All language subtitles for The.Sword.and.the.Sorcerer.1982.2160p.UHD.BluRay.x265-B0MBARDiERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,416 --> 00:00:06,832 [soft music] 2 00:00:18,457 --> 00:00:21,374 [dramatic music] 3 00:00:28,666 --> 00:00:30,666 [man] Lower away. 4 00:00:30,916 --> 00:00:32,416 Move it! 5 00:00:32,707 --> 00:00:34,541 Easy as it goes, lads. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,249 Full sail, captain. 7 00:00:38,832 --> 00:00:39,957 [man 2] Very good, sir. 8 00:00:40,832 --> 00:00:45,166 Shore party, stand by to board. 9 00:00:46,207 --> 00:00:48,041 [man] Shore party ready. 10 00:00:48,457 --> 00:00:49,916 [man 2] Over the side, then. 11 00:00:50,082 --> 00:00:51,749 There ya go, men. 12 00:00:52,249 --> 00:00:53,332 [man] You heard the captain, lads. 13 00:00:53,499 --> 00:00:54,832 Cast off. 14 00:01:04,207 --> 00:01:07,916 [narrator] Lo, you now, of days long past, 15 00:01:08,457 --> 00:01:10,874 the time when the world was young, 16 00:01:11,374 --> 00:01:13,166 when sorcery thrived 17 00:01:13,332 --> 00:01:15,999 and wild adventure was forever in the offing. 18 00:01:17,457 --> 00:01:20,291 And of this epoch, little is known, 19 00:01:20,832 --> 00:01:24,832 save that which is veiled in the mists of legendry. 20 00:01:24,999 --> 00:01:27,832 [thunder rumbling] 21 00:01:29,082 --> 00:01:32,291 - [rain pouring] - [wind howling] 22 00:01:33,624 --> 00:01:37,249 [narrator] It is within these mists that our tale begins. 23 00:01:37,416 --> 00:01:40,624 On Tomb Island, a rocky crag perched 24 00:01:40,791 --> 00:01:43,582 at the far edge of the world. 25 00:01:43,749 --> 00:01:47,249 - [waves crashing] - [suspenseful music] 26 00:02:04,374 --> 00:02:07,207 [rocks crumbling] 27 00:03:08,666 --> 00:03:09,916 We're not to be disturbed. 28 00:03:10,291 --> 00:03:11,541 Wait for us at the boats. 29 00:03:11,707 --> 00:03:12,957 Yes, Your Majesty. 30 00:03:21,874 --> 00:03:24,666 [ominous music] 31 00:04:00,207 --> 00:04:01,582 Get on with it, witch! 32 00:04:02,332 --> 00:04:03,707 [woman hissing] 33 00:04:21,666 --> 00:04:22,791 [flames hissing] 34 00:04:26,041 --> 00:04:27,624 [woman speaking foreign language] 35 00:04:32,457 --> 00:04:33,749 [gasps] 36 00:04:34,791 --> 00:04:38,207 [woman gasping, breathing heavily] 37 00:04:41,499 --> 00:04:44,832 [speaking foreign language, voice distorting] 38 00:04:51,124 --> 00:04:54,082 - [faces screaming] - [woman continues] 39 00:04:54,541 --> 00:04:56,874 [screaming, groaning] 40 00:04:57,957 --> 00:04:59,499 [woman continues] 41 00:05:06,166 --> 00:05:08,749 [wind howling] 42 00:05:19,249 --> 00:05:20,874 [woman moaning] 43 00:05:21,041 --> 00:05:23,082 [faces screaming] 44 00:05:24,207 --> 00:05:27,707 [wind howling] 45 00:05:35,666 --> 00:05:38,791 [voices echoing] 46 00:05:42,707 --> 00:05:45,124 [dramatic music] 47 00:05:46,874 --> 00:05:49,041 [woman screaming] 48 00:05:52,582 --> 00:05:54,082 Look! 49 00:05:54,916 --> 00:05:56,416 It lives! 50 00:06:11,249 --> 00:06:14,374 [creature growling] 51 00:06:17,999 --> 00:06:19,791 [speaks indistinctly] 52 00:06:30,374 --> 00:06:33,957 [creature growling] 53 00:06:37,957 --> 00:06:39,124 Who are thou? 54 00:06:40,041 --> 00:06:43,374 Titus Cromwell, King of Aragon. 55 00:06:44,124 --> 00:06:45,707 What is wished of me? 56 00:06:46,291 --> 00:06:48,374 [Cromwell] We need your help recovering Ehdan. 57 00:06:48,999 --> 00:06:50,916 It's the richest kingdom in the world. 58 00:06:51,999 --> 00:06:52,999 And I want it. 59 00:06:54,749 --> 00:06:57,541 Why dost thou crave my services? 60 00:06:58,249 --> 00:07:00,999 Thou art a king with an army. 61 00:07:01,582 --> 00:07:04,249 [Cromwell] Four times I've been defeated by King Richard of Ehdan, 62 00:07:04,832 --> 00:07:06,791 but with your help I will be victorious. 63 00:07:08,041 --> 00:07:10,166 And what wouldst thou bestow upon me? 64 00:07:10,416 --> 00:07:11,957 - [man] Your life is enough. - [grunts] 65 00:07:12,957 --> 00:07:16,457 After all, how can we be sure a toad like you 66 00:07:16,624 --> 00:07:18,624 even has the power to aid us. 67 00:07:22,666 --> 00:07:25,041 [growling] 68 00:07:25,249 --> 00:07:29,041 [dramatic music] 69 00:07:35,207 --> 00:07:36,582 No, do... 70 00:07:38,416 --> 00:07:39,707 You are my master. 71 00:07:40,666 --> 00:07:41,874 You are my God! 72 00:07:48,957 --> 00:07:50,541 [woman screaming] 73 00:07:57,791 --> 00:08:00,166 [creature growling] 74 00:08:02,999 --> 00:08:05,082 [woman grunting] 75 00:08:05,249 --> 00:08:07,457 - [bones cracking] - [screaming] 76 00:08:08,957 --> 00:08:11,291 [ominous music] 77 00:08:17,291 --> 00:08:21,124 As thou can see, my art is powerful! 78 00:08:22,291 --> 00:08:25,124 I will allow you to live as long as you serve me. 79 00:08:26,041 --> 00:08:27,041 Betray me, 80 00:08:28,041 --> 00:08:31,249 and I will joyfully send you back to rot in hell, 81 00:08:31,832 --> 00:08:33,999 Xusia of Delos. 82 00:08:36,249 --> 00:08:38,832 Thou shalt have thy kingdom, 83 00:08:39,749 --> 00:08:44,582 and I...ll too shall have what should be mine. 84 00:08:44,749 --> 00:08:47,582 [dramatic music] 85 00:08:50,999 --> 00:08:53,332 [narrator] A thousand leagues away, 86 00:08:53,499 --> 00:08:56,832 the wondrous kingdom of Ehdan was celebrating 20 years 87 00:08:56,999 --> 00:08:58,916 of peace and tranquility. 88 00:08:59,082 --> 00:09:02,374 - [soft music] - Once a haven for barbaric plunder, 89 00:09:02,541 --> 00:09:06,249 Ehdan had been transformed into a prospering civilized nation 90 00:09:06,416 --> 00:09:09,707 by the wise and strong King Richard. 91 00:09:10,541 --> 00:09:13,457 Richard. Come, Richard. 92 00:09:14,624 --> 00:09:16,374 We mustn't keep everyone waiting. 93 00:09:21,624 --> 00:09:23,082 What troubles you? 94 00:09:24,082 --> 00:09:26,249 The nightmares, the dreams still haunt me. 95 00:09:26,957 --> 00:09:28,791 What did Amilious tell you about them? 96 00:09:30,166 --> 00:09:31,166 He said... 97 00:09:33,791 --> 00:09:37,416 What he said was that it's too much of this kingly life. 98 00:09:38,791 --> 00:09:40,707 [narrator] Unbeknownst to them all, 99 00:09:40,874 --> 00:09:45,207 Cromwell's armies, aided by Xusia's black sorcery, 100 00:09:45,374 --> 00:09:48,499 had already stormed across the borders of Ehdan 101 00:09:48,666 --> 00:09:51,624 leaving behind a wake of ungodly death, 102 00:09:52,374 --> 00:09:54,666 disease, and destruction. 103 00:09:54,832 --> 00:09:57,624 [somber music] 104 00:09:57,791 --> 00:09:59,666 [thunder rumbling] 105 00:10:01,374 --> 00:10:03,291 King Richard is finished. 106 00:10:03,457 --> 00:10:05,416 Half of his army lay rotting before us. 107 00:10:06,166 --> 00:10:07,749 We can now deal with the good king 108 00:10:07,916 --> 00:10:09,416 without the aid of a sorcerer. 109 00:10:10,416 --> 00:10:13,624 Besides, if we don't kill Xusia now 110 00:10:13,791 --> 00:10:15,791 while he's still weak from his conjuring, 111 00:10:15,957 --> 00:10:17,457 we might never be rid of him. 112 00:10:18,832 --> 00:10:19,999 [Xusia] Cromwell! 