All language subtitles for Tyler.Perrys.Ruthless.S01E02.The.Precious.Jewel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,793 --> 00:00:05,424 This program is rated TV-ma-v and is intended 2 00:00:05,448 --> 00:00:06,872 for mature audiences. Viewer discretion is advised. 3 00:00:06,896 --> 00:00:09,172 They call themselves the rakudushis. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,827 Previously on "ruthless"... 5 00:00:10,965 --> 00:00:12,976 They are anti-government, anti-laws, and so on. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,320 That's the one they call the highest... classic psychopath. 7 00:00:15,448 --> 00:00:17,493 - You're gonna be undercover. - So we have to up and move. 8 00:00:17,517 --> 00:00:20,206 This man is dealing in child trafficking and drugs. 9 00:00:20,344 --> 00:00:21,838 Do you remember Andrew whiteside? 10 00:00:21,862 --> 00:00:23,424 We sent him undercover about three months ago. 11 00:00:23,448 --> 00:00:25,103 We think they may have converted him. 12 00:00:25,241 --> 00:00:27,241 - I can become a member. - Undercover is dangerous. 13 00:00:27,275 --> 00:00:28,562 You know how I feel about you. 14 00:00:28,586 --> 00:00:30,172 You're about to be an elder. 15 00:00:30,310 --> 00:00:32,113 - You can't say those things. - May I help you? 16 00:00:32,137 --> 00:00:33,758 - I was told you help many. - Come, yes. 17 00:00:33,896 --> 00:00:35,079 Did I do something wrong? 18 00:00:35,103 --> 00:00:36,103 You came here. 19 00:00:36,137 --> 00:00:37,620 No! Stop! 20 00:00:39,965 --> 00:00:42,413 Yes. Yes. 21 00:00:48,172 --> 00:00:50,206 Come. 22 00:00:51,758 --> 00:00:53,827 Come with us. 23 00:01:47,275 --> 00:01:49,965 Help me. 24 00:01:50,103 --> 00:01:51,379 Hello, my child. 25 00:01:51,517 --> 00:01:54,137 Help me. Please. 26 00:01:54,275 --> 00:01:56,000 Shh. Shh. Relax. 27 00:01:56,137 --> 00:01:57,172 I can't breathe. 28 00:01:57,310 --> 00:01:59,655 Just relax. 29 00:01:59,793 --> 00:02:01,896 You have to help me. Please. 30 00:02:02,034 --> 00:02:05,310 I'm gonna take you on a mission into your soul. 31 00:02:05,448 --> 00:02:07,758 No. I can't breathe. 32 00:02:07,896 --> 00:02:09,793 - Yes, you can. - Help me. Please. 33 00:02:09,931 --> 00:02:12,413 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 34 00:02:12,551 --> 00:02:14,413 What is your name, child? 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,482 My name is Lynn. 36 00:02:16,620 --> 00:02:18,344 What are you doing here? 37 00:02:18,482 --> 00:02:20,379 I need to see the highest. 38 00:02:20,517 --> 00:02:23,103 I need to the highest, please. 39 00:02:23,241 --> 00:02:25,137 Please. 40 00:02:25,275 --> 00:02:26,551 What is it? 41 00:02:26,689 --> 00:02:29,482 What is this? Please. 42 00:02:32,379 --> 00:02:33,655 What's happening to me? 43 00:02:33,793 --> 00:02:35,413 Why do... why do i... Why do I feel... 44 00:02:35,551 --> 00:02:38,172 You're on a journey. 45 00:02:42,000 --> 00:02:43,113 Do you see her? 46 00:02:43,137 --> 00:02:44,172 Who? 47 00:02:44,310 --> 00:02:46,724 You. As a child. 48 00:02:49,206 --> 00:02:51,620 Yes. Yes. 49 00:02:51,758 --> 00:02:53,310 What did he do to you? 50 00:02:53,448 --> 00:02:55,724 Nothing. 51 00:02:55,862 --> 00:02:57,206 Why are you crying? 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,689 I'm smiling. I'm smiling. 53 00:02:59,827 --> 00:03:01,665 Did your mother tell you to smile? 54 00:03:01,689 --> 00:03:04,482 How did you know? How did you know? 55 00:03:04,620 --> 00:03:07,172 What did he do to you? 56 00:03:08,724 --> 00:03:10,482 He hurt me. 57 00:03:10,620 --> 00:03:13,137 That's it. Let it out. 58 00:03:13,275 --> 00:03:14,482 Oh! 59 00:03:14,620 --> 00:03:16,172 Let it out. 60 00:03:16,310 --> 00:03:19,206 Oh. What's... what is happening? Why? 61 00:03:19,344 --> 00:03:21,024 You're in the presence of god. 62 00:03:21,103 --> 00:03:25,172 Aah! 63 00:03:25,310 --> 00:03:29,103 Aah! 64 00:03:31,275 --> 00:03:34,206 Please, help me. 65 00:03:34,344 --> 00:03:36,758 I am helping you, child. 66 00:03:39,931 --> 00:03:41,586 Dogs. 67 00:03:41,724 --> 00:03:43,000 Yes. 68 00:03:43,137 --> 00:03:46,655 That's... that's my dog. That's my dog. 69 00:03:46,793 --> 00:03:48,482 He's dead. 70 00:03:48,620 --> 00:03:50,379 No, he is here. 71 00:03:50,517 --> 00:03:57,137 You are in paradise, and you are so privileged. 72 00:05:17,655 --> 00:05:19,896 Hey, this is Lynn. I'm currently unavailable. 73 00:05:20,034 --> 00:05:21,655 Please leave a message after the beep. 74 00:05:23,275 --> 00:05:26,172 Hey, babe, I know you're really upset, 75 00:05:26,310 --> 00:05:27,620 but please call me. 76 00:05:27,758 --> 00:05:30,965 And you know I have to give mack an answer, 77 00:05:31,103 --> 00:05:32,965 so call me, okay? 78 00:05:33,103 --> 00:05:34,413 I love you. 79 00:05:34,551 --> 00:05:37,413 I'll see you when I get home. 80 00:05:45,206 --> 00:05:46,827 Hi. 81 00:05:46,965 --> 00:05:49,172 So? 82 00:05:49,310 --> 00:05:52,448 I think I wanna take a ride up and meet with the sheriff. 83 00:05:52,586 --> 00:05:54,344 Brian, you know your wife's not okay. 84 00:05:54,482 --> 00:05:55,482 What is it? 85 00:05:57,379 --> 00:05:59,551 You know how this is. 86 00:05:59,689 --> 00:06:03,034 Okay. Take a look. 87 00:06:09,206 --> 00:06:11,551 This is why we sent Andrew in. 88 00:06:12,827 --> 00:06:14,241 Are all these women missing? 