All language subtitles for 177.[English]SHUBH-177

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,560 'Sukh Sagar Cafe.' 2 00:00:21,160 --> 00:00:25,920 Brother, you're here. - You built your cafe so soon! 3 00:00:26,440 --> 00:00:31,000 Of course, you're in a hurry to buy my shares and oust me. 4 00:00:31,560 --> 00:00:34,640 True. In fact, you should pack your bags and be ready. 5 00:00:35,040 --> 00:00:37,880 You should start looking for another house. 6 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 Just focus on your shop. Stop being over confident. Okay? 7 00:00:43,240 --> 00:00:47,120 Never mind that. Are you ready for the next challenge? 8 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 Mom's favourite Shahi Tukda. 9 00:00:53,960 --> 00:00:55,480 I prepared this. 10 00:00:57,960 --> 00:01:00,520 But isn't this quite heavy? It's made with Ghee. 11 00:01:00,720 --> 00:01:01,920 Pure homemade Ghee. 12 00:01:02,160 --> 00:01:05,080 It'll help us win the second challenge. 13 00:01:05,360 --> 00:01:09,080 It's so heavy that mom will fall asleep after eating it. 14 00:01:39,160 --> 00:01:43,000 Done! I washed the uniforms of all soldiers. 15 00:01:45,920 --> 00:01:48,600 Brother-in-law, I'd kept laundry here for washing. 16 00:01:49,240 --> 00:01:51,640 Where is it? - It's all washed! 17 00:01:52,040 --> 00:01:53,840 Who washed it? - Aunt! 18 00:01:54,120 --> 00:01:56,200 She barely does any work. 19 00:01:56,760 --> 00:01:59,880 And she did laundry? - Guess who made her do it? Me! 20 00:02:01,320 --> 00:02:03,320 Hold on! She's coming. Just watch. 21 00:02:13,320 --> 00:02:15,320 The soldiers' uniforms are washed. 22 00:02:16,680 --> 00:02:18,920 I am impressed. 23 00:02:24,560 --> 00:02:25,960 Gold coins! 24 00:02:34,560 --> 00:02:36,440 What drama is this? What happened to her? 25 00:02:36,640 --> 00:02:38,840 She's got into a new habit! 26 00:02:39,600 --> 00:02:42,240 She gets intoxicated every morning and hallucinates! 27 00:02:42,440 --> 00:02:45,240 She thinks I'm a freedom fighter today. 28 00:02:45,560 --> 00:02:47,640 It'll be fun! I have an idea. 29 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 Just pose as a soldier, okay? 30 00:02:52,160 --> 00:02:53,880 Attention! 31 00:02:59,840 --> 00:03:02,120 Our army is ready for battle. 32 00:03:02,480 --> 00:03:04,880 But one of the soldiers has a headache. 33 00:03:05,040 --> 00:03:09,360 I want you to give our soldier Ranchhoddas 34 00:03:09,960 --> 00:03:11,320 a nice head massage! 35 00:03:11,680 --> 00:03:14,480 I will not just massage her head for this nation 36 00:03:14,760 --> 00:03:17,760 I can even strangle her! - Hey! He's on our side! 37 00:03:18,960 --> 00:03:20,200 Sorry! 38 00:03:22,120 --> 00:03:24,400 Maya, enjoy. 39 00:03:28,440 --> 00:03:30,960 Wow! This is fun! 40 00:03:39,200 --> 00:03:40,480 Oh, God! 41 00:03:42,040 --> 00:03:45,480 It's so hot. - Mother-in-law,let me get you some water. 42 00:03:47,520 --> 00:03:51,960 Oh, God! I'm so tired and exhausted! 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,200 I'm so drained! What's happening? 44 00:03:58,040 --> 00:04:01,440 I've never worked so much in my life! 45 00:04:02,160 --> 00:04:06,120 There was a time when everyone would treat me like a queen. 46 00:04:06,720 --> 00:04:09,760 Now they treat me like a maid. 47 00:04:11,160 --> 00:04:12,440 Hey! 48 00:04:13,480 --> 00:04:15,800 And now this! 49 00:04:20,960 --> 00:04:23,560 Shreya is coming this way. 50 00:04:27,840 --> 00:04:30,640 Once she steps on this 51 00:04:31,440 --> 00:04:33,920 she will be in so much pain! 52 00:05:58,840 --> 00:06:00,320 Mom! 53 00:06:02,760 --> 00:06:06,800 - I need a favour. - Tell me. - Look at what i made. 54 00:06:08,280 --> 00:06:09,720 Your favourite Shahi Tukda. 