113 00:10:21,957 --> 00:10:24,707 [ominous music] 114 00:10:27,041 --> 00:10:28,624 Thou had sent for me. 115 00:10:29,499 --> 00:10:31,207 [Cromwell] Why behold, our hero. 116 00:10:31,374 --> 00:10:32,582 Get to the point. 117 00:10:33,374 --> 00:10:34,582 I'm weary. 118 00:10:43,707 --> 00:10:45,582 Well then you shall sleep 119 00:10:47,249 --> 00:10:48,541 forever. 120 00:10:48,707 --> 00:10:51,999 - [Xusia screaming] - [suspenseful music] 121 00:11:10,249 --> 00:11:12,624 [thunder crashing] 122 00:11:12,957 --> 00:11:14,999 [narrator] Even without Xusia's sorcery, 123 00:11:15,166 --> 00:11:17,332 Cromwell could not be stopped. 124 00:11:17,916 --> 00:11:21,624 Only one army stood between him and the city. 125 00:11:21,791 --> 00:11:22,874 [knocking on door] 126 00:11:26,707 --> 00:11:29,124 [soft music] 127 00:11:30,207 --> 00:11:32,624 [Richard] Tavis. My son. 128 00:11:34,041 --> 00:11:35,166 Bring a leech. 129 00:11:35,332 --> 00:11:36,332 Move! 130 00:11:37,291 --> 00:11:39,582 - Father. - No, no, no trying to talk, no. 131 00:11:39,957 --> 00:11:40,957 Wait for the leech. 132 00:11:41,124 --> 00:11:42,124 There is no time. 133 00:11:42,291 --> 00:11:44,291 [ominous music] 134 00:11:44,457 --> 00:11:46,749 The eastern army has been destroyed. 135 00:11:47,957 --> 00:11:49,124 Destroyed? 136 00:11:49,832 --> 00:11:51,707 Father, it's bla-- 137 00:11:51,874 --> 00:11:56,874 - [thunder rumbling] - [dramatic music] 138 00:12:07,207 --> 00:12:09,582 Tavis. [gasps] 139 00:12:09,749 --> 00:12:12,291 [somber music] 140 00:12:16,791 --> 00:12:18,124 Tavis. 141 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 Go. 142 00:12:30,707 --> 00:12:33,291 Roust Duncan, he will ride with me. 143 00:12:33,874 --> 00:12:35,582 The others I leave in your charge. 144 00:12:38,624 --> 00:12:40,416 Take them and escape. 145 00:12:41,082 --> 00:12:42,707 A boat awaits you on the river. 146 00:12:47,124 --> 00:12:48,124 Go now. 147 00:12:49,249 --> 00:12:50,249 Quickly, Malia. 148 00:12:52,457 --> 00:12:53,749 [Talon] Take me to battle, father. 149 00:12:54,707 --> 00:12:55,707 You'll need me. 150 00:12:59,207 --> 00:13:01,041 I do love you more than life itself. 151 00:13:01,207 --> 00:13:03,624 [soft music] 152 00:13:04,999 --> 00:13:08,416 If I die, it will fall upon you... 153 00:13:08,582 --> 00:13:10,791 [foreboding music] 154 00:13:10,957 --> 00:13:12,041 ...to avenge me. 155 00:13:15,416 --> 00:13:17,041 Do you understand, Talon? 156 00:13:19,582 --> 00:13:20,832 I understand. 157 00:13:21,791 --> 00:13:24,707 [militaristic music] 158 00:13:27,374 --> 00:13:29,249 [narrator] And so it came to pass 159 00:13:29,791 --> 00:13:31,332 that the remnants of Richard's armies 160 00:13:31,499 --> 00:13:35,624 met Cromwell's black hordes in a final desperate battle 161 00:13:36,874 --> 00:13:38,916 here on the sea cliffs of Elysium. 162 00:13:39,541 --> 00:13:43,082 The fate of Ehdan had been decided. 163 00:13:49,332 --> 00:13:50,457 [man] Talon. 164 00:13:52,999 --> 00:13:54,249 Talon. 165 00:13:54,749 --> 00:13:55,874 [Talon] Mogullen. 166 00:13:57,041 --> 00:13:58,624 - Mogullen. - [gasps] 167 00:13:59,041 --> 00:14:00,166 Where's my father? 168 00:14:00,749 --> 00:14:02,499 Don't worry about the king. 169 00:14:02,666 --> 00:14:04,124 The battle is lost. 170 00:14:04,874 --> 00:14:06,166 We must save the queen. 171 00:14:06,832 --> 00:14:08,582 Cromwell will be after her next. 172 00:14:09,041 --> 00:14:11,874 [dramatic music] 173 00:14:18,749 --> 00:14:20,041 Let's finish it. 174 00:14:21,166 --> 00:14:24,082 - [man grunting] - [Richard groaning] 175 00:14:25,666 --> 00:14:26,832 Father! 176 00:14:27,082 --> 00:14:28,207 [Mogullen] No, Talon. 177 00:14:28,374 --> 00:14:29,541 Listen to me. 178 00:14:29,707 --> 00:14:31,666 Avenge your father another day. 179 00:14:32,166 --> 00:14:35,332 Cromwell will try to stop your mother's escape down the river. 180 00:14:35,499 --> 00:14:36,916 You must save her. 181 00:14:37,082 --> 00:14:38,207 You hear? 182 00:14:38,707 --> 00:14:40,999 The future of the kingdom is in your hands. 183 00:14:41,749 --> 00:14:42,749 Now go! 184 00:14:42,916 --> 00:14:44,499 Go, go! 185 00:14:45,249 --> 00:14:48,249 - Go! - [suspenseful music] 186 00:14:49,166 --> 00:14:50,166 [Malia] Go, children. 187 00:14:57,166 --> 00:14:59,041 Henry! Come back! 188 00:15:00,541 --> 00:15:01,624 - [men shouting] - [screaming] 189 00:15:01,791 --> 00:15:03,207 Henry! 190 00:15:08,541 --> 00:15:10,749 You bastard! [sobbing] 191 00:15:11,291 --> 00:15:14,457 - No, no. No, no! - Mama! 192 00:15:14,624 --> 00:15:18,499 - Mama! - [sobbing] No! 193 00:15:19,332 --> 00:15:20,749 I'll spare your daughter 194 00:15:21,666 --> 00:15:23,582 if you officially proclaim me king. 195 00:15:24,957 --> 00:15:26,499 - Never! - [grunts] 196 00:15:28,624 --> 00:15:29,624 Pull it out! 197 00:15:31,249 --> 00:15:32,416 [groans] 198 00:15:33,124 --> 00:15:36,291 [triumphant music] 199 00:15:45,499 --> 00:15:47,374 Malia, you fool! 200 00:15:51,957 --> 00:15:53,207 No! 201 00:15:55,749 --> 00:15:58,499 [dramatic music] 202 00:15:59,374 --> 00:16:00,499 [man shouts] 203 00:16:01,082 --> 00:16:02,499 [Talon grunting] 204 00:16:09,041 --> 00:16:10,082 [sword firing] 205 00:16:10,291 --> 00:16:12,166 [man screaming] 206 00:16:13,541 --> 00:16:14,957 [Talon yelling] 207 00:16:16,916 --> 00:16:19,499 - [sword firing] - [man screaming] 208 00:16:20,582 --> 00:16:22,332 [grunting] 209 00:16:31,582 --> 00:16:34,499 [foreboding music] 210 00:16:43,207 --> 00:16:45,082 Find that boy on your lives. 211 00:16:45,749 --> 00:16:47,874 Don't return without him. I want him. 212 00:16:51,791 --> 00:16:52,791 I want him. 213 00:16:53,749 --> 00:16:56,457 [frenetic music] 214 00:17:06,582 --> 00:17:08,957 [narrator] For years the boy was to be hunted. 215 00:17:10,207 --> 00:17:12,499 Cromwell's assassins found not a trace. 216 00:17:13,624 --> 00:17:16,791 Talon had simply vanished into the void. 217 00:17:18,999 --> 00:17:20,499 [soft music] 218 00:17:20,666 --> 00:17:24,166 Years passed and rumors began to rumble 219 00:17:24,332 --> 00:17:25,749 through the outland kingdoms 220 00:17:26,666 --> 00:17:28,499 of a fearless adventurer, 221 00:17:29,749 --> 00:17:32,874 a warrior who roamed trackless deserts, 222 00:17:33,041 --> 00:17:35,791 mighty mountains and shining seas. 223 00:17:36,749 --> 00:17:38,749 These rumors grew into legends 224 00:17:38,916 --> 00:17:41,082 about this man who was at once a buccaneer, 225 00:17:41,791 --> 00:17:45,666 a slave, a rogue, a general... 226 00:17:46,291 --> 00:17:49,332 - [man] Talon! - [swelling music] 227 00:17:53,166 --> 00:17:56,416 [narrator] Then, just days before the 11th anniversary 228 00:17:56,582 --> 00:17:58,582 of Cromwell's victory over King Richard, 229 00:17:59,416 --> 00:18:03,541 a band of mercenaries arrived on the outskirts of Ehdan. 