:51,280 --> 00:47:52,600
(SPEAKS FRENCH)
759
00:47:53,880 --> 00:47:55,720
But you're
a Christian Scientist.
760
00:47:56,960 --> 00:47:57,920
Was it the shoes?
761
00:47:59,120 --> 00:48:00,880
Uh, no, um, the doctor said.
762
00:48:00,960 --> 00:48:02,640
Said that
I'm a Christian Scientist? Yes,
763
00:48:02,720 --> 00:48:04,040
which I absolutely am.
764
00:48:04,120 --> 00:48:07,680
I just thought after last night
I should be with you.
765
00:48:08,360 --> 00:48:10,040
Oh, that is so sweet.
766
00:48:10,120 --> 00:48:11,520
(HORN BEEPING)
767
00:48:11,600 --> 00:48:12,640
Thank you, my dear.
768
00:48:14,840 --> 00:48:15,800
I'm fine.
769
00:48:16,720 --> 00:48:19,960
We shan't be long.
Tommy.
770
00:48:29,440 --> 00:48:31,120
You're a bad woman, Derwent.
771
00:49:02,280 --> 00:49:03,920
FRANCES: Good morning, Steve.
772
00:49:04,000 --> 00:49:06,520
Good morning, your Ladyship.
You all right?
773
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
-Yes, you?
-Fine.
774
00:49:08,320 --> 00:49:10,280
Chauffeurs don't ring the bell,
by the way.
775
00:49:10,360 --> 00:49:11,360
What do they do?
776
00:49:11,440 --> 00:49:13,520
I don't know, just appear.
777
00:49:13,600 --> 00:49:15,040
Oh, right. I'll try that, then.
778
00:49:17,640 --> 00:49:20,600
(HUMMING)
779
00:49:20,680 --> 00:49:21,880
(DOOR OPENS)
780
00:49:22,840 --> 00:49:25,200
Hello, sir. I'm Steve,
781
00:49:25,280 --> 00:49:26,440
I have come to deliver...
782
00:49:28,680 --> 00:49:29,720
News.
783
00:49:34,360 --> 00:49:35,320
Thank you.
784
00:49:41,760 --> 00:49:44,200
BOBBY: We've got Roger,
suspect number one.
785
00:49:44,280 --> 00:49:46,800
Tommy, who we think
is in the clear, being seven.
786
00:49:46,880 --> 00:49:48,640
Sylvia, who's married to Henry.
787
00:49:49,880 --> 00:49:52,680
Henry, the drug addict.
788
00:49:52,760 --> 00:49:54,360
You know, I really don't think
Roger is number one.
789
00:49:54,440 --> 00:49:55,880
Why not?
790
00:49:55,960 --> 00:49:59,160
Mmm, don't know, it just seems
so unlikely. A man like that.
791
00:50:00,160 --> 00:50:01,800
A man like what?
792
00:50:01,880 --> 00:50:04,000
It's hard to explain,
but he doesn't seem the type.
793
00:50:04,080 --> 00:50:05,880
What type
are we expecting exactly?
794
00:50:05,960 --> 00:50:09,240
A one eyed hunchback
with foot long fingernails?
795
00:50:09,320 --> 00:50:10,600
He is rather handsome.
796
00:50:10,680 --> 00:50:12,840
Oh, he's handsome.
Oh, well then.
797
00:50:12,920 --> 00:50:14,600
You should see him with Tommy.
It is very sweet.
798
00:50:14,680 --> 00:50:17,040
Frankie, what has that
got to do with anything?
799
00:50:17,120 --> 00:50:18,440
Carstairs might have thought
he was sweet
800
00:50:18,520 --> 00:50:19,960
before he was pushed
off a cliff.
801
00:50:20,040 --> 00:50:22,560
-We don't know he was pushed.
-You were the one who...
802
00:50:24,000 --> 00:50:27,040
Look, Dr Thomas did not
hang himself.
803
00:50:27,120 --> 00:50:28,240
We know that much.