55 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 I plan to add this to my cafe's menu. 56 00:06:12,800 --> 00:06:14,480 Please taste it once. 57 00:06:14,720 --> 00:06:17,280 Since you've made it it has to be good. 58 00:06:17,640 --> 00:06:19,560 Just taste it and tell me. 59 00:06:28,000 --> 00:06:30,320 - It's really tasty! - Really? - Yes. 60 00:06:30,560 --> 00:06:32,720 Then have it all. Come on. - No.. - Eat up. 61 00:06:32,960 --> 00:06:34,440 It's loaded with ghee. 62 00:06:34,720 --> 00:06:36,680 It makes me really sleepy. 63 00:06:36,960 --> 00:06:40,160 So it doesn't taste that great? - Hey! 64 00:06:41,040 --> 00:06:42,560 Fine, I'll eat it. 65 00:06:50,320 --> 00:06:54,240 'I'm not liking this, but I must win the second challenge. Mom.' 66 00:06:54,840 --> 00:06:58,680 'I want you to stay with me,too apart from Rohit and Aditi.' 67 00:07:01,400 --> 00:07:04,040 Mom, I need your help. - Tell me, dear. 68 00:07:04,520 --> 00:07:06,800 But don't ask me to eat. I just ate a lot. 69 00:07:07,200 --> 00:07:10,320 No, Mom. Some furniture from my coaching class is ready. 70 00:07:10,600 --> 00:07:12,400 I've to go check it at the warehouse. 71 00:07:12,560 --> 00:07:15,160 But painting and cleaning work is going on in my shop. 72 00:07:15,360 --> 00:07:18,720 I can't leave it unattended. Can you stay there tonight? 73 00:07:21,760 --> 00:07:22,880 All night? 74 00:07:25,160 --> 00:07:27,240 I don't know if I can do it,dear. 75 00:07:27,720 --> 00:07:30,680 Come on. You've attended so many all-night sermons. 76 00:07:31,360 --> 00:07:32,400 Yes. 77 00:07:33,040 --> 00:07:35,560 Actually this is a good idea 78 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 to check one's willpower. 79 00:07:38,040 --> 00:07:41,640 To see if you can control your mind to wake overnight. 80 00:07:46,040 --> 00:07:49,120 Yes! I mean.. 81 00:07:49,720 --> 00:07:52,080 It's a lovely idea, Mom. 82 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 We can have this as our next challenge. 83 00:08:03,640 --> 00:08:07,280 Okay! Now I get why you fed Mother-in-law Shahi Tukda. 84 00:08:07,840 --> 00:08:10,040 You want her to fall asleep,right? 85 00:08:11,080 --> 00:08:14,000 Vaibhav, I expected Rohit to cheat. 86 00:08:14,520 --> 00:08:16,760 But not you. You all have cheated. 87 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 You made her eat Shahi Tukda on purpose. 88 00:08:19,440 --> 00:08:23,160 - Not fair. - These great speeches do not matter. 89 00:08:23,480 --> 00:08:26,120 This challenge was suggested by you and mom. 90 00:08:26,440 --> 00:08:28,640 Mom already won the first challenge. 91 00:08:28,880 --> 00:08:32,000 Two challenges are left now. Let's see what happens. 92 00:08:33,520 --> 00:08:36,440 Mom, are you ready 93 00:08:36,760 --> 00:08:39,240 for this waking overnight challenge? 94 00:08:49,040 --> 00:08:51,640 Yes, I am ready. 95 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 But Mother-in-law.. 96 00:09:16,320 --> 00:09:17,840 Please come, Mom. 97 00:09:18,040 --> 00:09:22,080 Please sit here and relax. 98 00:09:22,800 --> 00:09:25,800 I'll check out the furniture at the warehouse. 99 00:09:26,360 --> 00:09:30,440 Good night, Mom! - Say it to those who will fall asleep. 100 00:09:30,880 --> 00:09:35,120 I will stay awake and win this challenge. 