230 00:18:05,541 --> 00:18:07,457 [man] Why did we stop here, general? 231 00:18:07,624 --> 00:18:09,207 I have a debt to pay. 232 00:18:09,374 --> 00:18:13,249 But sir, King Lambosia is waiting for us at Maladon. 233 00:18:14,624 --> 00:18:15,624 He can wait. 234 00:18:19,999 --> 00:18:20,999 Relax, Darius. 235 00:18:22,874 --> 00:18:24,541 [Darius] I hope this isn't a mistake, general. 236 00:18:24,707 --> 00:18:26,832 Lambosia might lose his kingdom while we're here. 237 00:18:27,749 --> 00:18:29,291 [Talon] Then we'll win it back! 238 00:18:29,457 --> 00:18:32,041 [upbeat music] 239 00:18:32,999 --> 00:18:35,791 [men shouting] 240 00:18:43,041 --> 00:18:45,957 [foreboding music] 241 00:18:57,832 --> 00:19:00,416 [steam hissing] 242 00:19:02,999 --> 00:19:05,499 [ominous music] 243 00:19:09,916 --> 00:19:11,416 [woman hissing] 244 00:19:11,999 --> 00:19:13,499 Out of my way, witch. 245 00:19:13,666 --> 00:19:15,207 I've been summoned to carry a message 246 00:19:15,374 --> 00:19:17,207 crucial to the final conflict. 247 00:19:27,207 --> 00:19:31,582 I implore you to pardon this intrusion, lord and master. 248 00:19:35,666 --> 00:19:38,166 Speak, dog. 249 00:19:38,916 --> 00:19:40,999 [man] Arrangements have been made to crush 250 00:19:41,166 --> 00:19:42,499 Prince Mikah's rebellion. 251 00:19:43,499 --> 00:19:46,832 And to deliver Alana to Cromwell for marriage. 252 00:19:47,582 --> 00:19:51,499 For eight years I have been submerged in the Black Sea 253 00:19:51,666 --> 00:19:54,957 to heal the wounds of Cromwell's treachery. 254 00:19:57,291 --> 00:20:00,541 After I slept, I conjured. 255 00:20:01,374 --> 00:20:02,582 And now, 256 00:20:03,374 --> 00:20:04,582 I shall conquer. 257 00:20:07,707 --> 00:20:09,582 In two days' time, 258 00:20:10,499 --> 00:20:12,457 with the rising of the seventh moon, 259 00:20:13,999 --> 00:20:18,082 Cromwell's power, Cromwell's bride, 260 00:20:18,791 --> 00:20:23,624 and Cromwell's flesh shall be mine! 261 00:20:23,999 --> 00:20:26,874 [dramatic music] 262 00:20:33,707 --> 00:20:36,624 [foreboding music] 263 00:20:54,207 --> 00:20:55,332 What do you want? 264 00:20:56,124 --> 00:20:57,916 Your generals have gathered in the war room. 265 00:20:58,499 --> 00:21:01,624 They await instructions and plans for the final conflict. 266 00:21:02,249 --> 00:21:03,249 You handle it. 267 00:21:04,582 --> 00:21:06,541 But sire, it is imperative-- 268 00:21:06,707 --> 00:21:09,124 It is imperative that you obey my orders 269 00:21:09,832 --> 00:21:11,041 if you wish to live. 270 00:21:11,666 --> 00:21:14,707 [solemn music] 271 00:21:15,207 --> 00:21:16,291 Yes, my lord. 272 00:21:20,166 --> 00:21:22,291 Tell Cromwell not to worry. 273 00:21:22,457 --> 00:21:23,457 With him leading us, 274 00:21:23,624 --> 00:21:26,332 we will crush the rebellion and capture Princess Alana. 275 00:21:27,082 --> 00:21:30,166 Unless your information about the rebels proves false, 276 00:21:30,332 --> 00:21:31,582 Count Machelli. 277 00:21:42,416 --> 00:21:44,999 [tense music] 278 00:21:47,832 --> 00:21:50,749 [indistinct chattering] 279 00:21:53,707 --> 00:21:56,707 [man] Take these orders and return to your men, Rodrigo. 280 00:21:57,582 --> 00:22:00,041 I will send word as to when our rebellion begins. 281 00:22:01,332 --> 00:22:02,874 Yes, Prince Mikah. 282 00:22:03,041 --> 00:22:04,999 [bright music playing] 283 00:22:05,332 --> 00:22:07,332 [wind howling] 284 00:22:10,749 --> 00:22:12,541 [music stops] 285 00:22:16,166 --> 00:22:18,041 [man] No animals allowed in here. 286 00:22:18,207 --> 00:22:19,499 Hush, Dolf. 287 00:22:19,666 --> 00:22:20,666 Quiet. 288 00:22:21,791 --> 00:22:23,291 - [door slamming] - [Dolf gasps] 289 00:22:23,874 --> 00:22:25,374 You look like a thirsty lot. 290 00:22:25,916 --> 00:22:26,957 Bring us a bucket. 291 00:22:27,124 --> 00:22:29,166 [bartender] A bucket, yes. [laughing] 292 00:22:29,332 --> 00:22:30,874 [indistinct chattering] 293 00:22:35,124 --> 00:22:38,707 If you warriors are looking for work, you've come to the right place. 294 00:22:38,874 --> 00:22:39,957 [Talon] Why is that? 295 00:22:40,541 --> 00:22:42,832 The people in Ehdan are about to rebel. 296 00:22:44,124 --> 00:22:45,957 What kind of an animal are you? 297 00:22:46,457 --> 00:22:48,249 I can't quite tell. 298 00:22:48,416 --> 00:22:49,707 [bartender] Here, you've had too much to drink. 299 00:22:49,874 --> 00:22:51,082 [men grunting] 300 00:22:51,249 --> 00:22:53,291 - [head slamming] - [drunk groaning] 301 00:22:53,457 --> 00:22:55,416 - Go on. - [chuckles] 302 00:22:56,416 --> 00:22:57,624 As I was saying, 303 00:22:58,082 --> 00:23:00,374 there are two bidders for your swords, 304 00:23:01,041 --> 00:23:02,832 King Cromwell the usurper, 305 00:23:02,999 --> 00:23:06,624 Lord Mikah, the last legitimate heir to the throne. 306 00:23:07,374 --> 00:23:08,832 [Talon] What legitimate heir? 307 00:23:09,207 --> 00:23:12,041 [bartender] Mikah's father was King Richard's closest advisor. 308 00:23:12,291 --> 00:23:13,832 The people believe him and his sister 309 00:23:13,999 --> 00:23:15,707 to be the rightful heirs. 310 00:23:28,374 --> 00:23:29,791 [man shouting] 311 00:23:36,874 --> 00:23:37,916 All is set, Mikah. 312 00:23:38,582 --> 00:23:40,332 Proceed as planned, tomorrow. 313 00:23:42,166 --> 00:23:43,499 Excellent, Count. 314 00:23:44,666 --> 00:23:46,832 Tomorrow the throne of Ehdan shall belong to you, 315 00:23:47,749 --> 00:23:48,874 its legitimate heir. 316 00:23:50,374 --> 00:23:51,999 It's ironic that the people of Ehdan 317 00:23:52,166 --> 00:23:55,791 should owe their freedom to Cromwell's poor chancellor. 318 00:23:56,249 --> 00:23:57,499 [Machelli] They will owe me nothing, my friend. 319 00:23:58,291 --> 00:23:59,957 Justice is its own reward. 320 00:24:02,582 --> 00:24:04,082 You're a good man, Machelli. 321 00:24:04,249 --> 00:24:05,457 I must go now. 322 00:24:05,624 --> 00:24:07,082 You and I will have no further contact. 323 00:24:07,416 --> 00:24:08,499 It is no longer safe. 324 00:24:08,999 --> 00:24:09,999 Machelli. 325 00:24:12,082 --> 00:24:14,124 You will be well rewarded for this. 326 00:24:14,916 --> 00:24:16,291 [tense music] 327 00:24:16,457 --> 00:24:17,457 Thank you. 328 00:24:18,957 --> 00:24:20,332 Your Majesty. 329 00:24:36,207 --> 00:24:38,291 [indistinct chattering] 330 00:24:50,874 --> 00:24:52,082 [knocking on door] 331 00:25:06,082 --> 00:25:08,249 Has my sister made it safely into the city? 332 00:25:08,666 --> 00:25:10,249 [man] Yes, my Lord Mikah. 333 00:25:10,416 --> 00:25:12,791 The Princess Alana is waiting inside. 334 00:25:16,791 --> 00:25:17,791 [Mikah] Alana. 335 00:25:18,374 --> 00:25:19,957 It's good to see you sister. 336 00:25:20,124 --> 00:25:22,207 [Alana] Oh, Mikah. 