Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,551 --> 00:00:04,907
This program is rated TV-ma s, v
2
00:00:04,931 --> 00:00:06,251
and is intended
for mature audiences.
3
00:00:06,275 --> 00:00:08,103
Viewer discretion is advised.
4
00:00:08,241 --> 00:00:09,482
That is crazy.
5
00:00:09,620 --> 00:00:11,275
Previously on "ruthless"...
6
00:00:11,413 --> 00:00:14,172
They drugged her...
Pcp, LSD.
7
00:00:14,310 --> 00:00:16,344
If it's the last thing I do,
I'm going to get them.
8
00:00:16,482 --> 00:00:18,113
Has he cleansed you yet?
You know what that is?
9
00:00:18,137 --> 00:00:19,620
No.
10
00:00:19,758 --> 00:00:21,389
He's gonna drug you,
and he's gonna rape you.
11
00:00:21,413 --> 00:00:22,631
- What did they do to you?
- Is this heaven?
12
00:00:22,655 --> 00:00:24,379
Yes. It is.
13
00:00:24,517 --> 00:00:25,838
They thought that this
was paradise, but this is hell.
14
00:00:25,862 --> 00:00:27,241
You need to stop.
15
00:00:27,379 --> 00:00:28,872
The highest
wants to cleanse you.
16
00:00:28,896 --> 00:00:30,655
Are you ready?
The highest has a prophecy.
17
00:00:30,793 --> 00:00:33,172
I got word from the raku.
18
00:00:33,310 --> 00:00:35,103
You are all chosen,
but when you are chosen,
19
00:00:35,241 --> 00:00:37,631
there will always be people who
want to take that away from you.
20
00:00:37,655 --> 00:00:39,206
Search the town.
She stole the truck.
21
00:00:39,344 --> 00:00:41,689
She brought shame on us,
but the raku has said
22
00:00:41,827 --> 00:00:43,551
he will watch over us.
23
00:00:43,689 --> 00:00:45,872
We are the chosen, and when you
are chosen, you are protected.
24
00:00:45,896 --> 00:00:48,000
We are the rakus.
25
00:00:51,551 --> 00:00:55,862
You are the chosen elder
to lead the women of your group.
26
00:00:56,000 --> 00:00:58,379
Thank you, your highest.
27
00:00:58,517 --> 00:01:01,344
The rakudushis band of women.
28
00:01:01,482 --> 00:01:03,379
That is who you are
the elder of.
29
00:01:03,517 --> 00:01:04,896
Thank you, your highest.
30
00:01:05,034 --> 00:01:06,724
Now, you must show love...
31
00:01:06,862 --> 00:01:08,241
Yes. I will.
32
00:01:08,379 --> 00:01:09,779
And you must show kindness.
33
00:01:09,896 --> 00:01:11,241
Yes. I will.
34
00:01:11,379 --> 00:01:13,241
You must show discipline.
35
00:01:13,379 --> 00:01:14,965
You must show power.
36
00:01:15,103 --> 00:01:17,517
Yes. I will.
37
00:01:17,655 --> 00:01:19,689
Beat her.
38
00:01:23,827 --> 00:01:26,310
Did you hear me, Ruth?
39
00:01:26,448 --> 00:01:29,206
Yes, your highest.
40
00:01:29,344 --> 00:01:31,344
What did I say?
41
00:01:31,482 --> 00:01:34,103
You said to beat her.
42
00:01:37,275 --> 00:01:39,482
So beat her.
43
00:01:50,448 --> 00:01:52,137
Your highest...
44
00:01:52,275 --> 00:01:54,724
Beat her.
45
00:01:54,862 --> 00:01:57,034
She brought shame on us.
46
00:01:57,172 --> 00:01:58,896
Your highest,
I've been punished.
47
00:01:59,034 --> 00:02:01,344
I decide when
you've been punished enough.
48
00:02:01,482 --> 00:02:03,482
- Please...
- Don't beg, child.
49
00:02:03,620 --> 00:02:05,182
I just don't want
my daughter see this.
50
00:02:05,206 --> 00:02:07,586
You don't have a daughter here.
51
00:02:07,724 --> 00:02:09,068
Please...
52
00:02:09,206 --> 00:02:11,482
She is the daughter
of the rakudushis.
53
00:02:11,620 --> 00:02:13,517
- Your highest...
- Hush.
54
00:02:13,655 --> 00:02:15,034
- Please...
- Hush now.
55
00:02:15,172 --> 00:02:16,827
- Please...
- Hush.
56
00:02:23,379 --> 00:02:25,000
Turn... turn away, baby.
57
00:02:25,137 --> 00:02:26,482
- No, no, no, no.
- Turn away.
58
00:02:26,620 --> 00:02:27,931
Baby, just turn away.
59
00:02:28,068 --> 00:02:29,827
No, no, no, no, no. No.
60
00:02:29,965 --> 00:02:32,551
You're gonna watch this
so that you could see what
61
00:02:32,689 --> 00:02:36,137
happens when you bring shame
on the rakudushis nation.
62
00:02:36,275 --> 00:02:39,206
Please...
63
00:02:42,862 --> 00:02:45,586
Beat her!
64
00:02:47,310 --> 00:02:49,241
Ruth...
65
00:02:49,379 --> 00:02:51,034
- Ruth...
- Mm.
66
00:02:51,172 --> 00:02:53,103
Ruth.
67
00:03:09,068 --> 00:03:13,689
She better not
fight back, or it'll be worse.
68
00:03:22,379 --> 00:03:25,689
No. No. Don't.
69
00:03:25,827 --> 00:03:27,862
- Uh!
- No.
70
00:03:28,000 --> 00:03:31,344
Uh!
71
00:03:31,482 --> 00:03:36,103
No! Ruth! Uhh!
72
00:03:36,241 --> 00:03:39,275
Uh! Uh! Uh!
73
00:03:39,413 --> 00:03:43,689
Uh! Uh! Uh!
74
00:04:47,241 --> 00:04:49,241
- Hey.
- Hi.
75
00:04:49,379 --> 00:04:50,620
Where's Keith?
76
00:04:50,758 --> 00:04:52,620
He was just here a minute ago.
77
00:04:52,758 --> 00:04:55,206
Oh. Sorry I'm late.
78
00:04:55,344 --> 00:04:57,724
Sure. Are you ok?
79
00:04:57,862 --> 00:04:59,310
Yeah.
80
00:04:59,448 --> 00:05:02,068
Listen.
I hate to ask, but...
81
00:05:02,206 --> 00:05:03,620
What?
82
00:05:03,758 --> 00:05:06,379
When do you think
I can get paid?