101 00:09:35,720 --> 00:09:37,520 All the best. 102 00:09:49,200 --> 00:09:50,520 Mother-in-law! 103 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 Shreya, what are you doing here? 104 00:09:55,400 --> 00:09:58,680 Come on, sit. Sit down. 105 00:10:01,240 --> 00:10:04,320 Mother-in-law, I can't let you lose this challenge. 106 00:10:05,080 --> 00:10:06,920 You will surely win. 107 00:10:07,160 --> 00:10:09,320 And your affection cannot be divided. 108 00:10:09,600 --> 00:10:12,080 There will be a single kitchen again. 109 00:10:12,360 --> 00:10:15,400 I'll sit and keep watch here. 110 00:10:16,040 --> 00:10:17,600 I won't let you fall asleep. 111 00:10:18,240 --> 00:10:21,640 I feel so encouraged when you're with me. 112 00:10:23,840 --> 00:10:28,160 To be honest,I'm really tired and sleepy. 113 00:10:28,440 --> 00:10:31,720 But I'll fight to stay awake. - Yes, Mother-in-law. 114 00:10:32,240 --> 00:10:36,760 And I have a surprise. I've got Black coffee! 115 00:10:41,800 --> 00:10:42,840 Here. 116 00:10:43,400 --> 00:10:47,000 It'll freshen you up. Have it. 117 00:10:50,080 --> 00:10:52,680 Aunt, where are you? 118 00:10:53,080 --> 00:10:56,880 Our army is back from war and the soldiers are starving. 119 00:10:58,080 --> 00:11:00,480 Aunt! - Yes? 120 00:11:01,320 --> 00:11:03,760 Our soldiers fought hard today. - Oh! 121 00:11:04,040 --> 00:11:07,240 I want a special dinner for them. 122 00:11:09,600 --> 00:11:12,360 Please make something. Hurry up! 123 00:11:16,360 --> 00:11:18,240 Tasty! 124 00:11:19,360 --> 00:11:22,240 Here! Daal is ready! - Wow! 125 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 And so fast! 126 00:11:29,840 --> 00:11:31,160 Open your mouth now. 127 00:11:32,200 --> 00:11:35,480 Here's Masoor Daal. 128 00:11:35,920 --> 00:11:39,240 Here's Moong Daal. 129 00:11:39,680 --> 00:11:42,800 No! Enough! I'm full! - Here's salt. 130 00:11:52,960 --> 00:11:56,120 You're too fond of making others serve you. 131 00:11:57,360 --> 00:11:59,600 Oh! I forgot to light the stove. 132 00:11:59,800 --> 00:12:02,920 - Let me heat it! - No! - Wait! 133 00:12:03,200 --> 00:12:05,560 You want me to serve you? - Sorry! - Stop! 134 00:12:06,920 --> 00:12:09,400 I'll shoot you down! 135 00:12:37,400 --> 00:12:41,360 I dozed off. - Good morning, Mom! 136 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 But this morning is good only for us. 137 00:12:45,080 --> 00:12:47,000 We won the second challenge. 138 00:12:47,640 --> 00:12:49,880 Correct! What's the score, Shreya? 139 00:12:50,040 --> 00:12:52,840 1-0? Now it's 1-1. 140 00:12:53,840 --> 00:12:57,600 Mom, you slept off and we three stayed awake. 141 00:12:58,160 --> 00:13:00,840 Now you must appreciate our willpower. 142 00:13:01,320 --> 00:13:03,760 We controlled our minds well! 143 00:13:06,280 --> 00:13:09,160 Mom, I'm not so glad about defeating you. 144 00:13:09,560 --> 00:13:11,200 In fact, let's stop this. 145 00:13:11,800 --> 00:13:14,080 Enough of challenges. - No, Vaibhav. 146 00:13:15,480 --> 00:13:19,440 I've always taught you three to share things mutually. 147 00:13:19,960 --> 00:13:22,520 But I never imagined that my affection would get shared. 148 00:13:22,800 --> 00:13:24,760 And I'm not okay with that. 149 00:13:25,600 --> 00:13:28,120 I can't have three kitchens in the same house. 150 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 I'll complete all the three challenges. 151 00:13:34,240 --> 00:13:35,720 I will win! 152 00:13:37,040 --> 00:13:41,000 Mom, next challenge is about physical power. 153 00:13:41,520 --> 00:13:44,240 You cannot beat us at that. 154 00:13:54,680 --> 00:13:57,240 Yes! Mother-in-law will win for sure. 155 00:13:58,560 --> 00:14:03,280 Just as the demigods won at churning of the ocean. 