337 00:25:26,832 --> 00:25:27,957 You're late. 338 00:25:31,791 --> 00:25:33,124 Now come and have a look. 339 00:25:37,332 --> 00:25:39,499 [Mikah] A map of the castle's secret passages. 340 00:25:40,416 --> 00:25:41,499 Alana, 341 00:25:42,207 --> 00:25:43,457 how did you get this? 342 00:25:43,624 --> 00:25:46,291 Cromwell's whore Elizabeth is partial to our cause. 343 00:25:46,582 --> 00:25:48,374 She pilfered them from Cromwell himself. 344 00:25:48,541 --> 00:25:50,707 With allies like these, how can we lose? 345 00:25:50,874 --> 00:25:51,957 [Alana] Yes, but what is he plotting? 346 00:25:52,124 --> 00:25:54,041 He's got all the neighboring kings here and-- 347 00:25:54,207 --> 00:25:55,832 Shh. It matters not. 348 00:25:56,582 --> 00:25:58,499 I've just come from speaking with Machelli. 349 00:25:59,416 --> 00:26:00,832 The rebellion begins tomorrow. 350 00:26:01,457 --> 00:26:03,291 - Spread the word. - [bright music] 351 00:26:05,374 --> 00:26:06,457 Quickly, now. 352 00:26:15,582 --> 00:26:16,832 I can hardly believe it. 353 00:26:17,832 --> 00:26:20,749 Tomorrow, I shall be king. 354 00:26:21,749 --> 00:26:23,332 The crown will be yours. 355 00:26:23,791 --> 00:26:25,082 Yes. 356 00:26:25,457 --> 00:26:26,874 But I'll not wear it, Alana. 357 00:26:27,999 --> 00:26:30,582 The crown belongs to the people. 358 00:26:31,582 --> 00:26:33,582 - [door crashing] - [dramatic music] 359 00:26:39,041 --> 00:26:40,041 Cromwell. 360 00:26:40,874 --> 00:26:42,332 What have we here? 361 00:26:43,541 --> 00:26:45,082 A nest of cobras? 362 00:26:45,249 --> 00:26:47,374 There's only one snake in Ehdan, Cromwell. 363 00:26:49,499 --> 00:26:50,791 Is that you, Alana? 364 00:26:51,541 --> 00:26:53,791 I was hoping you weren't a part of all this. 365 00:26:55,541 --> 00:26:56,624 Go warn the others! 366 00:26:56,791 --> 00:26:59,457 - [swords clashing] - [Mikah] Guard! 367 00:26:59,707 --> 00:27:00,999 [man grunts] 368 00:27:01,874 --> 00:27:03,041 [man shouts] 369 00:27:03,624 --> 00:27:05,999 - [Alana shouting] - Have at me, Mikah. 370 00:27:07,082 --> 00:27:08,249 Come on! 371 00:27:09,291 --> 00:27:10,624 [Mikah screams] 372 00:27:14,916 --> 00:27:19,624 Your rebellion is over! 373 00:27:22,041 --> 00:27:23,624 [groaning] 374 00:27:28,207 --> 00:27:29,457 Take him. 375 00:27:29,624 --> 00:27:31,374 [Mikah groaning] 376 00:27:42,416 --> 00:27:46,082 [foreboding music] 377 00:27:52,999 --> 00:27:55,999 [suspenseful music] 378 00:28:01,041 --> 00:28:02,707 - [dog barking] - No. Oh, no. 379 00:28:02,874 --> 00:28:04,957 [man] Oh, yes. 380 00:28:06,749 --> 00:28:09,832 - [grunting] - [men laughing] 381 00:28:22,291 --> 00:28:25,041 Now I poke you with my dagger, huh? 382 00:28:28,166 --> 00:28:29,624 [suspenseful music] 383 00:28:29,791 --> 00:28:31,416 Not this time, slut. 384 00:28:32,291 --> 00:28:35,999 Ya got lucky with me outside, you did. [laughing] 385 00:28:41,207 --> 00:28:44,207 I'm going to mount you like you've never been. 386 00:28:45,666 --> 00:28:46,666 With what? 387 00:28:47,082 --> 00:28:48,666 [man grunting] 388 00:28:49,124 --> 00:28:51,499 She's a wild one, this one! 389 00:28:54,082 --> 00:28:55,416 [Alana yelling] 390 00:28:59,499 --> 00:29:01,624 [man] Let's have a look at your goods. 391 00:29:04,041 --> 00:29:05,249 Now. 392 00:29:05,582 --> 00:29:07,124 [Alana] No. 393 00:29:08,457 --> 00:29:10,999 - [man] My, what have we here? - No! 394 00:29:13,582 --> 00:29:14,749 Take her down. 395 00:29:14,999 --> 00:29:16,082 No! 396 00:29:17,374 --> 00:29:18,916 - No! - [fabric tearing] 397 00:29:19,082 --> 00:29:21,666 [bright music] 398 00:29:22,832 --> 00:29:24,332 Beat it, pig, or die. 399 00:29:25,749 --> 00:29:26,957 That's a small threat. 400 00:29:28,332 --> 00:29:29,707 That's a very small threat. 401 00:29:32,041 --> 00:29:33,874 Why, you scum! 402 00:29:35,332 --> 00:29:37,416 [shouting] 403 00:29:38,749 --> 00:29:39,999 [sword and shield clattering] 404 00:29:40,166 --> 00:29:41,457 [man shouts indistinctly] 405 00:29:43,666 --> 00:29:45,207 - [blow thuds] - [man grunts] 406 00:29:50,374 --> 00:29:52,916 - [man groaning] - [playful music] 407 00:29:55,582 --> 00:29:57,582 [Alana whimpering] 408 00:30:01,041 --> 00:30:04,332 [soft music] 409 00:30:26,041 --> 00:30:27,207 [Talon] Stop shaking. 410 00:30:28,249 --> 00:30:29,249 You're safe now. 411 00:30:33,541 --> 00:30:34,541 [knocking on door] 412 00:30:34,707 --> 00:30:37,291 [light music] 413 00:30:39,832 --> 00:30:41,082 Me lady. 414 00:30:47,166 --> 00:30:50,707 Caliba says your brother was captured by Cromwell himself. 415 00:30:51,457 --> 00:30:52,874 We have to get the word out. 416 00:30:53,041 --> 00:30:54,166 No attack tomorrow. 417 00:30:55,666 --> 00:30:56,666 Right, this way. 418 00:31:04,957 --> 00:31:06,499 In here, me lady. 419 00:31:20,499 --> 00:31:21,499 Dates. 420 00:31:22,207 --> 00:31:23,249 No beef? 421 00:31:23,624 --> 00:31:24,832 [man] As you wish. 422 00:31:27,707 --> 00:31:30,166 Just a leg or shall I bring the whole cow? 423 00:31:30,332 --> 00:31:31,332 A leg will do. 424 00:31:32,707 --> 00:31:34,249 Word is being passed. 425 00:31:37,332 --> 00:31:38,874 You Ehdanians know good wine. 426 00:31:39,624 --> 00:31:41,249 I didn't bring you here to get drunk. 427 00:31:41,457 --> 00:31:42,957 Why did you bring me here? 428 00:31:58,124 --> 00:31:59,499 Is your sword for hire? 429 00:32:02,291 --> 00:32:03,291 That depends. 430 00:32:03,957 --> 00:32:05,541 I would pay anything for it. 431 00:32:06,707 --> 00:32:09,124 Well if the price is right, my sword is yours. 432 00:32:10,499 --> 00:32:11,791 Not so fast. 433 00:32:11,957 --> 00:32:13,124 Oh but my sword is poised. 434 00:32:13,291 --> 00:32:14,291 [table creaking] 435 00:32:14,457 --> 00:32:15,874 Nothing in life is free. 436 00:32:16,749 --> 00:32:18,082 First, a task. 437 00:32:20,832 --> 00:32:22,624 So what do you want, a throat cut? 438 00:32:24,082 --> 00:32:25,666 I want you to rescue my brother. 439 00:32:28,374 --> 00:32:29,874 And what am I to be paid? 440 00:32:31,374 --> 00:32:32,791 200 talons. 441 00:32:34,291 --> 00:32:35,957 That's not what I had in mind. 442 00:32:37,999 --> 00:32:39,332 500 talons. 443 00:32:41,707 --> 00:32:44,124 [soft music] 444 00:32:49,374 --> 00:32:50,582 All right. 445 00:32:51,916 --> 00:32:52,916 Anything you want. 446 00:32:55,291 --> 00:32:56,582 But only for one night. 447 00:32:59,707 --> 00:33:02,207 So tell me, where is this brother of yours? 448 00:33:04,707 --> 00:33:06,207 He's in Cromwell's dungeons. 449 00:33:07,291 --> 00:33:08,707 Now you want me to snatch your brother 450 00:33:08,874 --> 00:33:11,249 from the king's dungeons for one night with you? 451 00:33:12,041 --> 00:33:14,582 That's a slim bounty for such a task. 452 00:33:15,082 --> 00:33:16,541 - Why, you bastard! - [hand slapping] 453 00:33:16,707 --> 00:33:19,457 [swelling music] 454 00:33:20,582 --> 00:33:21,832 All right. 455 00:33:24,124 --> 00:33:26,416 The life of your brother for one night with you. 456 00:33:27,749 --> 00:33:30,166 I expect my bounty perfumed and pretty. 