All language subtitles for 01 Mary Poppins - Family 1964 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,439 --> 00:01:37,939 01 Mary Poppins - Family 1964 English 2 00:01:52,863 --> 00:01:56,652 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 3 00:01:56,742 --> 00:02:00,952 A sweep is as lucky as lucky can be 4 00:02:01,038 --> 00:02:04,656 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 5 00:02:04,750 --> 00:02:08,914 Good luck will rub off when he shakes hands with you 6 00:02:09,004 --> 00:02:14,249 Chim chiminy chim chim cheree Chim cheroo 7 00:03:23,870 --> 00:03:26,328 All right, ladies and gents. 8 00:03:26,415 --> 00:03:28,952 Comical poems suitable for the occasion, 9 00:03:29,042 --> 00:03:32,751 extemporised and thought up before your very eyes. 10 00:03:32,838 --> 00:03:35,000 All right, here we go. 11 00:03:35,090 --> 00:03:38,879 [SINGING] Room here for everyone Gather around 12 00:03:38,969 --> 00:03:41,256 The constable's responstable. 13 00:03:41,346 --> 00:03:42,632 Now, how does that sound? 14 00:03:42,723 --> 00:03:43,758 Hmm... 15 00:03:47,811 --> 00:03:51,645 Hello, Miss Lark I got one for you 16 00:03:52,232 --> 00:03:55,645 Miss Lark likes to walk in the park... 17 00:03:55,736 --> 00:03:57,226 - Grrrr. - with Andrew! 18 00:03:57,446 --> 00:03:58,777 Arf! Arf! 19 00:03:58,864 --> 00:04:02,607 - Hello, Andrew. - Arf! Arf! Grrrr! Grrrr! 20 00:04:03,368 --> 00:04:04,904 Ah, Mrs Cory 21 00:04:04,995 --> 00:04:07,987 A story for you 22 00:04:08,081 --> 00:04:10,413 Your daughters were shorter than you, 23 00:04:10,500 --> 00:04:13,037 but they grew. 24 00:04:19,968 --> 00:04:22,175 Dear Miss Persimmon... 25 00:04:24,097 --> 00:04:25,553 Yes? 26 00:04:27,517 --> 00:04:29,178 Wind's in the east 27 00:04:30,228 --> 00:04:32,890 Mist coming' in 28 00:04:32,981 --> 00:04:35,598 Like something is brewing' 29 00:04:35,692 --> 00:04:38,605 About to begin 30 00:04:39,696 --> 00:04:44,031 Can't put me finger on what lies in store 31 00:04:45,118 --> 00:04:47,826 But I feel what's to happen 32 00:04:47,913 --> 00:04:50,280 All happened before 33 00:04:50,999 --> 00:04:52,364 Arf! An'! Grrrr! 34 00:04:53,210 --> 00:04:55,577 I'm sorry. Where was I? 35 00:05:20,946 --> 00:05:24,405 Thank you, one and all, for your kind support. 36 00:05:28,161 --> 00:05:30,949 Ah, Miss Lark, thank you. 37 00:05:33,041 --> 00:05:34,702 Crikey. 38 00:05:34,793 --> 00:05:36,409 Bless you, guv. 39 00:05:36,503 --> 00:05:39,120 Generosity itself, that's what you are. 40 00:05:39,214 --> 00:05:40,796 No charge. 41 00:05:43,760 --> 00:05:46,252 Oh, it's you. Hello. 42 00:05:48,598 --> 00:05:52,091 Number 17 Cherry Tree Lane, you say? 43 00:05:52,185 --> 00:05:53,971 All right. Come with me. 44 00:05:55,272 --> 00:05:57,934 This here's Cherry Tree Lane. 45 00:05:59,276 --> 00:06:02,564 Nice little spot, you might say. 46 00:06:02,654 --> 00:06:05,567 Number 17 is just down a bit. 47 00:06:08,952 --> 00:06:11,865 Now this imposing edifice what first greets the eye 48 00:06:11,955 --> 00:06:14,367 is the home of Admiral Boom, 49 00:06:14,457 --> 00:06:16,494 late of His Majesty's navy. 50 00:06:16,585 --> 00:06:21,625 Likes his house shipshape and Bristol fashion at all times. 51 00:06:22,674 --> 00:06:26,793 [BLOWS BOS'N'S WHISTLE] 52 00:06:28,013 --> 00:06:31,597 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 53 00:06:31,683 --> 00:06:34,721 - Three minutes and six seconds. - Aye, aye, sir. 54 00:06:35,478 --> 00:06:38,891 What he's famous for is punctuality. 55 00:06:38,982 --> 00:06:41,223 The whole world takes its time from Greenwich, 56 00:06:41,318 --> 00:06:45,357 but Greenwich takes its time from Admiral Boom. 57 00:06:45,447 --> 00:06:47,188 What cheer, Admiral? 58 00:06:47,282 --> 00:06:50,445 Good afternoon! Where are you bound? 59 00:06:50,535 --> 00:06:53,994 Some parties want to see number 17. 60 00:06:54,080 --> 00:06:57,038 - Enter that in the log. - Aye, aye, sir. 61 00:06:57,125 --> 00:06:59,241 Some advice, young man. 62 00:06:59,336 --> 00:07:02,249 Storm signals are up at 17. 63 00:07:02,339 --> 00:07:04,580 Heavy weather brewing there. 64 00:07:04,674 --> 00:07:07,166 Thank you, sir. I'll keep an eye skinned. 65 00:07:09,554 --> 00:07:10,919 Here we are. 66 00:07:11,014 --> 00:07:15,554 Number 17 Cherry Tree Lane, residence of George Banks, esquire. 67 00:07:15,644 --> 00:07:17,100 [SHOUTING] 68 00:07:17,187 --> 00:07:20,430 Hello, hello, hello. The admiral's right. 69 00:07:20,523 --> 00:07:24,687 Heavy weather brewing at number 17, and no mistake. 70 00:07:24,778 --> 00:07:26,894 Leave her alone! 71 00:07:26,988 --> 00:07:29,446 Don't you be trying to stop the wretched creature! 72 00:07:29,532 --> 00:07:31,614 Let her go and good riddance. 73 00:07:31,701 --> 00:07:33,846 I never liked her from the moment she set foot in the door. 74 00:07:33,870 --> 00:07:38,831 But who'll get stuck with the children? Me, that's who! 75 00:07:38,917 --> 00:07:41,124 Her and her high and mighty ways. 76 00:07:41,211 --> 00:07:43,397 And that face of her that would stop a coal barge, it would. 77 00:07:43,421 --> 00:07:44,536 Indeed, Mrs Brill! 78 00:07:44,631 --> 00:07:46,622 I wouldn't stay in this house another minute 79 00:07:46,716 --> 00:07:49,299 for all the jewels in Christendom. 80 00:07:49,386 --> 00:07:51,969 No, Katie Nanna, don't go! 81 00:07:52,055 --> 00:07:53,420 Stand away from that door! 82 00:07:53,515 --> 00:07:56,052 What will I tell the master about the children? 83 00:07:56,184 --> 00:07:57,640 It's no concern of mine. 84 00:07:57,727 --> 00:08:00,890 Those beasts ran away from me. 85 00:08:00,981 --> 00:08:06,272 They must be somewhere. Did you look around the zoo? 86 00:08:06,361 --> 00:08:09,319 You think the lion got them? 87 00:08:09,406 --> 00:08:11,989 They're fond of hanging around the cage. 88 00:08:12,075 --> 00:08:13,986 I've said my say. 89 00:08:14,077 --> 00:08:16,865 I've done with this house forever. 90 00:08:16,955 --> 00:08:18,662 Hip, hip, hooray! 91 00:08:18,748 --> 00:08:21,706 Don't stumble on the way out. 92 00:08:21,793 --> 00:08:24,251 No, no, Katie Nanna! 93 00:08:24,337 --> 00:08:26,044 [SINGING] 94 00:08:26,131 --> 00:08:28,714 Mrs Banks. She's home. 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,755 [SINGING] Our daughter's daughters will adore us 96 00:08:31,845 --> 00:08:35,304 And we'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette 97 00:08:35,432 --> 00:08:37,423 Good evening, Katie Nanna and Ellen. 98 00:08:37,517 --> 00:08:39,679 The meeting was glorious! 99 00:08:39,769 --> 00:08:44,013 Mrs Whitbourne-Allen chained herself to the prime minister's carriage. 100 00:08:44,107 --> 00:08:46,439 You should have been there! 101 00:08:46,526 --> 00:08:49,268 And Mrs Ainslie was carried off to prison. 102 00:08:49,404 --> 00:08:51,486 Singing and scattering pamphlets all the way! 103 00:08:51,573 --> 00:08:54,531 Madam, I've always given my best... 104 00:08:54,617 --> 00:08:56,528 Thank you, Katie Nanna. 105 00:08:56,870 --> 00:08:58,611 I knew you were one of us. 106 00:08:59,622 --> 00:09:03,536 We're clearly soldiers in petticoats 107 00:09:03,626 --> 00:09:07,585 And dauntless crusaders for women's votes 108 00:09:07,672 --> 00:09:11,540 Though we adore men individually 109 00:09:11,634 --> 00:09:16,219 We agree that as a group they're rather stupid 110 00:09:16,306 --> 00:09:17,306 Mrs Banks... 111 00:09:17,390 --> 00:09:21,054 Cast off the shackles of yesterday 112 00:09:21,144 --> 00:09:24,728 Shoulder to shoulder into the fray 113 00:09:24,814 --> 00:09:28,273 Our daughter's daughters will adore us 114 00:09:28,359 --> 00:09:32,569 And they'll sing in grateful chorus 115 00:09:32,655 --> 00:09:35,818 Well done, Sister Suffragette 116 00:09:35,909 --> 00:09:38,742 I don't wish to offend, but... 117 00:09:38,828 --> 00:09:42,992 From Kensington to Billingsgate One hears the restless cries 118 00:09:43,083 --> 00:09:46,951 From every corner of the land Womankind, arise 119 00:09:47,045 --> 00:09:50,583 Political equality and equal rights with men 120 00:09:50,673 --> 00:09:55,258 Take heart, for Mrs Pankhurst has been clapped in irons again 121 00:09:55,345 --> 00:10:00,055 No more the meek and mild subservience we 122 00:10:01,643 --> 00:10:06,183 We're fighting for our rights militantly 123 00:10:06,272 --> 00:10:07,728 Never you fear 124 00:10:07,816 --> 00:10:10,934 If I may have a word... 125 00:10:11,027 --> 00:10:15,863 So cast off the shackles of yesterday 126 00:10:15,949 --> 00:10:19,442 Shoulder to shoulder into the fray 127 00:10:19,536 --> 00:10:23,951 Our daughter's daughters will adore us 128 00:10:24,040 --> 00:10:28,625 And they'll sing in grateful chorus 129 00:10:28,711 --> 00:10:29,917 Well done 130 00:10:30,004 --> 00:10:31,004 Mrs Banks! 131 00:10:31,047 --> 00:10:33,084 Well done 132 00:10:33,174 --> 00:10:35,085 Mrs Banks! 133 00:10:35,176 --> 00:10:36,962 What is it, Katie Nanna? 134 00:10:37,053 --> 00:10:40,466 I have something to say to you. 135 00:10:40,557 --> 00:10:42,013 Where are the children? 136 00:10:42,100 --> 00:10:46,219 The children, to be precise, are not here. 137 00:10:46,312 --> 00:10:47,768 They've disappeared again. 138 00:10:47,856 --> 00:10:50,393 That's really careless of you. 139 00:10:50,483 --> 00:10:52,394 That's the third time this week. 140 00:10:52,485 --> 00:10:54,021 The fourth, madam. 141 00:10:54,112 --> 00:10:56,479 I've had my fin. 142 00:10:56,573 --> 00:10:58,314 I'm not one to speak ill of the children. 143 00:10:58,408 --> 00:11:00,365 When do you expect them home? 144 00:11:00,451 --> 00:11:03,910 I couldn't say. If you'd compute my wages... 145 00:11:03,997 --> 00:11:07,115 Oh, gracious! You're not leaving? 146 00:11:07,208 --> 00:11:08,824 What will Mr Banks say? 147 00:11:08,918 --> 00:11:12,331 He'll be cross when he finds the children missing. 148 00:11:12,422 --> 00:11:17,167 Put these away. The cause infuriates Mr Banks. 149 00:11:17,802 --> 00:11:20,885 I beseech you, please reconsider. 150 00:11:20,972 --> 00:11:22,337 Think of the children. 151 00:11:22,432 --> 00:11:26,346 Think of Mr Banks. He was just getting used to you. 152 00:11:29,522 --> 00:11:31,058 Posts, everyone! 153 00:11:37,989 --> 00:11:41,653 4321... 154 00:11:41,743 --> 00:11:42,983 Fire! 155 00:11:55,590 --> 00:11:59,879 - I do beseech you... - My wages, if you please. 156 00:12:03,806 --> 00:12:05,888 Bit early tonight, Admiral? 157 00:12:05,975 --> 00:12:09,093 Nonsense. Bang on the dot, as usual. 158 00:12:09,187 --> 00:12:11,474 How's the world of finance? 159 00:12:11,564 --> 00:12:12,679 Never better. 160 00:12:12,774 --> 00:12:15,983 Money's sound, credit rates are moving up, 161 00:12:16,069 --> 00:12:19,903 - and the pound is admired everywhere. - Good. 162 00:12:19,989 --> 00:12:21,400 How about you? 163 00:12:21,491 --> 00:12:24,153 Bit chancy, I'd say. 164 00:12:24,244 --> 00:12:26,702 The wind's up. The glass is falling. 165 00:12:26,788 --> 00:12:29,530 - Don't like it. - Good. Good, good. 166 00:12:29,624 --> 00:12:34,243 Banks, you're steering into a nasty piece of weather. 167 00:12:34,337 --> 00:12:35,337 Banks! 168 00:12:35,838 --> 00:12:37,328 Do you hear me? 169 00:12:39,676 --> 00:12:43,419 Hello, Katie Nanna. That must be heavy. Allow me. 170 00:12:45,848 --> 00:12:47,338 Hmph! 171 00:12:47,850 --> 00:12:49,966 What a very pretty hat. 172 00:12:57,026 --> 00:13:00,940 [SINGING] I feel a surge of deep satisfaction 173 00:13:01,030 --> 00:13:04,148 Much as a king astride his noble steed 174 00:13:04,242 --> 00:13:05,242 Thank you. 175 00:13:05,326 --> 00:13:09,570 When I return from daily strife to hearth and wife 176 00:13:09,664 --> 00:13:12,497 How pleasant is the life I lead 177 00:13:12,583 --> 00:13:14,870 - Dear, the children... - Yes, yes, yes. 178 00:13:14,961 --> 00:13:18,625 I run my home precisely on schedule 179 00:13:18,715 --> 00:13:22,583 At 6:01, I march through my door 180 00:13:22,677 --> 00:13:26,796 My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02 181 00:13:26,889 --> 00:13:29,597 Consistent is the life I lead 182 00:13:29,684 --> 00:13:30,890 George, they're missing. 183 00:13:30,977 --> 00:13:32,638 Splendid, splendid. 184 00:13:32,729 --> 00:13:36,347 It's grand to be an Englishman in 1910 185 00:13:36,441 --> 00:13:40,184 King Edward's on the throne It's the age of men 186 00:13:40,278 --> 00:13:44,192 I'm the lord of my castle The sovereign, the liege 187 00:13:44,282 --> 00:13:47,741 I treat my subjects servants, children, wife 188 00:13:47,827 --> 00:13:50,159 With a firm, but gentle hand Noblesse oblige 189 00:13:50,246 --> 00:13:55,332 It's 6:03, and the heirs to my dominion are scrubbed and tubbed 190 00:13:55,418 --> 00:13:57,910 And adequately fed 191 00:13:58,004 --> 00:14:02,123 And so I'll pat them on the head and send them off to bed 192 00:14:02,216 --> 00:14:07,711 Ah, lordly is the life I lead 193 00:14:08,806 --> 00:14:10,638 Winifred, where are the children? 194 00:14:11,601 --> 00:14:12,932 They're not here, dear. 195 00:14:14,145 --> 00:14:17,354 Of course they're here. Where else would they be? 196 00:14:17,440 --> 00:14:19,932 - I don't know. - You don't know? 197 00:14:20,026 --> 00:14:23,735 They're missing. Katie Nanna has looked everywhere. 198 00:14:23,821 --> 00:14:26,688 Very well. I'll deal with this at once. 199 00:14:30,453 --> 00:14:32,785 The police station. Quickly, please. 200 00:14:32,872 --> 00:14:36,206 We needn't bother the police. The fact is... 201 00:14:36,292 --> 00:14:38,374 Facts cloud the issue. 202 00:14:38,461 --> 00:14:42,546 One fact alone is clear. Katie Nanna's faltered. 203 00:14:42,632 --> 00:14:45,875 She's disappointed us. I shall bring her to book... 204 00:14:46,761 --> 00:14:47,876 Oh. 205 00:14:47,970 --> 00:14:52,885 - She's left us, hasn't she? - Yes, only just. 206 00:14:52,975 --> 00:14:55,637 - George Banks here. - [DOORBELL RINGS] 207 00:14:56,145 --> 00:14:59,558 17 Cherry Tree Lane. It's a matter of some urgency. 208 00:15:00,358 --> 00:15:03,066 Please send a policeman. 209 00:15:03,152 --> 00:15:05,393 The policeman's here, George. 210 00:15:05,488 --> 00:15:09,026 What? Oh. Very prompt. Wonderful service. 211 00:15:09,117 --> 00:15:11,734 Thank you so much. Good night. 212 00:15:11,828 --> 00:15:13,990 Come in, constable. 213 00:15:14,080 --> 00:15:18,790 While on duty across the park, I noted some stray valuables. 214 00:15:18,876 --> 00:15:21,288 - I believe they're yours. - Valuables? 215 00:15:22,171 --> 00:15:23,661 Come along now. 216 00:15:26,008 --> 00:15:27,749 Jane. 217 00:15:27,844 --> 00:15:29,255 Michael. 218 00:15:29,345 --> 00:15:31,006 Winifred, don't be emotional. 219 00:15:31,097 --> 00:15:35,386 I wouldn't be too hard on them, sir. They've had a long, weary walk today. 220 00:15:35,476 --> 00:15:37,888 Children, come here at once. 221 00:15:42,358 --> 00:15:43,848 Well? 222 00:15:43,943 --> 00:15:47,937 - Sorry we lost Katie Nanna, Father. - It was windy... 223 00:15:48,030 --> 00:15:50,317 And the kite was too strong. 224 00:15:50,408 --> 00:15:54,276 The kite ran away, sir, not the children. 225 00:15:54,370 --> 00:15:57,783 Thank you. I'll manage this. 226 00:15:57,874 --> 00:16:01,788 It wasn't a good kite. We made it ourselves. 227 00:16:01,878 --> 00:16:04,165 Perhaps if you helped us... 228 00:16:04,255 --> 00:16:07,919 That's the ticket. Kites are skittish things. 229 00:16:08,009 --> 00:16:09,545 Only last week... 230 00:16:09,635 --> 00:16:12,127 I'm very grateful to you, constable. 231 00:16:12,221 --> 00:16:16,590 The cook will find you a plate of something. 