All language subtitles for Tyler.Perrys.Ruthless.S01E04.Waiting.For.Tomorrow.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,551 --> 00:00:04,907 This program is rated TV-ma s, v 2 00:00:04,931 --> 00:00:06,251 and is intended for mature audiences. 3 00:00:06,275 --> 00:00:08,103 Viewer discretion is advised. 4 00:00:08,241 --> 00:00:09,482 That is crazy. 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,275 Previously on "ruthless"... 6 00:00:11,413 --> 00:00:14,172 They drugged her... Pcp, LSD. 7 00:00:14,310 --> 00:00:16,344 If it's the last thing I do, I'm going to get them. 8 00:00:16,482 --> 00:00:18,113 Has he cleansed you yet? You know what that is? 9 00:00:18,137 --> 00:00:19,620 No. 10 00:00:19,758 --> 00:00:21,389 He's gonna drug you, and he's gonna rape you. 11 00:00:21,413 --> 00:00:22,631 - What did they do to you? - Is this heaven? 12 00:00:22,655 --> 00:00:24,379 Yes. It is. 13 00:00:24,517 --> 00:00:25,838 They thought that this was paradise, but this is hell. 14 00:00:25,862 --> 00:00:27,241 You need to stop. 15 00:00:27,379 --> 00:00:28,872 The highest wants to cleanse you. 16 00:00:28,896 --> 00:00:30,655 Are you ready? The highest has a prophecy. 17 00:00:30,793 --> 00:00:33,172 I got word from the raku. 18 00:00:33,310 --> 00:00:35,103 You are all chosen, but when you are chosen, 19 00:00:35,241 --> 00:00:37,631 there will always be people who want to take that away from you. 20 00:00:37,655 --> 00:00:39,206 Search the town. She stole the truck. 21 00:00:39,344 --> 00:00:41,689 She brought shame on us, but the raku has said 22 00:00:41,827 --> 00:00:43,551 he will watch over us. 23 00:00:43,689 --> 00:00:45,872 We are the chosen, and when you are chosen, you are protected. 24 00:00:45,896 --> 00:00:48,000 We are the rakus. 25 00:00:51,551 --> 00:00:55,862 You are the chosen elder to lead the women of your group. 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,379 Thank you, your highest. 27 00:00:58,517 --> 00:01:01,344 The rakudushis band of women. 28 00:01:01,482 --> 00:01:03,379 That is who you are the elder of. 29 00:01:03,517 --> 00:01:04,896 Thank you, your highest. 30 00:01:05,034 --> 00:01:06,724 Now, you must show love... 31 00:01:06,862 --> 00:01:08,241 Yes. I will. 32 00:01:08,379 --> 00:01:09,779 And you must show kindness. 33 00:01:09,896 --> 00:01:11,241 Yes. I will. 34 00:01:11,379 --> 00:01:13,241 You must show discipline. 35 00:01:13,379 --> 00:01:14,965 You must show power. 36 00:01:15,103 --> 00:01:17,517 Yes. I will. 37 00:01:17,655 --> 00:01:19,689 Beat her. 38 00:01:23,827 --> 00:01:26,310 Did you hear me, Ruth? 39 00:01:26,448 --> 00:01:29,206 Yes, your highest. 40 00:01:29,344 --> 00:01:31,344 What did I say? 41 00:01:31,482 --> 00:01:34,103 You said to beat her. 42 00:01:37,275 --> 00:01:39,482 So beat her. 43 00:01:50,448 --> 00:01:52,137 Your highest... 44 00:01:52,275 --> 00:01:54,724 Beat her. 45 00:01:54,862 --> 00:01:57,034 She brought shame on us. 46 00:01:57,172 --> 00:01:58,896 Your highest, I've been punished. 47 00:01:59,034 --> 00:02:01,344 I decide when you've been punished enough. 48 00:02:01,482 --> 00:02:03,482 - Please... - Don't beg, child. 49 00:02:03,620 --> 00:02:05,182 I just don't want my daughter see this. 50 00:02:05,206 --> 00:02:07,586 You don't have a daughter here. 51 00:02:07,724 --> 00:02:09,068 Please... 52 00:02:09,206 --> 00:02:11,482 She is the daughter of the rakudushis. 53 00:02:11,620 --> 00:02:13,517 - Your highest... - Hush. 54 00:02:13,655 --> 00:02:15,034 - Please... - Hush now. 55 00:02:15,172 --> 00:02:16,827 - Please... - Hush. 56 00:02:23,379 --> 00:02:25,000 Turn... turn away, baby. 57 00:02:25,137 --> 00:02:26,482 - No, no, no, no. - Turn away. 58 00:02:26,620 --> 00:02:27,931 Baby, just turn away. 59 00:02:28,068 --> 00:02:29,827 No, no, no, no, no. No. 60 00:02:29,965 --> 00:02:32,551 You're gonna watch this so that you could see what 61 00:02:32,689 --> 00:02:36,137 happens when you bring shame on the rakudushis nation. 62 00:02:36,275 --> 00:02:39,206 Please... 63 00:02:42,862 --> 00:02:45,586 Beat her! 64 00:02:47,310 --> 00:02:49,241 Ruth... 65 00:02:49,379 --> 00:02:51,034 - Ruth... - Mm. 66 00:02:51,172 --> 00:02:53,103 Ruth. 67 00:03:09,068 --> 00:03:13,689 She better not fight back, or it'll be worse. 68 00:03:22,379 --> 00:03:25,689 No. No. Don't. 69 00:03:25,827 --> 00:03:27,862 - Uh! - No. 70 00:03:28,000 --> 00:03:31,344 Uh! 71 00:03:31,482 --> 00:03:36,103 No! Ruth! Uhh! 72 00:03:36,241 --> 00:03:39,275 Uh! Uh! Uh! 73 00:03:39,413 --> 00:03:43,689 Uh! Uh! Uh! 74 00:04:47,241 --> 00:04:49,241 - Hey. - Hi. 75 00:04:49,379 --> 00:04:50,620 Where's Keith? 76 00:04:50,758 --> 00:04:52,620 He was just here a minute ago. 77 00:04:52,758 --> 00:04:55,206 Oh. Sorry I'm late. 78 00:04:55,344 --> 00:04:57,724 Sure. Are you ok? 79 00:04:57,862 --> 00:04:59,310 Yeah. 80 00:04:59,448 --> 00:05:02,068 Listen. I hate to ask, but... 81 00:05:02,206 --> 00:05:03,620 What? 82 00:05:03,758 --> 00:05:06,379 When do you think I can get paid? 83 00:05:06,517 --> 00:05:08,068 What are you talking about? 