89 00:06:14,379 --> 00:06:15,931 We don't know. 90 00:06:16,068 --> 00:06:18,172 But they're all part of this cult. 91 00:06:18,310 --> 00:06:19,793 Ones without the xs on them, 92 00:06:19,931 --> 00:06:21,689 family members haven't heard from them. 93 00:06:21,827 --> 00:06:23,758 You said you had one missing informant. 94 00:06:23,896 --> 00:06:26,000 Yeah. And now this thing with Andrew, 95 00:06:26,137 --> 00:06:27,724 we got to move right away. 96 00:06:27,862 --> 00:06:29,172 This is a lot of people. 97 00:06:29,310 --> 00:06:31,793 Yeah, I know. 98 00:06:31,931 --> 00:06:33,527 Are they being held against their well? 99 00:06:33,551 --> 00:06:35,689 We don't know that. 100 00:06:35,827 --> 00:06:37,689 What was in Andrew's last report? 101 00:06:37,827 --> 00:06:39,344 He said that they seem happy, 102 00:06:39,482 --> 00:06:41,000 and he would report more. 103 00:06:41,137 --> 00:06:43,172 I need to see all of his reports. 104 00:06:43,310 --> 00:06:45,689 There they are. 105 00:06:50,241 --> 00:06:53,344 Are all these girls from around here? 106 00:06:53,482 --> 00:06:55,655 Some. The rest are from all over. 107 00:06:55,793 --> 00:06:57,517 And what are the xs for? 108 00:06:57,655 --> 00:07:00,137 Those sent us letters and videos, 109 00:07:00,275 --> 00:07:03,448 that's them there, saying that they were happy 110 00:07:03,586 --> 00:07:05,413 and they do not wish to be contacted. 111 00:07:05,551 --> 00:07:06,689 Is it really them? 112 00:07:06,827 --> 00:07:08,034 Their parents ID'd them. 113 00:07:08,172 --> 00:07:10,000 You think they're under duress? 114 00:07:10,137 --> 00:07:12,206 I think that they wanna be there. 115 00:07:12,344 --> 00:07:14,103 I mean, according to Andrew, 116 00:07:14,241 --> 00:07:16,931 they seem to think the highest is harmless. 117 00:07:17,068 --> 00:07:19,620 They're into this free love, free sex thing, you know. 118 00:07:19,758 --> 00:07:21,103 Hippies. 119 00:07:21,241 --> 00:07:23,517 He gives them hallucinogens. 120 00:07:23,655 --> 00:07:25,482 It's in the water, in the... In the food, 121 00:07:25,620 --> 00:07:27,113 in the powder that he blesses them with. 122 00:07:27,137 --> 00:07:28,689 They think they're seeing some crazy 123 00:07:28,827 --> 00:07:31,448 Charles manson kind of shit. 124 00:07:31,586 --> 00:07:33,448 There are lookouts on the compound. 125 00:07:33,586 --> 00:07:35,827 You can't get close. 126 00:07:35,965 --> 00:07:37,286 Has the local sheriff been up there? 127 00:07:37,310 --> 00:07:38,724 No. 128 00:07:38,862 --> 00:07:42,344 He's not worried, which makes me worry. 129 00:07:42,482 --> 00:07:44,000 Brian, let me tell you something. 130 00:07:44,137 --> 00:07:49,103 They believe that he's god. They will die for him. 131 00:07:50,724 --> 00:07:52,551 Put me in. 132 00:07:52,689 --> 00:07:54,034 You wanna call Lynn? 133 00:07:54,172 --> 00:07:56,758 Just put me in. 134 00:07:56,896 --> 00:07:59,689 Look, take the drive, meet with the sheriff, 135 00:07:59,827 --> 00:08:01,872 tell him that you're looking for a transfer out of D.C. 136 00:08:01,896 --> 00:08:03,586 We set it all up through a buddy. 137 00:08:03,724 --> 00:08:06,275 Then come back and talk to Lynn. 138 00:08:06,413 --> 00:08:07,862 Do not do what I did. 139 00:08:08,000 --> 00:08:11,862 Divorce is a real and expensive thing. 140 00:08:13,137 --> 00:08:14,310 When? 141 00:08:14,448 --> 00:08:16,206 They're waiting up there for you now. 142 00:08:16,344 --> 00:08:17,586 Okay. 143 00:08:17,724 --> 00:08:19,896 You better call her. 144 00:08:20,034 --> 00:08:22,034 I'll call her from the car. 145 00:08:24,103 --> 00:08:25,965 Okay. 146 00:08:49,896 --> 00:08:52,000 The highest would like to see you both. 147 00:08:52,137 --> 00:08:54,586 Yes, mother. 148 00:09:08,862 --> 00:09:10,275 Leave. 149 00:09:19,482 --> 00:09:20,758 Dikahn. 150 00:09:20,896 --> 00:09:23,827 Yes, your highest. 151 00:09:23,965 --> 00:09:25,586 We have an issue or two. 152 00:09:25,724 --> 00:09:27,379 What can I do? 153 00:09:27,517 --> 00:09:29,251 You have always been my right-hand man. 154 00:09:29,275 --> 00:09:31,586 Yes. And I always will be. 155 00:09:31,724 --> 00:09:33,206 Thank you. 156 00:09:33,344 --> 00:09:36,172 The highest, no need to thank me. 157 00:09:36,310 --> 00:09:38,137 It is my honor. 158 00:09:38,275 --> 00:09:43,517 Dikahn, all went well last evening? 159 00:09:43,655 --> 00:09:47,448 Not as expected, your highest. 160 00:09:47,586 --> 00:09:50,000 What happened? 161 00:09:51,310 --> 00:09:52,896 Shall we bring them to you? 162 00:09:53,034 --> 00:09:54,517 Yes, bring them. 163 00:09:54,655 --> 00:09:55,838 Tally as well, your highest? 164 00:09:55,862 --> 00:09:58,103 Bring all of them. 165 00:10:00,620 --> 00:10:02,448 Yes, sir, your highest. 166 00:10:02,586 --> 00:10:05,034 And I will have an assignment for you. 167 00:10:06,758 --> 00:10:08,724 Thank you, sir. 168 00:10:18,896 --> 00:10:20,862 How is he doing? 169 00:10:21,000 --> 00:10:23,241 He's solid. 170 00:10:23,379 --> 00:10:25,103 You like? 171 00:10:25,241 --> 00:10:26,862 Yes. 172 00:10:27,000 --> 00:10:28,355 Then he shall be cleansed. 173 00:10:28,379 --> 00:10:30,344 I think he's ready for that. 174 00:10:30,482 --> 00:10:32,827 Come. 175 00:10:42,689 --> 00:10:44,793 Hello, child. 176 00:10:47,310 --> 00:10:49,758 She is telling the truth. 177 00:10:49,896 --> 00:10:52,931 You would know, your highest. 