232 00:16:16,684 --> 00:16:19,927 I shall now return to my duties. 233 00:16:20,021 --> 00:16:21,261 Thank you, constable. 234 00:16:22,273 --> 00:16:26,312 Good night, miss. Good night, ma'am. Good night, sir. 235 00:16:26,402 --> 00:16:28,939 Cook will find something. 236 00:16:31,991 --> 00:16:35,029 I'm awfully sorry about this, George. 237 00:16:35,119 --> 00:16:37,326 You'll want to discuss it. 238 00:16:37,413 --> 00:16:39,700 I would, indeed. 239 00:16:39,790 --> 00:16:42,077 Ellen, take the children upstairs. 240 00:16:42,168 --> 00:16:43,750 Yes, sir. 241 00:16:45,505 --> 00:16:46,836 I knew it. 242 00:16:46,923 --> 00:16:50,541 Who bears the brunt of everything? 243 00:16:50,635 --> 00:16:52,046 Me, that's who. 244 00:16:52,136 --> 00:16:55,925 They don't want an honest working girl here. 245 00:16:56,015 --> 00:16:58,598 They need a ruddy zoo keeper. 246 00:16:59,268 --> 00:17:00,554 Sorry. 247 00:17:00,645 --> 00:17:04,764 When I chose Katie Nanna, I thought she'd be firm. 248 00:17:04,857 --> 00:17:06,894 She looked solemn, cross. 249 00:17:06,984 --> 00:17:10,522 Never confuse efficiency with a liver complaint. 250 00:17:10,613 --> 00:17:12,354 I'll do better next time. 251 00:17:12,448 --> 00:17:18,114 Next time? You've engaged six nannies. They've all been unqualified disasters. 252 00:17:18,204 --> 00:17:19,490 I quite agree. 253 00:17:19,580 --> 00:17:22,368 Choosing a nanny is a delicate task, 254 00:17:22,458 --> 00:17:27,749 requiring insight, balanced judgement, and an ability to read character. 255 00:17:27,838 --> 00:17:29,328 Under the circumstances, 256 00:17:29,423 --> 00:17:34,463 it might be apropos to select the next person myself. 257 00:17:34,554 --> 00:17:35,840 Would you, George? 258 00:17:35,930 --> 00:17:39,139 I'll do this properly. 259 00:17:39,225 --> 00:17:41,057 I'll advertise in The Times. 260 00:17:41,143 --> 00:17:43,384 - Take this down, please. - Yes, of course. 261 00:17:43,479 --> 00:17:46,346 Wanted... No, required... 262 00:17:46,440 --> 00:17:47,601 Nanny. 263 00:17:47,692 --> 00:17:50,650 Firm, respectable, no-nonsense. 264 00:17:51,696 --> 00:17:55,485 [SINGING] A British nanny must be a general 265 00:17:55,575 --> 00:17:59,239 The future empire lies within her hands 266 00:17:59,328 --> 00:18:03,538 And so the person that we need to mould the breed 267 00:18:03,624 --> 00:18:06,366 It is a nanny who can give commands 268 00:18:06,460 --> 00:18:08,918 - Getting this, Winifred? - Yes, every word. 269 00:18:09,005 --> 00:18:12,589 A British bank is run with precision 270 00:18:12,675 --> 00:18:16,509 A British home requires nothing less 271 00:18:16,596 --> 00:18:21,432 Tradition, discipline, and rules must be the tools 272 00:18:21,517 --> 00:18:26,011 Without them disorder, catastrophe, anarchy 273 00:18:26,105 --> 00:18:28,563 In short, you have a ghastly mess 274 00:18:29,859 --> 00:18:34,228 Splendid, George. Inspirational. The Times will be so pleased. 275 00:18:34,322 --> 00:18:36,689 - Father. - Yes? 276 00:18:37,575 --> 00:18:41,785 We've discussed everything, and we're very sorry about today. 277 00:18:41,871 --> 00:18:43,612 I should think so. 278 00:18:43,706 --> 00:18:46,869 - It was wrong. - Indeed. 279 00:18:46,959 --> 00:18:49,121 We'll cooperate with the new nanny. 280 00:18:49,211 --> 00:18:52,329 I'll be glad for your help. 281 00:18:52,423 --> 00:18:55,381 That's why we wrote this advertisement. 282 00:18:55,468 --> 00:18:56,503 Advertisement for what? 283 00:18:56,594 --> 00:18:57,880 The new nanny. 284 00:18:57,970 --> 00:19:00,803 - You wrote an... - George, let's listen. 285 00:19:00,890 --> 00:19:03,632 You wanted our help. 286 00:19:03,726 --> 00:19:05,137 Oh, very well. 287 00:19:05,227 --> 00:19:08,595 Wanted, a nanny for two adorable children. 288 00:19:08,689 --> 00:19:11,306 Adorable. That's debatable, I must say. 289 00:19:11,400 --> 00:19:15,815 [SINGING] If you want this choice position 290 00:19:15,905 --> 00:19:20,069 Have a cheery disposition 291 00:19:20,159 --> 00:19:21,194 Jane, I don't... 292 00:19:21,285 --> 00:19:24,698 Rosy cheeks, no warts 293 00:19:24,789 --> 00:19:26,154 I wrote that. 294 00:19:26,248 --> 00:19:29,491 Play games, all sorts 295 00:19:29,585 --> 00:19:31,667 You must be kind 296 00:19:31,754 --> 00:19:34,542 You must be witty 297 00:19:34,632 --> 00:19:38,170 Very sweet and fairly pretty 298 00:19:38,260 --> 00:19:40,171 - That's... - George, please. 299 00:19:40,262 --> 00:19:44,176 Take us on outings, give us treats 300 00:19:44,266 --> 00:19:47,884 Sing songs, bring sweets 301 00:19:47,978 --> 00:19:51,096 Never be cross or cruel 302 00:19:51,190 --> 00:19:55,809 Never give us castor oil or gruel 303 00:19:56,904 --> 00:20:00,943 Love us as a son and daughter 304 00:20:01,033 --> 00:20:05,903 And never smell of barley water 305 00:20:05,996 --> 00:20:07,407 I wrote that, too. 306 00:20:08,916 --> 00:20:14,036 If you won't scold and dominate us 307 00:20:14,130 --> 00:20:19,466 We will never give you cause to hate us 308 00:20:19,802 --> 00:20:24,717 We won't hide your spectacles so you can't see 309 00:20:24,807 --> 00:20:29,973 Put toads in your bed or pepper in your tea 310 00:20:30,604 --> 00:20:33,892 Hurry, nanny 311 00:20:33,983 --> 00:20:35,974 Many thanks 312 00:20:36,068 --> 00:20:38,776 Sincerely 313 00:20:38,863 --> 00:20:42,606 Jane and Michael Banks 314 00:20:44,118 --> 00:20:47,611 Thank you. Most interesting. We've had enough of this. 315 00:20:47,705 --> 00:20:50,367 Please return to the nursery. 316 00:21:02,887 --> 00:21:07,176 - They were only trying to help. - I'm aware of that. 317 00:21:07,266 --> 00:21:10,008 I congratulate myself on stepping in. 318 00:21:10,102 --> 00:21:14,642 Play games, sing songs, give treats. Ridiculous. 319 00:21:15,024 --> 00:21:18,733 No question in my mind. Now is the time for action. 320 00:21:21,197 --> 00:21:23,359 The Times, please. 321 00:21:23,449 --> 00:21:25,190 I don't know the number. 322 00:21:25,284 --> 00:21:27,992 Oh, George, you're always so forceful. 323 00:21:28,078 --> 00:21:31,992 The Times? George Banks, Cherry Tree Lane. 324 00:21:32,082 --> 00:21:34,699 I wish to place an advertisement. 325 00:21:46,722 --> 00:21:48,713 [BLOWS BOS'N'S WHISTLE] 326 00:21:52,061 --> 00:21:55,053 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 327 00:21:55,147 --> 00:21:57,764 I'll take the report, Mr Binnacle. 328 00:21:57,858 --> 00:22:01,567 Wind's coming from a new quarter. 329 00:22:01,654 --> 00:22:03,065 So it is. 330 00:22:03,155 --> 00:22:05,112 - Sir. - What? 331 00:22:05,199 --> 00:22:08,942 Something taking place off the port bow. 332 00:22:10,079 --> 00:22:13,367 Ghastly looking crew, I must say. 333 00:22:20,506 --> 00:22:24,966 There's a queue of nannies outside. Shall I show them in? 334 00:22:25,052 --> 00:22:28,340 I said 8:00, and 8:00 it shall be. 335 00:22:28,430 --> 00:22:30,296 12 seconds to go. 336 00:22:30,391 --> 00:22:33,429 - 10, 9... - Posts! 337 00:22:33,519 --> 00:22:37,137 7654 338 00:22:37,231 --> 00:22:39,563 321 339 00:22:39,650 --> 00:22:40,936 [CANNON FIRES] 340 00:22:41,026 --> 00:22:42,937 It is now 8:00. 341 00:22:45,990 --> 00:22:47,196 Yes, sir. 342 00:22:47,283 --> 00:22:50,150 I have told you repeatedly, Ellen, 343 00:22:50,244 --> 00:22:52,861 I dislike being hurried into things. 344 00:22:52,955 --> 00:22:54,616 I don't understand. 345 00:22:54,707 --> 00:22:57,449 They're nothing like what we advertised for. 346 00:23:39,501 --> 00:23:40,707 Woof! Woof! Woof! 347 00:23:47,509 --> 00:23:48,999 Michael, look! 348 00:23:55,809 --> 00:23:59,677 - Perhaps it's a witch. - Nonsense. Witches have brooms. 349 00:24:15,996 --> 00:24:20,240 It's her. It's the person. She's answered our advertisement. 350 00:24:20,334 --> 00:24:22,416 Rosy cheeks and everything. 351 00:24:27,883 --> 00:24:32,218 - Show them in, one at a time. - Yes, sir. 352 00:24:35,391 --> 00:24:39,055 - Come in, one at a time. - Thank you. 353 00:24:44,066 --> 00:24:47,730 You are the father of Jane and Michael Banks? 354 00:24:49,655 --> 00:24:52,568 I said, you are the father of Jane and Michael Banks? 355 00:24:52,658 --> 00:24:55,195 Yes, of course. 356 00:24:55,285 --> 00:24:57,322 You brought your references? 357 00:24:57,413 --> 00:24:59,575 I never give references. 358 00:24:59,665 --> 00:25:01,656 I believe it very old-fashioned. 359 00:25:01,750 --> 00:25:04,617 We'll see about that then. 360 00:25:04,712 --> 00:25:06,749 Now then, the qualifications. 361 00:25:08,257 --> 00:25:11,124 Item one, A cheery disposition. 362 00:25:11,218 --> 00:25:12,879 I am never cross. 363 00:25:12,970 --> 00:25:14,927 Item two, Rosy cheeks. 364 00:25:16,056 --> 00:25:17,638 Obviously. 365 00:25:17,725 --> 00:25:21,559 Item three, Play games, all sorts. 366 00:25:21,645 --> 00:25:24,228 They'll find my games extremely diverting. 367 00:25:24,314 --> 00:25:27,852 Where did you get this paper? I tore it up. 368 00:25:27,943 --> 00:25:29,274 Excuse me. 369 00:25:29,361 --> 00:25:31,819 Item four, You must be kind. 370 00:25:31,905 --> 00:25:34,988 I am kind, but extremely firm. 371 00:25:35,075 --> 00:25:37,316 Have you lost something? 372 00:25:37,411 --> 00:25:40,403 That paper. I thought that I... 373 00:25:40,497 --> 00:25:43,034 You are George Banks? 374 00:25:43,125 --> 00:25:45,332 And you did advertise for a nanny? 375 00:25:45,419 --> 00:25:47,831 George Banks. 376 00:25:47,921 --> 00:25:48,956 Very well, then. 377 00:25:50,132 --> 00:25:55,343 Tore it up, turned it over, threw it in the... 378 00:25:55,971 --> 00:25:57,461 Are you ill? 379 00:25:58,265 --> 00:25:59,881 I hope not. 380 00:26:01,226 --> 00:26:02,466 About my wages... 381 00:26:02,561 --> 00:26:05,303 - The reference is obscure. - Obscure. 382 00:26:05,397 --> 00:26:08,105 We must be clear on that. 383 00:26:08,192 --> 00:26:11,856 - I require every second Tuesday off. - Every Tuesday. 384 00:26:15,824 --> 00:26:18,862 Perhaps a trial period would be wise. 385 00:26:25,501 --> 00:26:29,586 Hmm... I'll give you one week. I'll know by then. 386 00:26:32,341 --> 00:26:34,833 I'll see the children now. 387 00:26:49,608 --> 00:26:53,021 Close your mouth. We are not codfish. 388 00:26:55,739 --> 00:26:58,447 Don't stand there. Best foot forward. 389 00:26:58,534 --> 00:26:59,899 Spit Spot. 390 00:27:03,163 --> 00:27:05,495 - George? - Aah! 391 00:27:05,582 --> 00:27:08,665 I thought you were interviewing nannies. 392 00:27:08,752 --> 00:27:10,459 I was, I was. 393 00:27:10,546 --> 00:27:12,036 You've selected one already? 394 00:27:12,131 --> 00:27:13,792 Yes, it's done. 395 00:27:13,882 --> 00:27:17,625 - Where is she? - In the nursery. 396 00:27:17,719 --> 00:27:20,177 - I put her to work straight-away. - How clever. 397 00:27:20,264 --> 00:27:23,131 I'd have muddled everything. 398 00:27:23,225 --> 00:27:27,514 Is she everything that we hoped she'd be? 399 00:27:27,604 --> 00:27:31,643 It all happened rather quickly. I mean, I... I, uh... 400 00:27:31,733 --> 00:27:34,020 Will she be firm and give commands? 401 00:27:34,111 --> 00:27:37,024 Will she mould our young breed? 402 00:27:38,073 --> 00:27:40,189 Winifred, I think she will. 403 00:27:41,243 --> 00:27:42,859 I think she Will! 404 00:27:42,953 --> 00:27:46,696 In that case, perhaps Ellen should dismiss the others. 405 00:27:46,790 --> 00:27:48,497 The others? 406 00:27:48,584 --> 00:27:51,497 - Ellen! - Yes, sir? 407 00:27:51,587 --> 00:27:54,670 Tell the others the position's been filled. 408 00:27:54,756 --> 00:27:57,999 - The others, sir? - Yes, the others. 409 00:27:59,595 --> 00:28:02,929 How many nannies does this house need? 410 00:28:05,517 --> 00:28:08,475 The position has been filled. 411 00:28:14,943 --> 00:28:17,776 I'm afraid the nursery isn't very tidy. 412 00:28:17,863 --> 00:28:20,104 Rather like a bear pit. 413 00:28:20,199 --> 00:28:22,782 - That's a funny bag. - Carpet. 414 00:28:22,868 --> 00:28:25,155 - To carry carpets? - No, made of. 415 00:28:25,245 --> 00:28:28,613 Your room has a lovely view. 416 00:28:29,416 --> 00:28:30,781 Hmm... 417 00:28:32,544 --> 00:28:35,536 It's not exactly Buckingham Palace... 418 00:28:37,591 --> 00:28:39,207 Still, it's clean. 419 00:28:40,802 --> 00:28:43,510 Yes, it will be quite suitable. 420 00:28:43,597 --> 00:28:45,304 Just needs a touch here and there. 421 00:28:46,934 --> 00:28:49,392 First things first. 422 00:28:49,478 --> 00:28:53,813 The place to hang a hat is on a hat stand. 423 00:29:07,371 --> 00:29:08,611 Oh! 424 00:29:08,705 --> 00:29:10,912 This will never do. 425 00:29:16,630 --> 00:29:19,998 I much prefer seeing all of my face at once. 426 00:29:21,301 --> 00:29:23,963 But there was nothing in it. 427 00:29:24,054 --> 00:29:28,469 Never judge things by their appearance, even carpetbags. 428 00:29:28,558 --> 00:29:29,844 I never do. 429 00:29:35,524 --> 00:29:38,767 A thing of beauty is a joy forever. 430 00:29:43,573 --> 00:29:46,861 Hmm... A little more light perhaps. 431 00:29:57,671 --> 00:30:00,754 We'd better watch this one. 432 00:30:00,841 --> 00:30:03,629 - She's tricky. - She's wonderful. 433 00:30:03,719 --> 00:30:05,380 Much better. 434 00:30:07,180 --> 00:30:09,262 Now, let me see. 435 00:30:14,730 --> 00:30:19,440 That's funny. I always carry it. It must be here somewhere. 436 00:30:19,526 --> 00:30:21,312 - What? - My tape measure. 437 00:30:21,403 --> 00:30:24,612 - What for? - To see how you measure up. 438 00:30:30,162 --> 00:30:33,746 That's the funniest thing I ever saw. 439 00:30:33,832 --> 00:30:36,244 Ah ha ha ha. Here it is. 440 00:30:36,418 --> 00:30:37,418 Good. 441 00:30:37,502 --> 00:30:40,164 Come along, then. Quickly. 442 00:30:41,131 --> 00:30:43,418 Head up, Michael. Don't slouch. 443 00:30:46,345 --> 00:30:49,508 Just as I thought. Extremely stubborn and suspicious. 444 00:30:49,598 --> 00:30:52,681 - I am not. - See for yourself. 445 00:30:54,644 --> 00:30:58,603 - Extremely stubborn and susips... - Suspicious. 446 00:30:59,775 --> 00:31:01,607 Now you, Jane. 447 00:31:04,654 --> 00:31:08,067 Rather inclined to giggle. Doesn't put things away. 448 00:31:08,992 --> 00:31:10,699 How about you? 449 00:31:11,536 --> 00:31:14,619 Very well. Hold this for me. 450 00:31:18,335 --> 00:31:20,622 As I expected. 451 00:31:20,712 --> 00:31:24,751 Mary Poppins, practically perfect in every way. 452 00:31:24,841 --> 00:31:28,800 Mary Poppins. ls that your name'? It's lovely. 453 00:31:29,471 --> 00:31:31,212 I've always liked it. 454 00:31:31,306 --> 00:31:33,718 Shall we move? 455 00:31:33,809 --> 00:31:37,177 In your advertisement, did you not request games? 456 00:31:37,270 --> 00:31:38,977 Yes. 457 00:31:39,314 --> 00:31:42,397 First we'll play Well Begun ls Half Done. 458 00:31:42,484 --> 00:31:44,066 That sounds suspicious. 459 00:31:44,152 --> 00:31:47,315 Otherwise entitled, Let's Tidy Up The Nursery. 460 00:31:47,406 --> 00:31:49,647 I told you she was tricky. 461 00:31:51,535 --> 00:31:52,616 Shall we begin? 462 00:31:52,702 --> 00:31:55,569 It is a game, isn't it? 463 00:31:55,664 --> 00:31:58,406 Depends on your viewpoint. 