84 00:05:08,206 --> 00:05:09,586 I paid you Friday. 85 00:05:09,724 --> 00:05:11,517 The check bounced. 86 00:05:11,655 --> 00:05:13,931 - No. - Yes. 87 00:05:14,068 --> 00:05:15,931 Well, that's impossible. I... 88 00:05:16,068 --> 00:05:17,620 It did. 89 00:05:17,758 --> 00:05:19,724 Well, let me check because 90 00:05:19,862 --> 00:05:22,275 there's definitely some sort of mistake. 91 00:05:22,413 --> 00:05:25,172 It's ok. I get it. 92 00:05:25,310 --> 00:05:27,103 Get what? 93 00:05:27,241 --> 00:05:33,000 Well, you might be having a rough time lately. 94 00:05:33,137 --> 00:05:35,655 Huh. What do you mean? 95 00:05:35,793 --> 00:05:38,517 With your husband. 96 00:05:38,655 --> 00:05:41,206 Stacey, what are you saying? 97 00:05:41,344 --> 00:05:44,827 I haven't seen him here. 98 00:05:46,827 --> 00:05:49,379 Can you just go find Keith, please? 99 00:05:49,517 --> 00:05:51,103 Do your job. 100 00:05:51,241 --> 00:05:52,344 Sure. 101 00:05:52,482 --> 00:05:53,965 Hey, sweetie. 102 00:05:54,103 --> 00:05:55,310 Hey. 103 00:05:55,448 --> 00:05:56,596 I was just talking about you. 104 00:05:56,620 --> 00:05:59,172 Oh, mm. How you doing? 105 00:05:59,310 --> 00:06:01,551 Uh, where's dad? 106 00:06:01,689 --> 00:06:03,862 Um, he's at work. 107 00:06:04,000 --> 00:06:06,724 Is he gonna be here for my birthday tomorrow? 108 00:06:06,862 --> 00:06:08,724 Uh, I'm sorry sweetie. 109 00:06:08,862 --> 00:06:10,655 I don't think he's coming tomorrow. 110 00:06:10,793 --> 00:06:13,586 - But he promised. - I know, sweetie. I know. 111 00:06:13,724 --> 00:06:17,034 Why does he have to work so much? 112 00:06:17,172 --> 00:06:18,758 To take care of us. 113 00:06:18,896 --> 00:06:21,586 You and dad treat me like I'm 5 years old. 114 00:06:21,724 --> 00:06:23,827 Ha! Sweetie, you're 8. 115 00:06:23,965 --> 00:06:26,310 I still should know what's going on. 116 00:06:26,448 --> 00:06:27,931 - I know that. - This is unfair. 117 00:06:28,068 --> 00:06:30,241 I know that, sweetie. Can you just go, please? 118 00:06:30,379 --> 00:06:32,965 - Ok. Fine. - Ok. 119 00:06:40,275 --> 00:06:42,310 Uh... 120 00:06:43,172 --> 00:06:47,172 Stacey, I need you to stay an extra hour. 121 00:06:47,310 --> 00:06:49,000 I'll be back, ok? 122 00:06:49,137 --> 00:06:50,793 Ok. 123 00:07:08,517 --> 00:07:10,034 I'm on it. 124 00:07:10,172 --> 00:07:12,655 Mack, look. I need somebody down here now. 125 00:07:12,793 --> 00:07:14,965 Conley, I'm sending my best guy. 126 00:07:15,103 --> 00:07:17,379 You said that about the last one. 127 00:07:17,517 --> 00:07:19,137 What? Have you seen him? 128 00:07:19,275 --> 00:07:21,448 No. I'll see him tomorrow, though, 129 00:07:21,586 --> 00:07:23,379 whenever I go up there. 130 00:07:23,517 --> 00:07:25,241 What? They said you can go in? 131 00:07:25,379 --> 00:07:27,655 Yeah. One of the kids stole a truck, 132 00:07:27,793 --> 00:07:30,000 so they said that I could come in. 133 00:07:30,137 --> 00:07:32,724 Ok. I'll have Brian meet you there tomorrow. 134 00:07:32,862 --> 00:07:35,862 Well, hurry up. My deputies are nosy as hell. 135 00:07:36,000 --> 00:07:38,862 They want to know why I'm hiring someone from out of town. 136 00:07:39,000 --> 00:07:41,172 And what are you telling them? 137 00:07:41,310 --> 00:07:43,862 They don't know we're working together... 138 00:07:44,000 --> 00:07:47,413 - Ok. - So get him here. 139 00:07:47,551 --> 00:07:49,586 I will. He will be there. 140 00:07:49,724 --> 00:07:52,172 8 A.M. my deputy gets in at 10:00... 141 00:07:52,310 --> 00:07:53,965 He'll be there. 142 00:07:54,103 --> 00:07:58,965 And Irene sticks her nose in everybody's business. 143 00:07:59,103 --> 00:08:02,655 Sheriff, you have my word. He will be there. 144 00:08:02,793 --> 00:08:06,206 Ok. Good. Thank you. 145 00:08:06,344 --> 00:08:09,034 Oh, man. 146 00:08:11,896 --> 00:08:14,413 Sir, where you going? 147 00:08:14,551 --> 00:08:15,827 Home. 148 00:08:15,965 --> 00:08:19,241 - Sir... - No. I'm going home. 149 00:08:19,379 --> 00:08:20,896 She's back. 150 00:08:21,034 --> 00:08:22,354 I thought she said tomorrow. 151 00:08:22,482 --> 00:08:24,413 Nope. 152 00:08:26,379 --> 00:08:28,206 All right. Send her in. 153 00:08:37,793 --> 00:08:39,172 - Sarah. - I... 154 00:08:39,310 --> 00:08:41,070 I thought I was gonna see you tomorrow. 155 00:08:41,137 --> 00:08:42,907 I need to talk to you. I can't take this. 156 00:08:42,931 --> 00:08:44,458 - Please, I'm just... - I need to know something. 157 00:08:44,482 --> 00:08:45,631 - Well, what... - All of our money is gone... 158 00:08:45,655 --> 00:08:46,931 What? 159 00:08:47,068 --> 00:08:48,586 Our savings, our checkings, 160 00:08:48,724 --> 00:08:51,689 our 401, they're all gone. 161 00:08:51,827 --> 00:08:53,482 Well, where? 