83
00:05:06,517 --> 00:05:08,068
What are you talking about?
84
00:05:08,206 --> 00:05:09,586
I paid you Friday.
85
00:05:09,724 --> 00:05:11,517
The check bounced.
86
00:05:11,655 --> 00:05:13,931
- No.
- Yes.
87
00:05:14,068 --> 00:05:15,931
Well,
that's impossible. I...
88
00:05:16,068 --> 00:05:17,620
It did.
89
00:05:17,758 --> 00:05:19,724
Well,
let me check because
90
00:05:19,862 --> 00:05:22,275
there's definitely
some sort of mistake.
91
00:05:22,413 --> 00:05:25,172
It's ok. I get it.
92
00:05:25,310 --> 00:05:27,103
Get what?
93
00:05:27,241 --> 00:05:33,000
Well, you might be
having a rough time lately.
94
00:05:33,137 --> 00:05:35,655
Huh. What do you mean?
95
00:05:35,793 --> 00:05:38,517
With your husband.
96
00:05:38,655 --> 00:05:41,206
Stacey,
what are you saying?
97
00:05:41,344 --> 00:05:44,827
I haven't seen him here.
98
00:05:46,827 --> 00:05:49,379
Can you just go
find Keith, please?
99
00:05:49,517 --> 00:05:51,103
Do your job.
100
00:05:51,241 --> 00:05:52,344
Sure.
101
00:05:52,482 --> 00:05:53,965
Hey, sweetie.
102
00:05:54,103 --> 00:05:55,310
Hey.
103
00:05:55,448 --> 00:05:56,596
I was just talking about you.
104
00:05:56,620 --> 00:05:59,172
Oh, mm.
How you doing?
105
00:05:59,310 --> 00:06:01,551
Uh, where's dad?
106
00:06:01,689 --> 00:06:03,862
Um, he's at work.
107
00:06:04,000 --> 00:06:06,724
Is he gonna be here
for my birthday tomorrow?
108
00:06:06,862 --> 00:06:08,724
Uh, I'm sorry sweetie.
109
00:06:08,862 --> 00:06:10,655
I don't think
he's coming tomorrow.
110
00:06:10,793 --> 00:06:13,586
- But he promised.
- I know, sweetie. I know.
111
00:06:13,724 --> 00:06:17,034
Why does he
have to work so much?
112
00:06:17,172 --> 00:06:18,758
To take care of us.
113
00:06:18,896 --> 00:06:21,586
You and dad treat me
like I'm 5 years old.
114
00:06:21,724 --> 00:06:23,827
Ha! Sweetie, you're 8.
115
00:06:23,965 --> 00:06:26,310
I still should know
what's going on.
116
00:06:26,448 --> 00:06:27,931
- I know that.
- This is unfair.
117
00:06:28,068 --> 00:06:30,241
I know that, sweetie.
Can you just go, please?
118
00:06:30,379 --> 00:06:32,965
- Ok. Fine.
- Ok.
119
00:06:40,275 --> 00:06:42,310
Uh...
120
00:06:43,172 --> 00:06:47,172
Stacey, I need you
to stay an extra hour.
121
00:06:47,310 --> 00:06:49,000
I'll be back, ok?
122
00:06:49,137 --> 00:06:50,793
Ok.
123
00:07:08,517 --> 00:07:10,034
I'm on it.
124
00:07:10,172 --> 00:07:12,655
Mack, look.
I need somebody down here now.
125
00:07:12,793 --> 00:07:14,965
Conley,
I'm sending my best guy.
126
00:07:15,103 --> 00:07:17,379
You said that
about the last one.
127
00:07:17,517 --> 00:07:19,137
What?
Have you seen him?
128
00:07:19,275 --> 00:07:21,448
No.
I'll see him tomorrow, though,
129
00:07:21,586 --> 00:07:23,379
whenever I go up there.
130
00:07:23,517 --> 00:07:25,241
What?
They said you can go in?
131
00:07:25,379 --> 00:07:27,655
Yeah.
One of the kids stole a truck,
132
00:07:27,793 --> 00:07:30,000
so they said that
I could come in.
133
00:07:30,137 --> 00:07:32,724
Ok. I'll have Brian
meet you there tomorrow.
134
00:07:32,862 --> 00:07:35,862
Well, hurry up.
My deputies are nosy as hell.
135
00:07:36,000 --> 00:07:38,862
They want to know why I'm hiring
someone from out of town.
136
00:07:39,000 --> 00:07:41,172
And what are you telling them?
137
00:07:41,310 --> 00:07:43,862
They don't know
we're working together...
138
00:07:44,000 --> 00:07:47,413
- Ok.
- So get him here.
139
00:07:47,551 --> 00:07:49,586
I will.
He will be there.
140
00:07:49,724 --> 00:07:52,172
8 A.M.
my deputy gets in at 10:00...
141
00:07:52,310 --> 00:07:53,965
He'll be there.
142
00:07:54,103 --> 00:07:58,965
And Irene sticks her
nose in everybody's business.
143
00:07:59,103 --> 00:08:02,655
Sheriff, you have my word.
He will be there.
144
00:08:02,793 --> 00:08:06,206
Ok. Good. Thank you.
145
00:08:06,344 --> 00:08:09,034
Oh, man.
146
00:08:11,896 --> 00:08:14,413
Sir, where you going?
147
00:08:14,551 --> 00:08:15,827
Home.
148
00:08:15,965 --> 00:08:19,241
- Sir...
- No. I'm going home.
149
00:08:19,379 --> 00:08:20,896
She's back.
150
00:08:21,034 --> 00:08:22,354
I thought she said tomorrow.
151
00:08:22,482 --> 00:08:24,413
Nope.
152
00:08:26,379 --> 00:08:28,206
All right. Send her in.
153
00:08:37,793 --> 00:08:39,172
- Sarah.
- I...
154
00:08:39,310 --> 00:08:41,070
I thought I was gonna
see you tomorrow.
155
00:08:41,137 --> 00:08:42,907
I need to talk to you.
I can't take this.
156
00:08:42,931 --> 00:08:44,458
- Please, I'm just...
- I need to know something.
157
00:08:44,482 --> 00:08:45,631
- Well, what...
- All of our money is gone...
158
00:08:45,655 --> 00:08:46,931
What?
159
00:08:47,068 --> 00:08:48,586
Our savings,
our checkings,
160
00:08:48,724 --> 00:08:51,689
our 401,
they're all gone.
161
00:08:51,827 --> 00:08:53,482
Well, where?
162
00:08:53,620 --> 00:08:56,482
Don't you dare.
163
00:08:56,620 --> 00:08:58,344
Ok. Sit down.