464 00:31:58,500 --> 00:32:03,586 You see, in every job that must be done, there is an element of fun. 465 00:32:03,672 --> 00:32:07,836 You find the fun, and snap, the job's a game. 466 00:32:09,010 --> 00:32:11,672 [SINGING] And every task you undertake 467 00:32:11,763 --> 00:32:14,004 becomes a piece of cake 468 00:32:14,099 --> 00:32:16,431 A lark, a spree 469 00:32:16,518 --> 00:32:20,102 It's very clear to see 470 00:32:20,188 --> 00:32:23,021 That a 471 00:32:23,108 --> 00:32:27,773 spoonful of sugar helps the medicine go down 472 00:32:27,863 --> 00:32:31,982 The medicine go down Medicine go down 473 00:32:32,075 --> 00:32:36,740 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 474 00:32:36,830 --> 00:32:40,619 In a most delightful way 475 00:32:40,709 --> 00:32:42,245 [BIRDS WHISTLE] 476 00:32:44,796 --> 00:32:49,836 A robin feathering his nest has very little time to rest 477 00:32:49,926 --> 00:32:53,794 While gathering his bits of twine and twig 478 00:32:53,889 --> 00:32:58,508 Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot 479 00:32:58,602 --> 00:33:00,843 He knows a song 480 00:33:00,937 --> 00:33:06,478 Will move the job along 481 00:33:10,405 --> 00:33:12,316 [WHISTLING] 482 00:33:13,867 --> 00:33:18,907 For a spoonful of sugar helps the medicine go down 483 00:33:18,997 --> 00:33:23,116 The medicine go down Medicine go down 484 00:33:23,210 --> 00:33:28,000 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 485 00:33:28,089 --> 00:33:31,923 In a most delightful way 486 00:33:40,101 --> 00:33:41,933 [WHISTLING] 487 00:33:42,854 --> 00:33:44,060 [SNAP] 488 00:33:47,609 --> 00:33:50,067 [SNAP] 489 00:34:25,647 --> 00:34:26,647 [SNAP] 490 00:34:33,196 --> 00:34:37,861 The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb 491 00:34:37,951 --> 00:34:41,489 Never tire of ever buzzing to and fro 492 00:34:41,580 --> 00:34:45,869 Because they take a little nip from every flower that they sip 493 00:34:45,959 --> 00:34:49,077 And hence 494 00:34:49,170 --> 00:34:51,411 They find 495 00:34:51,506 --> 00:34:56,626 Their task is not a grind Their task is not a grind 496 00:34:57,929 --> 00:35:04,016 Aaah 497 00:35:05,520 --> 00:35:06,806 Cheeky. 498 00:35:09,357 --> 00:35:11,018 Don't be all day. 499 00:35:23,997 --> 00:35:25,032 [SNAP] 500 00:35:39,804 --> 00:35:42,341 Let me out! Let me out! 501 00:35:53,610 --> 00:35:55,692 Let me out! 502 00:35:56,738 --> 00:35:58,024 Well... 503 00:36:00,116 --> 00:36:01,481 Thank you now. 504 00:36:02,744 --> 00:36:04,906 When you've quite finished! 505 00:36:05,955 --> 00:36:07,161 Thank you. 506 00:36:10,835 --> 00:36:12,667 That's quite sufficient. 507 00:36:12,754 --> 00:36:15,212 Hats and coats, please. 508 00:36:15,298 --> 00:36:17,005 It's time for our outing. 509 00:36:17,092 --> 00:36:20,676 Let's tidy up the nursery again. 510 00:36:20,762 --> 00:36:23,003 Enough's as good as a feast. 511 00:36:23,098 --> 00:36:26,466 You're not as well turned out as I'd like. 512 00:36:26,559 --> 00:36:28,846 Still, there's time. 513 00:36:28,937 --> 00:36:31,053 Spit Spot. 514 00:36:31,147 --> 00:36:32,933 And off we go! 515 00:36:33,024 --> 00:36:36,983 [SINGING] For a spoonful of sugar helps the medicine go down 516 00:36:37,070 --> 00:36:40,734 The medicine go down Medicine go down 517 00:36:40,824 --> 00:36:44,738 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 518 00:36:44,828 --> 00:36:48,241 In the most delightful way 519 00:37:19,404 --> 00:37:23,318 [SINGING] Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 520 00:37:23,408 --> 00:37:26,491 I does what I likes and I likes... 521 00:37:27,662 --> 00:37:29,824 What I do 522 00:37:30,915 --> 00:37:32,997 Hello, art lovers. 523 00:37:33,084 --> 00:37:34,916 Today I'm a screever 524 00:37:35,003 --> 00:37:38,962 And as you can see A screever's an artist 525 00:37:40,842 --> 00:37:43,083 Of highest degree 526 00:37:43,178 --> 00:37:47,513 And it's all me own work from me own memory 527 00:37:48,683 --> 00:37:53,018 Not Royal Academy. Still, they're not bad, are they? 528 00:37:53,104 --> 00:37:57,189 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 529 00:37:57,275 --> 00:38:01,234 I draws what I likes and I likes what I drew 530 00:38:04,240 --> 00:38:08,029 No remuneration do I ask of you 531 00:38:08,119 --> 00:38:11,783 But me cap would be glad of a copper or two 532 00:38:11,873 --> 00:38:16,333 Me cap would be glad of a copper or two 533 00:38:24,302 --> 00:38:25,463 Wait! 534 00:38:25,553 --> 00:38:27,043 Don't move. 535 00:38:27,138 --> 00:38:30,096 Don't move a muscle. 536 00:38:30,183 --> 00:38:32,891 Stay right where you are. 537 00:38:33,728 --> 00:38:37,813 I'd know that silhouette anywhere. 538 00:38:37,899 --> 00:38:41,563 - Mary Poppins! - Hello, Bert. 539 00:38:42,111 --> 00:38:43,897 You know Jane and Michael. 540 00:38:43,988 --> 00:38:47,572 Well, I've seen them here and about. Chasing a kite last time, weren't it? 541 00:38:47,659 --> 00:38:49,821 We're going to the park. 542 00:38:50,703 --> 00:38:52,489 To the park? 543 00:38:52,580 --> 00:38:55,163 Not if I know Mary Poppins. 544 00:38:55,250 --> 00:38:57,457 Other nannies go to the park. 545 00:38:57,544 --> 00:39:00,627 When you're with Mary Poppins, 546 00:39:00,713 --> 00:39:03,956 quick as you can say, Bob's your uncle, 547 00:39:04,050 --> 00:39:06,838 the most unusual things happen. 548 00:39:06,928 --> 00:39:09,386 What are you talking about? 549 00:39:09,931 --> 00:39:11,672 It's not my place to say, 550 00:39:11,766 --> 00:39:16,010 but she probably has in mind a jolly holiday. 551 00:39:16,104 --> 00:39:17,936 Something along these lines. 552 00:39:21,150 --> 00:39:24,393 That's always good. Here we go. 553 00:39:26,114 --> 00:39:28,822 [GURGLE] 554 00:39:29,450 --> 00:39:30,781 [SCREECH POP] 555 00:39:31,828 --> 00:39:34,661 [GURGLE] 556 00:39:34,747 --> 00:39:35,828 [SCREECH POP] 557 00:39:35,957 --> 00:39:39,291 How about a lovely circus? Lions and tigers. 558 00:39:39,377 --> 00:39:40,538 World famous artistes 559 00:39:40,628 --> 00:39:45,247 performing death-defying feats of dexterity and skill. 560 00:39:45,800 --> 00:39:47,131 Ta-da! 561 00:40:06,321 --> 00:40:07,402 Ta-da! 562 00:40:12,035 --> 00:40:16,029 Oh, that's lovely. I'd much rather go there. 563 00:40:16,122 --> 00:40:21,743 A typical English countryside done by a loving hand. 564 00:40:21,836 --> 00:40:28,048 Though you can't see it, there's a little country fair down that road. 565 00:40:28,134 --> 00:40:30,501 I don't see any road. 566 00:40:30,595 --> 00:40:32,632 What? No road? 567 00:40:35,141 --> 00:40:39,100 Just wants a bit of something here 568 00:40:41,272 --> 00:40:44,481 and a bit of something there. 569 00:40:45,360 --> 00:40:46,475 There. 570 00:40:46,569 --> 00:40:50,312 A country road suitable for travel and high adventure. 571 00:40:50,406 --> 00:40:52,522 May we go, Mary Poppins, please? 572 00:40:52,617 --> 00:40:56,281 Don't you think it's lovely, Mary Poppins'? 573 00:40:56,371 --> 00:40:58,908 Now's the time. No one's looking. 574 00:40:58,998 --> 00:41:01,615 Oh, please. Please. 575 00:41:01,709 --> 00:41:04,997 I have no intention of making a spectacle of myself. 576 00:41:05,797 --> 00:41:08,084 All right. I'll do it myself. 577 00:41:08,967 --> 00:41:10,048 Do what? 578 00:41:10,134 --> 00:41:11,465 Bit of magic. 579 00:41:11,552 --> 00:41:13,338 - Magic? - It's easy. 580 00:41:13,429 --> 00:41:14,635 Let's see. 581 00:41:14,722 --> 00:41:16,633 You think. 582 00:41:17,225 --> 00:41:19,512 You wink. 583 00:41:19,602 --> 00:41:22,936 You do a double blink. 584 00:41:23,064 --> 00:41:26,102 You close your eyes and jump. 585 00:41:31,114 --> 00:41:33,355 Is something supposed to happen? 586 00:41:33,449 --> 00:41:35,861 Bert, what utter nonsense. 587 00:41:36,077 --> 00:41:37,077 Oh. 588 00:41:38,496 --> 00:41:41,614 Why do you complicate things? 589 00:41:41,708 --> 00:41:43,949 Give me your hand, Michael. Don't slouch. 590 00:41:44,043 --> 00:41:45,750 1, 2... 591 00:42:02,228 --> 00:42:05,971 Mary Poppins, you look beautiful. 592 00:42:06,065 --> 00:42:10,184 - Do you really think so? - Cross my heart, you do. 593 00:42:10,278 --> 00:42:12,690 You look fine, too, Bert. 594 00:42:12,780 --> 00:42:14,987 Isn't there a fair? 595 00:42:15,074 --> 00:42:19,238 Down the road and behind the hill. 596 00:42:19,328 --> 00:42:21,695 I hear the merry-go-round. 597 00:42:21,789 --> 00:42:24,827 - Tell them hello. - Don't smudge the drawing. 598 00:42:29,714 --> 00:42:33,958 [SINGING] Ain't it a glorious day Right as a morning' in May 599 00:42:34,052 --> 00:42:37,135 I feel like I could fly 600 00:42:37,263 --> 00:42:40,551 Now, Bert, none of your larking about. 601 00:42:40,641 --> 00:42:45,056 Have you ever seen the grass so green 602 00:42:45,146 --> 00:42:48,434 Or a bluer sky 603 00:42:51,736 --> 00:42:55,730 Oh, it's a jolly holiday with Mary 604 00:42:55,823 --> 00:42:58,406 Mary makes your heart so light 605 00:42:58,493 --> 00:43:00,200 You haven't changed. 606 00:43:00,286 --> 00:43:04,200 When the day is grey and ordinary 607 00:43:04,290 --> 00:43:07,408 Mary makes the sun shine bright 608 00:43:07,502 --> 00:43:08,583 Oh, honestly. 609 00:43:08,669 --> 00:43:12,503 Oh, happiness is blooming' all around her 610 00:43:13,257 --> 00:43:17,467 The daffodils are smiling at the dove 611 00:43:17,553 --> 00:43:21,797 When Mary holds your hand You feel so grand 612 00:43:21,891 --> 00:43:26,260 Your heart starts beating' like a big brass band 613 00:43:28,856 --> 00:43:30,722 You are light-headed. 614 00:43:30,817 --> 00:43:34,856 It's a jolly holiday with Mary 615 00:43:34,946 --> 00:43:38,189 No wonder that it's Mary that we love 616 00:43:52,588 --> 00:43:57,128 Oh, it's a jolly holiday with Mary 617 00:43:57,218 --> 00:44:01,212 Mary makes your heart so light 618 00:44:01,347 --> 00:44:05,636 When the day is grey and ordinary 619 00:44:05,726 --> 00:44:09,811 Mary makes the sun shine bright 620 00:44:09,897 --> 00:44:14,482 Oh, happiness is blooming' all around her 621 00:44:14,569 --> 00:44:18,403 The daffodils are smiling at the dove, oink, oink 622 00:44:18,489 --> 00:44:23,154 When Mary holds your hand You feel so grand 623 00:44:23,244 --> 00:44:27,363 Your heart starts beating' like a big brass band 624 00:44:30,001 --> 00:44:33,995 It's a jolly holiday with Mary 625 00:44:34,088 --> 00:44:37,877 No wonder that it's Mary that we love 626 00:46:15,356 --> 00:46:16,471 Thank you. 627 00:46:16,565 --> 00:46:19,023 Our pleasure, Mary Poppins. 628 00:46:24,532 --> 00:46:28,696 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 629 00:46:29,245 --> 00:46:31,953 Gentlemen like you are few 630 00:46:32,039 --> 00:46:33,450 A vanishing breed. 631 00:46:33,541 --> 00:46:37,956 Though you're just a diamond in the rough, Ben' 632 00:46:38,045 --> 00:46:40,833 Underneath your blood is blue 633 00:46:40,923 --> 00:46:42,209 Common knowledge. 634 00:46:42,300 --> 00:46:46,464 You'd never think of pressing your advantage 635 00:46:46,554 --> 00:46:50,798 Forbearance is the hallmark of your creed 636 00:46:50,891 --> 00:46:55,226 A lady needn't fear when you are near 637 00:46:55,313 --> 00:46:59,557 Your sweet gentility is crystal clear 638 00:46:59,650 --> 00:47:03,985 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 639 00:47:04,071 --> 00:47:08,565 A jolly, jolly holiday with you 640 00:47:21,505 --> 00:47:23,166 Waiter! Waiter? 641 00:47:43,694 --> 00:47:45,776 Now then, what would be nice? 642 00:47:45,863 --> 00:47:47,695 We'll start with raspberry ice 643 00:47:47,782 --> 00:47:51,696 And then some cakes and tea 644 00:47:52,495 --> 00:47:54,281 Order what you will 645 00:47:54,372 --> 00:47:56,488 There 'll be no bill 646 00:47:56,582 --> 00:47:59,415 It's complimentary 647 00:47:59,502 --> 00:48:00,708 You're very kind. 648 00:48:00,795 --> 00:48:03,913 Anything for you, Mary Poppins. 649 00:48:04,006 --> 00:48:05,838 You're our favourite person. 650 00:48:05,925 --> 00:48:07,461 Right you are. 651 00:48:07,551 --> 00:48:08,837 It's true that... 652 00:48:08,928 --> 00:48:10,635 Mavis and Sybil have ways that are winning 653 00:48:10,721 --> 00:48:12,532 And Prudence and Gwendolyn set your heart spinning' 654 00:48:12,556 --> 00:48:14,046 Phoebe's delightful Maude is disarming 655 00:48:14,141 --> 00:48:15,381 Felicia, Janice and Lydia 656 00:48:15,476 --> 00:48:17,763 Charming! Cynthia's dashing, Vivian's sweet 657 00:48:17,853 --> 00:48:19,413 Stephanie's smashing, Priscilla a treat 658 00:48:19,480 --> 00:48:21,517 Veronica, Millicent, Agnes, and Jane 659 00:48:21,607 --> 00:48:23,473 Convivial company, time and again 660 00:48:23,567 --> 00:48:27,060 Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts I'll agree are three jolly good sports 661 00:48:27,154 --> 00:48:31,614 But cream of the crop, tip of the top is Mary Poppins and there we stop 662 00:50:09,757 --> 00:50:14,217 When Mary holds your hand You feel so grand 663 00:50:14,303 --> 00:50:17,967 Your heart starts beating' like a big brass band 664 00:50:18,057 --> 00:50:19,422 Woo! 665 00:50:20,309 --> 00:50:24,268 It's a jolly holiday with Mary 666 00:50:24,355 --> 00:50:27,222 No wonder that it's Mary that we love 667 00:50:28,150 --> 00:50:36,150 No wonder that it's Mary that we love 668 00:51:32,464 --> 00:51:34,205 Yahoo! 669 00:51:36,218 --> 00:51:38,004 Yahoo! 670 00:51:45,561 --> 00:51:47,928 Yahoo! Yahoo! 671 00:51:48,022 --> 00:51:51,606 Our own private merry-go-round. 672 00:51:51,692 --> 00:51:55,686 Nice. Very nice, indeed, 673 00:51:55,779 --> 00:51:57,361 if you don't want to go nowhere. 674 00:51:58,365 --> 00:52:01,153 Who says we're not going anywhere? 675 00:52:01,243 --> 00:52:02,449 Oh, guard! 676 00:52:02,536 --> 00:52:05,028 Righto, Mary Poppins. 677 00:52:06,540 --> 00:52:08,281 Thank you. 678 00:52:21,096 --> 00:52:22,131 They're off! 679 00:52:22,222 --> 00:52:25,715 Mary Poppins leads by two lengths, Jane's second by... 680 00:52:49,750 --> 00:52:51,866 My horse is the fastest. 681 00:52:52,711 --> 00:52:56,750 Hear that, mate? Want to put up with that? 682 00:52:57,466 --> 00:52:59,833 Is that the best you can do? 683 00:52:59,927 --> 00:53:01,383 Hurry up, boy! 684 00:53:01,470 --> 00:53:03,928 Not so fast, please. Michael. 685 00:53:05,599 --> 00:53:08,091 Bert, you're just as bad. 686 00:53:09,269 --> 00:53:11,601 Sorry. Whoa, boy. Whoa. 687 00:53:11,980 --> 00:53:14,893 Easy, boy. Whoa. Whoa. 688 00:53:17,152 --> 00:53:20,690 Just a bit of high spirits, Mary Poppins. 689 00:53:20,781 --> 00:53:24,319 Please control yourself. We're not on a racecourse. 690 00:53:30,249 --> 00:53:31,956 Follow me, please. 691 00:53:47,933 --> 00:53:50,925 - Good morning. - Oh, yes, quite. What? 692 00:53:54,523 --> 00:53:56,059 I say. 693 00:53:56,734 --> 00:53:58,725 Have you... 694 00:53:58,819 --> 00:53:59,900 Ever? 695 00:54:01,029 --> 00:54:02,440 Never! 696 00:54:10,831 --> 00:54:13,994 View halloo. 697 00:54:14,084 --> 00:54:16,621 Oh, yes, definitely. A view halloo. 698 00:54:16,712 --> 00:54:18,578 View halloo? 699 00:54:18,672 --> 00:54:20,959 [PLAYING] 700 00:54:21,842 --> 00:54:25,380 Faith and Begorra. 'Tis them redcoats again. 701 00:54:31,685 --> 00:54:33,221 Oh, musha, musha. 702 00:54:33,312 --> 00:54:35,098 Poor little bloke. 703 00:54:35,189 --> 00:54:37,226 Let's give him a hand. 704 00:54:37,316 --> 00:54:39,603 Saints preserve us. 705 00:54:39,693 --> 00:54:41,183 Yikes! 706 00:54:43,697 --> 00:54:46,029 Tally ho! Da-doo da-doo! 707 00:54:54,208 --> 00:54:57,075 Up you go. Now hang on. 708 00:55:00,422 --> 00:55:04,791 Would you look at this? An elegant merry-go-round horse. 709 00:55:07,012 --> 00:55:11,381 Come on, you dirty omadhauns. I'll lick all of you. 710 00:55:12,226 --> 00:55:15,184 Faster, me beauty. Faster! 711 00:56:05,028 --> 00:56:08,487 Riders, would you be kind and let me pass? 712 00:56:08,574 --> 00:56:11,362 Certainly, ma'am. 713 00:56:11,451 --> 00:56:14,068 - Thank you. - Not at all, ma'am. 714 00:56:29,344 --> 00:56:31,085 Excellent time, gentlemen. 