162 00:08:53,620 --> 00:08:56,482 Don't you dare. 163 00:08:56,620 --> 00:08:58,344 Ok. Sit down. 164 00:08:58,482 --> 00:09:01,241 No. You tell me, and you tell me now. 165 00:09:01,379 --> 00:09:02,896 I can't do that. 166 00:09:03,034 --> 00:09:05,206 Then I'm gonna go online, and I will post. 167 00:09:05,344 --> 00:09:08,689 And you will be the cause of his cover being blown. 168 00:09:08,827 --> 00:09:11,137 I want to see my husband. 169 00:09:11,275 --> 00:09:12,689 I'm sorry. 170 00:09:12,827 --> 00:09:14,079 Ok, so you can't tell me anything? 171 00:09:14,103 --> 00:09:15,551 Sarah, you know the risk. 172 00:09:15,689 --> 00:09:17,044 What am I supposed to do for money? 173 00:09:17,068 --> 00:09:18,793 Ok. I will get in touch with him. 174 00:09:18,931 --> 00:09:21,344 Tell me where he is. 175 00:09:21,482 --> 00:09:23,586 I cannot do that. 176 00:09:23,724 --> 00:09:26,172 You don't know. 177 00:09:26,310 --> 00:09:28,586 No. I do. 178 00:09:28,724 --> 00:09:30,586 Oh, no. You must not know. 179 00:09:30,724 --> 00:09:32,965 You have never been this way before. 180 00:09:34,931 --> 00:09:39,310 Every time you were so cool, you knew everything. 181 00:09:39,448 --> 00:09:42,172 Not this time. 182 00:09:42,310 --> 00:09:48,137 Sarah, he's never had to go this deep before. 183 00:09:48,275 --> 00:09:52,241 What am I supposed to do, just sit here and do nothing? 184 00:09:56,310 --> 00:09:57,724 I'm sorry. 185 00:09:57,862 --> 00:10:00,034 You're so full of shit. 186 00:10:00,172 --> 00:10:03,137 I can give you an advance on his pay. 187 00:10:03,275 --> 00:10:05,931 - What for? - What do you mean? 188 00:10:06,068 --> 00:10:09,586 He hasn't cashed his last 3 checks. 189 00:10:09,724 --> 00:10:11,413 How do you know that? 190 00:10:11,551 --> 00:10:13,965 They're at my house. 191 00:10:14,103 --> 00:10:15,896 Look, Sarah. I can assure you that... 192 00:10:16,034 --> 00:10:19,896 You can't assure me of shit except that you can't. 193 00:10:20,034 --> 00:10:22,689 That's the only thing that's sure. 194 00:10:29,517 --> 00:10:32,172 I'm sorry. 195 00:10:33,586 --> 00:10:35,655 Ok. 196 00:10:35,793 --> 00:10:38,000 What are you gonna do? 197 00:10:38,137 --> 00:10:40,827 - You'll see. - Sarah... 198 00:10:40,965 --> 00:10:44,517 Sarah, don't do anything that'll get him hurt. 199 00:10:49,758 --> 00:10:55,000 Just tell me something, please. 200 00:10:55,137 --> 00:10:57,793 I'm sorry. 201 00:11:05,379 --> 00:11:08,689 Oh, this is a mess. 202 00:11:09,931 --> 00:11:11,344 Rodney: She's gonna be a problem. 203 00:11:11,482 --> 00:11:14,000 This whole mess is a problem. 204 00:11:14,137 --> 00:11:17,655 I'm sorry, sir. I'll monitor her. 205 00:11:17,793 --> 00:11:21,103 - Ok. - Any word from him? 206 00:11:21,241 --> 00:11:22,827 Nothing. 207 00:11:22,965 --> 00:11:25,689 Ok. I can go do a welfare check. 208 00:11:25,827 --> 00:11:27,103 For what? 209 00:11:27,241 --> 00:11:28,896 Pretend like I'm checking in 210 00:11:29,034 --> 00:11:30,458 on one of the families, use that as my cover. 211 00:11:30,482 --> 00:11:32,310 The sheriff's doing that tomorrow. 212 00:11:32,448 --> 00:11:33,931 - What? - Yeah. 213 00:11:34,068 --> 00:11:36,172 - What time? - In the morning. 214 00:11:36,310 --> 00:11:39,724 I'm hoping to have Brian there. 215 00:11:39,862 --> 00:11:42,275 - Sir, he's not even... - What? 216 00:11:42,413 --> 00:11:43,931 His wife. 217 00:11:44,068 --> 00:11:45,458 He doesn't seem to be in the head space for this. 218 00:11:45,482 --> 00:11:48,862 He's in the perfect head space. 219 00:12:06,620 --> 00:12:08,000 Hmm. 220 00:12:18,689 --> 00:12:20,827 Uh! Uh! Uh! 221 00:12:20,965 --> 00:12:23,379 Enough. 222 00:12:46,034 --> 00:12:48,275 You did good, my child. 223 00:12:48,413 --> 00:12:50,000 You did good. 224 00:12:51,724 --> 00:12:54,206 Tomorrow, we will have a visitor, 225 00:12:54,344 --> 00:12:59,206 and we're gonna show them how beautiful this place is, 226 00:12:59,344 --> 00:13:02,379 or the elders will deal with you. 227 00:13:03,758 --> 00:13:05,241 I must rest now. 228 00:13:07,965 --> 00:13:10,655 Take her and lock her away. 229 00:13:10,793 --> 00:13:12,172 Yes, sir. 230 00:13:17,758 --> 00:13:20,310 Tally, get up. 231 00:13:20,448 --> 00:13:22,758 He said, get up. 232 00:13:22,896 --> 00:13:24,241 - Get up, tally. - No. 233 00:13:24,379 --> 00:13:26,931 - You don't listen. - She never learns. 234 00:13:27,068 --> 00:13:29,034 I will teach her. 235 00:13:29,172 --> 00:13:31,931 She is never to be broken, I see. 236 00:13:32,068 --> 00:13:34,448 Listen. 237 00:13:34,586 --> 00:13:37,034 No, not like that. 238 00:13:38,482 --> 00:13:41,344 By her hair. 239 00:13:42,758 --> 00:13:44,931 Yes, sir. 240 00:13:47,068 --> 00:13:50,172 Come here. You just don't listen. 241 00:13:50,310 --> 00:13:54,448 No. No! Please! No! 242 00:13:54,586 --> 00:13:56,620 You don't listen. 243 00:13:56,758 --> 00:14:00,620 Aah! Aah! Aah! 244 00:14:00,758 --> 00:14:03,172 Aah! Aah! 245 00:14:19,620 --> 00:14:23,172 Everybody, back to your chores. 