164
00:08:58,482 --> 00:09:01,241
No. You tell me,
and you tell me now.
165
00:09:01,379 --> 00:09:02,896
I can't do that.
166
00:09:03,034 --> 00:09:05,206
Then I'm gonna go online,
and I will post.
167
00:09:05,344 --> 00:09:08,689
And you will be the cause
of his cover being blown.
168
00:09:08,827 --> 00:09:11,137
I want to see my husband.
169
00:09:11,275 --> 00:09:12,689
I'm sorry.
170
00:09:12,827 --> 00:09:14,079
Ok, so you can't
tell me anything?
171
00:09:14,103 --> 00:09:15,551
Sarah, you know the risk.
172
00:09:15,689 --> 00:09:17,044
What am I supposed
to do for money?
173
00:09:17,068 --> 00:09:18,793
Ok. I will
get in touch with him.
174
00:09:18,931 --> 00:09:21,344
Tell me where he is.
175
00:09:21,482 --> 00:09:23,586
I cannot do that.
176
00:09:23,724 --> 00:09:26,172
You don't know.
177
00:09:26,310 --> 00:09:28,586
No. I do.
178
00:09:28,724 --> 00:09:30,586
Oh, no.
You must not know.
179
00:09:30,724 --> 00:09:32,965
You have never been
this way before.
180
00:09:34,931 --> 00:09:39,310
Every time you were so cool,
you knew everything.
181
00:09:39,448 --> 00:09:42,172
Not this time.
182
00:09:42,310 --> 00:09:48,137
Sarah, he's never had
to go this deep before.
183
00:09:48,275 --> 00:09:52,241
What am I supposed to do,
just sit here and do nothing?
184
00:09:56,310 --> 00:09:57,724
I'm sorry.
185
00:09:57,862 --> 00:10:00,034
You're so full of shit.
186
00:10:00,172 --> 00:10:03,137
I can give you
an advance on his pay.
187
00:10:03,275 --> 00:10:05,931
- What for?
- What do you mean?
188
00:10:06,068 --> 00:10:09,586
He hasn't cashed
his last 3 checks.
189
00:10:09,724 --> 00:10:11,413
How do you know that?
190
00:10:11,551 --> 00:10:13,965
They're at my house.
191
00:10:14,103 --> 00:10:15,896
Look, Sarah.
I can assure you that...
192
00:10:16,034 --> 00:10:19,896
You can't assure me
of shit except that you can't.
193
00:10:20,034 --> 00:10:22,689
That's the only thing
that's sure.
194
00:10:29,517 --> 00:10:32,172
I'm sorry.
195
00:10:33,586 --> 00:10:35,655
Ok.
196
00:10:35,793 --> 00:10:38,000
What are you gonna do?
197
00:10:38,137 --> 00:10:40,827
- You'll see.
- Sarah...
198
00:10:40,965 --> 00:10:44,517
Sarah, don't do anything
that'll get him hurt.
199
00:10:49,758 --> 00:10:55,000
Just tell me something, please.
200
00:10:55,137 --> 00:10:57,793
I'm sorry.
201
00:11:05,379 --> 00:11:08,689
Oh, this is a mess.
202
00:11:09,931 --> 00:11:11,344
Rodney:
She's gonna be a problem.
203
00:11:11,482 --> 00:11:14,000
This whole mess is a problem.
204
00:11:14,137 --> 00:11:17,655
I'm sorry, sir.
I'll monitor her.
205
00:11:17,793 --> 00:11:21,103
- Ok.
- Any word from him?
206
00:11:21,241 --> 00:11:22,827
Nothing.
207
00:11:22,965 --> 00:11:25,689
Ok. I can go do
a welfare check.
208
00:11:25,827 --> 00:11:27,103
For what?
209
00:11:27,241 --> 00:11:28,896
Pretend like I'm checking in
210
00:11:29,034 --> 00:11:30,458
on one of the families,
use that as my cover.
211
00:11:30,482 --> 00:11:32,310
The sheriff's
doing that tomorrow.
212
00:11:32,448 --> 00:11:33,931
- What?
- Yeah.
213
00:11:34,068 --> 00:11:36,172
- What time?
- In the morning.
214
00:11:36,310 --> 00:11:39,724
I'm hoping to have Brian there.
215
00:11:39,862 --> 00:11:42,275
- Sir, he's not even...
- What?
216
00:11:42,413 --> 00:11:43,931
His wife.
217
00:11:44,068 --> 00:11:45,458
He doesn't seem to be
in the head space for this.
218
00:11:45,482 --> 00:11:48,862
He's in the perfect head space.
219
00:12:06,620 --> 00:12:08,000
Hmm.
220
00:12:18,689 --> 00:12:20,827
Uh! Uh! Uh!
221
00:12:20,965 --> 00:12:23,379
Enough.
222
00:12:46,034 --> 00:12:48,275
You did good, my child.
223
00:12:48,413 --> 00:12:50,000
You did good.
224
00:12:51,724 --> 00:12:54,206
Tomorrow, we will
have a visitor,
225
00:12:54,344 --> 00:12:59,206
and we're gonna show them
how beautiful this place is,
226
00:12:59,344 --> 00:13:02,379
or the elders will
deal with you.
227
00:13:03,758 --> 00:13:05,241
I must rest now.
228
00:13:07,965 --> 00:13:10,655
Take her and lock her away.
229
00:13:10,793 --> 00:13:12,172
Yes, sir.
230
00:13:17,758 --> 00:13:20,310
Tally, get up.
231
00:13:20,448 --> 00:13:22,758
He said, get up.
232
00:13:22,896 --> 00:13:24,241
- Get up, tally.
- No.
233
00:13:24,379 --> 00:13:26,931
- You don't listen.
- She never learns.
234
00:13:27,068 --> 00:13:29,034
I will teach her.
235
00:13:29,172 --> 00:13:31,931
She is never
to be broken, I see.
236
00:13:32,068 --> 00:13:34,448
Listen.
237
00:13:34,586 --> 00:13:37,034
No, not like that.
238
00:13:38,482 --> 00:13:41,344
By her hair.
239
00:13:42,758 --> 00:13:44,931
Yes, sir.
240
00:13:47,068 --> 00:13:50,172
Come here.
You just don't listen.
241
00:13:50,310 --> 00:13:54,448
No. No! Please! No!
242
00:13:54,586 --> 00:13:56,620
You don't listen.
243
00:13:56,758 --> 00:14:00,620
Aah! Aah! Aah!
244
00:14:00,758 --> 00:14:03,172
Aah! Aah!
245
00:14:19,620 --> 00:14:23,172
Everybody,
back to your chores.