715 00:56:31,179 --> 00:56:33,170 - Quite. - Perfect day for it. 716 00:56:34,641 --> 00:56:35,881 Ahem. 717 00:56:37,185 --> 00:56:38,767 Oh, how nice. 718 00:56:40,230 --> 00:56:43,939 Hooray! Yay! Yay! 719 00:56:47,487 --> 00:56:50,320 Hold still. Watch the dickie bird. 720 00:56:51,825 --> 00:56:55,568 - How does it feel to win? - Well... 721 00:56:55,662 --> 00:56:57,903 - Gaining fame and fortune. - Yes. 722 00:56:57,998 --> 00:57:01,081 - Your picture in the newspaper. - Actually... 723 00:57:01,168 --> 00:57:04,786 Extreme good looks, may I say? 724 00:57:04,880 --> 00:57:07,167 No words describe your emotion? 725 00:57:07,257 --> 00:57:12,252 Gentlemen, on the contrary, there's a very good word. 726 00:57:12,346 --> 00:57:14,883 - Right? - Tell them. 727 00:57:14,973 --> 00:57:16,714 Right. 728 00:57:16,808 --> 00:57:21,644 [SINGING] It's supercalifragilisticexpialidocious 729 00:57:21,730 --> 00:57:24,813 Even though the sound of it is something quite atrocious 730 00:57:24,900 --> 00:57:27,858 If you say it loud enough You'll always sound precocious 731 00:57:27,945 --> 00:57:31,063 Supercalifragilisticexpialidocious 732 00:57:31,156 --> 00:57:37,573 Um diddle diddle diddle um diddle ay 733 00:57:37,663 --> 00:57:40,371 'Cause I was afraid to speak when I was just a lad 734 00:57:40,457 --> 00:57:43,700 Me father gave me nose a tweak and told me I was bad 735 00:57:43,794 --> 00:57:46,786 But then one day I learnt a word that saved me aching nose 736 00:57:46,880 --> 00:57:49,838 The biggest word you ever heard and this is how it goes 737 00:57:49,925 --> 00:57:53,293 Oh, supercalifragilisticexpialidocious 738 00:57:53,387 --> 00:57:56,300 Even though the sound of it is something quite atrocious 739 00:57:56,390 --> 00:57:59,223 If you say it loud enough You'll always sound precocious 740 00:57:59,309 --> 00:58:02,222 Supercalifragilisticexpialidocious 741 00:58:02,312 --> 00:58:07,978 Um diddle diddle diddle um diddle ay 742 00:58:08,068 --> 00:58:11,026 He travelled all around the world And everywhere he went 743 00:58:11,113 --> 00:58:13,821 He'd use his word and all would say, There goes a clever gent 744 00:58:13,907 --> 00:58:17,070 When dukes and maharajas pass the time of day with me 745 00:58:17,160 --> 00:58:19,822 I say me special word and then they ask me out to tea 746 00:58:19,913 --> 00:58:23,281 Supercalifragilisticexpialidocious 747 00:58:23,375 --> 00:58:26,208 Even though the sound of it is something quite atrocious 748 00:58:26,294 --> 00:58:29,207 If you say it loud enough You'll always sound precocious 749 00:58:29,297 --> 00:58:32,255 Supercalifragilisticexpialidocious 750 00:58:32,342 --> 00:58:35,071 Um diddle diddle diddle um diddle ay Um diddle diddle diddle um diddle ay 751 00:58:35,095 --> 00:58:39,009 You can say it backwards... Dociousaliexpiistifragicalirupes. 752 00:58:39,099 --> 00:58:41,090 - Bit too much? - Indubitably. 753 00:58:41,184 --> 00:58:43,926 So when the cat has got your tongue There's no need for dismay 754 00:58:44,021 --> 00:58:47,104 Just summon up this word and then you've got a lot to say 755 00:58:47,190 --> 00:58:50,023 But better use it carefully or it could change your life 756 00:58:50,110 --> 00:58:53,444 For example, I said it to me girl. 757 00:58:53,530 --> 00:58:56,147 Now me girl's me wife. 758 00:58:56,241 --> 00:58:59,654 And a lovely thing she is. 759 00:58:59,745 --> 00:59:03,864 She's supercalifragilisticexpialidocious 760 00:59:03,957 --> 00:59:11,957 Supercalifragilisticexpialidocious 761 00:59:15,469 --> 00:59:16,675 [THUNDER] 762 00:59:21,308 --> 00:59:23,049 Jane, Michael! 763 00:59:27,439 --> 00:59:29,430 Stay close now. 764 00:59:33,153 --> 00:59:36,396 Oh, Bert, all your fine drawings. 765 00:59:36,490 --> 00:59:39,152 There's more where they came from. 766 00:59:39,785 --> 00:59:43,744 Meantime, I'm changing businesses. This is hot chestnut weather. 767 00:59:43,830 --> 00:59:45,241 Come along, children. 768 00:59:45,332 --> 00:59:47,824 - Bye, Bert. - Bye-bye. 769 00:59:47,918 --> 00:59:51,161 - Bye. - Bye, Jane and Michael. 770 00:59:51,254 --> 00:59:55,122 Chim chiminy, chim chiminy Chim chim cheroo 771 00:59:55,217 --> 00:59:59,211 La dum da da dum Da da da da dum 772 01:00:14,903 --> 01:00:17,861 No, I won't take your nasty medicine! 773 01:00:21,201 --> 01:00:23,363 Do we have to, Mary Poppins? 774 01:00:23,453 --> 01:00:26,491 People with wet feet must take their medicine. 775 01:00:30,877 --> 01:00:32,538 I don't want it. 776 01:00:32,629 --> 01:00:33,835 Oh! 777 01:00:44,891 --> 01:00:47,098 Lime cordial! Delicious! 778 01:00:47,185 --> 01:00:49,096 Strawberry! Mmm! 779 01:00:54,734 --> 01:00:57,021 Rum punch. 780 01:00:57,112 --> 01:00:59,228 Quite satisfactory. [HICCUP] 781 01:01:01,741 --> 01:01:04,324 You won't ever leave us, will you? 782 01:01:04,411 --> 01:01:07,574 Do you have a handkerchief? 783 01:01:07,706 --> 01:01:09,492 Will you stay if we're good? 784 01:01:09,583 --> 01:01:13,372 A pie crust promise. Easily made, easily broken. 785 01:01:13,461 --> 01:01:16,169 Whatever would we do without you? 786 01:01:16,256 --> 01:01:18,873 I'll stay until the wind changes. 787 01:01:18,967 --> 01:01:21,550 How long will that be? 788 01:01:21,636 --> 01:01:23,718 It's time to go to sleep. 789 01:01:23,805 --> 01:01:27,764 We couldn't possibly go to sleep. So many lovely things happened today! 790 01:01:27,851 --> 01:01:28,932 Did they? 791 01:01:29,019 --> 01:01:31,101 We jumped into Bert's picture. 792 01:01:31,188 --> 01:01:33,850 The horses fled the carousel. 793 01:01:33,940 --> 01:01:36,102 And we went riding! 794 01:01:36,193 --> 01:01:39,026 Tally ho! Tchunga! Tally ho! Yoicks! 795 01:01:39,112 --> 01:01:40,112 Really? 796 01:01:40,155 --> 01:01:43,443 Don't you remember? You won the race. 797 01:01:43,533 --> 01:01:47,572 A respectable person like me? How dare you. 798 01:01:47,662 --> 01:01:50,120 I saw you do it. 799 01:01:50,207 --> 01:01:53,745 Another word and I'll summon a policeman. 800 01:01:53,835 --> 01:01:55,826 I saw it happen! 801 01:01:55,921 --> 01:01:59,039 - Go to sleep. - I don't want to. 802 01:01:59,132 --> 01:02:01,840 We're much too excited. 803 01:02:01,927 --> 01:02:03,258 Very well. Suit yourselves. 804 01:02:05,138 --> 01:02:08,381 [SINGING] Stay awake 805 01:02:08,475 --> 01:02:13,060 Don't rest your head 806 01:02:13,146 --> 01:02:16,639 Don't lie down 807 01:02:16,733 --> 01:02:21,773 Upon your bed 808 01:02:21,863 --> 01:02:24,901 While the moon 809 01:02:24,991 --> 01:02:31,237 Drifts in the skies 810 01:02:31,331 --> 01:02:35,290 Stay awake 811 01:02:35,377 --> 01:02:39,587 Don't close 812 01:02:39,673 --> 01:02:44,918 Your eyes 813 01:02:45,011 --> 01:02:48,254 Though the world 814 01:02:48,348 --> 01:02:52,637 Is fast asleep 815 01:02:52,727 --> 01:02:57,062 Though your pillow's 816 01:02:57,148 --> 01:03:01,233 Soft and deep 817 01:03:01,319 --> 01:03:05,233 You're not sleepy 818 01:03:05,323 --> 01:03:09,612 As you seem 819 01:03:09,703 --> 01:03:14,823 Stay awake 820 01:03:14,916 --> 01:03:21,709 Don't nod and dream 821 01:03:23,425 --> 01:03:29,091 Stay awake 822 01:03:29,597 --> 01:03:34,888 Don't nod 823 01:03:34,978 --> 01:03:41,941 And dream 824 01:03:55,749 --> 01:03:58,992 Glorious day, Mr Binnacle, glorious. 825 01:03:59,085 --> 01:04:02,999 Nobody sleeps this morning. Put in double powder. 826 01:04:03,089 --> 01:04:05,456 A double charge? Aye, sir. 827 01:04:05,550 --> 01:04:08,713 Shake things up a bit, what? 828 01:04:10,013 --> 01:04:13,176 - Lovely, lovely morning, Ellen. - Indeed it is, ma'am. 829 01:04:13,266 --> 01:04:16,349 - You packed the spoiled eggs? - Yes. 830 01:04:16,436 --> 01:04:21,931 After our meeting, we're all going to throw things at the prime minister. 831 01:04:23,651 --> 01:04:25,562 How distinguished you look today. 832 01:04:25,653 --> 01:04:28,691 What's all that fearful caterwauling? 833 01:04:28,782 --> 01:04:30,193 It's cook singing. 834 01:04:30,283 --> 01:04:34,368 - What's wrong with her? - She's happy as a cricket. 835 01:04:34,454 --> 01:04:37,446 Since you hired Mary Poppins, 836 01:04:37,540 --> 01:04:41,124 the most extraordinary thing has come over the household. 837 01:04:41,211 --> 01:04:46,047 - Ellen hasn't broken a dish all morning. - That is extraordinary. 838 01:04:46,132 --> 01:04:51,172 She and cook fight like cats and dogs, but today... 839 01:04:51,262 --> 01:04:54,846 - I'll hold the door. - Thanks ever so. 840 01:04:58,103 --> 01:04:59,935 [HUMMING] 841 01:05:02,232 --> 01:05:05,145 Ellen, stop making that offensive noise. 842 01:05:05,235 --> 01:05:06,691 [CHIRPING] 843 01:05:06,778 --> 01:05:09,645 And shut the window. That bird's giving me a headache. 844 01:05:09,781 --> 01:05:11,237 Yes, sir. 845 01:05:16,746 --> 01:05:19,864 Quiet! You're giving the master a headache. 846 01:05:22,669 --> 01:05:25,411 I'm sorry you're unwell. 847 01:05:25,505 --> 01:05:26,870 Who said I'm unwell? 848 01:05:26,965 --> 01:05:30,503 I just don't understand why everyone's so confoundedly cheerful. 849 01:05:30,593 --> 01:05:34,211 [SINGING] Supercalifragilisticexpialidocious 850 01:05:34,305 --> 01:05:37,923 Supercalifragilisticexpialidocious 851 01:05:38,017 --> 01:05:41,180 How lovely. Thank you, my darling. 852 01:05:41,813 --> 01:05:46,979 Supercalifragilisticexpialidocious Supercalifragilisticexpialidocious 853 01:05:47,068 --> 01:05:49,105 Stop, stop, Stop! 854 01:05:49,195 --> 01:05:50,685 - Good morning, Father. - Morning. 855 01:05:50,780 --> 01:05:53,147 Mary Poppins taught us... 856 01:05:53,241 --> 01:05:56,108 Supercalifragilisticexpialidocious 857 01:05:56,202 --> 01:05:59,786 What are you talking about? Supercali... 858 01:05:59,873 --> 01:06:01,204 Whatever it is. 859 01:06:01,291 --> 01:06:03,498 It's something to say when you don't know what to say. 860 01:06:03,585 --> 01:06:05,020 Yes, well, I always know what to say. 861 01:06:05,044 --> 01:06:07,081 - Yes, hurry along, please. - Yes, Father. 862 01:06:07,172 --> 01:06:11,291 Supercalifragilisticexpialidocious 863 01:06:11,384 --> 01:06:15,469 Winifred, will you explain this unseemly hullabaloo? 864 01:06:15,555 --> 01:06:18,513 I don't think there's anything to explain. 865 01:06:18,600 --> 01:06:23,140 The children just came in to make you feel better. 866 01:06:23,229 --> 01:06:25,812 I should like to be quite clear. 867 01:06:25,899 --> 01:06:29,062 I am not out of sorts. I'm in a perfectly equable mood. 868 01:06:29,152 --> 01:06:31,860 I do not require being made to feel better! 869 01:06:31,946 --> 01:06:35,655 You're always saying you want a cheerful and pleasant household. 870 01:06:35,742 --> 01:06:41,112 I should like to make a differentiation between cheerful and... 871 01:06:41,206 --> 01:06:43,117 Excuse me, dear. 872 01:06:43,208 --> 01:06:44,698 Posts, everyone, please! 873 01:06:44,792 --> 01:06:47,955 I have no objection to cheerfulness. 874 01:06:48,046 --> 01:06:49,957 I expect certain decorum. 875 01:06:50,048 --> 01:06:53,166 I don't propose standing idly by 876 01:06:53,259 --> 01:06:55,216 and letting Poppins undermine the discipline... 877 01:06:55,303 --> 01:06:56,668 [CANNON FIRES] 878 01:06:58,056 --> 01:07:02,391 There's something extremely odd about this household 879 01:07:02,477 --> 01:07:05,390 since that woman arrived, and I've noticed it. 880 01:07:05,480 --> 01:07:07,312 Yes, dear. 881 01:07:09,859 --> 01:07:11,020 One thing more. 882 01:07:11,110 --> 01:07:12,851 Yes, dear? 883 01:07:12,946 --> 01:07:14,857 Have this piano repaired. 884 01:07:14,948 --> 01:07:17,815 I like to have it in tune. 885 01:07:17,909 --> 01:07:20,446 But, George, you don't play. 886 01:07:20,537 --> 01:07:23,700 That is entirely beside the point! 887 01:07:37,887 --> 01:07:39,469 Now, let me see. 888 01:07:39,556 --> 01:07:42,173 We must go to the piano tuners, 889 01:07:42,267 --> 01:07:47,012 then to Mrs Cory's shop for some gingerbread, 890 01:07:48,690 --> 01:07:52,649 then to the fishmonger's for Dover sole and prawns. 891 01:07:52,735 --> 01:07:55,477 Michael, stop stravaging along behind. 892 01:07:55,572 --> 01:07:56,653 Ahoy, there! 893 01:07:56,739 --> 01:07:58,275 Ahoy! 894 01:08:00,076 --> 01:08:03,034 - Good day to you. - Good morning, Admiral. 895 01:08:03,121 --> 01:08:08,241 What fine adventure are we off upon today? 896 01:08:08,334 --> 01:08:09,916 Going to fight the Hottentots? 897 01:08:10,003 --> 01:08:12,210 Dig for buried treasure? 898 01:08:12,297 --> 01:08:14,413 We're going to buy fish. 899 01:08:14,507 --> 01:08:17,716 Very good. Proceed at flank speed. 900 01:08:17,802 --> 01:08:19,338 Aye, aye, sir. 901 01:08:19,429 --> 01:08:22,046 Let's put our backs into it. 902 01:08:22,140 --> 01:08:25,349 More spit and polish. That's what's wanted. 903 01:08:25,685 --> 01:08:27,175 [DOG BARKS] 904 01:08:27,562 --> 01:08:28,723 Andrew. 905 01:08:28,896 --> 01:08:32,230 Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! 906 01:08:32,609 --> 01:08:35,772 Slow down. I can't understand a word. 907 01:08:35,862 --> 01:08:38,354 Woof! Woof! Woof! 908 01:08:38,531 --> 01:08:40,317 Again? 909 01:08:40,867 --> 01:08:42,403 The poor man. 910 01:08:42,660 --> 01:08:44,867 Woof! Woof! Woof! 911 01:08:48,666 --> 01:08:50,498 Woof! Ah-choo! 912 01:08:50,585 --> 01:08:51,916 Bless you. 913 01:08:53,880 --> 01:08:55,496 Woof! Woof! Woof! 914 01:08:55,590 --> 01:08:58,833 Why, yes, certainly. I'll go straight-away. 915 01:08:58,926 --> 01:09:00,792 - Thank you very much. - Woof! 916 01:09:01,804 --> 01:09:04,091 - What did he say? - You're welcome. 917 01:09:04,223 --> 01:09:07,557 - And? - He didn't say anything. 918 01:09:07,644 --> 01:09:09,760 You know best. 919 01:09:09,854 --> 01:09:12,266 I thought we were buying fish. 920 01:09:12,398 --> 01:09:14,730 There's been a change of plans. 921 01:09:16,486 --> 01:09:18,818 Come along, please. Don't straggle. 922 01:09:26,079 --> 01:09:27,490 [WHIMPERING] 923 01:09:27,580 --> 01:09:30,447 Andrew, worrying won't help anyone. 924 01:09:30,541 --> 01:09:32,407 You should go home and rest. 925 01:09:32,877 --> 01:09:34,038 Woof! 926 01:09:44,764 --> 01:09:47,631 - Bert, I'm glad you're here. - I came right away. 927 01:09:47,725 --> 01:09:49,682 How is he? 928 01:09:49,769 --> 01:09:52,431 He's never been worse. 929 01:09:52,563 --> 01:09:54,770 How about them? It's contagious, you know. 930 01:09:54,857 --> 01:09:57,394 - We'll get spots? - Unlikely. 931 01:09:57,860 --> 01:09:59,146 Ohh! Hoo hoo hoo! 932 01:09:59,237 --> 01:10:01,319 Oh, Uncle Albert. 933 01:10:01,406 --> 01:10:03,738 Bless my soul. 934 01:10:03,825 --> 01:10:06,442 It's Mary Poppins. I'm delight... Ha-ha! 935 01:10:07,245 --> 01:10:08,827 I'm delighted to see you. 936 01:10:08,913 --> 01:10:10,620 Uncle Albert, you promised. 937 01:10:10,707 --> 01:10:13,540 Ha-ha! I know. 938 01:10:13,626 --> 01:10:16,994 I tried, really, I did. I... Ho ho! 939 01:10:17,088 --> 01:10:21,047 But I so enjoy laughing. Ah ha ha! 940 01:10:21,134 --> 01:10:25,048 When I start, it's up with... Ha ha ha! 941 01:10:25,138 --> 01:10:27,721 That's what happens. 942 01:10:27,807 --> 01:10:29,343 I love to laugh! Ah ho ho! 943 01:10:29,434 --> 01:10:32,552 Oh, my! I can't help it. 944 01:10:32,645 --> 01:10:34,306 Ha ha ha! 945 01:10:34,397 --> 01:10:36,434 I just like laughing. 946 01:10:36,607 --> 01:10:38,314 Ha ha! Ha ha! 947 01:10:38,443 --> 01:10:42,311 Don't you dare. You'll only make him worse. 