246 00:14:33,793 --> 00:14:36,379 Tally, no. No. 247 00:14:39,137 --> 00:14:41,344 Tally, no, no. 248 00:14:43,413 --> 00:14:46,275 I'm so sorry. I'm so sorry. 249 00:14:46,413 --> 00:14:48,482 They're gonna kill me. They're gonna kill me. 250 00:14:48,620 --> 00:14:50,769 I'm so sorry. Stop. You got to stop saying that. 251 00:14:50,793 --> 00:14:52,793 You have to help me and my daughter get out. 252 00:14:52,827 --> 00:14:54,241 - We have to leave. - Ok. 253 00:14:54,379 --> 00:14:56,113 I'm not gonna make it through the night. 254 00:14:56,137 --> 00:14:58,172 - I won't, babe. I won't. - Yes. Yes, you will, ok? 255 00:14:58,310 --> 00:14:59,827 Tally: Won't you tell my daughter... 256 00:14:59,965 --> 00:15:01,655 Tell my daughter that I love her, please? 257 00:15:01,793 --> 00:15:05,241 Tally, you will make it to the morning, all right? 258 00:15:05,379 --> 00:15:07,827 - Please... - Listen to me. 259 00:15:07,965 --> 00:15:10,827 Look at me. Look at me. Look at me. Listen to me. 260 00:15:10,965 --> 00:15:13,000 When that sheriff comes in, 261 00:15:13,137 --> 00:15:15,137 you're gonna have to be quiet, all right? 262 00:15:15,275 --> 00:15:16,875 No. I need to... When he comes in, 263 00:15:17,000 --> 00:15:18,310 I'll let him know that I'm here. 264 00:15:18,448 --> 00:15:21,620 Listen to me. Look at me. 265 00:15:21,758 --> 00:15:24,137 They will kill you, ok, 266 00:15:24,275 --> 00:15:26,310 and they will kill your daughter. 267 00:15:26,448 --> 00:15:29,586 - Is that what you want, huh? - No. No. No. 268 00:15:29,724 --> 00:15:30,965 - Huh? - No. 269 00:15:31,103 --> 00:15:32,344 - Is it? - No. 270 00:15:32,482 --> 00:15:34,655 Ok. Then don't do it, ok? 271 00:15:34,793 --> 00:15:36,724 Ok. Ok. Ok. 272 00:15:36,862 --> 00:15:38,241 - Promise me... - Ok. Ok. 273 00:15:38,379 --> 00:15:40,103 - That you will be quiet... - Uh-huh. 274 00:15:40,241 --> 00:15:43,241 - Ok? - Mm-hmm. 275 00:15:43,379 --> 00:15:45,931 Just do everything that they have to say until... 276 00:15:46,068 --> 00:15:47,931 Until what? 277 00:15:50,758 --> 00:15:57,000 Until I'm able to find a way to get us out of here, ok? 278 00:15:57,137 --> 00:15:58,689 You'll go with me? 279 00:15:58,827 --> 00:16:01,344 Yes. Yes. Yes, ok? 280 00:16:01,482 --> 00:16:05,206 Promise me that you will be quiet. 281 00:16:05,344 --> 00:16:07,000 I'll be quiet. 282 00:16:07,137 --> 00:16:10,586 Now, promise me that you will make it till the morning. 283 00:16:10,724 --> 00:16:12,862 I will. I will. 284 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 I love you, ok, so much, 285 00:16:16,137 --> 00:16:18,758 but I got to go. 286 00:16:18,896 --> 00:16:20,827 I have to go, ok? 287 00:16:20,965 --> 00:16:22,862 Mm-hmm. 288 00:16:23,000 --> 00:16:27,068 Mm-hmm. Nngh... 289 00:16:36,206 --> 00:16:39,137 Andrew, come. 290 00:16:46,379 --> 00:16:49,551 Yes, brother? 291 00:16:49,689 --> 00:16:52,172 You were in there a long time. 292 00:16:52,310 --> 00:16:53,896 Was I? 293 00:16:54,034 --> 00:16:57,000 Yes. What were you doing? 294 00:16:57,137 --> 00:16:59,103 I was talking to her. 295 00:16:59,241 --> 00:17:01,206 Why? 296 00:17:01,344 --> 00:17:04,206 Because I want her to behave. 297 00:17:04,344 --> 00:17:07,517 Take down your pants. 298 00:17:07,655 --> 00:17:08,827 What? 299 00:17:08,965 --> 00:17:12,413 Take down your pants. 300 00:17:12,551 --> 00:17:15,310 Dikahn, what? I don't... 301 00:17:41,551 --> 00:17:44,862 Is something wrong? 302 00:17:45,000 --> 00:17:48,068 No. 303 00:17:48,206 --> 00:17:51,172 Can I pull my pants up? 304 00:18:02,655 --> 00:18:04,424 I thought you might have been violating her 305 00:18:04,448 --> 00:18:06,793 in this sacred place. 306 00:18:06,931 --> 00:18:09,275 No, sir. 307 00:18:10,896 --> 00:18:14,137 You know I can smell it? 308 00:18:14,275 --> 00:18:17,655 I know that now, sir. 309 00:18:17,793 --> 00:18:20,586 The highest wants to see you. 310 00:18:20,724 --> 00:18:23,517 Yes, sir, right away. 311 00:18:23,655 --> 00:18:26,068 Andrew... 312 00:18:26,206 --> 00:18:29,103 Don't stay in there that long again. 313 00:18:29,241 --> 00:18:32,689 Never, sir. 314 00:18:32,827 --> 00:18:35,241 There's no need to be around anyone 315 00:18:35,379 --> 00:18:39,137 who won't receive what is left of the rakudushi. 316 00:18:39,275 --> 00:18:42,103 Yes, brother dikahn. 317 00:19:01,206 --> 00:19:04,620 Why the tears? 318 00:19:04,758 --> 00:19:08,000 She had been punished enough. 319 00:19:08,137 --> 00:19:11,758 No. She hadn't. 320 00:19:13,862 --> 00:19:15,275 I'm s... 321 00:19:15,413 --> 00:19:16,931 You're an elder now, 322 00:19:17,068 --> 00:19:20,862 and you must do things you don't want to do. 323 00:19:21,000 --> 00:19:22,896 I know. 324 00:19:24,275 --> 00:19:27,620 He really approves of you... 325 00:19:30,034 --> 00:19:31,551 I know. 326 00:19:31,689 --> 00:19:36,551 But you must wash again for the coronation. 