178 00:10:53,068 --> 00:10:55,275 Can we trust Andrew to do it? 179 00:10:55,413 --> 00:10:58,241 Yes, yes. 180 00:10:58,379 --> 00:11:01,827 In a moment, have them load her. 181 00:11:01,965 --> 00:11:04,655 Yes, your highest. 182 00:11:07,827 --> 00:11:10,413 Hello, my child Lynn. 183 00:11:14,344 --> 00:11:15,586 Yes? 184 00:11:15,724 --> 00:11:18,000 How are you? 185 00:11:19,068 --> 00:11:20,793 It's so beautiful. 186 00:11:20,931 --> 00:11:23,206 Yes, you are. 187 00:11:25,724 --> 00:11:27,241 Is this heaven? 188 00:11:27,379 --> 00:11:30,758 Yes, it is. And you are here. 189 00:11:30,896 --> 00:11:32,379 I wanna stay. 190 00:11:32,517 --> 00:11:34,172 I know. 191 00:11:34,310 --> 00:11:37,862 I will teach you everything you wanted to know about life. 192 00:11:38,000 --> 00:11:41,896 I am the highest, and I will show you the path. 193 00:11:43,482 --> 00:11:44,931 You feel so warm. 194 00:11:45,068 --> 00:11:47,551 Mm-hmm. That is the healing virtue 195 00:11:47,689 --> 00:11:49,344 that you are feeling. 196 00:11:49,482 --> 00:11:52,275 I'm here to heal your soul. 197 00:11:54,206 --> 00:11:58,000 You are loved, and you are love. 198 00:12:05,758 --> 00:12:08,482 Why do I... where am I... 199 00:12:08,620 --> 00:12:11,137 That is the love that you are missing. 200 00:12:13,758 --> 00:12:16,172 Now, sleep, child. 201 00:12:16,310 --> 00:12:18,689 Sleep. 202 00:12:34,724 --> 00:12:36,586 - Yeah? - Sir. 203 00:12:36,724 --> 00:12:38,551 - What? - We've got an issue. 204 00:12:38,689 --> 00:12:39,827 What's that? 205 00:12:39,965 --> 00:12:41,689 Heh. 206 00:12:44,655 --> 00:12:46,724 Isn't that agent rollins' wife? 207 00:12:47,724 --> 00:12:49,517 What? What the hell? 208 00:12:49,655 --> 00:12:50,935 I was shocked, too. 209 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 When was this taken? 210 00:12:53,137 --> 00:12:55,068 - This morning. - Dammit. 211 00:12:55,206 --> 00:12:56,896 What do you wanna do, sir? 212 00:12:57,034 --> 00:12:59,103 Has she come out? 213 00:12:59,241 --> 00:13:00,482 No. 214 00:13:00,620 --> 00:13:02,206 And where's her car? 215 00:13:02,344 --> 00:13:04,304 Parked about two miles from the gate. 216 00:13:05,758 --> 00:13:07,310 Keep an eye on her. 217 00:13:07,448 --> 00:13:08,793 Damn. 218 00:13:08,931 --> 00:13:11,551 Are you gonna tell him, sir? 219 00:13:11,689 --> 00:13:12,793 I have to. 220 00:13:12,931 --> 00:13:14,413 Sir, if you tell him, 221 00:13:14,551 --> 00:13:16,431 we might not be able to get Andrew out of there. 222 00:13:16,482 --> 00:13:18,000 I know that. 223 00:13:19,655 --> 00:13:22,620 Why don't you give me two hours? 224 00:13:22,758 --> 00:13:25,137 I'll see if she comes out. 225 00:13:26,758 --> 00:13:28,965 - Okay. - Thank you. 226 00:13:29,103 --> 00:13:30,827 - You have two. - Yes, sir. 227 00:13:30,965 --> 00:13:32,217 And keep an eye on that car. 228 00:13:32,241 --> 00:13:33,896 Yes, sir. 229 00:13:34,034 --> 00:13:37,379 Damn. What the fuck is she thinking? 230 00:13:57,034 --> 00:13:59,137 Ruth, come. 231 00:14:00,586 --> 00:14:01,689 No need to bow. 232 00:14:01,827 --> 00:14:03,482 But I have to. 233 00:14:03,620 --> 00:14:05,631 By bringing this child, you are an elder now. 234 00:14:05,655 --> 00:14:07,931 And you will have them bowing at your feet. 235 00:14:08,068 --> 00:14:10,827 Your highest? 236 00:14:10,965 --> 00:14:12,310 You deserve it. 237 00:14:12,448 --> 00:14:14,310 You've been so loyal since you've been here. 238 00:14:14,448 --> 00:14:17,862 I... love it here, and I love you. 239 00:14:18,000 --> 00:14:19,586 And I love you. 240 00:14:21,344 --> 00:14:25,517 And this little one, we will call you Ruby. 241 00:14:25,655 --> 00:14:27,655 My name is Callie. 242 00:14:27,793 --> 00:14:29,689 Oh, she speaks. 243 00:14:29,827 --> 00:14:31,620 I want to go home. 244 00:14:31,758 --> 00:14:32,758 Now, Ruby... 245 00:14:32,862 --> 00:14:34,448 My name is Callie. 246 00:14:34,586 --> 00:14:36,241 Would you rather be a Callie 247 00:14:36,379 --> 00:14:38,034 or would you rather be a precious Jewel? 248 00:14:38,172 --> 00:14:40,448 I think you are precious. 249 00:14:40,586 --> 00:14:43,000 Mothers, take her to the other children. 250 00:14:43,137 --> 00:14:45,034 I wanna go home. 251 00:14:45,172 --> 00:14:46,562 Oh, no, Ruby. You just wait. 252 00:14:46,586 --> 00:14:48,172 You will love it here. It is paradise. 253 00:14:48,310 --> 00:14:50,448 You just wait. Come on. Take her. 254 00:14:50,586 --> 00:14:51,620 Mom. 255 00:14:51,758 --> 00:14:54,655 Ruby, go. 256 00:14:54,793 --> 00:14:56,965 I'm Callie. 257 00:14:57,103 --> 00:14:59,206 Go on. Okay. 258 00:14:59,344 --> 00:15:03,448 This place will be heaven. You'll see. 259 00:15:03,586 --> 00:15:04,838 Come on. Take her now. 260 00:15:04,862 --> 00:15:05,931 Mom! 261 00:15:06,068 --> 00:15:08,931 I want my daddy. I want my daddy. 262 00:15:09,068 --> 00:15:11,182 Oh, Ruby, you will upset the other children. 263 00:15:13,793 --> 00:15:17,000 I want to go home. Aah! 264 00:15:17,137 --> 00:15:19,206 I want my daddy. 265 00:15:19,344 --> 00:15:21,144 I know you are worried about her, 266 00:15:21,275 --> 00:15:23,379 but she will blossom here. 267 00:15:23,517 --> 00:15:25,034 No tears. 268 00:15:25,172 --> 00:15:27,137 Come on. Mothers, take her and bathe her. 269 00:15:27,275 --> 00:15:30,000 Prepare her to be an elder. 270 00:15:38,931 --> 00:15:41,241 She's beautiful. 