Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:18,719
Don't stand so close to me
2
00:00:19,239 --> 00:00:24,399
My heart is too delicate for that
3
00:00:25,079 --> 00:00:28,000
There is no such thing as love
4
00:00:29,440 --> 00:00:33,840
I made one mistake
And she kicked me out of town
5
00:00:34,880 --> 00:00:35,759
Shut up.
6
00:00:35,840 --> 00:00:39,240
She is crazy
7
00:00:43,479 --> 00:00:45,479
Benazir! Come here.
8
00:00:46,439 --> 00:00:48,880
This time, I will sing you a better one.
9
00:00:49,479 --> 00:00:51,079
Come here, wifey.
10
00:00:52,320 --> 00:00:57,920
I'll sacrifice my life
For her hashish-smoking eyes
11
00:00:58,000 --> 00:01:01,479
At night, she comes to me with red eyes
12
00:01:03,240 --> 00:01:06,760
If I don't go insane in your love
13
00:01:08,120 --> 00:01:12,519
I will at least become half-witted
14
00:01:14,439 --> 00:01:18,680
I am holding a flower for you.
Either take it or dismiss me.
15
00:01:24,439 --> 00:01:29,359
THREE SONGS FOR BENAZIR
16
00:01:31,560 --> 00:01:36,799
CAMP FOR PEOPLE DISPLACED BY WAR
KABUL, AFGHANISTAN
17
00:02:15,159 --> 00:02:18,120
Who wants to buy some bricks?
18
00:02:19,159 --> 00:02:21,719
- Someone will buy them from you.
- Yeah? Who?
19
00:02:21,800 --> 00:02:24,159
Lay the bricks and someone will buy them.
20
00:02:26,240 --> 00:02:27,919
I hate this.
21
00:02:28,800 --> 00:02:31,039
What can I do with you, Afghanistan?
22
00:02:41,639 --> 00:02:46,000
You will be regretful
But it will be too late
23
00:02:47,879 --> 00:02:50,080
My love, eat some almonds
With these mulberries
24
00:02:50,159 --> 00:02:52,360
I have brought them to you with love
25
00:02:56,919 --> 00:02:58,280
Shut that off, Benazir.
26
00:03:14,599 --> 00:03:18,000
- You see that, Benazir?
- What is it?
27
00:03:18,599 --> 00:03:22,479
That balloon has been sent by
28
00:03:22,560 --> 00:03:28,000
the Americans and foreigners to watch us.
29
00:03:28,520 --> 00:03:32,840
It's full of cameras recording us.
30
00:03:33,360 --> 00:03:37,680
- What do they do with it?
- They film this entire camp.
31
00:03:37,759 --> 00:03:41,680
In case something happens here.
32
00:03:42,879 --> 00:03:49,400
We'll either be bombed by the foreigners
or killed by the Taliban.
33
00:04:30,399 --> 00:04:34,439
I want to get educated, Father.
34
00:04:35,319 --> 00:04:36,680
Let me learn something.
35
00:04:37,439 --> 00:04:39,240
So you want to become educated now?
36
00:04:39,319 --> 00:04:43,000
None of us have seen a school or anything.
37
00:04:43,079 --> 00:04:44,920
How could I send you to school?
38
00:04:50,000 --> 00:04:56,439
Then will you let me join
the National Army?
39
00:04:56,959 --> 00:04:59,160
You are uneducated.
40
00:05:00,240 --> 00:05:04,720
They will hand you
a machine gun and a satellite.
41
00:05:05,600 --> 00:05:10,959
Because you're uneducated,
someone will steal them from you.
42
00:05:12,240 --> 00:05:16,000
They will come after me
and hold me responsible.
43
00:05:16,800 --> 00:05:21,120
They will teach us.
44
00:05:21,199 --> 00:05:23,439
There is no teaching there!
45
00:05:24,040 --> 00:05:27,519
Instead of joining the army,
go poppy harvesting.
46
00:05:29,040 --> 00:05:32,319
You can go opium harvesting in a month.
47
00:05:32,399 --> 00:05:34,079
Stop shouting, boys!
48
00:05:46,560 --> 00:05:47,800
Knock it off!
49
00:05:48,720 --> 00:05:50,079
Let me check our child.
50
00:05:51,959 --> 00:05:55,120
Hey, kid, what's up?
51
00:05:56,759 --> 00:05:58,040
Our baby is fine.
52
00:05:58,120 --> 00:06:00,000
Do not touch my belly, okay?
53
00:06:00,079 --> 00:06:03,279
- How is he?
- Touch your own belly!
54
00:06:03,360 --> 00:06:06,279
- Say something to our son.
- How can I do that?
55
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
- Remove your hands.