457 00:33:34,791 --> 00:33:38,707 Me lady, 50 of our people have been trapped in Skull Cave 458 00:33:38,874 --> 00:33:40,999 by King Cromwell's Red Dragon archers. 459 00:33:41,166 --> 00:33:42,707 Is there anything we can do to help them? 460 00:33:42,874 --> 00:33:45,624 No, me lady. Nothin' can save them now. 461 00:33:45,791 --> 00:33:48,291 Well we can't just sit by while they're being butchered. 462 00:33:48,582 --> 00:33:49,582 What about you? 463 00:33:51,791 --> 00:33:52,791 Can you help us? 464 00:33:55,416 --> 00:33:56,874 What do you take me for? 465 00:33:57,332 --> 00:33:58,374 [man] 'Tis suicide. 466 00:33:58,541 --> 00:33:59,666 Quiet, Craccus. 467 00:34:00,291 --> 00:34:02,124 Risking his life is his profession. 468 00:34:02,291 --> 00:34:03,457 Risk, 469 00:34:03,624 --> 00:34:04,666 not throw away. 470 00:34:05,791 --> 00:34:07,916 What's the matter, is your sword too small? 471 00:34:10,041 --> 00:34:12,374 And what am I to be paid for this small chore, hm? 472 00:34:12,832 --> 00:34:14,957 You're being paid enough for a thousand such tasks. 473 00:34:16,499 --> 00:34:18,416 Oh, I can't wait to bed you, wench. 474 00:34:19,749 --> 00:34:21,749 You raise my expectations. 475 00:34:23,999 --> 00:34:25,541 I'll rescue your rogues. 476 00:34:28,874 --> 00:34:31,291 First, I want a taste of your lips 477 00:34:31,999 --> 00:34:33,374 to send me to my grave. 478 00:34:33,541 --> 00:34:36,291 [romantic music] 479 00:34:51,166 --> 00:34:52,207 Brash hulk! 480 00:34:53,999 --> 00:34:54,999 Who is he? 481 00:34:56,332 --> 00:34:57,457 I don't know. 482 00:34:58,166 --> 00:35:01,207 Well at least you won't have to pay your, uh, debt. 483 00:35:01,666 --> 00:35:03,874 He won't live to see the sunrise. 484 00:35:04,832 --> 00:35:07,499 - [door slamming] - [dramatic music] 485 00:35:10,416 --> 00:35:11,416 [man shouting] 486 00:35:11,582 --> 00:35:12,707 [crashing] 487 00:35:12,874 --> 00:35:14,999 [Craccus] Go through the back, me lady, quick! 488 00:35:15,374 --> 00:35:18,207 [Alana screaming] 489 00:35:27,207 --> 00:35:29,666 [music continues] 490 00:35:50,624 --> 00:35:52,666 Come out and live 491 00:35:54,249 --> 00:35:57,916 or stay and die! 492 00:36:02,582 --> 00:36:04,499 The choice is yours. 493 00:36:06,999 --> 00:36:09,874 You have five minutes to decide. 494 00:36:13,207 --> 00:36:14,374 Come, lads! 495 00:36:14,957 --> 00:36:17,957 Your rebellion is over! 496 00:36:18,999 --> 00:36:22,166 The king has your leader in chains. 497 00:36:23,832 --> 00:36:25,624 Give yourselves up. 498 00:36:28,291 --> 00:36:29,666 You heard the jackal. 499 00:36:30,666 --> 00:36:33,374 Do we fight or surrender? 500 00:36:33,666 --> 00:36:34,999 [tense music] 501 00:36:35,166 --> 00:36:37,749 Oil! They're pouring oil. 502 00:36:38,166 --> 00:36:41,124 - [suspenseful music] - [oil splashing] 503 00:37:01,499 --> 00:37:04,291 [man shouting] 504 00:37:04,457 --> 00:37:07,041 [men cheering] 505 00:37:08,916 --> 00:37:10,999 [general] Get back there, scum! 506 00:37:12,249 --> 00:37:14,624 Stand by for torching! 507 00:37:14,791 --> 00:37:16,499 [dramatic music] 508 00:37:16,832 --> 00:37:17,832 Arrows, 509 00:37:18,582 --> 00:37:19,749 set! 510 00:37:24,207 --> 00:37:25,541 [man] Burn! 511 00:37:25,791 --> 00:37:28,041 [fire whooshing] 512 00:37:31,916 --> 00:37:34,332 [general] All eyes on the cave! 513 00:37:34,582 --> 00:37:37,749 Not a single rebel is to escape. 514 00:37:37,916 --> 00:37:40,207 [fire whooshing] 515 00:37:48,791 --> 00:37:51,624 This is your final chance! 516 00:37:54,666 --> 00:37:57,582 Surrender or roast! 517 00:37:58,291 --> 00:37:59,999 [tense music] 518 00:38:02,249 --> 00:38:03,499 [general] Ready! 519 00:38:06,291 --> 00:38:07,707 Take aim! 520 00:38:11,166 --> 00:38:12,957 Fire! 521 00:38:13,124 --> 00:38:14,749 [fire roaring] 522 00:38:14,916 --> 00:38:16,999 [men screaming] 523 00:38:34,957 --> 00:38:36,999 [screaming] 524 00:38:50,707 --> 00:38:53,207 [light music] 525 00:38:54,082 --> 00:38:57,707 - [waves crashing] - [soft music] 526 00:38:57,874 --> 00:39:00,457 [man] Everyone has come to recognize him as a true heir. 527 00:39:00,999 --> 00:39:02,124 With the prince captured, 528 00:39:02,291 --> 00:39:04,332 I guess his sister Alana is the rightful heir. 529 00:39:04,916 --> 00:39:06,041 [man 2] It's all a bit muddied. 530 00:39:06,749 --> 00:39:09,249 We farmers tend to stay out of such affairs. 531 00:39:19,874 --> 00:39:22,666 How do you plan to rescue Lord Mikah, warrior? 532 00:39:23,541 --> 00:39:26,374 [Talon] Just get me into the castle and I'll think of something. 533 00:39:26,749 --> 00:39:29,749 [water dripping] 534 00:39:34,791 --> 00:39:36,624 This will lead us into the castle? 535 00:39:36,791 --> 00:39:39,624 According to this map, it'll lead us right into the dungeon. 536 00:39:41,041 --> 00:39:42,249 Light me a torch. 537 00:39:45,749 --> 00:39:47,166 Give me a hand with this. 538 00:39:57,332 --> 00:40:00,041 [tense music] 539 00:40:39,749 --> 00:40:42,499 Now is that any way to treat your husband to be? 540 00:40:49,499 --> 00:40:50,749 You're right, Titus. 541 00:40:52,332 --> 00:40:53,416 Take me, my Lord. 542 00:40:55,249 --> 00:40:57,999 [soft music] 543 00:40:58,207 --> 00:40:59,707 Oh, Titus. 544 00:41:07,124 --> 00:41:08,916 Tonight you will be my queen. 545 00:41:10,291 --> 00:41:12,749 And soon, the queen of the entire world. 546 00:41:14,207 --> 00:41:17,082 And I will make love to you like no other can. 547 00:41:19,166 --> 00:41:20,166 With what? 548 00:41:20,332 --> 00:41:23,207 - [Cromwell grunting] - [suspenseful music] 549 00:41:25,541 --> 00:41:26,957 [sword scraping] 550 00:41:29,207 --> 00:41:33,499 Love or not, you will be my queen. 551 00:41:36,332 --> 00:41:37,749 [sword scraping] 552 00:41:43,291 --> 00:41:45,416 [Alana] Nothing can force me to marry you. 553 00:41:46,874 --> 00:41:48,666 Not even the life of your brother? 554 00:41:55,624 --> 00:41:57,124 [man screaming] 555 00:42:10,832 --> 00:42:12,374 [man groaning] 556 00:42:16,582 --> 00:42:18,166 [door slamming] 557 00:42:18,999 --> 00:42:20,457 [laughing] 558 00:42:24,457 --> 00:42:28,499 [man groaning] 559 00:42:30,499 --> 00:42:31,666 Your Majesty? 560 00:42:32,791 --> 00:42:33,832 Your Majesty? 561 00:42:36,707 --> 00:42:38,666 Elizabeth, this is no place for you. 562 00:42:40,082 --> 00:42:41,832 I've brought you some food and wine. 563 00:42:42,291 --> 00:42:43,374 You've labored long. 564 00:42:43,541 --> 00:42:44,832 I thought you'd be hungry. 565 00:42:46,416 --> 00:42:47,541 Hungry indeed. 566 00:42:48,874 --> 00:42:49,916 But not for food. 567 00:42:51,582 --> 00:42:54,582 Dear Elizabeth, your new life as my consort suits you fine. 568 00:42:55,374 --> 00:42:57,874 I was meant to be yours, my king. 569 00:43:01,499 --> 00:43:03,207 - [flesh sizzling] - [man screaming] 570 00:43:03,374 --> 00:43:05,207 [laughing] 571 00:43:06,082 --> 00:43:07,291 Leave us, Verdugo. 