327 00:19:38,620 --> 00:19:40,000 What is that? 328 00:19:40,137 --> 00:19:44,310 That is a right of every elder here. 329 00:19:45,275 --> 00:19:47,413 - I just... - Shh. 330 00:19:47,551 --> 00:19:50,206 You are making too much of this. 331 00:19:50,344 --> 00:19:52,586 Her daughter was watching... 332 00:19:52,724 --> 00:19:56,482 Don't speak like this in front of these women. 333 00:19:56,620 --> 00:19:59,310 And so was mine. 334 00:19:59,448 --> 00:20:01,103 Both your daughters belong 335 00:20:01,241 --> 00:20:03,275 to the rakudushis nation now. 336 00:20:03,413 --> 00:20:05,655 Remember that. 337 00:20:07,413 --> 00:20:09,482 Yes. I will. 338 00:20:09,620 --> 00:20:12,551 He can strip you of your eldership. 339 00:20:12,689 --> 00:20:15,482 No. I don't want that. 340 00:20:15,620 --> 00:20:17,862 No. You want him to continue 341 00:20:18,000 --> 00:20:19,344 to give you good fortune. 342 00:20:19,482 --> 00:20:21,137 That's what you want... 343 00:20:21,275 --> 00:20:22,379 Yes. It is. 344 00:20:22,517 --> 00:20:25,034 So let this go. 345 00:20:25,172 --> 00:20:27,896 Ok. 346 00:20:28,034 --> 00:20:30,068 Here. 347 00:20:30,206 --> 00:20:32,689 What is... what is that? 348 00:20:32,827 --> 00:20:34,586 Drink this. 349 00:20:34,724 --> 00:20:39,103 It will make it so much more pleasurable. 350 00:20:39,241 --> 00:20:42,310 It'll make what more pleasurable? 351 00:20:42,448 --> 00:20:45,310 Becoming. 352 00:20:45,448 --> 00:20:47,689 Becoming what? 353 00:20:49,448 --> 00:20:51,827 Shh. 354 00:20:51,965 --> 00:20:54,655 Sing, mothers. 355 00:20:54,793 --> 00:20:56,206 Sing. 356 00:21:16,482 --> 00:21:18,586 What is that? 357 00:21:18,724 --> 00:21:22,137 I didn't see you behind me. 358 00:21:22,275 --> 00:21:24,275 Are you mad at me? 359 00:21:24,413 --> 00:21:26,482 No. 360 00:21:26,620 --> 00:21:29,379 Good, because I'm the one that should be mad. 361 00:21:29,517 --> 00:21:31,103 I'm just tired. 362 00:21:31,241 --> 00:21:33,793 You went to that place and didn't tell me. 363 00:21:33,931 --> 00:21:35,275 Why did you do that? 364 00:21:35,413 --> 00:21:37,068 I told you. 365 00:21:37,206 --> 00:21:39,448 Look. You can never do anything like that again. 366 00:21:39,586 --> 00:21:41,413 Do you hear me? 367 00:21:41,551 --> 00:21:44,413 - Yes. - Lynn, I'm not kidding you. 368 00:21:44,551 --> 00:21:47,655 I hear you. God. 369 00:21:47,793 --> 00:21:51,310 - Lynn... - What? What, Brian? What? 370 00:21:51,448 --> 00:21:53,896 I'm going to the bathroom. 371 00:21:54,034 --> 00:21:56,344 Do you want to come in here with me, too? 372 00:21:56,482 --> 00:21:58,724 Hey, look. I love you. 373 00:21:58,862 --> 00:22:00,172 I know. 374 00:22:00,310 --> 00:22:02,344 Then stop locking me out. 375 00:22:02,482 --> 00:22:07,517 I'm not locking you out. I just have to use the bathroom! 376 00:22:14,172 --> 00:22:16,068 All right. 377 00:22:21,172 --> 00:22:22,862 I am the highest... 378 00:22:25,482 --> 00:22:27,413 And you are in paradise... 379 00:22:27,551 --> 00:22:29,793 You feel so warm. 380 00:22:32,413 --> 00:22:34,586 And I will show you the path. 381 00:22:35,896 --> 00:22:37,620 Oh... 382 00:22:37,758 --> 00:22:39,931 I'm here to heal your soul. 383 00:22:42,724 --> 00:22:45,827 You are loved, and you are love. 384 00:22:45,965 --> 00:22:48,931 That is the love that you are missing. 385 00:22:49,068 --> 00:22:51,034 Oh... 386 00:23:11,413 --> 00:23:13,827 Mom? 387 00:23:13,965 --> 00:23:16,827 Oh! Ah! 388 00:23:18,344 --> 00:23:19,620 Tavia. 389 00:23:19,758 --> 00:23:21,379 I brought you bread. 390 00:23:21,517 --> 00:23:24,034 Oh, baby... 391 00:23:24,172 --> 00:23:26,172 Oh, baby... 392 00:23:26,310 --> 00:23:27,655 I love you. 393 00:23:27,793 --> 00:23:30,344 I love you so much. 394 00:23:30,482 --> 00:23:32,689 Are you ok? 395 00:23:32,827 --> 00:23:35,413 Yeah. Yeah, yeah. I'm ok. 396 00:23:35,551 --> 00:23:37,241 You have to behave yourself 397 00:23:37,379 --> 00:23:39,931 so they won't do that to you. 398 00:23:40,068 --> 00:23:41,586 I know. 399 00:23:41,724 --> 00:23:44,034 Be a good girl. 400 00:23:44,172 --> 00:23:45,448 I will. 401 00:23:45,586 --> 00:23:47,448 You have to be good. 402 00:23:47,586 --> 00:23:50,862 I will. I will. Are you good? 403 00:23:51,000 --> 00:23:54,241 Yes. 404 00:23:54,379 --> 00:23:56,000 What are you eating? 405 00:23:56,137 --> 00:23:58,931 - What do you mean? - Are they feeding you? 406 00:23:59,068 --> 00:24:00,551 - Hey! - Oh! 407 00:24:00,689 --> 00:24:02,586 Get away from there. 408 00:24:10,620 --> 00:24:13,310 Ah! Uh! 409 00:24:25,206 --> 00:24:29,103 Oh, please, please, please, please... 410 00:24:37,448 --> 00:24:40,448 Huh. 411 00:24:54,517 --> 00:24:56,896 Hey... 412 00:24:57,034 --> 00:24:58,551 Ok. 413 00:24:58,689 --> 00:25:01,379 Are you ok? 414 00:25:01,517 --> 00:25:02,793 Hey. 415 00:25:02,931 --> 00:25:04,448 What? Yeah. I'm ok. 416 00:25:04,586 --> 00:25:05,931 Uh, I'm sorry. 