- See, they're off!
56
00:06:10,439 --> 00:06:13,800
- Is he making any noises?
- He does.
57
00:06:16,360 --> 00:06:18,199
I won't come back.
58
00:06:19,000 --> 00:06:20,240
You said, "Hello."
59
00:06:21,199 --> 00:06:22,399
So he doesn't talk?
60
00:06:31,959 --> 00:06:36,519
We're leaving for opium harvesting.
Aren't you coming too?
61
00:06:36,600 --> 00:06:42,240
No, I'm not going this year.
I decided to find some work here.
62
00:06:42,319 --> 00:06:45,399
It is good money. We should go.
63
00:06:45,480 --> 00:06:47,519
Stop following money, brother.
64
00:06:47,600 --> 00:06:51,800
Opium is where death waits for us.
65
00:06:52,279 --> 00:06:55,920
I am not going to harvest this year.
66
00:06:56,000 --> 00:06:58,920
Don't let me go on my own.
67
00:07:25,399 --> 00:07:29,000
- Hey, Benazir, what are you cooking?
- Okra, all right?
68
00:07:29,079 --> 00:07:32,040
Okra? Sounds good.
69
00:07:32,800 --> 00:07:33,920
Come on, let's eat.
70
00:07:37,439 --> 00:07:38,759
Don't make me mad.
71
00:07:39,399 --> 00:07:42,560
I'll just help you with this…
72
00:07:42,639 --> 00:07:43,920
Put that down!
73
00:07:48,879 --> 00:07:50,319
Let's break our fast.
74
00:07:50,879 --> 00:07:55,759
I will carry out
a suicide attack on this food.
75
00:08:00,079 --> 00:08:05,199
I will join the army, Benazir.
You will be proud when I visit you.
76
00:08:05,800 --> 00:08:09,439
I will have a real job and be happy.
77
00:09:58,440 --> 00:10:00,200
Back up. Wait over there.
78
00:10:02,600 --> 00:10:06,960
I want to join the army
and serve my country.
79
00:10:07,039 --> 00:10:09,000
- Do you have a national ID card?
- I do.
80
00:10:09,080 --> 00:10:10,559
Give me your ID.
81
00:10:15,080 --> 00:10:17,159
Remove your shawl.
82
00:10:18,200 --> 00:10:19,519
Search him.
83
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
You may go!
84
00:10:37,360 --> 00:10:39,799
Our army needs young people like yourself.
85
00:10:39,879 --> 00:10:41,960
I will be very happy to join.
86
00:10:44,200 --> 00:10:45,080
Are you literate?
87
00:10:45,159 --> 00:10:50,519
Well, I've studied until third grade.
Then we had to flee Helmand.
88
00:10:50,600 --> 00:10:54,399
I want to go back to school.
I only have a third-grade education.
89
00:10:54,480 --> 00:10:56,080
All right, I see.
90
00:10:56,799 --> 00:10:58,879
Take this form.
91
00:10:59,879 --> 00:11:05,720
Find an elder or an educated person,
whether your brother or a relative.
92
00:11:05,799 --> 00:11:09,720
He needs to fill out your biography form.
93
00:11:10,320 --> 00:11:13,240
So that we know
who you are, where you're from.
94
00:11:13,320 --> 00:11:15,519
What kind of jobs have you done?
95
00:11:16,320 --> 00:11:20,279
I know you're Afghan,
but which groups are you linked to?
96
00:11:20,360 --> 00:11:22,200
Who are you really?
97
00:11:22,279 --> 00:11:29,240
You know that our country
is facing a crisis.
98
00:11:29,320 --> 00:11:33,399
There are Taliban,
Pakistani insurgents, and so on.
99
00:11:33,480 --> 00:11:37,279
That's why we require guarantors.
100
00:11:37,360 --> 00:11:40,279
And when, God forbid,
101
00:11:40,360 --> 00:11:46,720
you commit a crime
during your army service and flee,
102
00:11:46,799 --> 00:11:50,679
your guarantors are responsible
for handing you over to us.
103
00:11:50,759 --> 00:11:53,759
As soon as you bring the signatures,
104
00:11:53,840 --> 00:11:57,039
we'll process your registration
and send you for training.
105
00:11:57,120 --> 00:11:59,519
Congrats. Good to meet you.
106
00:12:00,120 --> 00:12:02,639
Happy that you are joining the army.
107
00:12:08,799 --> 00:12:10,960
Shaista has enlisted with the army!
108
00:12:12,080 --> 00:12:14,080
Bravo!
109
00:12:14,600 --> 00:12:16,279
Go on. Dance!
110
00:12:46,720 --> 00:12:48,399
Okay, enough!
