All language subtitles for Three.Songs.for.Benazir.2021.PUSHTO.WEBRip.x264-RARBG.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:18,719 Don't stand so close to me 2 00:00:19,239 --> 00:00:24,399 My heart is too delicate for that 3 00:00:25,079 --> 00:00:28,000 There is no such thing as love 4 00:00:29,440 --> 00:00:33,840 I made one mistake And she kicked me out of town 5 00:00:34,880 --> 00:00:35,759 Shut up. 6 00:00:35,840 --> 00:00:39,240 She is crazy 7 00:00:43,479 --> 00:00:45,479 Benazir! Come here. 8 00:00:46,439 --> 00:00:48,880 This time, I will sing you a better one. 9 00:00:49,479 --> 00:00:51,079 Come here, wifey. 10 00:00:52,320 --> 00:00:57,920 I'll sacrifice my life For her hashish-smoking eyes 11 00:00:58,000 --> 00:01:01,479 At night, she comes to me with red eyes 12 00:01:03,240 --> 00:01:06,760 If I don't go insane in your love 13 00:01:08,120 --> 00:01:12,519 I will at least become half-witted 14 00:01:14,439 --> 00:01:18,680 I am holding a flower for you. Either take it or dismiss me. 15 00:01:24,439 --> 00:01:29,359 THREE SONGS FOR BENAZIR 16 00:01:31,560 --> 00:01:36,799 CAMP FOR PEOPLE DISPLACED BY WAR KABUL, AFGHANISTAN 17 00:02:15,159 --> 00:02:18,120 Who wants to buy some bricks? 18 00:02:19,159 --> 00:02:21,719 - Someone will buy them from you. - Yeah? Who? 19 00:02:21,800 --> 00:02:24,159 Lay the bricks and someone will buy them. 20 00:02:26,240 --> 00:02:27,919 I hate this. 21 00:02:28,800 --> 00:02:31,039 What can I do with you, Afghanistan? 22 00:02:41,639 --> 00:02:46,000 You will be regretful But it will be too late 23 00:02:47,879 --> 00:02:50,080 My love, eat some almonds With these mulberries 24 00:02:50,159 --> 00:02:52,360 I have brought them to you with love 25 00:02:56,919 --> 00:02:58,280 Shut that off, Benazir. 26 00:03:14,599 --> 00:03:18,000 - You see that, Benazir? - What is it? 27 00:03:18,599 --> 00:03:22,479 That balloon has been sent by 28 00:03:22,560 --> 00:03:28,000 the Americans and foreigners to watch us. 29 00:03:28,520 --> 00:03:32,840 It's full of cameras recording us. 30 00:03:33,360 --> 00:03:37,680 - What do they do with it? - They film this entire camp. 31 00:03:37,759 --> 00:03:41,680 In case something happens here. 32 00:03:42,879 --> 00:03:49,400 We'll either be bombed by the foreigners or killed by the Taliban. 33 00:04:30,399 --> 00:04:34,439 I want to get educated, Father. 34 00:04:35,319 --> 00:04:36,680 Let me learn something. 35 00:04:37,439 --> 00:04:39,240 So you want to become educated now? 36 00:04:39,319 --> 00:04:43,000 None of us have seen a school or anything. 37 00:04:43,079 --> 00:04:44,920 How could I send you to school? 38 00:04:50,000 --> 00:04:56,439 Then will you let me join the National Army? 39 00:04:56,959 --> 00:04:59,160 You are uneducated. 40 00:05:00,240 --> 00:05:04,720 They will hand you a machine gun and a satellite. 41 00:05:05,600 --> 00:05:10,959 Because you're uneducated, someone will steal them from you. 42 00:05:12,240 --> 00:05:16,000 They will come after me and hold me responsible. 43 00:05:16,800 --> 00:05:21,120 They will teach us. 44 00:05:21,199 --> 00:05:23,439 There is no teaching there! 45 00:05:24,040 --> 00:05:27,519 Instead of joining the army, go poppy harvesting. 46 00:05:29,040 --> 00:05:32,319 You can go opium harvesting in a month. 47 00:05:32,399 --> 00:05:34,079 Stop shouting, boys! 48 00:05:46,560 --> 00:05:47,800 Knock it off! 49 00:05:48,720 --> 00:05:50,079 Let me check our child. 50 00:05:51,959 --> 00:05:55,120 Hey, kid, what's up? 51 00:05:56,759 --> 00:05:58,040 Our baby is fine. 52 00:05:58,120 --> 00:06:00,000 Do not touch my belly, okay? 53 00:06:00,079 --> 00:06:03,279 - How is he? - Touch your own belly! 