156 00:14:06,000 --> 00:14:07,920 What are you saying, Shreya? 157 00:14:08,280 --> 00:14:10,560 This is no ordinary event. 158 00:14:11,080 --> 00:14:14,920 This is a great solution to overcome huge hurdles. 159 00:14:15,480 --> 00:14:17,400 Only if we will cross these hurdles 160 00:14:17,800 --> 00:14:21,440 we will find true happiness and fulfilment. 161 00:14:23,880 --> 00:14:25,480 Just as the demigods did. 162 00:14:26,000 --> 00:14:28,400 By obtaining elixir 163 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 after churning the vast ocean. 164 00:14:31,560 --> 00:14:35,200 If mother-in-law wishes for a united kitchen 165 00:14:35,800 --> 00:14:39,840 then it is the best and inevitable, too. 166 00:14:43,680 --> 00:14:46,680 What language art thou.. What are you saying? 167 00:14:47,240 --> 00:14:50,320 Have you been watching a mythological TV show? 168 00:14:50,840 --> 00:14:53,120 What's wrong with you? - Shreya! 169 00:14:54,040 --> 00:14:55,640 What are you saying? 170 00:14:56,360 --> 00:14:59,520 Will mom play tug of war against us three? - Vaibhav! 171 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 Let the contest happen. 172 00:15:03,040 --> 00:15:06,880 Mom cannot win against us anyway. 173 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 So it's decided. 174 00:15:09,880 --> 00:15:13,560 The third challenge will be a tug of war contest. 175 00:15:13,840 --> 00:15:15,520 We three against you. 176 00:15:15,680 --> 00:15:18,000 No, Rohit. Let's do something else. 177 00:15:18,600 --> 00:15:21,960 What if mom gets hurt? - I'm not so weak, either. 178 00:15:23,000 --> 00:15:25,920 I gave birth to you three. I never was weak 179 00:15:26,760 --> 00:15:28,280 and I will never be. 180 00:15:29,520 --> 00:15:32,360 If this is what it takes 181 00:15:33,440 --> 00:15:37,040 then I'm ready. I accept this challenge. 182 00:15:47,600 --> 00:15:50,400 A tug-of-war contest.. 183 00:15:50,680 --> 00:15:55,200 A game where one steps backward in order to win. 184 00:15:56,600 --> 00:15:59,880 The most crucial thing in this sport is.. 185 00:16:00,720 --> 00:16:01,600 Stamina. 186 00:16:02,000 --> 00:16:04,640 I'll tell you how to increase stamina. 187 00:16:21,880 --> 00:16:25,720 You can do it. Place both hands at equal level. 188 00:16:31,480 --> 00:16:33,720 Now push yourselves up! 189 00:16:41,400 --> 00:16:44,480 Oh! - Mother-in-law! Are you okay? - Please get up! 190 00:16:47,600 --> 00:16:51,160 I think I sprained my hand! - I'll get a bandage right away. 191 00:17:41,840 --> 00:17:44,400 Goddess Lakshmi.. 192 00:17:46,920 --> 00:17:48,400 Tell me, Savita. 193 00:17:50,520 --> 00:17:53,680 Goddess, it's all said and done now. 194 00:17:54,080 --> 00:17:58,800 But no matter what I will never lose faith again. 195 00:17:59,040 --> 00:18:03,680 I will win this challenge. Please bless me. 196 00:18:06,240 --> 00:18:08,720 My blessings are always with you. 197 00:18:09,400 --> 00:18:11,760 The world has seen since ages that a mother's love 198 00:18:13,760 --> 00:18:16,200 and her tolerance have been tested. 199 00:18:17,040 --> 00:18:21,040 Her own child compels her at times 200 00:18:21,480 --> 00:18:23,200 and makes her helpless. 201 00:18:23,920 --> 00:18:26,440 But I am proud of you,Savita. 202 00:18:27,840 --> 00:18:31,280 You are upholding your honour so bravely. 203 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 You need not worry. 