948 01:10:42,405 --> 01:10:46,865 - It's quite serious. - Keep a straight face. 949 01:10:46,951 --> 01:10:50,535 Last time, we took three days to get him down. 950 01:10:52,665 --> 01:10:54,997 [SINGING] /love to laugh 951 01:10:55,084 --> 01:10:56,495 Hoo hoo hoo hoo! 952 01:10:56,586 --> 01:10:58,623 Loud and long and clear 953 01:10:58,713 --> 01:10:59,748 Ha! 954 01:10:59,839 --> 01:11:02,331 I love to laugh 955 01:11:02,508 --> 01:11:03,794 ha ha ha! 956 01:11:03,885 --> 01:11:06,502 It's getting worse every year 957 01:11:06,596 --> 01:11:07,631 Ha ha ha! 958 01:11:07,722 --> 01:11:09,884 The more I laugh 959 01:11:09,974 --> 01:11:11,180 Ho ho ho! 960 01:11:11,267 --> 01:11:13,725 The more I fill with glee 961 01:11:13,811 --> 01:11:15,267 You're no help! 962 01:11:15,354 --> 01:11:16,765 The more the glee 963 01:11:16,856 --> 01:11:18,642 ha ha ha! 964 01:11:18,733 --> 01:11:21,100 The more I'm a merrier me 965 01:11:21,194 --> 01:11:22,275 Hoo hoo hoo! 966 01:11:22,361 --> 01:11:24,272 It's embarrassing. 967 01:11:24,363 --> 01:11:27,606 The more I'm a merrier me 968 01:11:27,700 --> 01:11:29,316 Ha ha ha ha ha ha! 969 01:11:29,952 --> 01:11:32,910 Ha ha ha! 970 01:11:33,498 --> 01:11:37,207 Some people laugh through their noses 971 01:11:37,293 --> 01:11:39,660 Sounding something like this 972 01:11:39,754 --> 01:11:41,415 Mmm-hmm hmm hmm! 973 01:11:41,506 --> 01:11:42,587 Dreadful. 974 01:11:42,715 --> 01:11:44,205 Sss-sss-sss! 975 01:11:44,675 --> 01:11:48,634 Some people laugh through their teeth Goodness sakes 976 01:11:48,721 --> 01:11:51,213 Hissing and fizzing like snakes 977 01:11:51,349 --> 01:11:52,349 Sss sss sss! 978 01:11:52,391 --> 01:11:54,883 Not at all attractive. 979 01:11:55,394 --> 01:11:57,510 Some laugh too fast 980 01:11:57,605 --> 01:11:59,346 Hee hee hee hee! 981 01:11:59,732 --> 01:12:02,224 Some only blast 982 01:12:03,027 --> 01:12:04,188 Ha! 983 01:12:05,112 --> 01:12:07,854 Others they twitter like birds 984 01:12:07,949 --> 01:12:10,111 Hee hee hee hoo! Hee hee hee hoo! 985 01:12:10,743 --> 01:12:12,734 You're as bad as he is. 986 01:12:12,829 --> 01:12:16,743 Then there's that kind what can't make up their mind 987 01:12:17,500 --> 01:12:19,241 Hmm hmm hmm, ha ha ha! 988 01:12:19,335 --> 01:12:20,996 Hee hee hee, ho ho ho! 989 01:12:21,087 --> 01:12:22,498 Hee ha ho huh? 990 01:12:23,464 --> 01:12:29,380 When things strike me as funny I can't hide it inside 991 01:12:29,470 --> 01:12:34,055 And squeak, hee, as the squeakelers do 992 01:12:34,141 --> 01:12:35,176 Ha ha ha! 993 01:12:35,268 --> 01:12:37,930 I've got to let go 994 01:12:38,020 --> 01:12:40,853 With a ho ho ho ho 995 01:12:40,940 --> 01:12:42,101 ha ha ha! 996 01:12:42,191 --> 01:12:47,231 And a ho ho ho, hoo! 997 01:12:47,321 --> 01:12:49,062 How nice! 998 01:12:49,156 --> 01:12:52,274 I was hoping you'd turn up. 999 01:12:52,410 --> 01:12:55,198 We always have a jolly time. 1000 01:12:57,123 --> 01:13:00,457 We love to laugh 1001 01:13:00,543 --> 01:13:02,033 ha ha ha! 1002 01:13:02,128 --> 01:13:04,335 Loud and long and clear 1003 01:13:04,422 --> 01:13:05,457 Hoo hoo hoo! 1004 01:13:05,548 --> 01:13:07,505 We love to laugh 1005 01:13:07,592 --> 01:13:09,708 ha ha ha! 1006 01:13:09,802 --> 01:13:11,793 So everybody can hear 1007 01:13:11,888 --> 01:13:13,128 Ha ha ha! 1008 01:13:13,222 --> 01:13:15,634 The more you laugh 1009 01:13:15,725 --> 01:13:18,217 Don't you start. Come back here. 1010 01:13:18,311 --> 01:13:19,551 We fill with glee 1011 01:13:19,645 --> 01:13:20,645 Hee hee hee! 1012 01:13:20,730 --> 01:13:23,188 And the more the glee 1013 01:13:23,357 --> 01:13:24,563 ha ha ha! 1014 01:13:24,650 --> 01:13:27,608 The more we're a merrier we 1015 01:13:33,159 --> 01:13:37,244 Welcome, children. Welcome. Make yourselves comfortable. 1016 01:13:37,330 --> 01:13:39,492 Pull up a chair. 1017 01:13:42,251 --> 01:13:44,492 I say, you're a sight. 1018 01:13:44,587 --> 01:13:48,922 Speaking of sight, it reminds me of me brother. 1019 01:13:49,008 --> 01:13:51,090 He works in a watch factory. 1020 01:13:51,177 --> 01:13:53,885 What's he do? 1021 01:13:53,971 --> 01:13:57,760 He stands about all day and makes faces. 1022 01:14:00,061 --> 01:14:03,019 Makes faces in a watch factory! 1023 01:14:04,231 --> 01:14:06,518 You made that up. 1024 01:14:10,571 --> 01:14:13,279 That's good. 1025 01:14:13,366 --> 01:14:15,073 Such behaviour. 1026 01:14:20,539 --> 01:14:24,954 It's disgraceful or my name isn't Mary Poppins. 1027 01:14:25,044 --> 01:14:28,287 I know a man with a wooden leg named Smith. 1028 01:14:28,381 --> 01:14:31,169 What's the name of his other leg? 1029 01:14:31,634 --> 01:14:35,127 Wasn't that funny? What's the name of... 1030 01:14:35,221 --> 01:14:39,385 Children, it's tea time. I won't have schedule interruptions. 1031 01:14:39,475 --> 01:14:41,637 Please stay. 1032 01:14:41,727 --> 01:14:44,094 Look, I have tea ready for you. 1033 01:14:44,188 --> 01:14:45,974 And it's getting cold. 1034 01:14:46,065 --> 01:14:49,649 I had hoped that maybe you would... 1035 01:14:53,364 --> 01:14:55,947 Splendid! Thank you very much. 1036 01:14:56,033 --> 01:14:58,070 Mind the bread and butter. 1037 01:14:58,160 --> 01:14:59,321 Now watch, children. 1038 01:14:59,412 --> 01:15:03,451 I knew she'd do it... A proper tea. 1039 01:15:03,541 --> 01:15:06,784 I suppose you'll want me to pour. 1040 01:15:06,877 --> 01:15:09,539 If I must, I must. 1041 01:15:11,424 --> 01:15:14,542 But stop behaving like laughing hyenas. 1042 01:15:14,635 --> 01:15:17,343 - Two lumps, Uncle Albert? - Yes, please. 1043 01:15:17,430 --> 01:15:20,798 - Bert? - None for me. 1044 01:15:20,891 --> 01:15:24,429 I'm glad you came. It wouldn't be fun otherwise. 1045 01:15:24,562 --> 01:15:27,805 Pour some milk for Michael and yourself. 1046 01:15:27,898 --> 01:15:31,562 - Nice weather we're having. - Yes. 1047 01:15:31,652 --> 01:15:37,318 The other day when it was cold, a friend bought long underwear. 1048 01:15:38,242 --> 01:15:41,485 The shopkeeper said, How long do you want it? 1049 01:15:41,579 --> 01:15:45,368 My friend said, From September to March. 1050 01:15:49,045 --> 01:15:52,288 Jane! Control yourself! 1051 01:15:54,216 --> 01:15:56,878 Children, please sit up properly. 1052 01:15:58,387 --> 01:16:01,596 - Your tea, Uncle Albert. - Thank you, dear. 1053 01:16:01,682 --> 01:16:03,889 I'm having fun. 1054 01:16:03,976 --> 01:16:07,310 I wish you could always stay here. 1055 01:16:07,396 --> 01:16:10,354 We'll have to. There's no way down. 1056 01:16:10,441 --> 01:16:12,682 Oh, there is a way. 1057 01:16:12,777 --> 01:16:18,113 I hate mentioning it because you must think of something sad. 1058 01:16:18,199 --> 01:16:20,065 Do it, please. 1059 01:16:20,159 --> 01:16:23,072 Let me see. 1060 01:16:23,162 --> 01:16:25,574 I've got the very thing. 1061 01:16:25,664 --> 01:16:29,703 Yesterday, when my neighbour answered the bell, a man was there. 1062 01:16:30,336 --> 01:16:36,082 The man said, I'm terribly sorry. I just ran over your cat. 1063 01:16:36,175 --> 01:16:39,338 - Oh, that's sad. - The poor cat. 1064 01:16:39,428 --> 01:16:42,546 Then he said, I'll replace your cat. 1065 01:16:42,640 --> 01:16:46,008 She said, Okay, but can you catch mice? 1066 01:16:50,356 --> 01:16:52,518 I started out saying... 1067 01:16:52,608 --> 01:16:54,895 I try. Really, I do. 1068 01:16:54,985 --> 01:16:58,478 But everything ends up so hilarious. I can't... 1069 01:16:58,572 --> 01:17:00,609 I can't help... 1070 01:17:03,160 --> 01:17:06,653 That will be enough of that. 1071 01:17:06,747 --> 01:17:09,114 It's time to go home. 1072 01:17:09,208 --> 01:17:11,415 Oh, that is sad. Oh, no. 1073 01:17:11,502 --> 01:17:14,790 That's the saddest thing I ever heard. 1074 01:17:15,923 --> 01:17:18,085 Come along, children. 1075 01:17:18,175 --> 01:17:20,837 Must you really go? 1076 01:17:20,928 --> 01:17:26,719 People come to see me all the time, and we have such a lovely time. 1077 01:17:26,809 --> 01:17:32,145 Then they go home, and I'm very, very sad about it. 1078 01:17:32,231 --> 01:17:34,814 Don't worry. We'll return soon. 1079 01:17:34,900 --> 01:17:36,891 It was lovely. 1080 01:17:36,986 --> 01:17:40,820 - Keep an eye on him, Bert. - I'll stay a while. 1081 01:17:40,906 --> 01:17:42,488 Thank you. 1082 01:17:44,577 --> 01:17:45,783 Uncle Albert, 1083 01:17:45,870 --> 01:17:49,579 I got a jolly joke I saved for just such an occasion. 1084 01:17:49,665 --> 01:17:52,999 - Want to hear it? - I'd be so grateful. 1085 01:17:53,085 --> 01:17:56,578 Righto. It's about me granddad. 1086 01:17:56,672 --> 01:17:59,004 One night, he had a nightmare. 1087 01:17:59,091 --> 01:18:03,050 So scared he chewed his pillow to bits. 1088 01:18:03,137 --> 01:18:05,674 Next morning, I says, How do you feel? 1089 01:18:05,764 --> 01:18:09,428 He says, A little down in the mouth. 1090 01:18:15,274 --> 01:18:17,515 There's nothing like a good joke. 1091 01:18:17,610 --> 01:18:21,729 No, and that's nothing like a good joke. 1092 01:18:37,504 --> 01:18:39,962 Bit late tonight, aren't you? 1093 01:18:41,634 --> 01:18:43,295 I say, Banks! 1094 01:18:43,385 --> 01:18:45,717 Is anything the matter, Banks? 1095 01:18:45,804 --> 01:18:47,636 Banks! 1096 01:18:54,313 --> 01:18:57,180 We're so glad you're home! 1097 01:18:57,274 --> 01:19:00,016 We had the most wonderful afternoon. 1098 01:19:00,110 --> 01:19:04,729 I know a man with a wooden leg named Smith. 1099 01:19:04,823 --> 01:19:07,815 We don't know anyone called Smith. 1100 01:19:07,910 --> 01:19:12,655 The second chap says, What's his other leg's name? 1101 01:19:12,748 --> 01:19:15,661 And a party on the ceiling. 1102 01:19:15,751 --> 01:19:17,492 Children, be quiet. 1103 01:19:17,586 --> 01:19:20,453 Mary Poppins says we'll go again. 1104 01:19:20,547 --> 01:19:21,662 Oh? 1105 01:19:21,966 --> 01:19:24,173 Oh, Mary Poppins said that? 1106 01:19:24,260 --> 01:19:27,798 Please return to your room. 1107 01:19:27,888 --> 01:19:31,552 Mary Poppins, will you come with me? 1108 01:19:31,642 --> 01:19:33,349 As you wish. 1109 01:19:35,854 --> 01:19:39,848 Mary Poppins, I regret what I must say. 1110 01:19:43,946 --> 01:19:46,779 Good evening, George. ls anything the matter? 1111 01:19:46,865 --> 01:19:48,026 I'm afraid so. 1112 01:19:48,117 --> 01:19:51,109 I have to dress for my rally. 1113 01:19:51,203 --> 01:19:55,162 - I'd rather you be present. - Of course, George. 1114 01:19:55,249 --> 01:19:59,459 Mary Poppins, I confess I'm disappointed in you. 1115 01:19:59,545 --> 01:20:03,209 She's for it. I've heard this before. 1116 01:20:03,299 --> 01:20:05,461 I don't deny I'm partially responsible 1117 01:20:05,551 --> 01:20:10,261 for allowing the children's worthless frivolity. 1118 01:20:10,347 --> 01:20:13,135 But they must learn the seriousness of life. 1119 01:20:13,225 --> 01:20:15,432 But they're only children. 1120 01:20:15,519 --> 01:20:17,635 In light of what's happened... 1121 01:20:17,730 --> 01:20:20,472 George, are you certain? 1122 01:20:20,566 --> 01:20:22,148 I believe I am. 1123 01:20:22,234 --> 01:20:25,727 [SINGING] A British bank is run with precision 1124 01:20:25,821 --> 01:20:29,655 A British home requires nothing less 1125 01:20:29,742 --> 01:20:34,202 Tradition, discipline, and rules must be the tools 1126 01:20:34,288 --> 01:20:39,533 Without them disorder, chaos, moral disintegration 1127 01:20:39,626 --> 01:20:41,617 In short, you have a ghastly mess 1128 01:20:41,712 --> 01:20:43,328 I quite agree. 1129 01:20:43,422 --> 01:20:47,165 The children must be moulded, shaped and taught 1130 01:20:47,259 --> 01:20:50,672 That life's a looming battle to be faced and fought 1131 01:20:50,763 --> 01:20:55,382 I'm disturbed to hear my children talking about popping into pictures, 1132 01:20:55,476 --> 01:20:58,810 consorting with racehorse persons, fox hunting... 1133 01:20:58,896 --> 01:21:02,264 I don't mind that. It's tradition. 1134 01:21:02,358 --> 01:21:05,350 But parties on the ceiling? 1135 01:21:05,444 --> 01:21:07,355 Having tea parties on the ceiling? 1136 01:21:07,446 --> 01:21:10,359 And other highly questionable outings... 1137 01:21:10,449 --> 01:21:12,736 If they must go on outings 1138 01:21:12,826 --> 01:21:17,616 These outings ought to be fraught with purpose, yes, and practicality 1139 01:21:17,706 --> 01:21:19,617 These silly words like 1140 01:21:19,792 --> 01:21:21,248 Superca... 1141 01:21:21,335 --> 01:21:23,042 Super... 1142 01:21:23,128 --> 01:21:24,459 Supercal... 1143 01:21:24,546 --> 01:21:26,503 Supercalifragilisticexpialidocious. 1144 01:21:26,590 --> 01:21:28,172 Yes, well done. 1145 01:21:28,258 --> 01:21:34,379 And popping through pictures have little use, fulfil no basic need 1146 01:21:34,473 --> 01:21:38,307 They've got to learn the honest truth Despite their youth 1147 01:21:38,394 --> 01:21:39,394 They must learn 1148 01:21:39,478 --> 01:21:41,936 About the life you lead 1149 01:21:42,022 --> 01:21:43,353 Exactly. 1150 01:21:43,440 --> 01:21:48,560 They must feel the thrill of totting up a balanced book 1151 01:21:48,654 --> 01:21:51,442 A thousand ciphers neatly in a row 1152 01:21:51,532 --> 01:21:52,738 Quite right. 1153 01:21:52,825 --> 01:21:56,568 When gazing at a graph that shows the profits up 1154 01:21:56,662 --> 01:21:59,745 Their little cup of joy should overflow 1155 01:21:59,832 --> 01:22:01,072 Precisely. 1156 01:22:01,166 --> 01:22:04,875 It's time they learnt to walk in your footsteps 1157 01:22:04,962 --> 01:22:05,962 My footsteps. 1158 01:22:06,046 --> 01:22:08,834 To tread your straight and narrow path with pride 1159 01:22:08,924 --> 01:22:09,924 With pride. 1160 01:22:10,008 --> 01:22:11,669 Tomorrow, just as you suggest 1161 01:22:11,760 --> 01:22:17,176 Pressed and dressed Jane and Michael will be at your side 1162 01:22:17,266 --> 01:22:20,099 Splendid! You've hit the nail... 1163 01:22:20,185 --> 01:22:22,768 At my side? Where are we going? 1164 01:22:22,855 --> 01:22:24,596 To the bank. 1165 01:22:24,690 --> 01:22:26,727 - The bank? - Yes. 1166 01:22:26,817 --> 01:22:29,479 Tomorrow's an important day. 1167 01:22:29,570 --> 01:22:32,358 I'll see they have a proper night's sleep. 1168 01:22:43,584 --> 01:22:47,452 Did I say I'd take the children to the bank? 1169 01:22:47,546 --> 01:22:50,129 It sounded that way. 1170 01:22:50,215 --> 01:22:51,296 And why not? 1171 01:22:51,383 --> 01:22:52,873 Capital idea. 1172 01:22:52,968 --> 01:22:58,384 Just the medicine they need for all this sugary female thinking they get here. 1173 01:22:58,474 --> 01:23:00,306 Quite right. Good idea. 1174 01:23:00,392 --> 01:23:02,224 Quite right. 1175 01:23:04,480 --> 01:23:07,347 Mary Poppins, we won't let you go. 1176 01:23:07,441 --> 01:23:09,102 What do you mean? 1177 01:23:09,193 --> 01:23:10,934 Weren't you sacked? 1178 01:23:11,028 --> 01:23:13,986 Sacked? I am never sacked. 1179 01:23:14,072 --> 01:23:16,734 - 'On Mary Poppins! - Hooray! 1180 01:23:16,825 --> 01:23:19,442 Neither am I a maypole. 1181 01:23:19,536 --> 01:23:21,152 - But... - Goats butt. 1182 01:23:21,246 --> 01:23:22,452 Birds fly. 1183 01:23:22,539 --> 01:23:26,658 Children going out with their father get some sleep. 1184 01:23:26,752 --> 01:23:28,538 An outing with Father? 1185 01:23:28,670 --> 01:23:32,038 He's never taken us on an outing. 1186 01:23:32,132 --> 01:23:35,090 He's never taken us anywhere. 1187 01:23:35,260 --> 01:23:37,126 How did you manage it? 1188 01:23:37,221 --> 01:23:39,838 You gave him the idea. 1189 01:23:39,932 --> 01:23:42,139 How impertinent! 1190 01:23:42,226 --> 01:23:45,014 Me giving ideas to people? Really. 