271 00:15:49,862 --> 00:15:53,344 Dikahn, what didn't go so well? 272 00:15:54,310 --> 00:15:56,206 Sister tally. 273 00:15:57,862 --> 00:16:00,000 She was being disobedient. 274 00:16:02,413 --> 00:16:04,310 Well, that is disappointing. 275 00:16:04,448 --> 00:16:06,655 And she wrecked the car. 276 00:16:06,793 --> 00:16:09,862 Step up, sister tally. 277 00:16:10,000 --> 00:16:12,068 Come on. 278 00:16:13,965 --> 00:16:15,827 How did you get here? 279 00:16:15,965 --> 00:16:17,758 Was the car drivable? 280 00:16:17,896 --> 00:16:19,689 No, your highest. 281 00:16:19,827 --> 00:16:22,000 Well, tell me. Did you find another one? 282 00:16:22,137 --> 00:16:23,551 Yes, we did. 283 00:16:23,689 --> 00:16:25,482 Good. Good. 284 00:16:25,620 --> 00:16:29,206 But she was caught and fought a man. 285 00:16:29,344 --> 00:16:30,827 He ripped her cloak. 286 00:16:30,965 --> 00:16:33,482 That is unfortunate. 287 00:16:33,620 --> 00:16:35,551 I'm sorry, your highest. 288 00:16:35,689 --> 00:16:38,551 Have you become disenchanted here? 289 00:16:38,689 --> 00:16:40,172 No, your highest. 290 00:16:40,310 --> 00:16:41,941 My third eye tells me that you have. 291 00:16:41,965 --> 00:16:43,586 No, I haven't. 292 00:16:43,724 --> 00:16:45,444 You will no longer be an elder. 293 00:16:45,482 --> 00:16:48,655 Ruth will take your place. 294 00:16:48,793 --> 00:16:51,172 You'll inform us of all your latest recruits. 295 00:16:51,310 --> 00:16:52,931 You will bear no children. 296 00:16:53,068 --> 00:16:54,241 So disappointing. 297 00:16:54,379 --> 00:16:55,758 But my daughter's here. 298 00:16:55,896 --> 00:16:58,793 She's older now, lost her purity. 299 00:16:58,931 --> 00:17:00,793 I'm so sorry. 300 00:17:00,931 --> 00:17:02,034 I forgive you. 301 00:17:02,172 --> 00:17:04,034 Thank you. Thank you. 302 00:17:04,172 --> 00:17:05,320 But what I can't forgive 303 00:17:05,344 --> 00:17:07,241 is three years without a child. 304 00:17:07,379 --> 00:17:09,827 - But I tried everything. - Have you? 305 00:17:09,965 --> 00:17:11,976 Yeah. I tried everything that you told me to do. 306 00:17:12,000 --> 00:17:14,137 Yes. What about the elder mothers? 307 00:17:14,275 --> 00:17:15,689 Yes. 308 00:17:15,827 --> 00:17:17,355 Well, even though I forgive you, 309 00:17:17,379 --> 00:17:18,899 the rakudushis want you to pay penance. 310 00:17:18,931 --> 00:17:22,275 - So, you must be punished. - Please don't. 311 00:17:22,413 --> 00:17:23,527 Think of it as love. 312 00:17:23,551 --> 00:17:24,758 The father corrects in love. 313 00:17:24,896 --> 00:17:26,206 - Please. - Please. 314 00:17:26,344 --> 00:17:27,872 Please think of it that way. 315 00:17:27,896 --> 00:17:30,241 Please, your highest. Please. 316 00:17:30,379 --> 00:17:31,976 You know that begging is outside 317 00:17:32,000 --> 00:17:33,241 of the law of the rakudushis. 318 00:17:33,379 --> 00:17:34,724 Andrew. 319 00:17:34,862 --> 00:17:36,310 - Yes, sir. - Please. 320 00:17:36,448 --> 00:17:39,103 Go now. Go. 321 00:17:39,241 --> 00:17:40,827 Get out of here. Go. 322 00:17:53,931 --> 00:17:55,172 Your highest. 323 00:17:55,310 --> 00:17:57,517 - Yes? - We heard on the scanner 324 00:17:57,655 --> 00:18:00,055 that someone called the police and reported the truck stolen. 325 00:18:00,137 --> 00:18:02,482 They described two women. 326 00:18:02,620 --> 00:18:04,793 Dikahn, will you handle this, please? 327 00:18:04,931 --> 00:18:06,448 Yes, your highest. 328 00:18:06,586 --> 00:18:10,206 Sacrifice the boy, the disobedient one. 329 00:18:27,310 --> 00:18:29,586 I wanna see her. 330 00:18:31,482 --> 00:18:32,758 You're an elder now. 331 00:18:32,896 --> 00:18:35,275 You have more important things to do. 332 00:18:35,413 --> 00:18:38,793 Oh, that's it if you have to cry now. 333 00:18:38,931 --> 00:18:42,241 The rakudushis will dry them all the way. 334 00:18:42,379 --> 00:18:44,655 Get her to talk to you. 335 00:18:44,793 --> 00:18:45,896 See where her head is. 336 00:18:46,034 --> 00:18:47,689 Do you understand? 337 00:18:47,827 --> 00:18:48,827 I will take them. 338 00:18:48,965 --> 00:18:50,310 Yes, elder mother. 339 00:18:50,448 --> 00:18:53,413 The elders do unthinkable for a human, 340 00:18:53,551 --> 00:18:56,275 but it is normal for the highest. 341 00:18:56,413 --> 00:18:58,172 But listen to me. 342 00:18:58,310 --> 00:19:02,724 There are spies and liars all over this place. 343 00:19:02,862 --> 00:19:06,275 Jesus had twelve and one was a devil. 344 00:19:06,413 --> 00:19:10,137 We have 108, so there are nine. 345 00:19:10,275 --> 00:19:14,379 You never know who's telling you the truth. 346 00:19:14,517 --> 00:19:19,206 Some people can be so good at deceiving. 347 00:19:19,344 --> 00:19:23,482 Now, go on and prepare for your bath. 348 00:19:23,620 --> 00:19:26,379 Yes, elder mother. 349 00:19:33,586 --> 00:19:36,068 Hey, this is Lynn. I'm currently unavailable. 350 00:19:36,206 --> 00:19:37,665 Please leave a message after the beep. 351 00:19:37,689 --> 00:19:39,448 Come on, babe. 352 00:19:39,586 --> 00:19:42,517 I know you're mad, but you gotta talk to me. 353 00:19:42,655 --> 00:19:46,000 Look, I'm driving up to meet with the local sheriff. 354 00:19:46,137 --> 00:19:51,000 He won't know, but I'll drive back right away. 355 00:19:51,137 --> 00:19:53,586 You need to call me back. 356 00:20:17,931 --> 00:20:19,344 Andrew. 