572 00:43:13,707 --> 00:43:14,874 [yelps] 573 00:43:15,749 --> 00:43:18,249 So, prince, 574 00:43:19,166 --> 00:43:21,332 are you going to tell me where Xusia is? 575 00:43:22,166 --> 00:43:23,416 What are you talking about? 576 00:43:23,582 --> 00:43:24,957 - [groans] - Mikah. 577 00:43:25,582 --> 00:43:27,957 How else could this rabble uprising grow this far? 578 00:43:28,457 --> 00:43:29,957 Xusia must be behind it. 579 00:43:30,832 --> 00:43:33,124 He's the only one who can truly challenge me. 580 00:43:34,249 --> 00:43:36,332 You've been challenged by me. 581 00:43:37,332 --> 00:43:41,124 Xusia of Delos died a thousand years ago! 582 00:43:41,291 --> 00:43:42,291 Ah! 583 00:43:43,541 --> 00:43:45,916 I myself raised Xusia from the dead. 584 00:43:47,624 --> 00:43:50,082 Little did I know what I let loose upon the world. 585 00:43:50,582 --> 00:43:51,707 Old wives' tale! 586 00:43:51,874 --> 00:43:52,999 [Cromwell] It's no tale. 587 00:43:53,916 --> 00:43:56,082 I've stalked Xusia for ten years, 588 00:43:56,707 --> 00:43:58,874 watching for signs of his devilish work. 589 00:43:59,707 --> 00:44:02,291 He's using you as a pawn to gain control of my kingdom. 590 00:44:02,457 --> 00:44:04,082 Your kingdom? 591 00:44:06,832 --> 00:44:10,832 Nothing you call yours is truly yours, Cromwell. 592 00:44:13,582 --> 00:44:16,707 My God, man, there is a demon in our midst. 593 00:44:17,332 --> 00:44:19,416 And he is the leader of your cause. 594 00:44:20,624 --> 00:44:22,582 Now you tell us where he is and save us all. 595 00:44:23,041 --> 00:44:24,916 [tense music] 596 00:44:25,207 --> 00:44:28,916 I am the only leader of this rebellion. 597 00:44:32,624 --> 00:44:33,874 Very well. 598 00:44:38,457 --> 00:44:42,999 There must be someone, a mentor or an advisor perhaps. 599 00:44:43,166 --> 00:44:44,166 [Mikah] There is no one! 600 00:44:44,332 --> 00:44:45,791 He may not look like a demon. 601 00:44:46,207 --> 00:44:48,166 In human form, he can look like anyone. 602 00:44:48,332 --> 00:44:50,749 But there'd be traces of a serpent in his face, 603 00:44:51,499 --> 00:44:53,499 wildness of a jackal in his eyes.. 604 00:44:56,082 --> 00:44:57,332 You're mad. 605 00:45:00,582 --> 00:45:01,749 Perhaps. 606 00:45:03,874 --> 00:45:06,374 [water splashing] 607 00:45:36,624 --> 00:45:37,874 [groaning] 608 00:45:38,166 --> 00:45:39,374 What's the matter? 609 00:45:39,957 --> 00:45:41,082 I'm too old for this. 610 00:45:41,249 --> 00:45:42,749 Come on, I'll help you. 611 00:45:42,916 --> 00:45:44,291 I can't take another step. 612 00:45:44,457 --> 00:45:45,666 I'm not leaving you here. 613 00:45:45,916 --> 00:45:47,457 Go on. Save yourself. 614 00:45:47,624 --> 00:45:48,791 I'll carry you, come on. 615 00:45:53,832 --> 00:45:56,124 Over here, come on, rest over here. 616 00:45:59,332 --> 00:46:01,166 Is this the only way to the dungeons? 617 00:46:01,416 --> 00:46:02,582 Yes, my lord. 618 00:46:02,791 --> 00:46:04,082 Don't call me that. 619 00:46:06,124 --> 00:46:07,291 What a place. 620 00:46:07,457 --> 00:46:08,624 How much further is it? 621 00:46:09,999 --> 00:46:12,457 The hidden entrance into the dungeons is only a little further. 622 00:46:16,041 --> 00:46:18,374 [creature squeaking] 623 00:46:24,666 --> 00:46:25,791 What is it? 624 00:46:27,916 --> 00:46:29,291 What do you hear? 625 00:46:30,749 --> 00:46:32,207 - Is someone-- - Listen. 626 00:46:33,416 --> 00:46:35,832 [creatures squeaking, scratching] 627 00:46:49,916 --> 00:46:52,874 - [man shouting] - [rats shrieking] 628 00:46:53,041 --> 00:46:55,541 - [Talon] Move! - [suspenseful music] 629 00:46:55,707 --> 00:46:57,999 - [men shouting] - [rats shrieking] 630 00:46:58,291 --> 00:47:00,916 [man screaming] 631 00:47:02,082 --> 00:47:04,374 [men shouting] 632 00:47:05,124 --> 00:47:07,041 [rats shrieking] 633 00:47:17,374 --> 00:47:20,291 [stones crumbling] 634 00:47:33,082 --> 00:47:35,541 [man] Uh, you go first, warrior. 635 00:47:48,749 --> 00:47:50,166 Perhaps we should wait for you here. 636 00:47:51,374 --> 00:47:52,457 To guard the escape. 637 00:47:54,916 --> 00:47:55,916 You do that. 638 00:48:01,249 --> 00:48:03,916 [foreboding music] 639 00:48:10,291 --> 00:48:11,374 Quiet! 640 00:48:11,749 --> 00:48:12,957 You want to get us caught? 641 00:48:13,457 --> 00:48:14,957 There are guards everywhere! 642 00:48:16,124 --> 00:48:17,916 - [man speaks indistinctly] - Where are you going? 643 00:48:18,416 --> 00:48:21,999 [guard] Stop or your leader dies. 644 00:48:22,166 --> 00:48:23,166 [gulps] 645 00:48:23,874 --> 00:48:26,374 [tense music] 646 00:48:27,499 --> 00:48:29,374 [suspenseful music] 647 00:48:30,124 --> 00:48:32,999 [both grunting] 648 00:48:43,416 --> 00:48:45,249 [door crashing] 649 00:48:46,332 --> 00:48:48,124 [tense music] 650 00:48:58,666 --> 00:49:00,374 - [grunts] - [blow thudding] 651 00:49:00,749 --> 00:49:02,124 [man] Pile of crocks. 652 00:49:02,624 --> 00:49:04,207 - Blast! - [knocking on door] 653 00:49:04,374 --> 00:49:06,332 [grunts] Get the door, [indistinct]. 654 00:49:06,791 --> 00:49:08,582 - [knocking on door] - [man grumbles indistinctly] 655 00:49:11,041 --> 00:49:12,874 - [man choking] - [Talon] Pull back the bolt. 656 00:49:13,041 --> 00:49:14,332 [tense music] 657 00:49:15,707 --> 00:49:17,124 [men grunting] 658 00:49:20,374 --> 00:49:23,249 [bright music] 659 00:49:34,791 --> 00:49:35,916 Warrior? 660 00:49:36,874 --> 00:49:38,832 [gasps] It's me, Rodrigo. 661 00:49:40,082 --> 00:49:42,332 What the devil are you doing here? 662 00:49:43,124 --> 00:49:45,541 Cromwell's men were waiting for us at the sewer opening. 663 00:49:46,166 --> 00:49:48,832 They intend to crucify us during tomorrow's feast. 664 00:49:49,082 --> 00:49:50,332 I should let them. 665 00:49:51,541 --> 00:49:52,832 Teach you a lesson. 666 00:49:52,999 --> 00:49:54,832 [keys jingling] 667 00:49:58,249 --> 00:50:01,707 - Free everyone. - [indistinct chattering] 668 00:50:04,582 --> 00:50:06,124 Which one of these cells holds Mikah? 669 00:50:06,291 --> 00:50:09,207 None. They took him to Cromwell's torture chamber. 670 00:50:09,707 --> 00:50:10,874 Poor Mikah. 671 00:50:12,124 --> 00:50:14,541 [man groaning] Thank you! 672 00:50:15,749 --> 00:50:17,082 Oh, get up. 673 00:50:17,249 --> 00:50:18,957 You're not animals to grovel. 674 00:50:22,499 --> 00:50:23,666 Oh, thank... 675 00:50:24,582 --> 00:50:25,916 Thank you! 676 00:50:27,541 --> 00:50:28,541 Who are you? 677 00:50:29,082 --> 00:50:31,582 My name Esta Devereux. 678 00:50:32,416 --> 00:50:34,707 I was once Cromwell's architect. 679 00:50:35,166 --> 00:50:39,332 After I built this castle, the king had me imprisoned. 680 00:50:40,166 --> 00:50:42,582 - You built this place? - Oh yes! 681 00:50:42,749 --> 00:50:45,332 They threw me in here five years ago 682 00:50:45,874 --> 00:50:49,499 to ensure that the castle's secrets would never be revealed. 