804
00:50:28,320 --> 00:50:30,240
Yes, but that has nothing to do
with Roger.
805
00:50:30,320 --> 00:50:31,680
He wasn't in Marchbolt then.
806
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
I mean, he says he wasn't.
807
00:50:34,480 --> 00:50:35,880
Sylvia said it too.
808
00:50:35,960 --> 00:50:37,720
It was on the 18th
and he was here doing tricks
809
00:50:37,800 --> 00:50:39,240
at Tommy's birthday party.
810
00:50:39,320 --> 00:50:40,760
Hmm, funny voices
and impressions
811
00:50:40,840 --> 00:50:42,480
which he's, actually,
very good at.
812
00:50:42,560 --> 00:50:43,520
Oh.
813
00:50:44,760 --> 00:50:46,280
Roger's in the clear,
I'm afraid.
814
00:50:47,800 --> 00:50:49,360
Look, I'm not saying there's not
something going on here.
815
00:50:49,440 --> 00:50:53,760
I'm just much more curious
about this Nicholson character.
816
00:50:53,840 --> 00:50:55,000
What makes you say that?
817
00:50:55,080 --> 00:50:56,520
The morphia.
818
00:50:56,600 --> 00:50:58,800
Isn't it so odd that someone
would try and poison you
819
00:50:58,880 --> 00:51:00,080
and then it shows up here?
820
00:51:00,160 --> 00:51:02,000
How many people have access
to a drug like that?
821
00:51:02,080 --> 00:51:03,800
It gets odder still.
822
00:51:03,880 --> 00:51:07,120
Because last night I met
the woman in the photograph.
823
00:51:07,200 --> 00:51:09,360
-The Cayman broad?
-No, the real woman.
824
00:51:09,440 --> 00:51:11,240
In the real photograph.
825
00:51:11,320 --> 00:51:12,480
The one I've been
dreaming about.
826
00:51:12,560 --> 00:51:15,000
Her name is Moira Nicholson.
And her husband...
827
00:51:15,080 --> 00:51:16,440
Is Dr Nicholson.
828
00:51:16,520 --> 00:51:17,880
And according to Moira,
829
00:51:17,960 --> 00:51:20,400
Dr Nicholson is a very
dangerous man.
830
00:51:22,160 --> 00:51:23,520
And you believe her?
831
00:51:23,600 --> 00:51:24,600
Yes, I believe her.
832
00:51:25,720 --> 00:51:26,720
She pretty?
833
00:51:26,800 --> 00:51:28,400
-She's frightened.
-Oh.
834
00:51:30,160 --> 00:51:31,320
She's pretty frightened.
835
00:51:31,400 --> 00:51:32,440
She's very frightened.
836
00:51:33,160 --> 00:51:34,760
And irrelevantly pretty.
837
00:51:39,280 --> 00:51:40,360
What if we're in
the wrong house?
838
00:51:41,840 --> 00:51:43,400
Maybe I should have crashed into
The Grange.
839
00:51:44,760 --> 00:51:47,200
Well, whichever house
you crashed into,
840
00:51:47,280 --> 00:51:48,800
we still don't know
who Evans is.
841
00:51:49,680 --> 00:51:51,400
We don't know who they are,
842
00:51:51,480 --> 00:51:53,240
what didn't they ask him,
and why.
843
00:51:55,600 --> 00:51:57,160
Are they all out, at the moment?
844
00:52:06,320 --> 00:52:08,080
What do you mean,
dreaming about?
845
00:52:08,160 --> 00:52:09,160
Can we just...
846
00:52:18,360 --> 00:52:19,880
(WHISPERING) Sylvia and Henry's.
847
00:52:37,840 --> 00:52:38,800
Tommy.
848
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
See, does this really look like
the room of a killer?
849
00:52:57,040 --> 00:52:58,000
How would I know?
850
00:53:00,200 --> 00:53:01,520
Oh, God.