246
00:14:33,793 --> 00:14:36,379
Tally, no. No.
247
00:14:39,137 --> 00:14:41,344
Tally, no, no.
248
00:14:43,413 --> 00:14:46,275
I'm so sorry.
I'm so sorry.
249
00:14:46,413 --> 00:14:48,482
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.
250
00:14:48,620 --> 00:14:50,769
I'm so sorry. Stop.
You got to stop saying that.
251
00:14:50,793 --> 00:14:52,793
You have to help
me and my daughter get out.
252
00:14:52,827 --> 00:14:54,241
- We have to leave.
- Ok.
253
00:14:54,379 --> 00:14:56,113
I'm not gonna make it
through the night.
254
00:14:56,137 --> 00:14:58,172
- I won't, babe. I won't.
- Yes. Yes, you will, ok?
255
00:14:58,310 --> 00:14:59,827
Tally:
Won't you tell my daughter...
256
00:14:59,965 --> 00:15:01,655
Tell my daughter
that I love her, please?
257
00:15:01,793 --> 00:15:05,241
Tally, you will make it
to the morning, all right?
258
00:15:05,379 --> 00:15:07,827
- Please...
- Listen to me.
259
00:15:07,965 --> 00:15:10,827
Look at me. Look at me.
Look at me. Listen to me.
260
00:15:10,965 --> 00:15:13,000
When that sheriff comes in,
261
00:15:13,137 --> 00:15:15,137
you're gonna have to be quiet,
all right?
262
00:15:15,275 --> 00:15:16,875
No. I need to...
When he comes in,
263
00:15:17,000 --> 00:15:18,310
I'll let him know that I'm here.
264
00:15:18,448 --> 00:15:21,620
Listen to me.
Look at me.
265
00:15:21,758 --> 00:15:24,137
They will kill you, ok,
266
00:15:24,275 --> 00:15:26,310
and they will kill
your daughter.
267
00:15:26,448 --> 00:15:29,586
- Is that what you want, huh?
- No. No. No.
268
00:15:29,724 --> 00:15:30,965
- Huh?
- No.
269
00:15:31,103 --> 00:15:32,344
- Is it?
- No.
270
00:15:32,482 --> 00:15:34,655
Ok.
Then don't do it, ok?
271
00:15:34,793 --> 00:15:36,724
Ok. Ok. Ok.
272
00:15:36,862 --> 00:15:38,241
- Promise me...
- Ok. Ok.
273
00:15:38,379 --> 00:15:40,103
- That you will be quiet...
- Uh-huh.
274
00:15:40,241 --> 00:15:43,241
- Ok?
- Mm-hmm.
275
00:15:43,379 --> 00:15:45,931
Just do everything
that they have to say until...
276
00:15:46,068 --> 00:15:47,931
Until what?
277
00:15:50,758 --> 00:15:57,000
Until I'm able to find
a way to get us out of here, ok?
278
00:15:57,137 --> 00:15:58,689
You'll go with me?
279
00:15:58,827 --> 00:16:01,344
Yes. Yes. Yes, ok?
280
00:16:01,482 --> 00:16:05,206
Promise me that
you will be quiet.
281
00:16:05,344 --> 00:16:07,000
I'll be quiet.
282
00:16:07,137 --> 00:16:10,586
Now, promise me that you
will make it till the morning.
283
00:16:10,724 --> 00:16:12,862
I will. I will.
284
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
I love you,
ok, so much,
285
00:16:16,137 --> 00:16:18,758
but I got to go.
286
00:16:18,896 --> 00:16:20,827
I have to go, ok?
287
00:16:20,965 --> 00:16:22,862
Mm-hmm.
288
00:16:23,000 --> 00:16:27,068
Mm-hmm. Nngh...
289
00:16:36,206 --> 00:16:39,137
Andrew, come.
290
00:16:46,379 --> 00:16:49,551
Yes, brother?
291
00:16:49,689 --> 00:16:52,172
You were in there a long time.
292
00:16:52,310 --> 00:16:53,896
Was I?
293
00:16:54,034 --> 00:16:57,000
Yes.
What were you doing?
294
00:16:57,137 --> 00:16:59,103
I was talking to her.
295
00:16:59,241 --> 00:17:01,206
Why?
296
00:17:01,344 --> 00:17:04,206
Because I want her to behave.
297
00:17:04,344 --> 00:17:07,517
Take down your pants.
298
00:17:07,655 --> 00:17:08,827
What?
299
00:17:08,965 --> 00:17:12,413
Take down your pants.
300
00:17:12,551 --> 00:17:15,310
Dikahn, what? I don't...
301
00:17:41,551 --> 00:17:44,862
Is something wrong?
302
00:17:45,000 --> 00:17:48,068
No.
303
00:17:48,206 --> 00:17:51,172
Can I pull my pants up?
304
00:18:02,655 --> 00:18:04,424
I thought you
might have been violating her
305
00:18:04,448 --> 00:18:06,793
in this sacred place.
306
00:18:06,931 --> 00:18:09,275
No, sir.
307
00:18:10,896 --> 00:18:14,137
You know I can smell it?
308
00:18:14,275 --> 00:18:17,655
I know that now, sir.
309
00:18:17,793 --> 00:18:20,586
The highest wants to see you.
310
00:18:20,724 --> 00:18:23,517
Yes, sir, right away.
311
00:18:23,655 --> 00:18:26,068
Andrew...
312
00:18:26,206 --> 00:18:29,103
Don't stay in there
that long again.
313
00:18:29,241 --> 00:18:32,689
Never, sir.
314
00:18:32,827 --> 00:18:35,241
There's no need
to be around anyone
315
00:18:35,379 --> 00:18:39,137
who won't receive
what is left of the rakudushi.
316
00:18:39,275 --> 00:18:42,103
Yes, brother dikahn.
317
00:19:01,206 --> 00:19:04,620
Why the tears?
318
00:19:04,758 --> 00:19:08,000
She had been punished enough.
319
00:19:08,137 --> 00:19:11,758
No. She hadn't.
320
00:19:13,862 --> 00:19:15,275
I'm s...
321
00:19:15,413 --> 00:19:16,931
You're an elder now,
322
00:19:17,068 --> 00:19:20,862
and you must do things
you don't want to do.
323
00:19:21,000 --> 00:19:22,896
I know.
324
00:19:24,275 --> 00:19:27,620
He really approves of you...
325
00:19:30,034 --> 00:19:31,551
I know.
326
00:19:31,689 --> 00:19:36,551
But you must wash again
for the coronation.
327
00:19:38,620 --> 00:19:40,000
What is that?