417 00:25:06,068 --> 00:25:07,665 You're gonna want me to clean all of this up. 418 00:25:07,689 --> 00:25:09,827 Will you tell me what you want? 419 00:25:09,965 --> 00:25:12,448 My check didn't clear. 420 00:25:12,586 --> 00:25:13,793 I know. 421 00:25:13,931 --> 00:25:16,206 What am I supposed to do? 422 00:25:16,344 --> 00:25:17,965 Oh... 423 00:25:22,586 --> 00:25:24,586 Here. Here. Here. 424 00:25:24,724 --> 00:25:27,724 Take these and pawn it. Take them. 425 00:25:27,862 --> 00:25:30,000 Uh, I'm not a pawn shop. 426 00:25:30,137 --> 00:25:33,517 Please, Stacey, just help me out, please. 427 00:25:33,655 --> 00:25:35,172 What is going on? 428 00:25:35,310 --> 00:25:38,793 I just need you to take those to the pawn shop, ok? 429 00:25:38,931 --> 00:25:45,068 You know, you are really melting down. 430 00:25:45,206 --> 00:25:48,586 And you are some kind of a housekeeper. 431 00:25:48,724 --> 00:25:50,551 Well, then maybe you should fire me, 432 00:25:50,689 --> 00:25:52,482 even though I am your cousin. 433 00:25:52,620 --> 00:25:56,896 Can you please just give me a second, please? 434 00:25:57,034 --> 00:25:59,965 Ok, but I'm not cleaning this up. 435 00:26:00,103 --> 00:26:05,275 Ok. Damn. Can you please go? Go. 436 00:26:09,620 --> 00:26:11,655 Ok. 437 00:26:16,551 --> 00:26:20,724 Hi. I bought a watch from you for my husband a few years ago. 438 00:26:20,862 --> 00:26:24,275 You can track your movements and exercise on it. 439 00:26:24,413 --> 00:26:26,206 Yes. That's the one. 440 00:26:26,344 --> 00:26:29,103 Is there any way that I can track it? 441 00:26:30,655 --> 00:26:32,172 There is? 442 00:26:32,310 --> 00:26:33,586 Ok. Great. 443 00:26:33,724 --> 00:26:35,344 Uh, do you need the receipt number? 444 00:26:35,482 --> 00:26:37,482 You ready? 445 00:26:37,620 --> 00:26:42,000 It's 58578. 446 00:26:43,620 --> 00:26:45,862 Yes. 447 00:26:46,000 --> 00:26:47,620 So I know where he is? 448 00:26:47,758 --> 00:26:50,241 I mean, I can track the... the watch? 449 00:26:51,689 --> 00:26:53,137 Yes. 450 00:26:54,620 --> 00:26:57,068 Yes. 451 00:26:57,206 --> 00:26:58,793 Ok. 452 00:27:09,103 --> 00:27:11,793 Sorry, sir. Your highest? 453 00:27:11,931 --> 00:27:13,896 Yes. Back here. 454 00:27:16,758 --> 00:27:18,862 Oh. 455 00:27:19,000 --> 00:27:21,310 Don't turn away. 456 00:27:24,896 --> 00:27:26,275 Your highest. 457 00:27:26,413 --> 00:27:29,172 The human body is the most beautiful thing 458 00:27:29,310 --> 00:27:32,758 that god ever made, and what do we do? 459 00:27:32,896 --> 00:27:35,793 We destroy it. We self-medicate it. 460 00:27:35,931 --> 00:27:37,896 We overfeed it 461 00:27:38,034 --> 00:27:42,482 when all it really wants to know is that we love it. 462 00:27:42,620 --> 00:27:45,310 Do you love your body? 463 00:27:45,448 --> 00:27:46,758 Yes, your highest. 464 00:27:46,896 --> 00:27:49,103 Yes. Of course you do. 465 00:27:49,241 --> 00:27:52,448 May I see it? 466 00:27:52,586 --> 00:27:55,137 See what, sir? 467 00:27:57,241 --> 00:28:01,862 May I see your body? 468 00:28:02,000 --> 00:28:05,655 Yes, your highest. 469 00:28:05,793 --> 00:28:08,379 What shall you have me do? 470 00:28:09,862 --> 00:28:12,896 Take off your mask. 471 00:28:20,379 --> 00:28:22,379 No. 472 00:28:22,517 --> 00:28:26,137 I said, take off your mask. 473 00:28:26,275 --> 00:28:29,000 Think I want to see you naked, do you? 474 00:28:30,586 --> 00:28:33,241 I see. 475 00:28:36,655 --> 00:28:38,620 I'm confused, sir. 476 00:28:38,758 --> 00:28:44,103 Clothes are a metaphor for our issues. 477 00:28:44,241 --> 00:28:47,862 We hide the beauty of who we are. 478 00:28:49,413 --> 00:28:51,310 I see. 479 00:28:51,448 --> 00:28:52,931 Yeah. 480 00:28:53,068 --> 00:28:55,517 Tonight you shall be cleansed. 481 00:28:55,655 --> 00:28:58,068 Yes, your highest. 482 00:28:58,206 --> 00:29:02,862 You will take my seed and seed Ruth. 483 00:29:03,000 --> 00:29:04,931 Your seed, sir? 484 00:29:05,068 --> 00:29:07,034 "Sir." 485 00:29:07,172 --> 00:29:09,758 You say that a lot. Were you in the military? 486 00:29:09,896 --> 00:29:12,137 Yes, sir. I was. 487 00:29:12,275 --> 00:29:13,862 It's apparent. 488 00:29:14,000 --> 00:29:16,655 Will you take my seed for the coronation? 489 00:29:16,793 --> 00:29:18,482 Yes, your highest. 490 00:29:18,620 --> 00:29:21,724 In the meantime, you will be one of the 7. 491 00:29:21,862 --> 00:29:25,448 I'm sorry, sir, but 7? 492 00:29:25,586 --> 00:29:31,517 One of the 7 to take my seed for the coronation. 493 00:29:31,655 --> 00:29:36,931 I'm sorry, sir, but I don't understand. 494 00:29:37,758 --> 00:29:39,965 Come. 495 00:29:40,827 --> 00:29:42,241 Come on. 496 00:30:07,965 --> 00:30:09,862 - Hi. - Hey, can I come in? 497 00:30:10,000 --> 00:30:12,413 Yeah. 498 00:30:13,689 --> 00:30:15,931 How is she? 499 00:30:17,689 --> 00:30:19,448 She's asleep. 500 00:30:19,586 --> 00:30:21,137 Ok. Good. 501 00:30:21,275 --> 00:30:23,034 What's going on? 502 00:30:23,172 --> 00:30:25,172 The local sheriff is going up there tomorrow. 