357 00:20:19,482 --> 00:20:20,724 Yes, sir. 358 00:20:20,862 --> 00:20:22,586 I'm so proud of you. 359 00:20:22,724 --> 00:20:24,482 Thank you, your highest. 360 00:20:24,620 --> 00:20:26,068 You are a gift. 361 00:20:26,206 --> 00:20:27,931 Thank you, sir. 362 00:20:28,068 --> 00:20:30,448 Would you like to be cleansed? 363 00:20:31,655 --> 00:20:34,172 With all my soul, sir. 364 00:20:34,310 --> 00:20:37,275 Then you shall be cleansed. 365 00:20:37,413 --> 00:20:39,896 Thank you, your highest. 366 00:20:40,034 --> 00:20:42,620 But first, take care of our friend. 367 00:20:42,758 --> 00:20:46,724 And what would you like me to do? 368 00:21:28,965 --> 00:21:31,241 Come out. 369 00:21:39,724 --> 00:21:42,275 Do you wanna be redeemed? 370 00:21:44,551 --> 00:21:46,655 Do you denounce the evil 371 00:21:46,793 --> 00:21:48,724 that you have brought on to this sacred land? 372 00:21:52,172 --> 00:21:54,689 Here, put this on. 373 00:21:56,034 --> 00:21:57,896 These are... these are for girls. 374 00:21:58,034 --> 00:22:01,620 You will put them on and you will say nothing. 375 00:22:01,758 --> 00:22:06,068 If you're in jail, what do you do? 376 00:22:06,206 --> 00:22:07,896 Say nothing. 377 00:22:08,034 --> 00:22:12,448 This is the only way you will be redeemed by the highest. 378 00:22:12,586 --> 00:22:14,689 Are you ready? 379 00:22:17,137 --> 00:22:18,793 Yes. 380 00:22:18,931 --> 00:22:23,896 Get dressed. Meet me at the front gate. 381 00:22:43,896 --> 00:22:45,448 All right. That's enough. 382 00:22:47,448 --> 00:22:49,310 The highest said we have to 383 00:22:49,448 --> 00:22:51,172 give her many stripes and kicks. 384 00:22:51,310 --> 00:22:54,827 I understand that. I will talk to the highest. 385 00:22:54,965 --> 00:22:57,241 We have seven more kicks. 386 00:22:57,379 --> 00:22:59,482 I will finish it. 387 00:22:59,620 --> 00:23:01,724 We will be punished. 388 00:23:01,862 --> 00:23:03,275 Our souls will burn. 389 00:23:03,413 --> 00:23:05,896 I said that I will finish it. 390 00:23:06,034 --> 00:23:08,724 We'll have to tell dikahn then. 391 00:23:10,517 --> 00:23:14,034 Go on. 392 00:23:14,172 --> 00:23:15,827 Finish it quickly. 393 00:23:19,103 --> 00:23:21,310 Please, stop! 394 00:23:37,310 --> 00:23:39,931 Baby, I am so sorry. 395 00:23:40,068 --> 00:23:42,103 Don't touch me. Don't touch me. 396 00:23:42,241 --> 00:23:44,931 I'm so sorry. 397 00:23:46,275 --> 00:23:50,344 Maybe... maybe this is good for my situation. 398 00:23:50,482 --> 00:23:52,103 What do you mean? 399 00:23:52,241 --> 00:23:53,586 No. No baby. 400 00:23:53,724 --> 00:23:55,586 No. I promise, okay, 401 00:23:55,724 --> 00:23:58,724 I will never let them do this to you again, okay, but... 402 00:24:02,206 --> 00:24:05,586 But you have to have to follow the rules, okay? 403 00:24:05,724 --> 00:24:08,344 I just want to... 404 00:24:08,482 --> 00:24:13,896 No. No. Not until you say it. 405 00:24:15,206 --> 00:24:17,620 Say it. 406 00:24:17,758 --> 00:24:20,275 I deserve to be punished. 407 00:24:20,413 --> 00:24:22,103 Say it, tally. 408 00:24:22,241 --> 00:24:25,241 Just... Just go. 409 00:24:25,379 --> 00:24:26,551 Just go. 410 00:24:26,689 --> 00:24:28,000 I love you. 411 00:24:28,137 --> 00:24:30,724 Go, please. 412 00:25:38,827 --> 00:25:40,286 Well, did you get a good look at them? 413 00:25:40,310 --> 00:25:44,103 Yeah, I did. Got this, too. 414 00:25:44,241 --> 00:25:45,413 Oh, damn. 415 00:25:45,551 --> 00:25:47,103 Yeah. Tell me about it. 416 00:25:47,241 --> 00:25:49,413 It's those people that have moved up the hill. 417 00:25:49,551 --> 00:25:51,551 Well, you need to do something about this. 418 00:25:51,689 --> 00:25:53,344 Sheriff conley: I mean, I want to. 419 00:25:53,482 --> 00:25:56,275 Well, dammit. 420 00:25:56,413 --> 00:25:58,793 Well, I can't just go up there and knock. 421 00:25:58,931 --> 00:26:00,551 They got kids up there, sheriff. 422 00:26:00,689 --> 00:26:02,209 And ain't none of them going to school. 423 00:26:02,241 --> 00:26:04,068 There's a law against that. 424 00:26:04,206 --> 00:26:06,251 They're all registered as home schooled. 425 00:26:06,275 --> 00:26:08,172 Well, they stole our truck. 426 00:26:08,310 --> 00:26:10,034 Are you sure it was them? 427 00:26:10,172 --> 00:26:12,896 Who the hell else wears purple robes around here? 428 00:26:13,034 --> 00:26:15,000 - Yeah. - Look, you need to go up there 429 00:26:15,137 --> 00:26:16,931 and get all of those people out of there. 430 00:26:17,068 --> 00:26:19,931 I know they're doing something illegal. I know it. 431 00:26:20,068 --> 00:26:23,655 Herbert, Liz, this is still America. 432 00:26:23,793 --> 00:26:26,034 I can't just go in there without a warrant 433 00:26:26,172 --> 00:26:28,620 or proof of some kind. I need... 434 00:26:28,758 --> 00:26:30,586 There. It's the truck. 435 00:26:42,793 --> 00:26:45,310 No need for that, sheriff. 436 00:26:45,448 --> 00:26:48,068 What the hell are you doing in that truck? 437 00:26:49,103 --> 00:26:52,758 I'm so sorry. My name is dikahn Wright. 438 00:26:54,206 --> 00:26:56,344 I live on the rakudushi compound. 439 00:26:56,482 --> 00:26:59,655 We are a people who are all about peace and love, 440 00:26:59,793 --> 00:27:02,931 and we do not tolerate thieves. 441 00:27:05,413 --> 00:27:08,241 Well, then what are you doing in my truck? 442 00:27:08,379 --> 00:27:11,620 Let me explain. 