328
00:19:40,137 --> 00:19:44,310
That is a right
of every elder here.
329
00:19:45,275 --> 00:19:47,413
- I just...
- Shh.
330
00:19:47,551 --> 00:19:50,206
You are making too much of this.
331
00:19:50,344 --> 00:19:52,586
Her daughter was watching...
332
00:19:52,724 --> 00:19:56,482
Don't speak like this
in front of these women.
333
00:19:56,620 --> 00:19:59,310
And so was mine.
334
00:19:59,448 --> 00:20:01,103
Both your daughters belong
335
00:20:01,241 --> 00:20:03,275
to the rakudushis nation now.
336
00:20:03,413 --> 00:20:05,655
Remember that.
337
00:20:07,413 --> 00:20:09,482
Yes. I will.
338
00:20:09,620 --> 00:20:12,551
He can strip you
of your eldership.
339
00:20:12,689 --> 00:20:15,482
No. I don't want that.
340
00:20:15,620 --> 00:20:17,862
No. You want him
to continue
341
00:20:18,000 --> 00:20:19,344
to give you good fortune.
342
00:20:19,482 --> 00:20:21,137
That's what you want...
343
00:20:21,275 --> 00:20:22,379
Yes. It is.
344
00:20:22,517 --> 00:20:25,034
So let this go.
345
00:20:25,172 --> 00:20:27,896
Ok.
346
00:20:28,034 --> 00:20:30,068
Here.
347
00:20:30,206 --> 00:20:32,689
What is... what is that?
348
00:20:32,827 --> 00:20:34,586
Drink this.
349
00:20:34,724 --> 00:20:39,103
It will make it
so much more pleasurable.
350
00:20:39,241 --> 00:20:42,310
It'll make what
more pleasurable?
351
00:20:42,448 --> 00:20:45,310
Becoming.
352
00:20:45,448 --> 00:20:47,689
Becoming what?
353
00:20:49,448 --> 00:20:51,827
Shh.
354
00:20:51,965 --> 00:20:54,655
Sing, mothers.
355
00:20:54,793 --> 00:20:56,206
Sing.
356
00:21:16,482 --> 00:21:18,586
What is that?
357
00:21:18,724 --> 00:21:22,137
I didn't see you behind me.
358
00:21:22,275 --> 00:21:24,275
Are you mad at me?
359
00:21:24,413 --> 00:21:26,482
No.
360
00:21:26,620 --> 00:21:29,379
Good, because I'm the one
that should be mad.
361
00:21:29,517 --> 00:21:31,103
I'm just tired.
362
00:21:31,241 --> 00:21:33,793
You went to that place
and didn't tell me.
363
00:21:33,931 --> 00:21:35,275
Why did you do that?
364
00:21:35,413 --> 00:21:37,068
I told you.
365
00:21:37,206 --> 00:21:39,448
Look. You can never
do anything like that again.
366
00:21:39,586 --> 00:21:41,413
Do you hear me?
367
00:21:41,551 --> 00:21:44,413
- Yes.
- Lynn, I'm not kidding you.
368
00:21:44,551 --> 00:21:47,655
I hear you. God.
369
00:21:47,793 --> 00:21:51,310
- Lynn...
- What? What, Brian? What?
370
00:21:51,448 --> 00:21:53,896
I'm going to the bathroom.
371
00:21:54,034 --> 00:21:56,344
Do you want to come
in here with me, too?
372
00:21:56,482 --> 00:21:58,724
Hey, look. I love you.
373
00:21:58,862 --> 00:22:00,172
I know.
374
00:22:00,310 --> 00:22:02,344
Then stop locking me out.
375
00:22:02,482 --> 00:22:07,517
I'm not locking you out.
I just have to use the bathroom!
376
00:22:14,172 --> 00:22:16,068
All right.
377
00:22:21,172 --> 00:22:22,862
I am the highest...
378
00:22:25,482 --> 00:22:27,413
And you are in paradise...
379
00:22:27,551 --> 00:22:29,793
You feel so warm.
380
00:22:32,413 --> 00:22:34,586
And I will show you the path.
381
00:22:35,896 --> 00:22:37,620
Oh...
382
00:22:37,758 --> 00:22:39,931
I'm here to heal your soul.
383
00:22:42,724 --> 00:22:45,827
You are loved,
and you are love.
384
00:22:45,965 --> 00:22:48,931
That is the love
that you are missing.
385
00:22:49,068 --> 00:22:51,034
Oh...
386
00:23:11,413 --> 00:23:13,827
Mom?
387
00:23:13,965 --> 00:23:16,827
Oh! Ah!
388
00:23:18,344 --> 00:23:19,620
Tavia.
389
00:23:19,758 --> 00:23:21,379
I brought you bread.
390
00:23:21,517 --> 00:23:24,034
Oh, baby...
391
00:23:24,172 --> 00:23:26,172
Oh, baby...
392
00:23:26,310 --> 00:23:27,655
I love you.
393
00:23:27,793 --> 00:23:30,344
I love you so much.
394
00:23:30,482 --> 00:23:32,689
Are you ok?
395
00:23:32,827 --> 00:23:35,413
Yeah.
Yeah, yeah. I'm ok.
396
00:23:35,551 --> 00:23:37,241
You have to behave yourself
397
00:23:37,379 --> 00:23:39,931
so they won't do that to you.
398
00:23:40,068 --> 00:23:41,586
I know.
399
00:23:41,724 --> 00:23:44,034
Be a good girl.
400
00:23:44,172 --> 00:23:45,448
I will.
401
00:23:45,586 --> 00:23:47,448
You have to be good.
402
00:23:47,586 --> 00:23:50,862
I will. I will.
Are you good?
403
00:23:51,000 --> 00:23:54,241
Yes.
404
00:23:54,379 --> 00:23:56,000
What are you eating?
405
00:23:56,137 --> 00:23:58,931
- What do you mean?
- Are they feeding you?
406
00:23:59,068 --> 00:24:00,551
- Hey!
- Oh!
407
00:24:00,689 --> 00:24:02,586
Get away from there.
408
00:24:10,620 --> 00:24:13,310
Ah! Uh!
409
00:24:25,206 --> 00:24:29,103
Oh, please, please,
please, please...
410
00:24:37,448 --> 00:24:40,448
Huh.
411
00:24:54,517 --> 00:24:56,896
Hey...
412
00:24:57,034 --> 00:24:58,551
Ok.
413
00:24:58,689 --> 00:25:01,379
Are you ok?
414
00:25:01,517 --> 00:25:02,793
Hey.
415
00:25:02,931 --> 00:25:04,448
What? Yeah. I'm ok.