683 00:50:50,582 --> 00:50:51,666 What secrets? 684 00:50:51,832 --> 00:50:52,916 Oh. 685 00:50:53,457 --> 00:50:54,749 Hidden passages and... 686 00:50:55,832 --> 00:50:57,457 secret exits and... 687 00:50:58,249 --> 00:50:59,916 and more. 688 00:51:00,374 --> 00:51:01,541 More. 689 00:51:03,457 --> 00:51:04,874 I want you to tell me all you know. 690 00:51:05,291 --> 00:51:08,249 Oh I will, I will. 691 00:51:12,707 --> 00:51:13,707 [door opens] 692 00:51:13,874 --> 00:51:17,249 Sire! The dungeon guards are dead and the prisoners are gone. 693 00:51:18,666 --> 00:51:20,416 [tense music] 694 00:51:21,582 --> 00:51:22,666 Elizabeth, 695 00:51:22,999 --> 00:51:23,999 you wait here. 696 00:51:24,166 --> 00:51:25,166 - No. - Shh. 697 00:51:26,082 --> 00:51:27,082 Trust me. 698 00:51:36,207 --> 00:51:37,832 Kill everyone in that chamber now. 699 00:51:48,332 --> 00:51:49,832 [keys jingling] 700 00:51:58,999 --> 00:52:00,082 Angel. 701 00:52:01,166 --> 00:52:03,249 Hush. Save your strength. 702 00:52:03,832 --> 00:52:04,999 [Mikah groans] 703 00:52:08,791 --> 00:52:10,874 - [Elizabeth gasping] - [suspenseful music] 704 00:52:11,332 --> 00:52:12,749 - [sword clanging] - [Elizabeth screaming] 705 00:52:20,582 --> 00:52:22,291 [Talon] Use it or put it away. 706 00:52:41,874 --> 00:52:43,666 [Mikah groaning] 707 00:52:47,499 --> 00:52:49,624 - You did it. - What did you expect? 708 00:52:50,291 --> 00:52:51,666 I owe you one, my friend. 709 00:52:51,832 --> 00:52:53,207 No, your sister owes me. 710 00:52:53,374 --> 00:52:54,791 Now go before it's too late. 711 00:52:55,374 --> 00:52:57,166 - Come on. - [groans] 712 00:53:02,041 --> 00:53:03,582 Thank you. 713 00:53:04,916 --> 00:53:05,916 Well get going! 714 00:53:06,082 --> 00:53:07,457 - [Rodrigo] I'll stay. - [Devereaux] I will too. 715 00:53:07,707 --> 00:53:09,749 We get out together or we die together. 716 00:53:11,374 --> 00:53:12,416 Come on then. 717 00:53:12,666 --> 00:53:14,249 [dramatic music] 718 00:53:14,707 --> 00:53:15,957 [guard] There they are! 719 00:53:19,249 --> 00:53:20,374 [man shouting] 720 00:53:20,916 --> 00:53:22,249 - [blows landing] - [grunting] 721 00:53:24,082 --> 00:53:25,082 [Talon] Damn! 722 00:53:32,457 --> 00:53:33,582 [grunts] 723 00:53:36,416 --> 00:53:38,749 [men shouting] 724 00:53:40,624 --> 00:53:43,374 [music continues] 725 00:53:52,082 --> 00:53:54,374 [guards shouting] 726 00:54:00,332 --> 00:54:02,124 [mace whooshing] 727 00:54:02,541 --> 00:54:04,124 [man shouting] 728 00:54:13,541 --> 00:54:14,707 [glass shattering] 729 00:54:14,999 --> 00:54:16,124 [gasping] 730 00:54:24,041 --> 00:54:26,374 [soft music] 731 00:54:26,541 --> 00:54:28,166 [guards shouting] 732 00:54:28,332 --> 00:54:29,832 I'd love to stay, but... 733 00:54:30,791 --> 00:54:31,957 [upbeat music] 734 00:54:32,124 --> 00:54:34,082 [guards shouting] 735 00:54:34,916 --> 00:54:35,957 [woman shouting] 736 00:54:37,999 --> 00:54:39,999 [women shouting] 737 00:54:43,749 --> 00:54:45,416 [soft music] 738 00:54:55,124 --> 00:54:56,249 [door opens] 739 00:54:56,457 --> 00:54:57,457 [guard shouts] 740 00:54:57,916 --> 00:54:59,666 [upbeat music] 741 00:55:01,499 --> 00:55:02,832 [sword clanging] 742 00:55:02,999 --> 00:55:04,207 [both grunting] 743 00:55:05,416 --> 00:55:06,499 [shouts] 744 00:55:07,166 --> 00:55:08,999 [both grunting] 745 00:55:15,541 --> 00:55:17,291 - [Alana gasping] - [staff smacking] 746 00:55:17,582 --> 00:55:20,166 [Talon shouting] 747 00:55:24,041 --> 00:55:25,332 [Talon grunting] 748 00:55:25,499 --> 00:55:28,166 - [chickens squawking] - [horse neighs] 749 00:55:28,541 --> 00:55:30,416 [light music] 750 00:55:40,457 --> 00:55:41,457 [man] General? 751 00:55:44,707 --> 00:55:48,541 - [men shouting] - [suspenseful music] 752 00:55:55,791 --> 00:55:57,166 [guard shouting] 753 00:56:05,582 --> 00:56:07,832 - [guard] Down there! - Oh. 754 00:56:07,999 --> 00:56:10,374 [bright music] 755 00:56:14,957 --> 00:56:16,749 [tense music] 756 00:56:33,874 --> 00:56:34,916 [guard] Come on, this way. 757 00:56:35,291 --> 00:56:37,874 [bright music] 758 00:56:38,957 --> 00:56:41,624 [foreboding music] 759 00:56:50,207 --> 00:56:51,291 Who dies first? 760 00:56:51,666 --> 00:56:53,332 [Cromwell] I'll be the first. 761 00:56:53,499 --> 00:56:55,582 [ominous music] 762 00:57:04,749 --> 00:57:07,082 Don't act as if you don't know who I am, 763 00:57:08,166 --> 00:57:09,332 Xusia. 764 00:57:09,999 --> 00:57:12,874 It's your old friend, Cromwell. 765 00:57:14,916 --> 00:57:16,582 [tense music] 766 00:57:19,999 --> 00:57:21,666 [no audio] 767 00:57:24,291 --> 00:57:28,832 Now we'll see how a sorcerer fares against cold steel. 768 00:57:30,749 --> 00:57:34,499 I'm no sorcerer but I'll gladly test your steel, 769 00:57:35,874 --> 00:57:36,999 old friend. 770 00:57:42,124 --> 00:57:43,124 [swords clanging] 771 00:57:44,041 --> 00:57:46,082 [dramatic music] 772 00:57:48,666 --> 00:57:49,999 [steel clatters] 773 00:57:52,249 --> 00:57:53,457 [Cromwell] He's mine! 774 00:58:04,082 --> 00:58:06,999 [voices clamoring] 775 00:58:13,999 --> 00:58:14,999 [swords clanging] 776 00:58:15,166 --> 00:58:16,166 [guard screams] 777 00:58:18,582 --> 00:58:20,166 [guards shouting] 778 00:58:20,332 --> 00:58:21,749 [Cromwell] Out of my way! 779 00:58:33,332 --> 00:58:34,457 [both screaming] 780 00:58:34,624 --> 00:58:36,291 [water splashing] 781 00:58:36,457 --> 00:58:38,249 [music continues] 782 00:59:22,832 --> 00:59:25,624 [both grunting] 783 00:59:27,291 --> 00:59:28,791 [water splashing] 784 00:59:32,374 --> 00:59:33,707 [blow thuds] 785 00:59:40,124 --> 00:59:41,374 [Cromwell] You! [grunts] 786 00:59:42,791 --> 00:59:45,457 How dare you intervene! 787 00:59:45,749 --> 00:59:47,416 Please forgive me, Your Majesty. 788 00:59:47,916 --> 00:59:50,041 But it is a mistake to play with Xusia this way. 789 00:59:50,207 --> 00:59:51,999 This man's no sorcerer! 790 00:59:52,541 --> 00:59:54,207 Please do not be fooled by this ploy. 791 00:59:54,707 --> 00:59:56,791 Xusia's cunning knows no bounds. 792 00:59:56,957 --> 00:59:58,374 Have you forgotten what this man has done 793 00:59:58,541 --> 00:59:59,624 to your Red Dragons? 794 01:00:00,166 --> 01:00:01,832 He must be one of Xusia's demons. 795 01:00:05,874 --> 01:00:06,957 Forgive me. 796 01:00:07,124 --> 01:00:08,791 I mean no disrespect, Your Majesty. 797 01:00:09,832 --> 01:00:12,416 I live only to serve the greater glory of your name! 798 01:00:13,124 --> 01:00:15,499 Indeed, Machelli, indeed. 799 01:00:18,374 --> 01:00:19,374 Fine duel. 800 01:00:21,207 --> 01:00:23,291 Pity we won't learn who's the better. 801 01:00:23,457 --> 01:00:26,041 [solemn music] 802 01:00:33,416 --> 01:00:35,082 [tense music] 803 01:00:37,999 --> 01:00:40,332 [rooster crowing] 804 01:00:40,499 --> 01:00:42,832 [camels grunting] 805 01:00:43,291 --> 01:00:44,874 [Mikah yelling] 806 01:00:47,457 --> 01:00:48,832 [Elizabeth] Easy, my lord. 807 01:00:48,999 --> 01:00:50,832 Your wounds must be cleansed. 