54 00:06:03,360 --> 00:06:06,279 - Say something to our son. - How can I do that? 55 00:06:06,360 --> 00:06:09,160 - Remove your hands. - See, they're off! 56 00:06:10,439 --> 00:06:13,800 - Is he making any noises? - He does. 57 00:06:16,360 --> 00:06:18,199 I won't come back. 58 00:06:19,000 --> 00:06:20,240 You said, "Hello." 59 00:06:21,199 --> 00:06:22,399 So he doesn't talk? 60 00:06:31,959 --> 00:06:36,519 We're leaving for opium harvesting. Aren't you coming too? 61 00:06:36,600 --> 00:06:42,240 No, I'm not going this year. I decided to find some work here. 62 00:06:42,319 --> 00:06:45,399 It is good money. We should go. 63 00:06:45,480 --> 00:06:47,519 Stop following money, brother. 64 00:06:47,600 --> 00:06:51,800 Opium is where death waits for us. 65 00:06:52,279 --> 00:06:55,920 I am not going to harvest this year. 66 00:06:56,000 --> 00:06:58,920 Don't let me go on my own. 67 00:07:25,399 --> 00:07:29,000 - Hey, Benazir, what are you cooking? - Okra, all right? 68 00:07:29,079 --> 00:07:32,040 Okra? Sounds good. 69 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 Come on, let's eat. 70 00:07:37,439 --> 00:07:38,759 Don't make me mad. 71 00:07:39,399 --> 00:07:42,560 I'll just help you with this… 72 00:07:42,639 --> 00:07:43,920 Put that down! 73 00:07:48,879 --> 00:07:50,319 Let's break our fast. 74 00:07:50,879 --> 00:07:55,759 I will carry out a suicide attack on this food. 75 00:08:00,079 --> 00:08:05,199 I will join the army, Benazir. You will be proud when I visit you. 76 00:08:05,800 --> 00:08:09,439 I will have a real job and be happy. 77 00:09:58,440 --> 00:10:00,200 Back up. Wait over there. 78 00:10:02,600 --> 00:10:06,960 I want to join the army and serve my country. 79 00:10:07,039 --> 00:10:09,000 - Do you have a national ID card? - I do. 80 00:10:09,080 --> 00:10:10,559 Give me your ID. 81 00:10:15,080 --> 00:10:17,159 Remove your shawl. 82 00:10:18,200 --> 00:10:19,519 Search him. 83 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 You may go! 84 00:10:37,360 --> 00:10:39,799 Our army needs young people like yourself. 85 00:10:39,879 --> 00:10:41,960 I will be very happy to join. 86 00:10:44,200 --> 00:10:45,080 Are you literate? 87 00:10:45,159 --> 00:10:50,519 Well, I've studied until third grade. Then we had to flee Helmand. 88 00:10:50,600 --> 00:10:54,399 I want to go back to school. I only have a third-grade education. 89 00:10:54,480 --> 00:10:56,080 All right, I see. 90 00:10:56,799 --> 00:10:58,879 Take this form. 91 00:10:59,879 --> 00:11:05,720 Find an elder or an educated person, whether your brother or a relative. 92 00:11:05,799 --> 00:11:09,720 He needs to fill out your biography form. 93 00:11:10,320 --> 00:11:13,240 So that we know who you are, where you're from. 94 00:11:13,320 --> 00:11:15,519 What kind of jobs have you done? 95 00:11:16,320 --> 00:11:20,279 I know you're Afghan, but which groups are you linked to? 96 00:11:20,360 --> 00:11:22,200 Who are you really? 97 00:11:22,279 --> 00:11:29,240 You know that our country is facing a crisis. 98 00:11:29,320 --> 00:11:33,399 There are Taliban, Pakistani insurgents, and so on. 99 00:11:33,480 --> 00:11:37,279 That's why we require guarantors. 100 00:11:37,360 --> 00:11:40,279 And when, God forbid, 101 00:11:40,360 --> 00:11:46,720 you commit a crime during your army service and flee, 102 00:11:46,799 --> 00:11:50,679 your guarantors are responsible for handing you over to us. 103 00:11:50,759 --> 00:11:53,759 As soon as you bring the signatures, 104 00:11:53,840 --> 00:11:57,039 we'll process your registration and send you for training. 105 00:11:57,120 --> 00:11:59,519 Congrats. Good to meet you. 106 00:12:00,120 --> 00:12:02,639 Happy that you are joining the army. 107 00:12:08,799 --> 00:12:10,960 Shaista has enlisted with the army! 108 00:12:12,080 --> 00:12:14,080 Bravo! 109 00:12:14,600 --> 00:12:16,279 Go on. Dance! 110 00:12:46,720 --> 00:12:48,399 Okay, enough! 111 00:13:33,759 --> 00:13:35,879 It's not hard, big brother. 