416
00:25:04,586 --> 00:25:05,931
Uh, I'm sorry.
417
00:25:06,068 --> 00:25:07,665
You're gonna want me
to clean all of this up.
418
00:25:07,689 --> 00:25:09,827
Will you tell me what you want?
419
00:25:09,965 --> 00:25:12,448
My check didn't clear.
420
00:25:12,586 --> 00:25:13,793
I know.
421
00:25:13,931 --> 00:25:16,206
What am I supposed to do?
422
00:25:16,344 --> 00:25:17,965
Oh...
423
00:25:22,586 --> 00:25:24,586
Here. Here. Here.
424
00:25:24,724 --> 00:25:27,724
Take these and pawn it.
Take them.
425
00:25:27,862 --> 00:25:30,000
Uh, I'm not a pawn shop.
426
00:25:30,137 --> 00:25:33,517
Please, Stacey,
just help me out, please.
427
00:25:33,655 --> 00:25:35,172
What is going on?
428
00:25:35,310 --> 00:25:38,793
I just need you to
take those to the pawn shop, ok?
429
00:25:38,931 --> 00:25:45,068
You know,
you are really melting down.
430
00:25:45,206 --> 00:25:48,586
And you are some kind
of a housekeeper.
431
00:25:48,724 --> 00:25:50,551
Well, then
maybe you should fire me,
432
00:25:50,689 --> 00:25:52,482
even though I am your cousin.
433
00:25:52,620 --> 00:25:56,896
Can you please
just give me a second, please?
434
00:25:57,034 --> 00:25:59,965
Ok, but I'm not
cleaning this up.
435
00:26:00,103 --> 00:26:05,275
Ok. Damn.
Can you please go? Go.
436
00:26:09,620 --> 00:26:11,655
Ok.
437
00:26:16,551 --> 00:26:20,724
Hi. I bought a watch from you
for my husband a few years ago.
438
00:26:20,862 --> 00:26:24,275
You can track your movements
and exercise on it.
439
00:26:24,413 --> 00:26:26,206
Yes. That's the one.
440
00:26:26,344 --> 00:26:29,103
Is there any way
that I can track it?
441
00:26:30,655 --> 00:26:32,172
There is?
442
00:26:32,310 --> 00:26:33,586
Ok. Great.
443
00:26:33,724 --> 00:26:35,344
Uh, do you need
the receipt number?
444
00:26:35,482 --> 00:26:37,482
You ready?
445
00:26:37,620 --> 00:26:42,000
It's 58578.
446
00:26:43,620 --> 00:26:45,862
Yes.
447
00:26:46,000 --> 00:26:47,620
So I know where he is?
448
00:26:47,758 --> 00:26:50,241
I mean, I can track
the... the watch?
449
00:26:51,689 --> 00:26:53,137
Yes.
450
00:26:54,620 --> 00:26:57,068
Yes.
451
00:26:57,206 --> 00:26:58,793
Ok.
452
00:27:09,103 --> 00:27:11,793
Sorry, sir.
Your highest?
453
00:27:11,931 --> 00:27:13,896
Yes. Back here.
454
00:27:16,758 --> 00:27:18,862
Oh.
455
00:27:19,000 --> 00:27:21,310
Don't turn away.
456
00:27:24,896 --> 00:27:26,275
Your highest.
457
00:27:26,413 --> 00:27:29,172
The human body
is the most beautiful thing
458
00:27:29,310 --> 00:27:32,758
that god ever made,
and what do we do?
459
00:27:32,896 --> 00:27:35,793
We destroy it.
We self-medicate it.
460
00:27:35,931 --> 00:27:37,896
We overfeed it
461
00:27:38,034 --> 00:27:42,482
when all it really wants to know
is that we love it.
462
00:27:42,620 --> 00:27:45,310
Do you love your body?
463
00:27:45,448 --> 00:27:46,758
Yes, your highest.
464
00:27:46,896 --> 00:27:49,103
Yes.
Of course you do.
465
00:27:49,241 --> 00:27:52,448
May I see it?
466
00:27:52,586 --> 00:27:55,137
See what, sir?
467
00:27:57,241 --> 00:28:01,862
May I see your body?
468
00:28:02,000 --> 00:28:05,655
Yes, your highest.
469
00:28:05,793 --> 00:28:08,379
What shall you have me do?
470
00:28:09,862 --> 00:28:12,896
Take off your mask.
471
00:28:20,379 --> 00:28:22,379
No.
472
00:28:22,517 --> 00:28:26,137
I said, take off your mask.
473
00:28:26,275 --> 00:28:29,000
Think I want to see
you naked, do you?
474
00:28:30,586 --> 00:28:33,241
I see.
475
00:28:36,655 --> 00:28:38,620
I'm confused, sir.
476
00:28:38,758 --> 00:28:44,103
Clothes are a metaphor
for our issues.
477
00:28:44,241 --> 00:28:47,862
We hide the beauty
of who we are.
478
00:28:49,413 --> 00:28:51,310
I see.
479
00:28:51,448 --> 00:28:52,931
Yeah.
480
00:28:53,068 --> 00:28:55,517
Tonight you shall be cleansed.
481
00:28:55,655 --> 00:28:58,068
Yes, your highest.
482
00:28:58,206 --> 00:29:02,862
You will take my seed
and seed Ruth.
483
00:29:03,000 --> 00:29:04,931
Your seed, sir?
484
00:29:05,068 --> 00:29:07,034
"Sir."
485
00:29:07,172 --> 00:29:09,758
You say that a lot.
Were you in the military?
486
00:29:09,896 --> 00:29:12,137
Yes, sir. I was.
487
00:29:12,275 --> 00:29:13,862
It's apparent.
488
00:29:14,000 --> 00:29:16,655
Will you take my seed
for the coronation?
489
00:29:16,793 --> 00:29:18,482
Yes, your highest.
490
00:29:18,620 --> 00:29:21,724
In the meantime,
you will be one of the 7.
491
00:29:21,862 --> 00:29:25,448
I'm sorry, sir, but 7?
492
00:29:25,586 --> 00:29:31,517
One of the 7 to take
my seed for the coronation.
493
00:29:31,655 --> 00:29:36,931
I'm sorry, sir,
but I don't understand.
494
00:29:37,758 --> 00:29:39,965
Come.
495
00:29:40,827 --> 00:29:42,241
Come on.
496
00:30:07,965 --> 00:30:09,862
- Hi.
- Hey, can I come in?
497
00:30:10,000 --> 00:30:12,413
Yeah.
498
00:30:13,689 --> 00:30:15,931
How is she?
499
00:30:17,689 --> 00:30:19,448
She's asleep.