1191 01:23:45,103 --> 01:23:47,686 - Where's he taking us? - The bank. 1192 01:23:47,773 --> 01:23:52,438 Michael, the city! Father can point out the sights. 1193 01:23:52,528 --> 01:23:54,860 Most things he can. 1194 01:23:55,572 --> 01:24:00,988 Sometimes people, through no fault of their own, can't see past their nose. 1195 01:24:02,120 --> 01:24:03,576 Past their nose? 1196 01:24:03,664 --> 01:24:07,578 Yes. Sometimes a little thing is quite important. 1197 01:24:07,668 --> 01:24:09,705 Oh, look. The cathedral. 1198 01:24:09,795 --> 01:24:13,083 Father passes that every day. 1199 01:24:13,173 --> 01:24:19,135 [SINGING] Early each day to the steps of St. Paul's 1200 01:24:19,221 --> 01:24:24,887 The little old bird woman comes 1201 01:24:25,936 --> 01:24:32,899 In her own special way to the people she calls 1202 01:24:33,402 --> 01:24:40,149 Come buy my bags full of crumbs 1203 01:24:40,242 --> 01:24:43,906 Come feed the little birds 1204 01:24:43,996 --> 01:24:47,284 Show them you care 1205 01:24:47,374 --> 01:24:53,916 And you'll be glad if you do 1206 01:24:54,006 --> 01:24:57,249 Their young ones are hungry 1207 01:24:57,342 --> 01:25:00,710 Their nests are so bare 1208 01:25:00,804 --> 01:25:05,344 All it takes is tuppence 1209 01:25:05,434 --> 01:25:11,100 From you 1210 01:25:11,189 --> 01:25:14,898 Feed the birds 1211 01:25:14,985 --> 01:25:18,103 Tuppence a bag 1212 01:25:18,196 --> 01:25:21,609 Tuppence, tuppence 1213 01:25:21,700 --> 01:25:25,284 Tuppence a bag 1214 01:25:25,370 --> 01:25:28,453 Feed the birds 1215 01:25:28,540 --> 01:25:32,078 That's what she cries 1216 01:25:32,169 --> 01:25:38,791 While overhead, her birds fill the skies 1217 01:25:38,884 --> 01:25:42,002 All around the cathedral 1218 01:25:42,095 --> 01:25:44,632 The saints and apostles 1219 01:25:44,723 --> 01:25:50,810 Look down as she sells her wares 1220 01:25:50,896 --> 01:25:54,309 Although you can't see it 1221 01:25:54,399 --> 01:25:57,812 You know they are smiling 1222 01:25:57,903 --> 01:26:01,441 Each time someone shows 1223 01:26:01,531 --> 01:26:07,402 That he cares 1224 01:26:07,579 --> 01:26:14,576 Though her words are simple and few 1225 01:26:14,961 --> 01:26:18,249 Listen, listen 1226 01:26:18,340 --> 01:26:23,210 She's calling to you 1227 01:26:23,303 --> 01:26:26,671 Feed the birds 1228 01:26:26,765 --> 01:26:30,429 Tuppence a bag 1229 01:26:30,519 --> 01:26:34,638 Tuppence, tuppence 1230 01:26:34,731 --> 01:26:39,100 Tuppence a bag 1231 01:27:08,807 --> 01:27:15,554 Though her words are simple and few 1232 01:27:15,647 --> 01:27:19,015 Listen, listen 1233 01:27:19,109 --> 01:27:24,195 She's calling to you 1234 01:27:24,281 --> 01:27:27,444 Feed the birds 1235 01:27:27,534 --> 01:27:32,370 Tuppence a bag 1236 01:27:32,456 --> 01:27:38,418 Tuppence 1237 01:27:38,503 --> 01:27:45,466 Tuppence a bag 1238 01:28:07,407 --> 01:28:11,776 Now, remember. Be on your best behaviour. 1239 01:28:11,870 --> 01:28:13,360 Isn't it your bank? 1240 01:28:13,455 --> 01:28:17,198 As a younger officer, it is, sort of. 1241 01:28:17,292 --> 01:28:18,953 Michael, look. 1242 01:28:21,379 --> 01:28:22,869 It's her! 1243 01:28:22,964 --> 01:28:25,547 - Who'? It's who? - The bird woman. 1244 01:28:25,634 --> 01:28:27,750 Just like Mary Poppins said. 1245 01:28:27,844 --> 01:28:29,460 You see her? 1246 01:28:29,554 --> 01:28:32,922 Of course I can. Do you think I can't see past the end of my nose? 1247 01:28:33,016 --> 01:28:35,257 Listen, she's saying it. 1248 01:28:35,352 --> 01:28:38,140 Feed the birds. 1249 01:28:38,230 --> 01:28:39,812 Tuppence a bag. 1250 01:28:39,898 --> 01:28:43,061 Of course she's saying it. 1251 01:28:43,151 --> 01:28:45,609 - May we feed the birds? - Whatever for? 1252 01:28:45,695 --> 01:28:48,778 - I have tuppence. - Just this once. 1253 01:28:48,865 --> 01:28:52,153 Waste your money on birds? Certainly not. 1254 01:28:52,244 --> 01:28:53,655 But Mary Poppins... 1255 01:28:53,745 --> 01:28:59,206 I'm not interested in Mary Poppins nor in hearing her name. 1256 01:28:59,292 --> 01:29:01,249 But it's my tuppence. 1257 01:29:01,336 --> 01:29:04,829 Michael, don't throw your money away! 1258 01:29:04,923 --> 01:29:08,837 At the bank, I'll show you what to do. 1259 01:29:08,927 --> 01:29:10,793 It's extremely interesting. 1260 01:29:46,673 --> 01:29:49,506 Hello, Banks. What's all this about? 1261 01:29:49,593 --> 01:29:51,049 My children. 1262 01:29:51,136 --> 01:29:53,173 Why are they here? 1263 01:29:53,263 --> 01:29:55,379 They're opening an account, sir. 1264 01:29:57,142 --> 01:29:59,053 How much money do you have? 1265 01:29:59,144 --> 01:30:02,262 Tuppence. I want it to feed the birds. 1266 01:30:02,355 --> 01:30:04,312 Tupi-Fence! 1267 01:30:05,567 --> 01:30:07,228 Tuppence... 1268 01:30:07,319 --> 01:30:09,310 Precisely how I started. 1269 01:30:14,576 --> 01:30:19,742 That's the elder Mr Dawes, a giant in the finance world. 1270 01:30:19,831 --> 01:30:21,367 A giant? 1271 01:30:21,458 --> 01:30:24,746 Father, these are Banks' children! 1272 01:30:24,836 --> 01:30:27,043 They want to open an account! 1273 01:30:27,130 --> 01:30:31,089 Do they, boy? Excellent. Excellent. 1274 01:30:32,177 --> 01:30:37,343 We can use more money to put to work for the bank. 1275 01:30:40,852 --> 01:30:43,560 You have tuppence? 1276 01:30:43,647 --> 01:30:45,638 May I be permitted to see it? 1277 01:30:45,732 --> 01:30:48,064 It's for feeding the birds. 1278 01:30:48,151 --> 01:30:51,610 Feed the birds and what have you got? 1279 01:30:51,696 --> 01:30:53,687 Fat birds! 1280 01:30:53,782 --> 01:30:55,022 But... 1281 01:30:55,116 --> 01:31:01,328 [SINGING] If you invest your tuppence wisely in the bank 1282 01:31:01,665 --> 01:31:05,704 Safe and sound 1283 01:31:06,378 --> 01:31:08,289 Soon that tuppence 1284 01:31:08,380 --> 01:31:12,089 Safely invested in the bank 1285 01:31:12,175 --> 01:31:16,464 Will compound 1286 01:31:16,554 --> 01:31:22,550 And you'll achieve that sense of conquest 1287 01:31:23,269 --> 01:31:28,230 As your affluence expands 1288 01:31:30,026 --> 01:31:36,898 In the hands of the directors 1289 01:31:37,283 --> 01:31:39,820 Who in vest 1290 01:31:39,911 --> 01:31:46,078 As propriety demands 1291 01:31:46,918 --> 01:31:49,910 - May I, sir? - Carry on, Banks. 1292 01:31:51,756 --> 01:31:55,841 You see, Michael, you'll be part of railways through Africa! 1293 01:31:55,927 --> 01:31:57,588 Exactly. 1294 01:31:57,679 --> 01:31:59,340 Dams across the Nile. 1295 01:31:59,431 --> 01:32:03,174 - Talk about the ships. - Fleets of ocean greyhounds. 1296 01:32:03,268 --> 01:32:04,474 Tell them more. 1297 01:32:05,186 --> 01:32:07,518 Majestic self-amortizing canals. 1298 01:32:07,605 --> 01:32:09,846 It fires the imagination! 1299 01:32:09,941 --> 01:32:16,859 [SINGING] Plantations of ripening tea 1300 01:32:18,324 --> 01:32:20,941 All from 1301 01:32:21,036 --> 01:32:22,492 Tuppence 1302 01:32:22,579 --> 01:32:28,120 Prudently, thriftily, frugally invested in the... 1303 01:32:28,209 --> 01:32:29,825 To be specific 1304 01:32:29,919 --> 01:32:34,959 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1305 01:32:35,050 --> 01:32:37,963 Fidelity Fiduciary bank 1306 01:32:49,230 --> 01:32:51,062 Give me the money, boy. 1307 01:32:51,149 --> 01:32:54,141 I want to feed the birds. 1308 01:32:54,235 --> 01:32:55,396 Banks! 1309 01:32:55,487 --> 01:32:57,694 Yes, sir. Now, Michael... 1310 01:32:57,781 --> 01:33:02,241 When you deposit tuppence in a bank account 1311 01:33:02,327 --> 01:33:03,362 Go on! 1312 01:33:03,453 --> 01:33:06,286 Soon you'll see 1313 01:33:06,456 --> 01:33:07,456 Tell him more! 1314 01:33:07,540 --> 01:33:11,454 That it blooms into credit of a generous amount 1315 01:33:11,544 --> 01:33:15,833 Semi-annually 1316 01:33:16,174 --> 01:33:21,260 And you'll achieve that sense of stature 1317 01:33:21,346 --> 01:33:26,341 As your influence expands 1318 01:33:26,434 --> 01:33:31,099 To the high financial strata 1319 01:33:31,189 --> 01:33:34,853 That established credit now commands 1320 01:33:36,611 --> 01:33:39,854 You can purchase first and second trust deeds. 1321 01:33:39,989 --> 01:33:41,650 Imagine the foreclosures, 1322 01:33:41,741 --> 01:33:45,530 bonds, chattels, dividends, shares. 1323 01:33:45,620 --> 01:33:46,620 Bankruptcies. 1324 01:33:46,704 --> 01:33:47,704 Debtor sales. 1325 01:33:47,831 --> 01:33:49,162 Opportunities. 1326 01:33:49,249 --> 01:33:50,956 Private enterprise. 1327 01:33:51,042 --> 01:33:52,123 Shipyards. 1328 01:33:52,210 --> 01:33:53,621 - The mercantile. - Collieries. 1329 01:33:53,711 --> 01:33:54,746 Tanneries. 1330 01:33:54,838 --> 01:33:56,624 Corporations, amalgamations. 1331 01:33:56,714 --> 01:33:58,125 Banks! 1332 01:33:58,216 --> 01:34:01,049 While stand the Banks of England, 1333 01:34:01,302 --> 01:34:03,293 England stands. 1334 01:34:09,853 --> 01:34:12,515 When fall the Banks of England, 1335 01:34:12,605 --> 01:34:14,516 England falls! 1336 01:34:18,153 --> 01:34:19,439 You see, Michael? 1337 01:34:19,571 --> 01:34:21,653 All for the lack of... 1338 01:34:21,739 --> 01:34:22,979 Tuppence 1339 01:34:23,074 --> 01:34:24,155 Patiently 1340 01:34:24,242 --> 01:34:25,607 Cautiously 1341 01:34:25,702 --> 01:34:29,115 Trustingly invested in the... 1342 01:34:29,247 --> 01:34:31,158 To be specific 1343 01:34:31,249 --> 01:34:36,164 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1344 01:34:36,254 --> 01:34:40,873 Fidelity Fiduciary Bank 1345 01:34:40,967 --> 01:34:44,505 Welcome to our joyful family of investors. 1346 01:34:44,596 --> 01:34:47,338 Give it back! 1347 01:34:47,432 --> 01:34:48,513 Michael, behave... 1348 01:34:48,600 --> 01:34:50,432 Give it to him. 1349 01:34:50,518 --> 01:34:54,102 Give me back my money! 1350 01:34:54,856 --> 01:34:57,223 Give me back my money! 1351 01:34:57,317 --> 01:35:00,355 The bank won't give someone their money. 1352 01:35:00,445 --> 01:35:01,776 I'm getting mine. 1353 01:35:01,905 --> 01:35:03,737 Come along, every penny! 1354 01:35:03,823 --> 01:35:06,190 And give me mine, too. 1355 01:35:10,413 --> 01:35:12,950 Stop all payments. 1356 01:35:31,935 --> 01:35:33,221 Give me my money! 1357 01:35:48,117 --> 01:35:49,323 Children, come back! 1358 01:35:49,410 --> 01:35:50,930 - Stop those children! - Jane! Michael! 1359 01:35:58,711 --> 01:36:00,327 Come on! 1360 01:36:03,091 --> 01:36:04,422 Stop those children! 1361 01:36:10,014 --> 01:36:11,425 Stop those children! 1362 01:36:13,518 --> 01:36:14,804 Aah! 1363 01:36:31,119 --> 01:36:32,405 Come with me. 1364 01:36:32,495 --> 01:36:33,530 Granny will hide you! 1365 01:36:43,589 --> 01:36:44,875 Aah! 1366 01:36:49,595 --> 01:36:51,836 Aah! 1367 01:36:52,682 --> 01:36:54,639 Here, half a mo. 1368 01:36:54,726 --> 01:36:56,512 Leave my sister alone. 1369 01:36:56,644 --> 01:36:58,976 Your friend won't hurt you. 1370 01:37:01,107 --> 01:37:02,893 Bert, it's you. 1371 01:37:03,067 --> 01:37:05,399 In the flesh and at your service. 1372 01:37:06,738 --> 01:37:08,194 You're filthy. 1373 01:37:08,281 --> 01:37:10,693 Perhaps a smudge. 1374 01:37:10,783 --> 01:37:13,070 It so happens today I'm a chimney sweep. 1375 01:37:13,161 --> 01:37:15,528 Oh, Bert, we're so frightened. 1376 01:37:16,247 --> 01:37:17,908 Don't take on so. 1377 01:37:17,999 --> 01:37:20,832 Bert will take care of you. Like I was your own father. 1378 01:37:20,960 --> 01:37:22,291 Who's after you? 1379 01:37:22,378 --> 01:37:23,378 Father. 1380 01:37:23,421 --> 01:37:24,421 What? 1381 01:37:24,756 --> 01:37:26,497 We went to his bank. 1382 01:37:26,632 --> 01:37:29,841 We must have done something dreadful. 1383 01:37:29,969 --> 01:37:33,132 The police and army were after us. 1384 01:37:33,264 --> 01:37:35,175 Michael, don't exaggerate. 1385 01:37:35,266 --> 01:37:38,224 There must be some mistake. 1386 01:37:38,311 --> 01:37:40,518 Your dad loves you. 1387 01:37:40,605 --> 01:37:44,439 No, not with the look he had on his face. 1388 01:37:44,609 --> 01:37:46,600 He doesn't like us. 1389 01:37:47,403 --> 01:37:49,610 That don't seem likely, does it? 1390 01:37:49,739 --> 01:37:51,150 It's true. 1391 01:37:53,076 --> 01:37:54,237 Let's sit down. 1392 01:37:55,119 --> 01:37:57,781 Begging your pardon, 1393 01:37:57,872 --> 01:38:00,955 but my heart goes out to your father. 1394 01:38:01,042 --> 01:38:05,081 There he is in that cold, heartless bank, 1395 01:38:05,254 --> 01:38:08,792 hemmed in by mounds of cold, heartless money. 1396 01:38:08,966 --> 01:38:10,923 I don't like seeing living things caged up. 1397 01:38:11,844 --> 01:38:13,676 Father in a cage? 1398 01:38:13,805 --> 01:38:16,797 Cages come in all sizes and shapes, 1399 01:38:16,891 --> 01:38:18,882 even bank-shaped. 1400 01:38:19,477 --> 01:38:22,139 Father's not in trouble, we are. 1401 01:38:22,230 --> 01:38:24,346 Sure about that, are you? 1402 01:38:25,400 --> 01:38:28,984 You've got your mother to look after you, 1403 01:38:29,153 --> 01:38:32,817 and Mary Poppins and Constable Jones and me. 1404 01:38:33,032 --> 01:38:35,273 Who looks after your father? 1405 01:38:35,993 --> 01:38:38,906 When something happens, what does he do? 1406 01:38:38,996 --> 01:38:41,078 Fends for himself, he does. 1407 01:38:41,165 --> 01:38:42,326 Who does he tell? 1408 01:38:42,500 --> 01:38:44,116 No one. 1409 01:38:44,210 --> 01:38:46,497 Don't blab his troubles. 1410 01:38:46,587 --> 01:38:48,328 He pushes on at his job, 1411 01:38:48,464 --> 01:38:51,172 uncomplaining, alone, and silent. 1412 01:38:51,342 --> 01:38:53,458 He's not very silent. 1413 01:38:53,553 --> 01:38:55,419 Michael, be quiet. 1414 01:38:55,513 --> 01:38:58,380 Bert, does Father really need our help? 1415 01:38:59,475 --> 01:39:01,842 It's not my place to say. 1416 01:39:02,478 --> 01:39:06,187 But fathers can always do with a bit of help. 1417 01:39:06,274 --> 01:39:08,140 I'll take you home. 1418 01:39:16,451 --> 01:39:19,694 [SINGING] Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1419 01:39:19,787 --> 01:39:23,325 A sweep is as lucky as lucky can be 1420 01:39:23,416 --> 01:39:26,499 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1421 01:39:26,586 --> 01:39:29,920 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1422 01:39:30,006 --> 01:39:31,462 Or blow me a kiss 1423 01:39:33,384 --> 01:39:34,920 And that's lucky, too 1424 01:39:37,889 --> 01:39:41,052 Now as the ladder of life has been strung 1425 01:39:41,184 --> 01:39:44,518 You might think a sweep's on the bottommost rung 1426 01:39:44,604 --> 01:39:47,938 Though I spends me time in the ashes and smoke 1427 01:39:48,024 --> 01:39:51,016 In this whole wide world there's no happier bloke 1428 01:39:51,569 --> 01:39:54,607 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1429 01:39:54,739 --> 01:39:58,403 A sweep is as lucky as lucky can be 1430 01:39:58,493 --> 01:40:01,485 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1431 01:40:01,579 --> 01:40:04,287 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1432 01:40:05,249 --> 01:40:08,332 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1433 01:40:08,419 --> 01:40:11,957 A sweep is as lucky as lucky can be 1434 01:40:12,089 --> 01:40:15,127 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1435 01:40:15,218 --> 01:40:18,586 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1436 01:40:23,726 --> 01:40:26,013 Ellen, whoever that is, send them away. 1437 01:40:26,103 --> 01:40:27,844 I'm dreadfully late. 1438 01:40:27,939 --> 01:40:28,939 Yes, mum. 1439 01:40:28,981 --> 01:40:30,187 I'll be leaving. 