112 00:13:35,960 --> 00:13:39,639 We both will benefit from it. 113 00:13:39,720 --> 00:13:44,480 Listen, if I don't prove you wrong, 114 00:13:44,559 --> 00:13:47,720 then I'll never ask you to trust me again. 115 00:13:47,799 --> 00:13:51,320 It's not easy, little brother. 116 00:13:51,399 --> 00:13:56,080 No matter how hard, he can do it in six months. 117 00:13:57,039 --> 00:14:01,240 He has a wife, a home. 118 00:14:01,320 --> 00:14:04,720 If he didn't, I would let him go. 119 00:14:08,240 --> 00:14:12,399 It's a job, big brother. 120 00:14:12,480 --> 00:14:16,440 I won't hurt anyone or steal. 121 00:14:16,519 --> 00:14:21,519 I won't defect from the army. I'll do it right. 122 00:14:21,600 --> 00:14:27,960 I know that you won't do that, 123 00:14:28,039 --> 00:14:31,639 but poor people like us aren't meant for the army. 124 00:14:31,720 --> 00:14:35,519 - Everyone in the army is poor! - Their families support them! 125 00:14:35,600 --> 00:14:39,360 Kids who can't wipe their snot 126 00:14:39,440 --> 00:14:43,000 are serving their country. 127 00:14:43,080 --> 00:14:48,159 Don't I have arms and legs to serve my country? 128 00:14:49,200 --> 00:14:52,799 You can't leave your wife behind! 129 00:14:52,879 --> 00:14:55,159 He didn't ask any of us! 130 00:14:56,600 --> 00:14:59,320 You decided without us! 131 00:14:59,399 --> 00:15:05,279 I want to be the first from our tribe to join the army. 132 00:15:05,360 --> 00:15:08,960 I'd be the first in this entire camp to serve. 133 00:15:10,559 --> 00:15:16,519 We won't be responsible for your wife if you join. 134 00:15:16,600 --> 00:15:19,440 I'm not happy, son. Understood? 135 00:15:20,519 --> 00:15:24,159 If you join, the Taliban will chop us into pieces. 136 00:15:25,000 --> 00:15:29,480 We won't sign. You can't join. 137 00:15:36,799 --> 00:15:39,919 They are such cowards! 138 00:15:42,279 --> 00:15:46,200 I swear to God, I have never seen bigger cowards than these people. 139 00:15:48,519 --> 00:15:51,559 They think I won't join. I will. 140 00:15:53,159 --> 00:15:58,519 I disown my father! I will never accept that he is my father. 141 00:16:30,879 --> 00:16:32,320 Bring her black tea. 142 00:16:35,919 --> 00:16:42,919 O sleep come to Ibrahim's eyes… 143 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 Ibrahim. 144 00:17:53,160 --> 00:17:58,640 FOUR YEARS LATER 145 00:18:13,519 --> 00:18:19,160 ADDICTION TREATMENT CENTER 146 00:19:09,680 --> 00:19:13,839 Thank you, God. I am happy… 147 00:19:15,440 --> 00:19:16,960 Are they barefoot? 148 00:19:28,920 --> 00:19:32,279 Thank God. 149 00:19:39,640 --> 00:19:41,880 - How are you? - All right. You? 150 00:19:42,440 --> 00:19:44,279 I adore you, Benazir. 151 00:19:46,000 --> 00:19:48,599 - Why are they barefoot? - I can't afford shoes. 152 00:19:57,519 --> 00:20:02,000 If you wake up in the middle of the night 153 00:20:02,079 --> 00:20:05,359 You will hear the screams Of my wounded heart 154 00:20:05,440 --> 00:20:09,880 Come and visit me I have swept the hall for you 155 00:20:09,960 --> 00:20:11,680 It is raining slowly 156 00:20:14,599 --> 00:20:18,960 Next Monday, it will be one month since I arrived. 157 00:20:20,319 --> 00:20:23,400 - I'd like to spend 45 days. - No, two months. 158 00:20:23,920 --> 00:20:27,839 Two? Okay, I will stay the two months for you. 159 00:20:27,920 --> 00:20:30,720 If you ask me, I will spend the two months here. 160 00:20:31,519 --> 00:20:32,880 - All right? - All right. 161 00:20:39,160 --> 00:20:42,240 I am so happy that you came to see me. 162 00:20:42,319 --> 00:20:45,000 I really missed my children. 163 00:20:45,079 --> 00:20:48,319 Last night, I dreamed about you the whole night. 164 00:20:49,319 --> 00:20:53,000 And now my restless heart is at peace. 11472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.