500
00:30:19,586 --> 00:30:21,137
Ok. Good.
501
00:30:21,275 --> 00:30:23,034
What's going on?
502
00:30:23,172 --> 00:30:25,172
The local sheriff
is going up there tomorrow.
503
00:30:25,241 --> 00:30:28,275
You need to be there by 8:00.
504
00:30:29,896 --> 00:30:32,344
Ok.
I'll leave here at 5 A.M.
505
00:30:32,482 --> 00:30:34,172
Hmm.
506
00:30:34,310 --> 00:30:36,206
You think Lynn'll be all right?
507
00:30:36,344 --> 00:30:38,586
Yeah.
She will have to be.
508
00:30:38,724 --> 00:30:40,827
Ok.
509
00:30:40,965 --> 00:30:42,482
I'm gonna get them...
510
00:30:42,620 --> 00:30:46,137
Hey, let's just focus
on getting Andrew out.
511
00:30:46,275 --> 00:30:49,620
Yes. That's...
That's the priority.
512
00:30:49,758 --> 00:30:51,827
You also need to know,
513
00:30:51,965 --> 00:30:54,689
Sarah's been to see me
many times.
514
00:30:54,827 --> 00:30:57,000
- About him?
- Yes.
515
00:30:57,137 --> 00:31:00,620
Well, I get it.
516
00:31:00,758 --> 00:31:03,137
She said that
517
00:31:03,275 --> 00:31:05,724
all the money's
out of their accounts.
518
00:31:05,862 --> 00:31:07,827
They took the money out?
519
00:31:07,965 --> 00:31:10,068
Brian...
520
00:31:10,206 --> 00:31:14,482
Every day, I think he's
more and more compromised.
521
00:31:15,965 --> 00:31:17,448
Really?
522
00:31:17,586 --> 00:31:20,586
I mean, he gave them
all his money.
523
00:31:20,724 --> 00:31:22,068
I mean, that's what they all do.
524
00:31:22,206 --> 00:31:25,034
Well, I will find out.
525
00:31:25,172 --> 00:31:27,172
There's something else
you need to know.
526
00:31:27,310 --> 00:31:29,172
I should have told you
at the beginning.
527
00:31:29,310 --> 00:31:32,344
The sheriff called us
and asked us for our help, ok,
528
00:31:32,482 --> 00:31:34,000
so he's cool.
529
00:31:34,137 --> 00:31:36,275
He's solid.
You can trust him.
530
00:31:36,413 --> 00:31:38,551
He's gonna put you
in a deputy uniform.
531
00:31:38,689 --> 00:31:40,827
He's gonna take you
up there with him.
532
00:31:40,965 --> 00:31:44,827
- Ok.
- Are you sure you're ok?
533
00:31:46,103 --> 00:31:47,896
I'm there.
534
00:31:48,034 --> 00:31:50,000
Is your wife saying anything?
535
00:31:50,137 --> 00:31:51,862
About?
536
00:31:52,000 --> 00:31:53,931
What happened to her.
537
00:31:54,068 --> 00:31:55,586
No.
538
00:31:55,724 --> 00:31:57,137
Is she ok?
539
00:31:57,275 --> 00:32:02,413
She's acting weird,
just really weird.
540
00:32:03,206 --> 00:32:04,862
How so?
541
00:32:05,000 --> 00:32:07,517
I don't know how
to say this, exactly, but...
542
00:32:07,655 --> 00:32:10,137
Just tell me.
543
00:32:10,275 --> 00:32:12,275
She seems different.
544
00:32:12,413 --> 00:32:14,103
This was pretty traumatic.
545
00:32:14,241 --> 00:32:16,965
No. I don't mean
that kind of different.
546
00:32:17,103 --> 00:32:19,689
So what do you mean?
547
00:32:19,827 --> 00:32:21,413
I don't know.
548
00:32:21,551 --> 00:32:23,172
It's just weird.
549
00:32:23,310 --> 00:32:27,068
Listen. When you
figure it out, will you call me?
550
00:32:27,206 --> 00:32:28,620
Yeah.
551
00:32:28,758 --> 00:32:30,862
I need to know what
the hell they did to him.
552
00:32:31,000 --> 00:32:32,793
He was solid.
553
00:32:32,931 --> 00:32:35,896
What did they do to him
to make a man leave his family?
554
00:32:36,034 --> 00:32:37,689
I don't know.
555
00:32:37,827 --> 00:32:39,620
Brian...
556
00:32:39,758 --> 00:32:41,241
Yeah?
557
00:32:41,379 --> 00:32:43,517
Do you think
they got to your wife?
558
00:32:43,655 --> 00:32:45,517
What the hell
are you talking about?
559
00:32:45,655 --> 00:32:47,586
I mean the drugs.
560
00:32:47,724 --> 00:32:50,793
That's what it is
and all that it is.
561
00:32:50,931 --> 00:32:52,137
- Yeah.
- She wouldn't...
562
00:32:52,275 --> 00:32:54,551
- Ok.
- She would never.
563
00:32:54,689 --> 00:32:57,137
I had to ask.
564
00:32:57,275 --> 00:32:59,965
If you don't mind,
I need to look in on her.
565
00:33:00,103 --> 00:33:01,413
Ok.
566
00:33:01,551 --> 00:33:03,103
So you'll be there
in the morning?
567
00:33:03,241 --> 00:33:05,172
Yes. Good night.
568
00:33:05,310 --> 00:33:08,413
And, Brian...
569
00:33:08,551 --> 00:33:10,413
Yeah?
570
00:33:10,551 --> 00:33:13,000
I can trust you, right?
571
00:33:13,137 --> 00:33:15,068
Yeah.
572
00:33:15,206 --> 00:33:17,103
See you first thing
in the morning.
573
00:33:17,241 --> 00:33:19,482
Yes, sir.
574
00:33:34,172 --> 00:33:37,551
Oh, I thought you were sleeping?
575
00:33:37,689 --> 00:33:40,379
You ok?
576
00:33:40,517 --> 00:33:43,379
Oh...
577
00:33:43,517 --> 00:33:46,689
I just want to say I'm sorry.
578
00:33:46,827 --> 00:33:49,724
- Baby...
- No. No, no, no.
579
00:33:51,689 --> 00:33:53,310
I shouldn't have...
580
00:33:53,448 --> 00:33:55,689
I shouldn't have went
to the camp.
581
00:33:55,827 --> 00:33:59,137
I shouldn't have done all that.
I'm sorry.
582
00:33:59,275 --> 00:34:04,034
I shouldn't have looked
at those files and...
583
00:34:04,172 --> 00:34:06,000
It's ok.