443 00:27:11,758 --> 00:27:14,241 Come on over here, boy. 444 00:27:20,379 --> 00:27:24,862 This is my boy. He stole your truck. 445 00:27:26,068 --> 00:27:28,896 I saw three of them. And they were girls. 446 00:27:29,034 --> 00:27:33,137 No, it was him. He wears this. 447 00:27:35,724 --> 00:27:38,137 I think you may have ripped it. 448 00:27:38,275 --> 00:27:41,482 He was hanging out with his friends. 449 00:27:41,620 --> 00:27:44,344 I'm sorry. 450 00:27:44,482 --> 00:27:47,344 What are you people doing up there behind those walls? 451 00:27:47,482 --> 00:27:51,206 I don't understand what you mean. 452 00:27:52,793 --> 00:27:57,655 You people are up to no good up there. 453 00:27:59,241 --> 00:28:01,586 No need for offensive language, sir. 454 00:28:01,724 --> 00:28:05,724 No. Uh, I didn't say that 'cause you're black. 455 00:28:05,862 --> 00:28:07,655 I said it 'cause you're weird. 456 00:28:07,793 --> 00:28:09,448 - Honey. - Well, hell, they are. 457 00:28:09,586 --> 00:28:12,103 Why don't you just tell me what's going on? 458 00:28:12,241 --> 00:28:15,310 Teenagers doing what teenagers do. 459 00:28:15,448 --> 00:28:17,010 I'm sure there are kids around these parts 460 00:28:17,034 --> 00:28:18,517 who do stupid things. 461 00:28:18,655 --> 00:28:19,896 This was simply that... 462 00:28:20,034 --> 00:28:23,517 Teenagers doing stupid things. 463 00:28:23,655 --> 00:28:28,206 We will pay for the damages to your truck. 464 00:28:28,344 --> 00:28:30,689 Gladly. 465 00:28:30,827 --> 00:28:34,413 We want you out of our town. 466 00:28:36,517 --> 00:28:37,862 I'm sorry, mister... 467 00:28:38,000 --> 00:28:40,448 Well, don't worry about my name. 468 00:28:42,413 --> 00:28:45,310 We will gladly pay for the repairs to your truck. 469 00:28:45,448 --> 00:28:48,379 Sheriff, I want him arrested. 470 00:28:48,517 --> 00:28:50,010 He's just a kid, Herbert. 471 00:28:50,034 --> 00:28:52,655 Well, he could have killed him. 472 00:28:52,793 --> 00:28:55,862 We are people of love. 473 00:28:57,448 --> 00:29:00,068 We teach all of our children the golden rules. 474 00:29:00,206 --> 00:29:01,862 I tell you what, 475 00:29:02,000 --> 00:29:05,517 I'll let this go if you agree to pay him. 476 00:29:05,655 --> 00:29:07,034 - Sheriff... - And... 477 00:29:07,172 --> 00:29:09,206 Let me come by for a visit. 478 00:29:09,344 --> 00:29:13,206 Why sure. You're welcome by any time. 479 00:29:13,344 --> 00:29:17,034 All right. I'll be by there tomorrow. 480 00:29:17,172 --> 00:29:19,620 Okay. Thank you. 481 00:29:19,758 --> 00:29:21,793 What about him? 482 00:29:22,931 --> 00:29:25,275 We are a people of love. 483 00:29:25,413 --> 00:29:27,827 I understand my son needs to be punished, 484 00:29:27,965 --> 00:29:30,448 and we will do that. 485 00:29:33,000 --> 00:29:35,413 I don't like this. 486 00:29:35,551 --> 00:29:38,551 I'll see you tomorrow, sheriff. 487 00:29:38,689 --> 00:29:40,068 Yes, you will. 488 00:29:40,206 --> 00:29:44,344 I assure you, he will be punished. 489 00:29:59,689 --> 00:30:01,034 Sir. 490 00:30:01,172 --> 00:30:04,000 Tell me you got some good news. 491 00:30:04,137 --> 00:30:05,482 The car is gone. 492 00:30:05,620 --> 00:30:06,793 So she left? 493 00:30:06,931 --> 00:30:08,206 We don't know. 494 00:30:08,344 --> 00:30:10,000 What the hell do you mean? 495 00:30:10,137 --> 00:30:11,458 The car is nowhere to be found. 496 00:30:11,482 --> 00:30:12,896 You've got to be kidding me. 497 00:30:13,034 --> 00:30:14,896 - We're on it, sir. - Dammit, green. 498 00:30:19,034 --> 00:30:20,655 There's more. 499 00:30:20,793 --> 00:30:22,758 What is it? 500 00:30:22,896 --> 00:30:24,068 Sarah's here. 501 00:30:24,206 --> 00:30:26,517 You gotta be kidding me. 502 00:30:26,655 --> 00:30:27,862 Sorry, sir. 503 00:30:28,000 --> 00:30:29,206 Send her in. 504 00:30:29,344 --> 00:30:31,482 She's coming in anyway. 505 00:30:33,413 --> 00:30:34,413 Hi, Sarah. 506 00:30:34,517 --> 00:30:35,793 - Where is my husband? - Well... 507 00:30:35,931 --> 00:30:38,344 No. Enough of the bullshit. 508 00:30:38,482 --> 00:30:40,448 - Where is he? - He hasn't checked in. 509 00:30:40,586 --> 00:30:42,586 Well, is he okay? 510 00:30:42,724 --> 00:30:44,724 We have eyes on him. 511 00:30:44,862 --> 00:30:46,965 What does that mean? 512 00:30:47,103 --> 00:30:49,034 He's in deep undercover. 513 00:30:50,137 --> 00:30:52,827 Why isn't he calling me? 514 00:30:52,965 --> 00:30:54,172 This place that he's in, 515 00:30:54,310 --> 00:30:56,379 it's... it's in the middle of nowhere. 516 00:30:56,517 --> 00:31:01,482 Look, I hate this. 517 00:31:01,620 --> 00:31:03,413 I'm sorry. 518 00:31:03,551 --> 00:31:06,379 My son's birthday is tomorrow. 519 00:31:06,517 --> 00:31:07,976 - If he doesn't call me back... - Sarah. 520 00:31:08,000 --> 00:31:09,310 - If he doesn't... - Hey. 521 00:31:09,448 --> 00:31:13,000 Call me back, I'm gonna go find him. 522 00:31:13,137 --> 00:31:14,000 Look, I understand your frustration. 523 00:31:14,137 --> 00:31:15,344 Do you? 524 00:31:15,482 --> 00:31:18,862 He hasn't called me in three weeks. Okay? 525 00:31:19,000 --> 00:31:21,413 We are aware. 526 00:31:24,241 --> 00:31:26,000 You're lying to me. 527 00:31:26,137 --> 00:31:27,137 I'm not lying. 528 00:31:27,275 --> 00:31:28,862 - Yes, you are. - Sarah. 