503 00:30:25,241 --> 00:30:28,275 You need to be there by 8:00. 504 00:30:29,896 --> 00:30:32,344 Ok. I'll leave here at 5 A.M. 505 00:30:32,482 --> 00:30:34,172 Hmm. 506 00:30:34,310 --> 00:30:36,206 You think Lynn'll be all right? 507 00:30:36,344 --> 00:30:38,586 Yeah. She will have to be. 508 00:30:38,724 --> 00:30:40,827 Ok. 509 00:30:40,965 --> 00:30:42,482 I'm gonna get them... 510 00:30:42,620 --> 00:30:46,137 Hey, let's just focus on getting Andrew out. 511 00:30:46,275 --> 00:30:49,620 Yes. That's... That's the priority. 512 00:30:49,758 --> 00:30:51,827 You also need to know, 513 00:30:51,965 --> 00:30:54,689 Sarah's been to see me many times. 514 00:30:54,827 --> 00:30:57,000 - About him? - Yes. 515 00:30:57,137 --> 00:31:00,620 Well, I get it. 516 00:31:00,758 --> 00:31:03,137 She said that 517 00:31:03,275 --> 00:31:05,724 all the money's out of their accounts. 518 00:31:05,862 --> 00:31:07,827 They took the money out? 519 00:31:07,965 --> 00:31:10,068 Brian... 520 00:31:10,206 --> 00:31:14,482 Every day, I think he's more and more compromised. 521 00:31:15,965 --> 00:31:17,448 Really? 522 00:31:17,586 --> 00:31:20,586 I mean, he gave them all his money. 523 00:31:20,724 --> 00:31:22,068 I mean, that's what they all do. 524 00:31:22,206 --> 00:31:25,034 Well, I will find out. 525 00:31:25,172 --> 00:31:27,172 There's something else you need to know. 526 00:31:27,310 --> 00:31:29,172 I should have told you at the beginning. 527 00:31:29,310 --> 00:31:32,344 The sheriff called us and asked us for our help, ok, 528 00:31:32,482 --> 00:31:34,000 so he's cool. 529 00:31:34,137 --> 00:31:36,275 He's solid. You can trust him. 530 00:31:36,413 --> 00:31:38,551 He's gonna put you in a deputy uniform. 531 00:31:38,689 --> 00:31:40,827 He's gonna take you up there with him. 532 00:31:40,965 --> 00:31:44,827 - Ok. - Are you sure you're ok? 533 00:31:46,103 --> 00:31:47,896 I'm there. 534 00:31:48,034 --> 00:31:50,000 Is your wife saying anything? 535 00:31:50,137 --> 00:31:51,862 About? 536 00:31:52,000 --> 00:31:53,931 What happened to her. 537 00:31:54,068 --> 00:31:55,586 No. 538 00:31:55,724 --> 00:31:57,137 Is she ok? 539 00:31:57,275 --> 00:32:02,413 She's acting weird, just really weird. 540 00:32:03,206 --> 00:32:04,862 How so? 541 00:32:05,000 --> 00:32:07,517 I don't know how to say this, exactly, but... 542 00:32:07,655 --> 00:32:10,137 Just tell me. 543 00:32:10,275 --> 00:32:12,275 She seems different. 544 00:32:12,413 --> 00:32:14,103 This was pretty traumatic. 545 00:32:14,241 --> 00:32:16,965 No. I don't mean that kind of different. 546 00:32:17,103 --> 00:32:19,689 So what do you mean? 547 00:32:19,827 --> 00:32:21,413 I don't know. 548 00:32:21,551 --> 00:32:23,172 It's just weird. 549 00:32:23,310 --> 00:32:27,068 Listen. When you figure it out, will you call me? 550 00:32:27,206 --> 00:32:28,620 Yeah. 551 00:32:28,758 --> 00:32:30,862 I need to know what the hell they did to him. 552 00:32:31,000 --> 00:32:32,793 He was solid. 553 00:32:32,931 --> 00:32:35,896 What did they do to him to make a man leave his family? 554 00:32:36,034 --> 00:32:37,689 I don't know. 555 00:32:37,827 --> 00:32:39,620 Brian... 556 00:32:39,758 --> 00:32:41,241 Yeah? 557 00:32:41,379 --> 00:32:43,517 Do you think they got to your wife? 558 00:32:43,655 --> 00:32:45,517 What the hell are you talking about? 559 00:32:45,655 --> 00:32:47,586 I mean the drugs. 560 00:32:47,724 --> 00:32:50,793 That's what it is and all that it is. 561 00:32:50,931 --> 00:32:52,137 - Yeah. - She wouldn't... 562 00:32:52,275 --> 00:32:54,551 - Ok. - She would never. 563 00:32:54,689 --> 00:32:57,137 I had to ask. 564 00:32:57,275 --> 00:32:59,965 If you don't mind, I need to look in on her. 565 00:33:00,103 --> 00:33:01,413 Ok. 566 00:33:01,551 --> 00:33:03,103 So you'll be there in the morning? 567 00:33:03,241 --> 00:33:05,172 Yes. Good night. 568 00:33:05,310 --> 00:33:08,413 And, Brian... 569 00:33:08,551 --> 00:33:10,413 Yeah? 570 00:33:10,551 --> 00:33:13,000 I can trust you, right? 571 00:33:13,137 --> 00:33:15,068 Yeah. 572 00:33:15,206 --> 00:33:17,103 See you first thing in the morning. 573 00:33:17,241 --> 00:33:19,482 Yes, sir. 574 00:33:34,172 --> 00:33:37,551 Oh, I thought you were sleeping? 575 00:33:37,689 --> 00:33:40,379 You ok? 576 00:33:40,517 --> 00:33:43,379 Oh... 577 00:33:43,517 --> 00:33:46,689 I just want to say I'm sorry. 578 00:33:46,827 --> 00:33:49,724 - Baby... - No. No, no, no. 579 00:33:51,689 --> 00:33:53,310 I shouldn't have... 580 00:33:53,448 --> 00:33:55,689 I shouldn't have went to the camp. 581 00:33:55,827 --> 00:33:59,137 I shouldn't have done all that. I'm sorry. 