584
00:34:06,137 --> 00:34:08,172
Oh...
585
00:34:08,310 --> 00:34:11,068
If we have to move,
586
00:34:11,206 --> 00:34:14,034
it's fine.
587
00:34:14,172 --> 00:34:16,655
Uh, yeah.
588
00:34:16,793 --> 00:34:19,689
There may be a problem
with that.
589
00:34:19,827 --> 00:34:21,275
Why?
590
00:34:21,413 --> 00:34:23,172
Well,
they said that you...
591
00:34:23,310 --> 00:34:26,034
Did i...
Oh, my god, did I blow it?
592
00:34:26,172 --> 00:34:27,793
No.
593
00:34:27,931 --> 00:34:31,344
I mean, did I blow it
for you, is what I'm asking.
594
00:34:31,482 --> 00:34:33,655
No. No.
You didn't. It's ok.
595
00:34:33,793 --> 00:34:37,068
I'm going there in the morning.
596
00:34:37,206 --> 00:34:39,068
That's fine.
597
00:34:39,206 --> 00:34:41,103
You're ok with that?
598
00:34:41,241 --> 00:34:43,620
- Yeah.
- You sure?
599
00:34:43,758 --> 00:34:47,137
Yeah.
No need to ask twice.
600
00:34:48,793 --> 00:34:51,241
Ok.
601
00:34:54,034 --> 00:34:55,620
Good night.
602
00:34:57,862 --> 00:34:59,310
Good night.
603
00:35:14,379 --> 00:35:16,103
I need to see the highest.
604
00:35:16,241 --> 00:35:17,793
You will inside.
605
00:35:17,931 --> 00:35:19,137
I need to see him.
606
00:35:19,275 --> 00:35:21,793
This is what he wants of you.
607
00:35:21,931 --> 00:35:23,965
But I need to tell him
about sister tally.
608
00:35:24,103 --> 00:35:26,172
What about her?
609
00:35:26,310 --> 00:35:28,000
I can only tell him.
610
00:35:28,137 --> 00:35:30,793
- You can tell me.
- No.
611
00:35:30,931 --> 00:35:36,862
Well, after the
coronation, you can talk to him.
612
00:36:11,310 --> 00:36:13,793
You look beautiful.
613
00:36:15,103 --> 00:36:17,724
Thank you, your highest.
614
00:36:18,517 --> 00:36:21,482
Are you ready for your destiny?
615
00:36:23,551 --> 00:36:26,586
Yes, your highest.
616
00:36:28,275 --> 00:36:30,931
These are the 7 rings.
617
00:36:32,517 --> 00:36:36,689
They represent
the 7 days of life.
618
00:36:39,241 --> 00:36:42,413
They will each seed you.
619
00:36:45,241 --> 00:36:47,379
Is everything all right?
620
00:36:49,413 --> 00:36:51,241
Yes.
621
00:36:51,379 --> 00:36:53,379
You look nervous.
622
00:36:55,344 --> 00:36:59,034
- I'm just...
- No, no. Don't be nervous.
623
00:36:59,172 --> 00:37:02,068
I... I thought...
624
00:37:02,206 --> 00:37:04,793
What, child?
625
00:37:04,931 --> 00:37:06,172
That...
626
00:37:06,310 --> 00:37:08,000
You do know that you must
627
00:37:08,137 --> 00:37:11,206
bear a child of the highest?
628
00:37:11,344 --> 00:37:13,551
I thought...
I thought that...
629
00:37:13,689 --> 00:37:15,758
What is it?
630
00:37:15,896 --> 00:37:18,517
I don't want you
to be disappointed in me.
631
00:37:18,655 --> 00:37:23,310
How can I?
Tell me what you were thinking.
632
00:37:23,448 --> 00:37:26,896
- I...
- Speak. What did you think?
633
00:37:27,034 --> 00:37:29,827
I thought I'd lay
with you, your highest.
634
00:37:29,965 --> 00:37:31,896
No.
635
00:37:32,034 --> 00:37:35,034
You cannot lay
with what is pure.
636
00:37:35,172 --> 00:37:39,482
I was told that I would
have the child of the highest.
637
00:37:39,620 --> 00:37:41,344
And you will.
638
00:37:41,482 --> 00:37:44,827
How can that...
How can that be?
639
00:37:44,965 --> 00:37:49,413
I mean, how can it be
your child?
640
00:37:49,551 --> 00:37:51,206
I am the highest.
641
00:37:51,344 --> 00:37:54,724
All these men carry my seed.
642
00:37:59,482 --> 00:38:01,758
Ruth, look at me.
643
00:38:03,068 --> 00:38:05,724
Yes, your highest.
644
00:38:05,862 --> 00:38:08,689
You must
bring me a girl. You must.
645
00:38:08,827 --> 00:38:11,448
I... I don't think I...
646
00:38:11,586 --> 00:38:15,241
Ruth, Ruth,
do you love me?
647
00:38:15,379 --> 00:38:16,965
Yes.
648
00:38:17,103 --> 00:38:19,310
And would you do
anything for me?
649
00:38:21,586 --> 00:38:23,310
Yes, your highest.
650
00:38:23,448 --> 00:38:27,000
Then give me all of you...
651
00:38:27,137 --> 00:38:29,275
Please.
652
00:38:29,413 --> 00:38:31,965
Lay.
653
00:38:38,448 --> 00:38:40,310
Please.
654
00:38:43,724 --> 00:38:48,000
Please, Ruth,
the other mothers are singing.
655
00:38:48,137 --> 00:38:50,620
Please come, please. Yeah.
656
00:38:52,241 --> 00:38:54,310
Ok.
657
00:38:54,448 --> 00:38:56,655
This is beautiful, see?
658
00:38:56,793 --> 00:38:58,827
What if I can't do it?
659
00:38:58,965 --> 00:39:01,551
All you have to do is lay there.
660
00:39:01,689 --> 00:39:04,586
- But...
- Ruth...
661
00:39:04,724 --> 00:39:06,551
You laid with plenty of men
662
00:39:06,689 --> 00:39:08,620
out there in the government's
suppressive world.
663
00:39:08,758 --> 00:39:12,724
Now lay for me...
Please.
664
00:39:12,862 --> 00:39:15,034
Please don't make me.
665
00:39:15,172 --> 00:39:19,448
Ruth, the begging.
Enlighten her, brother.
666
00:39:30,862 --> 00:39:33,896
Andrew, you go first.
667
00:39:37,724 --> 00:39:40,206
Yes, your highest.
668
00:39:50,413 --> 00:39:52,862
Uh... uh!
669
00:40:02,620 --> 00:40:04,862
Take her.
42952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.