851
00:53:01,600 --> 00:53:05,200
Mustard-yellow waistcoat.
Now anything's possible.
852
00:53:05,280 --> 00:53:08,680
Well, I'll be damned.
A four-bed house in Marchbolt.
853
00:53:08,760 --> 00:53:10,400
That's the Willoughby's.
How much are they asking?
854
00:53:11,640 --> 00:53:13,840
(LOUD MUSIC PLAYING)
855
00:53:23,280 --> 00:53:24,240
Stay here.
856
00:53:36,400 --> 00:53:38,720
(MUSIC STOPS ABRUPTLY)
857
00:53:39,560 --> 00:53:40,680
(DOOR OPENS)
858
00:53:57,400 --> 00:53:59,280
There was a... I had a car.
859
00:54:35,320 --> 00:54:36,280
(CAR DOOR CLOSES)
860
00:55:03,680 --> 00:55:05,280
(MAN WHISTLING)
861
00:55:05,360 --> 00:55:06,800
Tommy, come and look at this.
862
00:55:06,880 --> 00:55:07,920
That is an...
863
00:55:15,520 --> 00:55:17,640
Thank you.
864
00:55:17,720 --> 00:55:19,520
It's the Nicholsons, darling,
they've come for lunch.
865
00:55:20,240 --> 00:55:21,640
(HENRY GROANS)
866
00:55:22,280 --> 00:55:23,240
Tommy.
867
00:55:24,600 --> 00:55:27,000
Would you like to drive her?
(CHUCKLES)
868
00:55:27,080 --> 00:55:29,000
Just lunch, Henry,
it's just lunch.
869
00:55:31,440 --> 00:55:34,400
That is an absolute beaut.
870
00:55:34,480 --> 00:55:36,320
Bet you get some pace out of
that thing, huh?
871
00:55:36,400 --> 00:55:37,480
FRANKIE: Roger,
where are you going?
872
00:55:37,560 --> 00:55:39,320
ROGER: Trying to get
some church stuff,
873
00:55:39,400 --> 00:55:41,520
-why, is everything all right?
-Yes.
874
00:55:45,840 --> 00:55:46,960
Oh, there you go.
875
00:55:47,040 --> 00:55:48,000
FRANCES: Roger,
876
00:55:50,160 --> 00:55:52,040
why don't I take you
for a spin now?
877
00:55:52,120 --> 00:55:54,960
Supposed to rain later and it's
much more fun when it's dry.
878
00:55:57,600 --> 00:55:58,560
Hang on a minute.
879
00:56:05,800 --> 00:56:07,800
(SIGHS) Come on.
Better be quick.
880
00:56:17,200 --> 00:56:18,800
Good Lord,
where did he come from?
881
00:56:20,160 --> 00:56:22,200
You know chauffeurs,
they just appear.
882
00:56:26,120 --> 00:56:27,080
Good man.
883
00:56:27,600 --> 00:56:28,640
Roger.
884
00:56:30,400 --> 00:56:31,720
(SIGHS)
885
00:56:45,320 --> 00:56:46,400
(SIGHS)
886
00:57:01,560 --> 00:57:04,360
Frankie, I'd like you to meet
Moira Nicholson.
887
00:57:07,440 --> 00:57:09,760
And this is Dr Nicholson.
888
00:57:09,840 --> 00:57:12,920
How do you do?
I've heard lots about you.
889
00:57:13,000 --> 00:57:15,960
-And I, you.
-FRANKIE: Really? I doubt that.
890
00:57:18,200 --> 00:57:19,720
You'd be surprised.
891
00:57:19,800 --> 00:57:22,560
Your accident caused quite
a stir in the village.
892
00:57:22,640 --> 00:57:25,040
Well, you know, that's how
I like my villages.
893
00:57:26,320 --> 00:57:28,200
Perhaps, because it was not
an accident.
894
00:57:36,480 --> 00:57:38,120
(THEME MUSIC PLAYING)
63040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.