529 00:31:29,000 --> 00:31:30,734 - Everyone is lying to me. - What the hell is going on? 530 00:31:30,758 --> 00:31:32,103 - Sarah. - What is going on? 531 00:31:32,241 --> 00:31:33,665 Sarah, we have eyes on him. He's fine. 532 00:31:33,689 --> 00:31:34,838 Is this it? Is this where he is? 533 00:31:34,862 --> 00:31:37,275 No, he is not fine. 534 00:31:37,413 --> 00:31:40,517 And I swear, if he does not call me back tomorrow, 535 00:31:40,655 --> 00:31:43,965 I'm gonna go to that whatever this thing is right here. 536 00:31:44,103 --> 00:31:45,217 And you wanna get him harmed? 537 00:31:45,241 --> 00:31:47,034 I want my husband. 538 00:31:50,689 --> 00:31:51,965 I'm sorry. 539 00:31:52,103 --> 00:31:56,000 No, you're not. You're not sorry. 540 00:31:56,137 --> 00:31:57,493 Agent green, get her some water. 541 00:31:57,517 --> 00:31:59,862 I don't want any damn water. 542 00:32:00,000 --> 00:32:01,448 This is funny to you? 543 00:32:01,586 --> 00:32:03,206 What the fuck is the water gonna do? 544 00:32:03,344 --> 00:32:05,000 Is this... is this funny to you? 545 00:32:05,137 --> 00:32:07,103 I'm sorry. This will all be over... 546 00:32:07,241 --> 00:32:08,896 Go to hell. 547 00:32:09,034 --> 00:32:11,206 Shit. 548 00:32:11,344 --> 00:32:14,275 What the hell is going on today? 549 00:32:14,413 --> 00:32:15,896 Damn. 550 00:32:16,034 --> 00:32:17,379 Sorry, sir. 551 00:32:17,517 --> 00:32:18,797 We better find him. 552 00:32:18,827 --> 00:32:20,103 We're on it. 553 00:32:20,241 --> 00:32:21,965 Find out where the hell that car is. 554 00:32:22,103 --> 00:32:24,344 Yes, sir. 555 00:32:27,241 --> 00:32:28,655 I'm gonna have to call him. 556 00:32:28,793 --> 00:32:29,655 Are you sure? 557 00:32:29,793 --> 00:32:31,931 Yes. 558 00:32:32,068 --> 00:32:34,000 I'm gonna have to call him. 559 00:32:36,896 --> 00:32:39,172 Dammit. 560 00:32:51,896 --> 00:32:52,896 This is Brian. 561 00:32:52,965 --> 00:32:54,137 Hey. 562 00:32:54,275 --> 00:32:56,000 I'm about 45 minutes out. 563 00:32:56,137 --> 00:32:57,724 You need to turn around. 564 00:32:57,862 --> 00:32:59,206 Did you find him? 565 00:32:59,344 --> 00:33:01,793 No. We need to check on your wife. 566 00:33:01,931 --> 00:33:04,172 Well, what do you mean? 567 00:33:04,310 --> 00:33:06,862 She went there. 568 00:33:07,000 --> 00:33:08,379 What? 569 00:33:08,517 --> 00:33:10,317 We have her going there on surveillance. 570 00:33:10,344 --> 00:33:12,504 She parked the car, got out, and jogged up to the gate. 571 00:33:12,620 --> 00:33:14,827 Is she still there? 572 00:33:14,965 --> 00:33:17,172 No. 573 00:33:17,310 --> 00:33:19,517 Well, what the hell? 574 00:33:19,655 --> 00:33:21,000 I'm sorry. 575 00:33:21,137 --> 00:33:22,379 Where is she? 576 00:33:22,517 --> 00:33:24,517 The car is not where it was. 577 00:33:26,068 --> 00:33:27,655 Look, what are you saying to me? 578 00:33:27,793 --> 00:33:29,665 We didn't get surveillance of her leaving, 579 00:33:29,689 --> 00:33:31,103 but the car is gone. 580 00:33:31,241 --> 00:33:32,620 Dammit. 581 00:33:32,758 --> 00:33:34,655 Look, we're sending someone to the house 582 00:33:34,793 --> 00:33:36,241 for a welfare check. 583 00:33:58,827 --> 00:34:00,103 Elder Ruth. 584 00:34:00,241 --> 00:34:01,620 Yes. 585 00:34:01,758 --> 00:34:05,758 You are so lucky he chose you. 586 00:34:05,896 --> 00:34:08,896 I know. 587 00:34:09,034 --> 00:34:13,655 You mustn't tell anyone what goes on in there. 588 00:34:15,103 --> 00:34:16,620 I know. 589 00:34:16,758 --> 00:34:20,655 You know how many women want to be an elder? 590 00:34:20,793 --> 00:34:22,793 And here you are. 591 00:34:24,344 --> 00:34:26,034 Thank you. 592 00:34:26,172 --> 00:34:33,034 Let this washing of your feet represent your rebirth. 593 00:34:57,241 --> 00:35:01,206 Lynn! Lynn! 594 00:35:03,862 --> 00:35:07,000 Lynn! 595 00:35:07,137 --> 00:35:09,172 Lynn! 596 00:35:25,896 --> 00:35:27,655 Baby. 597 00:35:27,793 --> 00:35:28,793 Baby. 598 00:35:28,862 --> 00:35:30,137 Lynn. 599 00:35:30,275 --> 00:35:32,482 Lynn. Baby. 600 00:35:32,620 --> 00:35:34,103 Lynn. 601 00:35:34,241 --> 00:35:35,827 Lynn. 602 00:35:35,965 --> 00:35:38,137 Lynn. 603 00:35:45,724 --> 00:35:47,793 Lynn. 604 00:35:51,724 --> 00:35:53,379 Baby. 605 00:35:53,517 --> 00:35:55,172 Honey. Honey. You okay? 606 00:35:55,310 --> 00:35:56,620 - Brian? - Lynn. 607 00:35:56,758 --> 00:35:57,931 Yes. 608 00:35:58,068 --> 00:36:00,068 Brian. 609 00:36:00,206 --> 00:36:01,551 Honey. 610 00:36:01,689 --> 00:36:03,724 Baby, just... did you go to that cult? 611 00:36:05,344 --> 00:36:07,344 Her son. 612 00:36:07,482 --> 00:36:09,689 What? 613 00:36:13,241 --> 00:36:14,862 He was so beautiful. 614 00:36:15,000 --> 00:36:17,896 Did you... did you eat... did you eat or drink something? 615 00:36:18,034 --> 00:36:21,103 Why did you leave me out in the bushes? 616 00:36:21,241 --> 00:36:22,827 Baby, what did they give you? 617 00:36:22,965 --> 00:36:25,172 He was so beautiful. 618 00:36:28,724 --> 00:36:30,482 Mrs. Rollins? 619 00:36:32,724 --> 00:36:34,320 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 620 00:36:34,344 --> 00:36:35,493 - What the hell? - Hey, hey, hey. 621 00:36:35,517 --> 00:36:37,000 It's me, Malcolm. 622 00:36:37,137 --> 00:36:38,596 Why the hell are you dressed like that? 623 00:36:38,620 --> 00:36:40,482 Plainclothes, brother. 624 00:36:40,620 --> 00:36:43,172 - Damn. - Is she all right? 625 00:36:43,310 --> 00:36:44,586 - No. - What happened? 626 00:36:44,724 --> 00:36:46,310 What the hell took you so long? 627 00:36:46,448 --> 00:36:47,976 - I'm sorry. - "I'm sorry" is not an answer. 