1440 01:40:30,316 --> 01:40:33,479 Please stay till Father comes home! Father will feel better 1441 01:40:33,569 --> 01:40:35,560 if you shake hands with him. 1442 01:40:36,948 --> 01:40:38,780 It's the children, mum. 1443 01:40:38,866 --> 01:40:40,527 I thought they were with their father. 1444 01:40:40,618 --> 01:40:43,406 You haven't been running off, have you? 1445 01:40:43,996 --> 01:40:46,112 They haven't exactly been running away, mum. 1446 01:40:46,207 --> 01:40:48,494 They've been frightened and should be looked after. 1447 01:40:49,126 --> 01:40:52,414 Oh, of course, Mary Poppins will... 1448 01:40:52,505 --> 01:40:54,917 Oh, no, it's her day off. 1449 01:40:55,007 --> 01:40:56,372 Ellen, would you... 1450 01:40:56,467 --> 01:40:59,550 No, mum. I haven't done me brasses. 1451 01:40:59,637 --> 01:41:00,672 Ask Mrs Brill... 1452 01:41:00,763 --> 01:41:02,629 Not for 100 quid. 1453 01:41:02,723 --> 01:41:06,216 It's baking day, and you know how cook is. 1454 01:41:08,062 --> 01:41:09,678 What about you, sir? 1455 01:41:09,814 --> 01:41:12,397 You've been so kind. 1456 01:41:12,525 --> 01:41:14,107 Me, mum? 1457 01:41:14,193 --> 01:41:16,981 Lord mayor's got a stopped-up chimney. 1458 01:41:17,071 --> 01:41:19,733 How clever of you to know. 1459 01:41:20,157 --> 01:41:21,773 Our drawing room chimney 1460 01:41:21,867 --> 01:41:24,450 is in the most ghastly condition. 1461 01:41:25,830 --> 01:41:27,070 Thank you so much. 1462 01:41:27,164 --> 01:41:31,579 Besides, it will amuse the children. 1463 01:41:31,752 --> 01:41:33,438 The lord mayor's going to be terrible put out. 1464 01:41:33,462 --> 01:41:34,952 Thank you so much. 1465 01:41:35,047 --> 01:41:36,708 I do appreciate it. 1466 01:41:36,799 --> 01:41:37,914 I must hurry. 1467 01:41:38,009 --> 01:41:41,877 Our gallant ladies in prison are waiting for me to lead them in song. 1468 01:41:42,930 --> 01:41:44,591 Good-bye, my darlings. 1469 01:41:52,523 --> 01:41:55,857 [SINGING] I choose me bristles with pride, yes, I do 1470 01:41:56,068 --> 01:41:57,684 A broom for the shaft 1471 01:41:57,820 --> 01:41:59,811 And a brush for the flue 1472 01:42:01,782 --> 01:42:04,865 It's awfully dark and gloomy up there. 1473 01:42:04,994 --> 01:42:07,861 You see how wrong people can be? 1474 01:42:08,080 --> 01:42:13,041 That's a doorway to a place of enchantment. 1475 01:42:13,169 --> 01:42:17,538 Up where the smoke is all billowed and curled 1476 01:42:17,840 --> 01:42:20,878 'Tween pavement and stars 1477 01:42:20,968 --> 01:42:23,585 Is the chimney sweep world 1478 01:42:24,847 --> 01:42:27,339 When there's hardly no day 1479 01:42:27,642 --> 01:42:29,508 Nor hardly no night 1480 01:42:30,728 --> 01:42:34,312 There's things half in shadow 1481 01:42:34,899 --> 01:42:36,890 And halfway in light 1482 01:42:38,235 --> 01:42:42,069 On the rooftops of London 1483 01:42:43,908 --> 01:42:47,026 Coo, what a sight 1484 01:42:47,745 --> 01:42:50,282 I wish we could go up there. 1485 01:42:50,414 --> 01:42:51,996 I like chimneys. 1486 01:42:52,291 --> 01:42:57,081 Rightly so. A chimney is a wondrous thing. 1487 01:42:57,171 --> 01:42:59,538 It's built tall up there on the roof. 1488 01:42:59,632 --> 01:43:03,000 The wind blows across her top 1489 01:43:03,094 --> 01:43:05,756 and draws the smoke right up the flue. 1490 01:43:05,846 --> 01:43:09,430 Feel the pull on the end of that brush. 1491 01:43:09,767 --> 01:43:12,350 It's like you've got a whale at the end of the line, isn't it? 1492 01:43:12,436 --> 01:43:13,597 Michael, be careful. 1493 01:43:13,938 --> 01:43:16,270 Things happen around fireplaces. 1494 01:43:18,401 --> 01:43:19,401 Oh, bother. 1495 01:43:22,988 --> 01:43:25,025 JANE: Michael! 1496 01:43:25,116 --> 01:43:27,574 Michael, come back down here! 1497 01:43:27,660 --> 01:43:30,072 Michael, Michael, where are you? 1498 01:43:30,162 --> 01:43:31,493 That's a bit awkward. 1499 01:43:31,789 --> 01:43:34,406 Stop putting ideas in their heads. 1500 01:43:36,168 --> 01:43:37,499 There goes another one. 1501 01:43:37,586 --> 01:43:38,586 Shall I go after them? 1502 01:43:38,671 --> 01:43:42,630 They can't gallivant up there like kangaroos. 1503 01:43:42,800 --> 01:43:45,462 Michael, everything's going to be... 1504 01:43:52,309 --> 01:43:54,471 Will you put your things on? 1505 01:43:58,399 --> 01:43:59,981 Hurry up. Spit spot. 1506 01:44:00,109 --> 01:44:01,816 Thought you'd left. 1507 01:44:01,944 --> 01:44:03,560 We didn't mean to. 1508 01:44:03,696 --> 01:44:05,278 No harm done. 1509 01:44:05,364 --> 01:44:09,153 Truth is, this is a fortuitous circumstance. 1510 01:44:09,493 --> 01:44:10,528 Look there. 1511 01:44:12,037 --> 01:44:16,747 A trackless jungle just waiting to be explored. 1512 01:44:17,084 --> 01:44:18,084 Why not, Mary Poppins? 1513 01:44:18,169 --> 01:44:20,160 Oh, please, Mary Poppins. 1514 01:44:21,505 --> 01:44:26,045 Oh, well... If we must, we must. 1515 01:44:29,847 --> 01:44:30,847 Fall in. 1516 01:44:31,474 --> 01:44:32,930 Look lively. Look lively. 1517 01:44:33,017 --> 01:44:35,634 Jump to it. Get in line. 1518 01:44:35,770 --> 01:44:37,886 Attention! 1519 01:44:38,606 --> 01:44:41,644 Slope arms! 1520 01:44:41,734 --> 01:44:44,021 Right turn! 1521 01:44:51,410 --> 01:44:53,026 Quick march! 1522 01:45:22,858 --> 01:45:24,223 Hello there! 1523 01:45:29,573 --> 01:45:31,905 It's just good clean soot, Michael. 1524 01:45:37,748 --> 01:45:38,783 Far as we go, right? 1525 01:45:38,874 --> 01:45:40,160 Not at all. 1526 01:46:30,593 --> 01:46:32,425 What did I tell you? 1527 01:46:32,511 --> 01:46:34,172 The world's at your feet, 1528 01:46:35,806 --> 01:46:37,888 and who sees it but the birds, 1529 01:46:37,975 --> 01:46:40,967 the stars, and the chimney sweeps? 1530 01:46:50,821 --> 01:46:51,821 Quite nice. 1531 01:46:52,156 --> 01:46:55,069 But we've had enough night air. Follow me, please. 1532 01:47:06,378 --> 01:47:10,292 [SINGING] Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1533 01:47:10,424 --> 01:47:12,006 When you're with a sweep 1534 01:47:12,134 --> 01:47:14,501 You're in glad company 1535 01:47:14,678 --> 01:47:18,467 Nowhere is there a more happier crew 1536 01:47:18,557 --> 01:47:22,721 Than them what sings Chim chim cheree, chim cheroo 1537 01:47:22,811 --> 01:47:29,729 Chim chiminy chim chim Cheree chim cheroo 1538 01:47:30,152 --> 01:47:33,565 Cheroo! 1539 01:47:33,656 --> 01:47:35,818 Cheroo! Cheroo! 1540 01:47:36,158 --> 01:47:38,320 It's all me pals! 1541 01:47:38,410 --> 01:47:42,119 Step in time! 1542 01:47:42,206 --> 01:47:44,447 Step in time! Step in time! 1543 01:47:44,541 --> 01:47:46,031 Step in time! 1544 01:47:46,126 --> 01:47:49,915 Come on, mateys, step in time! 1545 01:47:51,507 --> 01:47:53,498 Step in time! 1546 01:47:54,760 --> 01:47:56,216 [SINGING] Step in time, step in time 1547 01:47:56,387 --> 01:47:57,877 Step in time, step in time 1548 01:47:58,013 --> 01:47:59,493 Never need a reason Never need a rhyme 1549 01:47:59,598 --> 01:48:01,214 Step in time, we step in time 1550 01:48:02,434 --> 01:48:03,469 Kick your knees up! 1551 01:48:03,560 --> 01:48:06,598 Kick your knees up, step in time 1552 01:48:06,689 --> 01:48:08,166 Never need a reason Never need a rhyme 1553 01:48:08,190 --> 01:48:10,306 Kick your knees up, step in time 1554 01:48:11,276 --> 01:48:12,276 Round the chimney! 1555 01:48:12,361 --> 01:48:15,069 Round the chimney, step in time 1556 01:48:15,155 --> 01:48:16,645 Never need a reason Never need a rhyme 1557 01:48:16,740 --> 01:48:18,651 Round the chimney, step in time 1558 01:48:18,784 --> 01:48:19,865 Flap like a birdie! 1559 01:48:19,952 --> 01:48:22,944 Flap like a birdie, step in time 1560 01:48:23,038 --> 01:48:24,474 Never need a reason Never need a rhyme 1561 01:48:24,498 --> 01:48:26,330 Flap like a birdie, in time 1562 01:48:26,458 --> 01:48:27,619 Up on the railing! 1563 01:48:27,710 --> 01:48:31,169 Up on the railing, step in time 1564 01:48:31,255 --> 01:48:32,745 Never need a reason Never need a rhyme 1565 01:48:32,840 --> 01:48:33,900 Up on the railing, step in time 1566 01:48:33,924 --> 01:48:35,710 Over the rooftops! 1567 01:48:35,801 --> 01:48:38,543 Over the rooftops, step in time 1568 01:48:38,637 --> 01:48:40,378 Never need a reason Never need a rhyme 1569 01:48:40,597 --> 01:48:41,712 Step in time 1570 01:48:41,807 --> 01:48:43,118 Over the rooftops, over the rooftops 1571 01:48:43,142 --> 01:48:44,883 Link your elbows! 1572 01:48:45,602 --> 01:48:48,720 Link your elbows, step in time 1573 01:48:48,814 --> 01:48:50,270 Link your elbows, link your elbows 1574 01:48:50,399 --> 01:48:53,061 Link your elbows 1575 01:48:54,194 --> 01:48:57,357 Step in time, step in time 1576 01:48:57,448 --> 01:48:58,717 Never need a reason Never need a rhyme 1577 01:48:58,741 --> 01:49:00,106 When you step in time 1578 01:49:00,200 --> 01:49:02,237 You step in time 1579 01:50:06,850 --> 01:50:08,682 Mary Poppins, step in time! 1580 01:50:08,769 --> 01:50:11,852 There you go, Mary Poppins! 1581 01:50:12,606 --> 01:50:14,392 Lucky old Bert! 1582 01:50:19,780 --> 01:50:21,896 Come on, Mary Poppins! 1583 01:50:25,702 --> 01:50:27,067 Here we go! 1584 01:50:44,721 --> 01:50:46,211 Ain't she marvellous? 1585 01:50:46,348 --> 01:50:47,884 Ain't she beautiful? 1586 01:50:47,975 --> 01:50:49,306 Lovely. Tell your mum. 1587 01:50:51,228 --> 01:50:53,219 Hello, hello, hello! 1588 01:51:02,239 --> 01:51:05,027 - More! More! - Mary, do it again! 1589 01:51:41,069 --> 01:51:42,400 Here we go. 1590 01:52:58,063 --> 01:52:59,929 We're being attacked by Hottentots! 1591 01:53:00,023 --> 01:53:01,058 Aye, aye, sir. 1592 01:53:01,149 --> 01:53:03,937 Cheeky devils! Give them what for! 1593 01:53:04,027 --> 01:53:05,893 Empty the shot lockers! 1594 01:53:06,029 --> 01:53:07,235 Aye, aye, sir! 1595 01:53:13,245 --> 01:53:15,703 Move along, Mr Binnacle. 1596 01:53:15,831 --> 01:53:18,072 Teach the beggars a lesson! 1597 01:53:23,547 --> 01:53:24,912 Gun ready, sir. 1598 01:53:25,007 --> 01:53:26,497 Stand by. 1599 01:53:26,591 --> 01:53:27,797 Fire! 1600 01:53:47,738 --> 01:53:49,274 Fire! 1601 01:53:54,619 --> 01:53:55,905 Well hit, sir! 1602 01:53:55,996 --> 01:53:57,407 Very well hit! 1603 01:54:18,018 --> 01:54:19,634 Aah! They're at it again! 1604 01:54:19,728 --> 01:54:21,435 They're at it again, step in time 1605 01:54:21,521 --> 01:54:23,137 At it again, step in time 1606 01:54:26,109 --> 01:54:27,850 They're at it again, step in time 1607 01:54:33,533 --> 01:54:34,864 Ow! 1608 01:54:34,951 --> 01:54:37,989 Ow! Step in time 1609 01:54:38,121 --> 01:54:39,703 Never need a reason Never need a rhyme 1610 01:54:39,790 --> 01:54:40,905 Whoa! 1611 01:54:40,999 --> 01:54:42,080 Step in time 1612 01:54:45,003 --> 01:54:47,495 Oh, Ellen, when you're free... 1613 01:54:48,090 --> 01:54:51,003 Votes for women, step in time 1614 01:54:51,093 --> 01:54:52,879 Not at the moment. 1615 01:54:52,969 --> 01:54:53,969 Votes for women 1616 01:54:54,012 --> 01:54:55,127 Votes for women! 1617 01:55:07,651 --> 01:55:08,812 It's the master! 1618 01:55:08,985 --> 01:55:10,191 It's the master, step in time 1619 01:55:10,278 --> 01:55:11,359 It's the master 1620 01:55:11,446 --> 01:55:13,778 What's all this? 1621 01:55:13,865 --> 01:55:15,447 What's all this, what's all this 1622 01:55:15,534 --> 01:55:16,649 What's all this 1623 01:55:16,743 --> 01:55:17,804 Link your elbows, step in time 1624 01:55:17,828 --> 01:55:19,660 What's all this? What's all this? 1625 01:55:19,788 --> 01:55:21,370 Kick your knees up Kick your knees up... 1626 01:55:21,456 --> 01:55:22,491 Bert. 1627 01:55:22,958 --> 01:55:24,494 [WHISTLES] 1628 01:55:26,878 --> 01:55:28,414 Good luck, guv'nor. 1629 01:55:28,505 --> 01:55:30,416 Lovely time. 1630 01:55:30,632 --> 01:55:32,839 Had an elegant time, guv'nor. 1631 01:55:39,307 --> 01:55:40,593 Good luck, guv'nor. 1632 01:56:20,223 --> 01:56:22,885 Father, every sweep shook your hand. 1633 01:56:22,976 --> 01:56:25,308 You'll be so lucky! 1634 01:56:25,395 --> 01:56:26,681 Come along, children. Spit spot. 1635 01:56:26,771 --> 01:56:28,353 One moment, Mary Poppins. 1636 01:56:29,191 --> 01:56:30,898 What's the meaning of this? 1637 01:56:31,401 --> 01:56:32,812 I beg your pardon? 1638 01:56:32,903 --> 01:56:34,940 Will you explain all this? 1639 01:56:36,072 --> 01:56:38,530 I'd like to make one thing clear. 1640 01:56:38,617 --> 01:56:39,732 Yes. 1641 01:56:41,203 --> 01:56:43,194 I never explain anything. 1642 01:56:44,289 --> 01:56:46,030 [TELEPHONE RINGS] 1643 01:56:46,708 --> 01:56:47,708 [RING] 1644 01:56:50,170 --> 01:56:51,660 Yes? Banks here. 1645 01:56:52,923 --> 01:56:54,630 Mr Dawes... 1646 01:56:54,841 --> 01:56:56,957 I'm dreadfully sorry about what happened today. 1647 01:56:57,052 --> 01:56:59,464 I can assure you that... 1648 01:57:00,430 --> 01:57:01,430 Tonight, sir? 1649 01:57:01,806 --> 01:57:04,969 Yes. We'll expect you at 9:00 precisely. 1650 01:57:05,060 --> 01:57:07,802 Without fail. 1651 01:57:09,397 --> 01:57:10,979 Why, yes, Banks. 1652 01:57:11,525 --> 01:57:13,232 It's extremely serious. 1653 01:57:13,318 --> 01:57:16,811 We regret this action. 1654 01:57:16,905 --> 01:57:21,570 You've been with us many years... 1655 01:57:21,660 --> 01:57:25,449 As was your father. 1656 01:57:26,706 --> 01:57:28,413 Yes, Mr Dawes. 1657 01:57:28,500 --> 01:57:31,618 I shall be there at 9:00. 1658 01:57:52,482 --> 01:57:56,726 A man has dreams of walking with giants. 1659 01:57:58,780 --> 01:58:02,819 To carve his niche in the edifice of time. 1660 01:58:04,494 --> 01:58:09,284 [SINGING] Before the mortar of his zeal 1661 01:58:09,374 --> 01:58:13,083 Has a chance to congeal 1662 01:58:13,169 --> 01:58:15,661 The cup's dashed from his lips. 1663 01:58:15,755 --> 01:58:17,917 The flame's snuffed aborning. 1664 01:58:18,091 --> 01:58:20,332 He's brought to wrack and ruin in his prime. 1665 01:58:23,138 --> 01:58:24,754 Life's a rum go, guv'nor. 1666 01:58:24,848 --> 01:58:26,304 That's the truth. 1667 01:58:26,391 --> 01:58:29,554 I think it's Mary Poppins. 1668 01:58:29,644 --> 01:58:31,681 Since she's come, 1669 01:58:31,771 --> 01:58:33,136 things have happened to me. 1670 01:58:33,523 --> 01:58:34,604 Mary Poppins? 1671 01:58:34,733 --> 01:58:36,440 Yes, of course! 1672 01:58:36,526 --> 01:58:40,565 My world was calm 1673 01:58:40,655 --> 01:58:42,896 Well ordered... 1674 01:58:43,033 --> 01:58:44,148 Exemplary. 1675 01:58:45,410 --> 01:58:48,368 Then came this person 1676 01:58:48,538 --> 01:58:51,747 With chaos in her wake 1677 01:58:53,752 --> 01:58:58,997 And now my life's ambitions go 1678 01:58:59,090 --> 01:59:02,048 With one fell blow 1679 01:59:04,179 --> 01:59:10,425 It's quite a bitter pill 1680 01:59:11,645 --> 01:59:13,101 To take 1681 01:59:13,188 --> 01:59:15,395 That Poppins woman did it! 1682 01:59:15,899 --> 01:59:17,981 I know the person... Mary Poppins. 1683 01:59:18,068 --> 01:59:20,105 She's the one what sings... 1684 01:59:20,278 --> 01:59:23,316 A spoonful of sugar 1685 01:59:23,406 --> 01:59:26,865 That is all it takes 1686 01:59:26,951 --> 01:59:30,740 It changes bread and water into 1687 01:59:30,830 --> 01:59:32,446 Tea and cakes 1688 01:59:32,540 --> 01:59:34,076 That's it exactly! 1689 01:59:34,167 --> 01:59:37,034 Changing bread into cakes, indeed. 1690 01:59:37,212 --> 01:59:40,204 No wonder everything's higgledy-piggledy. 1691 01:59:40,298 --> 01:59:42,960 A spoonful of sugar 1692 01:59:43,093 --> 01:59:45,425 Goes a long, long way 1693 01:59:46,304 --> 01:59:49,387 Have yourself a healthy helping' 1694 01:59:49,474 --> 01:59:52,136 Every day 1695 01:59:52,268 --> 01:59:53,850 A healthy helping' of trouble. 