204 00:18:35,360 --> 00:18:37,800 Because you symbolise not just a mother's strength 205 00:18:38,680 --> 00:18:42,200 but are the embodiment of Goddess Veerlakshmi. 206 00:18:43,480 --> 00:18:46,840 Who would dare to defeat you? 207 00:18:54,080 --> 00:18:55,600 Go! 208 00:18:56,760 --> 00:18:59,560 Three challenges were decided. 209 00:18:59,880 --> 00:19:01,640 Two of them were completed 210 00:19:01,920 --> 00:19:04,280 and the scores are 1-1. 211 00:19:04,600 --> 00:19:06,880 Mother-in-law won first round and the second was won.. 212 00:19:07,320 --> 00:19:09,200 Surprisingly, by the children. 213 00:19:10,240 --> 00:19:14,240 The third challenge will decide 214 00:19:14,720 --> 00:19:16,120 the winner! 215 00:19:17,400 --> 00:19:19,320 Mom, hope you remember. 216 00:19:19,560 --> 00:19:22,000 If you lose this challenge 217 00:19:22,400 --> 00:19:24,280 you must stay with each of your children for a week. 218 00:19:24,560 --> 00:19:28,360 But if I win you cannot do that. 219 00:19:30,920 --> 00:19:33,120 And there will one kitchen again. - Mom! 220 00:19:34,720 --> 00:19:37,920 Your hand is hurt! - This? Oh, it's nothing. 221 00:19:38,280 --> 00:19:41,080 Really? No way, Mom. You won't compete like this. 222 00:19:41,360 --> 00:19:44,760 This isn't a wound,but a symbol of my efforts. 223 00:19:45,960 --> 00:19:48,720 Come on, let's start. Take your positions. 224 00:19:53,400 --> 00:19:55,280 Sure, Mom? 225 00:20:00,240 --> 00:20:03,440 Ready? 3, 2, 1.. Go! 226 00:20:23,360 --> 00:20:25,560 Okay, you stay out then. 227 00:20:33,040 --> 00:20:35,400 We both will do it. - Yes, we will. 228 00:20:36,120 --> 00:20:39,640 'You symbolise not just a mother's strength' 229 00:20:40,320 --> 00:20:42,360 'but the embodiment of Veerlakshmi.' 230 00:20:52,000 --> 00:20:54,720 'How could I forget that Goddess Lakshmi is with me!' 231 00:20:55,000 --> 00:20:58,120 Mom, say something. Are you ready? 232 00:20:58,840 --> 00:21:01,520 I cannot play due to my injury. 233 00:21:02,160 --> 00:21:04,280 But I won't quit, either. 234 00:21:05,280 --> 00:21:08,760 What do you mean? - Someone else will play in my stead. 235 00:21:08,760 --> 00:21:08,920 I cannot play this. I can't hurt mom more. 236 00:21:13,520 --> 00:21:17,320 Shreya... She will play in my place. 237 00:21:25,640 --> 00:21:26,880 Mother-in-law! 238 00:21:27,840 --> 00:21:31,200 Mom,what are you saying! Shreya is pregnant! 239 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 How can she play? - I know what I'm saying. 240 00:21:34,880 --> 00:21:37,280 Shreya will help me now. 241 00:21:43,480 --> 00:21:47,360 Will you help me? - Mother-in-law, are you sure? 242 00:21:48,520 --> 00:21:51,320 Only you can make me win now. 243 00:21:52,360 --> 00:21:55,960 Mother-in-law, I'll compete if you say so. 244 00:21:56,480 --> 00:21:58,960 But I'm not sure if I'll win. 245 00:21:59,640 --> 00:22:02,200 But I'll try. - I have complete faith. 246 00:22:02,840 --> 00:22:04,680 We will surely win! 247 00:22:05,600 --> 00:22:08,120 Okay, then. Let's start. 248 00:22:28,600 --> 00:22:30,960 3, 2, 1.. Go! 249 00:22:39,920 --> 00:22:46,160 "Goddess Shukravati's glance can change one's fate!" 250 00:22:46,480 --> 00:22:52,600 "You can change anyone's life! You are all knowledge!" 251 00:22:52,880 --> 00:22:58,880 "Goddess Lakshmi, the volatile! You are seated on a lotus!" 252 00:23:05,440 --> 00:23:11,480 (Sanskrit) 253 00:23:11,760 --> 00:23:17,640 (Sanskrit) 254 00:23:18,120 --> 00:23:24,000 (Sanskrit) 255 00:23:24,440 --> 00:23:30,440 (Sanskrit) 256 00:23:30,720 --> 00:23:37,040 (Sanskrit) 18755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.