111
00:13:33,759 --> 00:13:35,879
It's not hard, big brother.
112
00:13:35,960 --> 00:13:39,639
We both will benefit from it.
113
00:13:39,720 --> 00:13:44,480
Listen, if I don't prove you wrong,
114
00:13:44,559 --> 00:13:47,720
then I'll never ask you to trust me again.
115
00:13:47,799 --> 00:13:51,320
It's not easy, little brother.
116
00:13:51,399 --> 00:13:56,080
No matter how hard,
he can do it in six months.
117
00:13:57,039 --> 00:14:01,240
He has a wife, a home.
118
00:14:01,320 --> 00:14:04,720
If he didn't, I would let him go.
119
00:14:08,240 --> 00:14:12,399
It's a job, big brother.
120
00:14:12,480 --> 00:14:16,440
I won't hurt anyone or steal.
121
00:14:16,519 --> 00:14:21,519
I won't defect from the army.
I'll do it right.
122
00:14:21,600 --> 00:14:27,960
I know that you won't do that,
123
00:14:28,039 --> 00:14:31,639
but poor people like us
aren't meant for the army.
124
00:14:31,720 --> 00:14:35,519
- Everyone in the army is poor!
- Their families support them!
125
00:14:35,600 --> 00:14:39,360
Kids who can't wipe their snot
126
00:14:39,440 --> 00:14:43,000
are serving their country.
127
00:14:43,080 --> 00:14:48,159
Don't I have arms and legs
to serve my country?
128
00:14:49,200 --> 00:14:52,799
You can't leave your wife behind!
129
00:14:52,879 --> 00:14:55,159
He didn't ask any of us!
130
00:14:56,600 --> 00:14:59,320
You decided without us!
131
00:14:59,399 --> 00:15:05,279
I want to be the first
from our tribe to join the army.
132
00:15:05,360 --> 00:15:08,960
I'd be the first
in this entire camp to serve.
133
00:15:10,559 --> 00:15:16,519
We won't be responsible
for your wife if you join.
134
00:15:16,600 --> 00:15:19,440
I'm not happy, son. Understood?
135
00:15:20,519 --> 00:15:24,159
If you join, the Taliban
will chop us into pieces.
136
00:15:25,000 --> 00:15:29,480
We won't sign. You can't join.
137
00:15:36,799 --> 00:15:39,919
They are such cowards!
138
00:15:42,279 --> 00:15:46,200
I swear to God, I have never seen
bigger cowards than these people.
139
00:15:48,519 --> 00:15:51,559
They think I won't join. I will.
140
00:15:53,159 --> 00:15:58,519
I disown my father!
I will never accept that he is my father.
141
00:16:30,879 --> 00:16:32,320
Bring her black tea.
142
00:16:35,919 --> 00:16:42,919
O sleep come to Ibrahim's eyes…
143
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
Ibrahim.
144
00:17:53,160 --> 00:17:58,640
FOUR YEARS LATER
145
00:18:13,519 --> 00:18:19,160
ADDICTION TREATMENT CENTER
146
00:19:09,680 --> 00:19:13,839
Thank you, God. I am happy…
147
00:19:15,440 --> 00:19:16,960
Are they barefoot?
148
00:19:28,920 --> 00:19:32,279
Thank God.
149
00:19:39,640 --> 00:19:41,880
- How are you?
- All right. You?
150
00:19:42,440 --> 00:19:44,279
I adore you, Benazir.
151
00:19:46,000 --> 00:19:48,599
- Why are they barefoot?
- I can't afford shoes.
152
00:19:57,519 --> 00:20:02,000
If you wake up in the middle of the night
153
00:20:02,079 --> 00:20:05,359
You will hear the screams
Of my wounded heart
154
00:20:05,440 --> 00:20:09,880
Come and visit me
I have swept the hall for you
155
00:20:09,960 --> 00:20:11,680
It is raining slowly
156
00:20:14,599 --> 00:20:18,960
Next Monday, it will be
one month since I arrived.
157
00:20:20,319 --> 00:20:23,400
- I'd like to spend 45 days.
- No, two months.
158
00:20:23,920 --> 00:20:27,839
Two? Okay, I will stay
the two months for you.
159
00:20:27,920 --> 00:20:30,720
If you ask me,
I will spend the two months here.
160
00:20:31,519 --> 00:20:32,880
- All right?
- All right.
161
00:20:39,160 --> 00:20:42,240
I am so happy that you came to see me.
162
00:20:42,319 --> 00:20:45,000
I really missed my children.
163
00:20:45,079 --> 00:20:48,319
Last night, I dreamed
about you the whole night.
164
00:20:49,319 --> 00:20:53,000
And now my restless heart is at peace.
11472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.