1696 01:59:53,937 --> 01:59:56,770 You know what she did? I realise it now. She tricked me 1697 01:59:56,856 --> 01:59:58,893 into taking Jane and Michael to the bank. 1698 01:59:58,983 --> 02:00:01,315 That's how the trouble started. 1699 02:00:01,403 --> 02:00:03,895 Tricked you into that? 1700 02:00:04,072 --> 02:00:05,733 Outrageous! 1701 02:00:05,824 --> 02:00:08,361 A man as important as you? 1702 02:00:08,493 --> 02:00:09,608 Shameful! 1703 02:00:11,454 --> 02:00:15,163 You're a man of high position, 1704 02:00:15,333 --> 02:00:18,325 esteemed by your peers. 1705 02:00:18,712 --> 02:00:21,955 And when your little tykes are crying' 1706 02:00:22,048 --> 02:00:25,257 You haven't time to dry their tears 1707 02:00:26,094 --> 02:00:29,962 And see them grateful little faces 1708 02:00:30,098 --> 02:00:33,682 Smiling' up at you 1709 02:00:33,810 --> 02:00:35,972 Because their dad 1710 02:00:36,146 --> 02:00:40,561 He always knows just what to do 1711 02:00:40,734 --> 02:00:42,190 I mean, look... 1712 02:00:42,318 --> 02:00:44,901 Like you say, guv'nor... 1713 02:00:45,113 --> 02:00:49,402 You've got to grind, grind, grind 1714 02:00:49,576 --> 02:00:53,035 At that grindstone 1715 02:00:53,121 --> 02:00:55,658 Though childhood slips 1716 02:00:55,874 --> 02:00:58,081 Like sand 1717 02:00:58,168 --> 02:00:59,533 Through a sieve 1718 02:01:01,337 --> 02:01:03,248 And all too soon 1719 02:01:03,339 --> 02:01:06,206 They've up and grown 1720 02:01:06,301 --> 02:01:10,886 And then they've flown 1721 02:01:11,014 --> 02:01:17,511 And it's too late for you to give 1722 02:01:21,024 --> 02:01:26,315 Just that spoonful of sugar 1723 02:01:26,446 --> 02:01:28,107 To help the medicine 1724 02:01:28,823 --> 02:01:30,689 Go down 1725 02:01:30,784 --> 02:01:34,994 The medicine go down 1726 02:01:35,079 --> 02:01:38,037 Medicine go down 1727 02:01:38,124 --> 02:01:39,706 Well, goodbye, guv'nor. 1728 02:01:39,876 --> 02:01:42,208 Sorry to have troubled you. 1729 02:01:42,337 --> 02:01:44,169 [WHISTLING] 1730 02:01:55,183 --> 02:01:56,423 Father. 1731 02:01:57,227 --> 02:01:59,969 We're sorry about the tuppence. 1732 02:02:00,104 --> 02:02:02,064 We didn't know it would cause you so much trouble. 1733 02:02:10,073 --> 02:02:13,191 Here, Father. You can have the tuppence. 1734 02:02:26,881 --> 02:02:28,747 Will that make everything all right? 1735 02:02:31,344 --> 02:02:32,709 Thank you. 1736 02:04:28,586 --> 02:04:30,372 [DOORBELL CHIMES] 1737 02:05:25,351 --> 02:05:26,841 Come in! 1738 02:05:36,738 --> 02:05:38,069 Take your hat off, Banks. 1739 02:05:52,754 --> 02:05:54,210 Good evening, gentlemen. 1740 02:05:58,760 --> 02:06:00,216 Get on with it. Go on. 1741 02:06:00,303 --> 02:06:01,793 Yes, Father. 1742 02:06:05,725 --> 02:06:09,764 In 1773, an official of this bank 1743 02:06:09,854 --> 02:06:12,312 unwisely loaned a large sum of money 1744 02:06:12,440 --> 02:06:14,351 to finance a shipment of tea 1745 02:06:14,442 --> 02:06:16,353 to the American colonies. 1746 02:06:16,778 --> 02:06:18,189 Do you know what happened? 1747 02:06:18,654 --> 02:06:22,818 I do. As the ship lay in Boston Harbour, 1748 02:06:22,909 --> 02:06:25,446 colonists dressed as Red Indians 1749 02:06:25,828 --> 02:06:28,786 boarded, behaved rudely, 1750 02:06:28,915 --> 02:06:30,531 and threw the tea overboard. 1751 02:06:30,958 --> 02:06:33,666 This made the tea unsuitable for drinking, 1752 02:06:33,753 --> 02:06:36,211 even for Americans. 1753 02:06:41,052 --> 02:06:42,133 Precisely. 1754 02:06:42,595 --> 02:06:44,586 The loan was defaulted. 1755 02:06:45,264 --> 02:06:47,926 Panic ensued within these walls. 1756 02:06:48,017 --> 02:06:51,055 There was a run on the bank. 1757 02:06:51,187 --> 02:06:53,224 From that time to this, 1758 02:06:53,731 --> 02:06:58,225 there has not been a run on this bank. 1759 02:06:59,403 --> 02:07:00,985 Until today! 1760 02:07:01,572 --> 02:07:04,860 A run, sir, caused by the disgraceful conduct 1761 02:07:04,992 --> 02:07:06,528 of your son. 1762 02:07:06,786 --> 02:07:08,242 Do you deny it? 1763 02:07:08,704 --> 02:07:10,365 No, sir. 1764 02:07:10,540 --> 02:07:14,534 I shall gladly assume responsibility for my son. 1765 02:07:18,548 --> 02:07:19,548 Why are you waiting? 1766 02:07:19,632 --> 02:07:21,043 Get on with it. 1767 02:07:21,175 --> 02:07:22,586 Yes, Father. 1768 02:07:41,904 --> 02:07:43,065 No, not that! 1769 02:07:43,156 --> 02:07:44,156 Steady on. 1770 02:08:05,261 --> 02:08:07,377 Do you have anything to say? 1771 02:08:07,930 --> 02:08:10,513 Sir, they do say 1772 02:08:10,600 --> 02:08:13,342 that when there's nothing to say, 1773 02:08:13,477 --> 02:08:15,559 all you can say... 1774 02:08:19,483 --> 02:08:20,814 Confound it, Banks! 1775 02:08:20,902 --> 02:08:22,609 Do you have anything to say? 1776 02:08:25,865 --> 02:08:27,731 Just one word, sir. 1777 02:08:27,825 --> 02:08:28,860 Yes? 1778 02:08:28,951 --> 02:08:31,113 Supercalifragilisticexpialidocious. 1779 02:08:33,164 --> 02:08:34,279 What? 1780 02:08:34,498 --> 02:08:37,456 Supercalifragilisticexpialidocious. 1781 02:08:37,543 --> 02:08:38,658 Mary Poppins was right. 1782 02:08:38,753 --> 02:08:40,710 It does make you feel better. 1783 02:08:42,340 --> 02:08:44,547 There's no such word. 1784 02:08:44,634 --> 02:08:47,092 It is a perfectly good word. 1785 02:08:47,261 --> 02:08:49,673 Do you know what there's no such thing as? 1786 02:08:49,805 --> 02:08:54,140 With due respect, there's no such thing as you! 1787 02:08:56,270 --> 02:08:57,476 Impertinence, sir! 1788 02:08:57,605 --> 02:09:00,643 Would you like to hear a marvellous joke? 1789 02:09:00,775 --> 02:09:02,265 A real snapper. 1790 02:09:02,443 --> 02:09:03,899 Joke? Snapper? 1791 02:09:04,111 --> 02:09:08,571 Jane and Michael meet one day on the street. 1792 02:09:08,658 --> 02:09:13,243 Jane says, I know a man with a wooden leg named Smith. 1793 02:09:13,329 --> 02:09:17,323 Michael says, What's the name of his other leg? 1794 02:09:20,002 --> 02:09:22,334 The man's gone mad. Call the guard! 1795 02:09:22,505 --> 02:09:24,462 Supercalifragilisticexpialidocious. 1796 02:09:24,548 --> 02:09:26,334 I'm feeling better! 1797 02:09:26,425 --> 02:09:28,211 Don't strike my father! 1798 02:09:28,302 --> 02:09:30,964 There's the tuppence, the wonderful, fateful, 1799 02:09:31,055 --> 02:09:33,012 supercalifragilisticexpialidocious tuppence. 1800 02:09:33,849 --> 02:09:35,681 Guard it well. Good-bye! 1801 02:09:35,768 --> 02:09:37,759 Where are you going? 1802 02:09:37,853 --> 02:09:41,812 I might pop through a chalk pavement picture 1803 02:09:41,899 --> 02:09:45,358 or seize a horse off a merry-go-round 1804 02:09:45,444 --> 02:09:46,855 or fly a kite. 1805 02:09:46,946 --> 02:09:48,562 Only Poppins knows. 1806 02:09:49,407 --> 02:09:51,193 - Poppins? - My nanny. 1807 02:09:51,284 --> 02:09:53,571 She sings that ridiculous song. 1808 02:09:53,786 --> 02:09:55,743 [SINGING] A spoonful of sugar 1809 02:09:55,830 --> 02:09:58,117 Makes the medicine go down 1810 02:09:58,207 --> 02:10:02,701 The medicine go down 1811 02:10:02,878 --> 02:10:03,993 The medicine... 1812 02:10:05,381 --> 02:10:08,294 Mad as a March hare. 1813 02:10:08,426 --> 02:10:11,214 A wooden leg named Smith. 1814 02:10:13,723 --> 02:10:17,057 A wooden leg named Smith. 1815 02:10:19,437 --> 02:10:21,053 A wooden le... 1816 02:10:35,202 --> 02:10:36,738 Father. 1817 02:10:37,079 --> 02:10:38,615 Father! 1818 02:10:38,748 --> 02:10:40,580 Father, come down! 1819 02:10:40,666 --> 02:10:42,077 Daddy! 1820 02:10:42,209 --> 02:10:45,247 Daddy, come back! 1821 02:10:53,846 --> 02:10:55,302 Wind's come around, 1822 02:10:55,389 --> 02:10:58,381 blowing dead on from the west. 1823 02:11:00,394 --> 02:11:02,556 She doesn't care what happens to us. 1824 02:11:02,938 --> 02:11:04,303 She only promised to stay 1825 02:11:04,398 --> 02:11:07,140 till the wind changed, right? 1826 02:11:07,943 --> 02:11:09,525 Bring my hat stand, please. 1827 02:11:13,115 --> 02:11:16,028 Mary Poppins, don't you love us? 1828 02:11:19,288 --> 02:11:22,030 What would happen to me 1829 02:11:22,124 --> 02:11:25,617 if I loved all the children I said goodbye to? 1830 02:11:28,547 --> 02:11:31,665 That's right. George W. Banks, 1831 02:11:31,759 --> 02:11:34,046 17 Cherry Tree Lane. 1832 02:11:34,136 --> 02:11:36,548 About 6'1, I'd say. 1833 02:11:36,639 --> 02:11:40,177 Yes, we rang up his bank first thing. 1834 02:11:40,267 --> 02:11:44,056 We discovered he'd been discharged last night. 1835 02:11:44,146 --> 02:11:47,480 No telling what he'll do in a fit of despondency. 1836 02:11:47,566 --> 02:11:49,477 Wouldn't hurt to drag the river. 1837 02:11:49,568 --> 02:11:53,482 There's a spot popular with jumpers. 1838 02:11:53,656 --> 02:11:54,987 Really, Ellen! 1839 02:11:56,659 --> 02:11:59,697 He seemed to have been a fine, stable gentleman. 1840 02:11:59,787 --> 02:12:02,745 No hanky-panky. 1841 02:12:02,873 --> 02:12:05,911 Regular habits, as far as anyone knows. 1842 02:12:06,001 --> 02:12:08,493 [SINGING] The medicine go down 1843 02:12:08,629 --> 02:12:10,165 Just a spoonful... 1844 02:12:10,256 --> 02:12:11,417 It's him! 1845 02:12:11,507 --> 02:12:13,464 Or something similar. 1846 02:12:13,551 --> 02:12:16,794 A little less noise on the premises. 1847 02:12:16,929 --> 02:12:18,636 I can't understand the inspector. 1848 02:12:20,808 --> 02:12:23,800 Just a spoonful of sugar 1849 02:12:24,019 --> 02:12:26,852 Makes the medicine go down 1850 02:12:26,981 --> 02:12:29,439 You didn't jump in the river. 1851 02:12:29,525 --> 02:12:31,687 How sensible of you. 1852 02:12:31,777 --> 02:12:33,142 It's all right, sir. 1853 02:12:33,237 --> 02:12:34,944 He's been found. 1854 02:12:35,322 --> 02:12:37,404 No, alive, 1855 02:12:37,533 --> 02:12:38,694 or so I presume. 1856 02:12:38,784 --> 02:12:40,570 He's kissing Mrs Banks. 1857 02:12:41,495 --> 02:12:43,202 What happened at the bank? 1858 02:12:43,873 --> 02:12:46,740 I've been sacked, flung into the street. 1859 02:12:46,834 --> 02:12:48,745 A spoonful of sugar 1860 02:12:48,836 --> 02:12:51,419 Makes the medicine go down 1861 02:12:51,505 --> 02:12:55,749 Gone off his crumpet, that's what he's done. 1862 02:12:55,843 --> 02:12:58,210 Dotty as you please. 1863 02:12:59,096 --> 02:13:01,633 What were you doing in the cellar? 1864 02:13:01,724 --> 02:13:03,556 First, where are the children? 1865 02:13:03,726 --> 02:13:05,637 Jane! Michael! 1866 02:13:05,728 --> 02:13:07,014 Your father's calling. 1867 02:13:07,104 --> 02:13:08,970 It doesn't sound like Father. 1868 02:13:09,064 --> 02:13:10,600 Jane! Michael! 1869 02:13:10,733 --> 02:13:12,724 Run along. Spit spot. 1870 02:13:17,948 --> 02:13:21,111 You won't go, Mary Poppins, will you? 1871 02:13:21,243 --> 02:13:22,243 Spit Spot. 1872 02:13:33,631 --> 02:13:35,213 He mended it! 1873 02:13:40,721 --> 02:13:41,756 It's wonderful! 1874 02:13:41,889 --> 02:13:44,301 However did you manage it? 1875 02:13:44,433 --> 02:13:47,516 [SINGING] With tuppence for paper and strings 1876 02:13:47,603 --> 02:13:50,846 You can have your own set of wings 1877 02:13:50,940 --> 02:13:53,102 With your feet on the ground 1878 02:13:53,275 --> 02:13:56,358 You're a bird in flight 1879 02:13:56,445 --> 02:14:00,063 With your fist holding tight 1880 02:14:00,199 --> 02:14:01,985 To the string of your kite 1881 02:14:02,284 --> 02:14:04,696 Oh, oh, oh 1882 02:14:05,120 --> 02:14:08,613 Let's go fly a kite 1883 02:14:08,791 --> 02:14:12,204 Up to the highest height 1884 02:14:12,294 --> 02:14:15,503 Let's go fly a kite 1885 02:14:15,631 --> 02:14:19,295 And send it soaring 1886 02:14:19,468 --> 02:14:22,802 Up through the atmosphere 1887 02:14:22,888 --> 02:14:26,381 Up where the air is clear 1888 02:14:26,475 --> 02:14:30,514 Oh, let's go fly a kite 1889 02:14:32,189 --> 02:14:34,772 A proper kite needs a proper tail. 1890 02:14:34,858 --> 02:14:36,519 That's what I said. 1891 02:14:36,652 --> 02:14:38,643 Go fly a kite. 1892 02:14:40,155 --> 02:14:44,023 No, sir. I don't mean you personally. 1893 02:14:44,159 --> 02:14:47,697 Let's go fly a kite 1894 02:14:47,788 --> 02:14:50,906 Up to the highest height 1895 02:14:51,208 --> 02:14:54,326 Let's go fly a kite 1896 02:14:54,420 --> 02:14:58,004 And send it soaring 1897 02:14:58,299 --> 02:15:01,667 Up through the atmosphere 1898 02:15:01,760 --> 02:15:05,128 Up where the air is clear 1899 02:15:05,264 --> 02:15:09,349 Oh, let's go fly a kite 1900 02:15:11,478 --> 02:15:15,096 When you send it flying up there 1901 02:15:15,232 --> 02:15:18,566 All at once you're lighter than air 1902 02:15:18,652 --> 02:15:20,609 You can dance on the breeze 1903 02:15:20,696 --> 02:15:23,734 Over houses and trees 1904 02:15:23,866 --> 02:15:26,324 With your fist holding tight 1905 02:15:27,244 --> 02:15:29,827 To the string of your kite 1906 02:15:29,913 --> 02:15:32,075 Oh, oh, oh 1907 02:15:32,708 --> 02:15:36,167 Let's go fly a kite 1908 02:15:36,253 --> 02:15:39,541 Up to the highest height 1909 02:15:39,632 --> 02:15:43,000 Let's go fly a kite 1910 02:15:43,093 --> 02:15:46,427 And send it soaring 1911 02:15:46,513 --> 02:15:48,800 There you are, Banks. 1912 02:15:48,891 --> 02:15:50,973 Congratulations. 1913 02:15:51,060 --> 02:15:52,596 Capital bit of humour. 1914 02:15:52,728 --> 02:15:55,060 Wooden leg named Smith, 1915 02:15:55,147 --> 02:15:57,434 or Jones, whatever it was. 1916 02:15:57,524 --> 02:15:58,889 Father died laughing. 1917 02:16:00,653 --> 02:16:02,269 Oh, I'm so sorry, sir. 1918 02:16:02,363 --> 02:16:05,481 Nonsense. Nothing to be sorry about. 1919 02:16:05,616 --> 02:16:07,983 Never seen him happier. 1920 02:16:08,077 --> 02:16:10,239 He left an opening for a new partner. 1921 02:16:10,454 --> 02:16:12,570 Congratulations. 1922 02:16:12,790 --> 02:16:16,249 Thank you very much indeed, sir. 1923 02:16:16,335 --> 02:16:19,828 Up through the atmosphere 1924 02:16:19,922 --> 02:16:23,040 Up where the air is clear 1925 02:16:23,133 --> 02:16:27,172 Oh, let's go 1926 02:16:28,097 --> 02:16:29,132 Fly a kite 1927 02:16:31,767 --> 02:16:34,680 Awk! That's gratitude for you. 1928 02:16:34,812 --> 02:16:36,849 Didn't even say goodbye. 1929 02:16:36,939 --> 02:16:38,225 No, they didn't. 1930 02:16:38,357 --> 02:16:39,813 Look at them. 1931 02:16:39,900 --> 02:16:44,269 They think more of their father than of you. 1932 02:16:44,363 --> 02:16:46,525 That's as it should be. 1933 02:16:46,615 --> 02:16:48,902 Don't you care? 1934 02:16:48,992 --> 02:16:51,359 Practically perfect people never permit sentiment 1935 02:16:51,453 --> 02:16:52,943 to muddle their thinking. 1936 02:16:53,038 --> 02:16:54,699 Is that so? 1937 02:16:54,790 --> 02:16:58,374 Mary Poppins, you don't fool me. 1938 02:16:58,460 --> 02:16:59,541 Really? 1939 02:16:59,628 --> 02:17:03,166 Really. I know how you feel. 1940 02:17:03,257 --> 02:17:07,251 If you think I'm keeping my mouth shut... 1941 02:17:07,886 --> 02:17:11,345 That will be quite enough, thank you. 1942 02:17:33,537 --> 02:17:35,244 Goodbye, Mary Poppins. 1943 02:17:35,330 --> 02:17:36,661 Don't stay away too long. 1944 02:18:23,545 --> 02:18:26,287 Oh, oh, oh 1945 02:18:26,381 --> 02:18:29,919 Let's go fly a kite 1946 02:18:30,010 --> 02:18:33,423 Up to the highest height 1947 02:18:33,514 --> 02:18:36,927 Let's go fly a kite 1948 02:18:37,017 --> 02:18:40,476 And send it soaring 1949 02:18:40,562 --> 02:18:44,055 Up through the atmosphere 1950 02:18:44,149 --> 02:18:47,642 Up where the air is clear 1951 02:18:47,736 --> 02:18:52,321 Oh, let's go 1952 02:18:52,407 --> 02:18:55,525 Fly a kite 134681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.