628 00:36:48,000 --> 00:36:49,758 We had to find the right car 629 00:36:49,896 --> 00:36:52,016 and the right clothes. We knew they'd be watching her. 630 00:36:52,103 --> 00:36:54,217 So your damn investigation's more important than my wife? 631 00:36:54,241 --> 00:36:56,010 Not at all, all right? I just didn't wanna compromise it. 632 00:36:56,034 --> 00:36:58,448 - Is she all right? - I need to get her to a doctor. 633 00:36:58,586 --> 00:37:00,103 Okay. Let me help. 634 00:37:00,241 --> 00:37:01,734 No. Just... just stay the hell away from her. 635 00:37:01,758 --> 00:37:03,241 Hey, stop, man. 636 00:37:03,379 --> 00:37:05,000 No, get the hell out of my way. 637 00:37:05,137 --> 00:37:06,527 Brian, they're in a Van across the street, 638 00:37:06,551 --> 00:37:07,871 watching. You need to settle down. 639 00:37:08,000 --> 00:37:09,520 Settle down, bruh. You're not thinking. 640 00:37:09,655 --> 00:37:10,872 I'm gonna kill those sons of bitches. 641 00:37:10,896 --> 00:37:12,379 Hey. Relax. 642 00:37:12,517 --> 00:37:14,896 I'm gonna kill those sons of bitches. 643 00:37:15,034 --> 00:37:16,389 They're in a Van across the street? 644 00:37:16,413 --> 00:37:17,517 - Yes. - Okay. 645 00:37:17,655 --> 00:37:18,655 No, no, no. 646 00:37:18,793 --> 00:37:20,517 - What? - It's okay. 647 00:37:20,655 --> 00:37:22,251 Well, then I blew it if they saw me coming in. 648 00:37:22,275 --> 00:37:23,458 I distracted them when you drove up. 649 00:37:23,482 --> 00:37:24,827 All right? Chill, man. 650 00:37:24,965 --> 00:37:26,827 Are you really saying that to me? 651 00:37:26,965 --> 00:37:29,251 Come on, man. We gotta get Andrew out of there. 652 00:37:29,275 --> 00:37:30,310 This is my wife. 653 00:37:30,448 --> 00:37:31,827 I know. 654 00:37:31,965 --> 00:37:34,172 And we're gonna get those sons of bitches. 655 00:37:34,310 --> 00:37:35,862 But we gotta do it the right way. 656 00:37:36,000 --> 00:37:38,241 I'm not leaving my wife alone, Malcolm. 657 00:37:38,379 --> 00:37:40,724 Hey, hey, hey, please. Go. 658 00:37:40,862 --> 00:37:42,965 I'll meet you at the hospital. 659 00:37:46,172 --> 00:37:48,206 Lynn. 660 00:37:53,931 --> 00:37:55,275 Lynn. 661 00:37:55,413 --> 00:37:57,000 I got you. Let's go. 662 00:37:57,137 --> 00:37:58,355 Malcolm's gonna take you to the hospital, okay? 663 00:37:58,379 --> 00:37:59,620 I wanna go back. 664 00:37:59,758 --> 00:38:01,517 You need to go to the hospital. 665 00:38:01,655 --> 00:38:03,182 It's gonna be all right, Lynn. 666 00:38:03,206 --> 00:38:05,379 Look, just get over there, man, hurry. 667 00:38:05,517 --> 00:38:06,517 I wanna go back. 668 00:38:06,586 --> 00:38:08,448 Now go. 669 00:38:19,482 --> 00:38:21,000 Hello, your highest. 670 00:38:21,137 --> 00:38:22,137 Hello, son. 671 00:38:22,275 --> 00:38:24,310 Hello. 672 00:38:25,896 --> 00:38:27,620 Well, how'd he do? 673 00:38:27,758 --> 00:38:29,310 He did great. 674 00:38:29,448 --> 00:38:30,665 They didn't take him? 675 00:38:30,689 --> 00:38:32,517 - No. - What? 676 00:38:32,655 --> 00:38:34,976 The white man didn't take the black boy to jail? 677 00:38:35,000 --> 00:38:36,448 No, they did not. 678 00:38:36,586 --> 00:38:38,106 Well, how did that happen? 679 00:38:38,137 --> 00:38:39,689 They love to incarcerate us. 680 00:38:39,827 --> 00:38:43,137 Well... They wanted to trade. 681 00:38:43,275 --> 00:38:45,551 Trade? 682 00:38:45,689 --> 00:38:47,689 Yes, your highest. 683 00:38:47,827 --> 00:38:49,724 What is that? 684 00:38:50,896 --> 00:38:53,689 The sheriff wants to visit tomorrow. 685 00:38:53,827 --> 00:38:56,551 Oh. 686 00:38:56,689 --> 00:38:58,965 Thought they would come one day. 687 00:38:59,103 --> 00:39:01,724 I understand. 688 00:39:01,862 --> 00:39:03,458 The white man always wants to take down 689 00:39:03,482 --> 00:39:05,137 the brown and black man. 690 00:39:05,275 --> 00:39:06,655 Yes, they do. 691 00:39:06,793 --> 00:39:08,527 Built my whole life's work here. 692 00:39:08,551 --> 00:39:09,965 Now they wanna come. 693 00:39:10,103 --> 00:39:11,448 We are prepared. 694 00:39:11,586 --> 00:39:13,206 I will not let them destroy 695 00:39:13,344 --> 00:39:15,068 what the raku has built for us. 696 00:39:15,206 --> 00:39:17,517 No, your highest. Neither will I. 697 00:39:17,655 --> 00:39:20,206 Gather them all. I need to speak. 698 00:39:20,344 --> 00:39:21,896 Yes, your highest. 699 00:39:22,034 --> 00:39:24,827 And a word from on high. 700 00:39:30,896 --> 00:39:33,000 You ready to be cleansed, boy? 701 00:39:33,137 --> 00:39:35,482 Yes. 702 00:39:35,620 --> 00:39:38,000 Come on. 703 00:39:43,862 --> 00:39:45,275 No, dammit. Dammit. 704 00:39:47,034 --> 00:39:48,206 What? 705 00:39:48,344 --> 00:39:50,413 - Are you okay? - No. Hell no. 706 00:39:50,551 --> 00:39:52,379 I'll meet you at the hospital. 707 00:39:52,517 --> 00:39:53,758 No, they drugged her. 708 00:39:53,896 --> 00:39:56,068 I just need you to stay calm. 709 00:39:56,206 --> 00:39:58,034 You aren't even gonna ask about her? 710 00:39:58,172 --> 00:39:59,551 I know she's okay. 711 00:39:59,689 --> 00:40:01,355 How the hell do you know that, mack? 712 00:40:01,379 --> 00:40:03,206 Just meet me at the hospital. 713 00:40:03,344 --> 00:40:04,724 I'm on my way. 714 00:40:04,862 --> 00:40:07,379 You better come up with some damn answers. 46742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.