582 00:33:59,275 --> 00:34:04,034 I shouldn't have looked at those files and... 583 00:34:04,172 --> 00:34:06,000 It's ok. 584 00:34:06,137 --> 00:34:08,172 Oh... 585 00:34:08,310 --> 00:34:11,068 If we have to move, 586 00:34:11,206 --> 00:34:14,034 it's fine. 587 00:34:14,172 --> 00:34:16,655 Uh, yeah. 588 00:34:16,793 --> 00:34:19,689 There may be a problem with that. 589 00:34:19,827 --> 00:34:21,275 Why? 590 00:34:21,413 --> 00:34:23,172 Well, they said that you... 591 00:34:23,310 --> 00:34:26,034 Did i... Oh, my god, did I blow it? 592 00:34:26,172 --> 00:34:27,793 No. 593 00:34:27,931 --> 00:34:31,344 I mean, did I blow it for you, is what I'm asking. 594 00:34:31,482 --> 00:34:33,655 No. No. You didn't. It's ok. 595 00:34:33,793 --> 00:34:37,068 I'm going there in the morning. 596 00:34:37,206 --> 00:34:39,068 That's fine. 597 00:34:39,206 --> 00:34:41,103 You're ok with that? 598 00:34:41,241 --> 00:34:43,620 - Yeah. - You sure? 599 00:34:43,758 --> 00:34:47,137 Yeah. No need to ask twice. 600 00:34:48,793 --> 00:34:51,241 Ok. 601 00:34:54,034 --> 00:34:55,620 Good night. 602 00:34:57,862 --> 00:34:59,310 Good night. 603 00:35:14,379 --> 00:35:16,103 I need to see the highest. 604 00:35:16,241 --> 00:35:17,793 You will inside. 605 00:35:17,931 --> 00:35:19,137 I need to see him. 606 00:35:19,275 --> 00:35:21,793 This is what he wants of you. 607 00:35:21,931 --> 00:35:23,965 But I need to tell him about sister tally. 608 00:35:24,103 --> 00:35:26,172 What about her? 609 00:35:26,310 --> 00:35:28,000 I can only tell him. 610 00:35:28,137 --> 00:35:30,793 - You can tell me. - No. 611 00:35:30,931 --> 00:35:36,862 Well, after the coronation, you can talk to him. 612 00:36:11,310 --> 00:36:13,793 You look beautiful. 613 00:36:15,103 --> 00:36:17,724 Thank you, your highest. 614 00:36:18,517 --> 00:36:21,482 Are you ready for your destiny? 615 00:36:23,551 --> 00:36:26,586 Yes, your highest. 616 00:36:28,275 --> 00:36:30,931 These are the 7 rings. 617 00:36:32,517 --> 00:36:36,689 They represent the 7 days of life. 618 00:36:39,241 --> 00:36:42,413 They will each seed you. 619 00:36:45,241 --> 00:36:47,379 Is everything all right? 620 00:36:49,413 --> 00:36:51,241 Yes. 621 00:36:51,379 --> 00:36:53,379 You look nervous. 622 00:36:55,344 --> 00:36:59,034 - I'm just... - No, no. Don't be nervous. 623 00:36:59,172 --> 00:37:02,068 I... I thought... 624 00:37:02,206 --> 00:37:04,793 What, child? 625 00:37:04,931 --> 00:37:06,172 That... 626 00:37:06,310 --> 00:37:08,000 You do know that you must 627 00:37:08,137 --> 00:37:11,206 bear a child of the highest? 628 00:37:11,344 --> 00:37:13,551 I thought... I thought that... 629 00:37:13,689 --> 00:37:15,758 What is it? 630 00:37:15,896 --> 00:37:18,517 I don't want you to be disappointed in me. 631 00:37:18,655 --> 00:37:23,310 How can I? Tell me what you were thinking. 632 00:37:23,448 --> 00:37:26,896 - I... - Speak. What did you think? 633 00:37:27,034 --> 00:37:29,827 I thought I'd lay with you, your highest. 634 00:37:29,965 --> 00:37:31,896 No. 635 00:37:32,034 --> 00:37:35,034 You cannot lay with what is pure. 636 00:37:35,172 --> 00:37:39,482 I was told that I would have the child of the highest. 637 00:37:39,620 --> 00:37:41,344 And you will. 638 00:37:41,482 --> 00:37:44,827 How can that... How can that be? 639 00:37:44,965 --> 00:37:49,413 I mean, how can it be your child? 640 00:37:49,551 --> 00:37:51,206 I am the highest. 641 00:37:51,344 --> 00:37:54,724 All these men carry my seed. 642 00:37:59,482 --> 00:38:01,758 Ruth, look at me. 643 00:38:03,068 --> 00:38:05,724 Yes, your highest. 644 00:38:05,862 --> 00:38:08,689 You must bring me a girl. You must. 645 00:38:08,827 --> 00:38:11,448 I... I don't think I... 646 00:38:11,586 --> 00:38:15,241 Ruth, Ruth, do you love me? 647 00:38:15,379 --> 00:38:16,965 Yes. 648 00:38:17,103 --> 00:38:19,310 And would you do anything for me? 649 00:38:21,586 --> 00:38:23,310 Yes, your highest. 650 00:38:23,448 --> 00:38:27,000 Then give me all of you... 651 00:38:27,137 --> 00:38:29,275 Please. 652 00:38:29,413 --> 00:38:31,965 Lay. 653 00:38:38,448 --> 00:38:40,310 Please. 654 00:38:43,724 --> 00:38:48,000 Please, Ruth, the other mothers are singing. 655 00:38:48,137 --> 00:38:50,620 Please come, please. Yeah. 656 00:38:52,241 --> 00:38:54,310 Ok. 657 00:38:54,448 --> 00:38:56,655 This is beautiful, see? 658 00:38:56,793 --> 00:38:58,827 What if I can't do it? 659 00:38:58,965 --> 00:39:01,551 All you have to do is lay there. 660 00:39:01,689 --> 00:39:04,586 - But... - Ruth... 661 00:39:04,724 --> 00:39:06,551 You laid with plenty of men 662 00:39:06,689 --> 00:39:08,620 out there in the government's suppressive world. 663 00:39:08,758 --> 00:39:12,724 Now lay for me... Please. 664 00:39:12,862 --> 00:39:15,034 Please don't make me. 665 00:39:15,172 --> 00:39:19,448 Ruth, the begging. Enlighten her, brother. 666 00:39:30,862 --> 00:39:33,896 Andrew, you go first. 667 00:39:37,724 --> 00:39:40,206 Yes, your highest. 668 00:39:50,413 --> 00:39:52,862 Uh... uh! 669 00:40:02,620 --> 00:40:04,862 Take her. 42952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.