808 01:00:54,582 --> 01:00:55,707 Rodrigo. 809 01:00:55,999 --> 01:00:57,666 Yes, my Grace. 810 01:00:59,624 --> 01:01:00,999 What happened to Alana? 811 01:01:04,082 --> 01:01:06,249 She is to be married to Cromwell tonight. 812 01:01:07,332 --> 01:01:09,332 [grunts] Like hell. 813 01:01:09,874 --> 01:01:12,624 And the warrior is to be crucified. 814 01:01:14,749 --> 01:01:16,041 I should have helped him. 815 01:01:16,499 --> 01:01:17,916 [Mikah groaning] 816 01:01:23,457 --> 01:01:25,041 Tonight... 817 01:01:27,082 --> 01:01:28,166 rally our men. 818 01:01:30,416 --> 01:01:34,332 We will crush Cromwell, or die. 819 01:01:35,957 --> 01:01:37,457 Go back into the castle? 820 01:01:38,582 --> 01:01:40,207 How else? [grunts] 821 01:01:49,291 --> 01:01:50,624 [woman] Come in, old man. 822 01:01:52,082 --> 01:01:53,999 - Mm. - [light music] 823 01:01:54,374 --> 01:01:56,332 - [man] Darius? - [Darius] Mm! 824 01:01:57,207 --> 01:01:58,374 Darius? 825 01:01:58,541 --> 01:01:59,832 [light music] 826 01:02:00,041 --> 01:02:01,291 Well, did you find him? 827 01:02:01,582 --> 01:02:03,374 Aye. King has him in chains. 828 01:02:03,541 --> 01:02:04,791 [Darius] Good god. 829 01:02:05,249 --> 01:02:08,166 What did he do now, have at one of the king's sluts? 830 01:02:08,916 --> 01:02:09,916 It's not clear. 831 01:02:10,707 --> 01:02:11,957 But they mean to execute him tonight. 832 01:02:12,124 --> 01:02:14,082 [somber music] 833 01:02:16,332 --> 01:02:18,499 Damn. Mmm. 834 01:02:19,291 --> 01:02:22,041 Go! Roust the men from the house. 835 01:02:22,207 --> 01:02:23,832 Check the [indistinct] for stragglers. 836 01:02:25,124 --> 01:02:26,874 - Move! - I fear we can't get to him, Darius. 837 01:02:27,041 --> 01:02:28,874 There must be a way into the castle. 838 01:02:29,041 --> 01:02:30,041 We might all perish. 839 01:02:30,207 --> 01:02:32,374 Damn you, Philip, then we all die. 840 01:02:32,874 --> 01:02:34,457 Many a time Talon has saved our skins, 841 01:02:34,624 --> 01:02:35,916 or have you forgotten? 842 01:02:36,374 --> 01:02:37,832 I just think we need more men. 843 01:02:37,999 --> 01:02:38,999 You got 'em! 844 01:02:40,916 --> 01:02:42,207 Who are you? 845 01:02:42,374 --> 01:02:45,916 Captain Morgan, an old cohort of Talon's. 846 01:02:47,082 --> 01:02:48,166 How many are you? 847 01:02:48,624 --> 01:02:50,957 We number only 20, surely not enough to aid you. 848 01:02:51,666 --> 01:02:53,291 Blast you, Eric. 849 01:02:53,457 --> 01:02:55,541 Spread the word of Talon's plight. 850 01:02:55,957 --> 01:02:58,582 Half the seadogs in this port owe their lives to him. 851 01:02:59,207 --> 01:03:00,416 Now go! 852 01:03:00,624 --> 01:03:03,166 [bright music] 853 01:03:06,457 --> 01:03:08,166 See, Philip, you have so little faith. 854 01:03:08,332 --> 01:03:09,666 Now gather the men! 855 01:03:12,499 --> 01:03:14,707 Myra! Myra, look! 856 01:03:14,874 --> 01:03:16,374 Look who just returned. 857 01:03:17,749 --> 01:03:19,707 Elizabeth. But is-- 858 01:03:20,541 --> 01:03:21,791 Cromwell set you free? 859 01:03:21,957 --> 01:03:23,166 No, I was saved! 860 01:03:23,332 --> 01:03:24,457 By who? 861 01:03:24,624 --> 01:03:26,874 I know not, but he risked all for me. 862 01:03:27,041 --> 01:03:29,582 This savior, did he have a gauntlet of steel? 863 01:03:30,041 --> 01:03:31,124 Well yes. 864 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 Do you know him? 865 01:03:32,707 --> 01:03:34,499 Aye, all too well. 866 01:03:34,666 --> 01:03:35,666 Damn his heart. 867 01:03:35,832 --> 01:03:37,082 He goes for a joint of beef 868 01:03:37,249 --> 01:03:38,957 and ends up rescuing a king's wench. 869 01:03:39,457 --> 01:03:41,166 And now it falls to us to fetch him. 870 01:03:41,832 --> 01:03:42,874 He's been captured? 871 01:03:43,416 --> 01:03:45,832 The lad will be crucified tonight. 872 01:03:45,999 --> 01:03:47,332 [somber music] 873 01:03:47,499 --> 01:03:49,291 We can't let him die for us. 874 01:03:49,457 --> 01:03:51,124 - We must save him. - [Darius] We will. 875 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 Let me go with you? 876 01:03:54,166 --> 01:03:55,207 I know the way into castle. 877 01:03:55,374 --> 01:03:56,416 Tell me the way. 878 01:03:57,291 --> 01:03:59,916 I beg you, let me lead you to him. 879 01:04:00,541 --> 01:04:02,791 [swelling music] 880 01:04:04,999 --> 01:04:06,166 To the sword, then. 881 01:04:11,249 --> 01:04:13,291 We should never have followed that bitch in here. 882 01:04:13,832 --> 01:04:14,957 Quiet, barnacle! 883 01:04:16,957 --> 01:04:19,374 It was those landlubbers that threw us in this trap. 884 01:04:19,874 --> 01:04:21,166 Watch your mouth, seadog, 885 01:04:21,332 --> 01:04:23,374 before I take this chain and wrap it around your neck 886 01:04:23,541 --> 01:04:25,291 till your lousy head falls off. 887 01:04:27,124 --> 01:04:28,416 If there's battle between us, 888 01:04:28,582 --> 01:04:29,999 you'll be swimmin' in your own gizzards! 889 01:04:30,457 --> 01:04:32,874 When we get out of here I intend to settle this. 890 01:04:33,041 --> 01:04:35,041 I'll meet you scum, anywhere you choose! 891 01:04:35,416 --> 01:04:38,124 [men shouting] 892 01:04:45,666 --> 01:04:48,332 [ominous music] 893 01:04:50,791 --> 01:04:51,916 Enough! 894 01:04:52,749 --> 01:04:54,791 Enough, or I'll skin all of you! 895 01:04:55,624 --> 01:04:57,624 [men quieting] 896 01:05:04,416 --> 01:05:06,457 What's on your mind, potato head? 897 01:05:09,124 --> 01:05:11,041 Cromwell sends you a bargain. 898 01:05:11,874 --> 01:05:13,666 Out of the goodness of his heart. 899 01:05:13,832 --> 01:05:15,457 [laughs] Cromwell's goodness? 900 01:05:15,999 --> 01:05:17,707 Silence, you black dog! 901 01:05:19,707 --> 01:05:22,791 Now tell me who sent you to invade this castle 902 01:05:22,957 --> 01:05:24,457 and I'll be merciful. 903 01:05:24,624 --> 01:05:27,707 [men laughing] 904 01:05:29,082 --> 01:05:30,249 Bring them in! 905 01:05:30,416 --> 01:05:32,916 [tense music] 906 01:05:34,374 --> 01:05:36,291 [Elizabeth groaning] 907 01:05:43,582 --> 01:05:46,416 [Elizabeth groaning] 908 01:05:47,249 --> 01:05:49,457 These two had nothing to say, 909 01:05:49,957 --> 01:05:51,374 so I cut out their tongues. 910 01:05:52,291 --> 01:05:54,541 Now speak, while you still have yours! 911 01:05:54,999 --> 01:05:55,999 [whimpers] 912 01:06:00,957 --> 01:06:02,749 Tell me who sent you here 913 01:06:03,041 --> 01:06:06,624 or I'll skin her before your very eyes. 914 01:06:11,207 --> 01:06:12,291 [whimpers] 915 01:06:17,332 --> 01:06:19,457 - [groaning] - [screaming] 916 01:06:26,124 --> 01:06:28,624 - [man shouting] - [suspenseful music] 917 01:06:28,832 --> 01:06:31,541 [men shouting] 918 01:06:39,457 --> 01:06:41,249 - [body thudding] - [Elizabeth groans] 919 01:06:42,124 --> 01:06:44,124 [somber music] 920 01:06:53,541 --> 01:06:55,749 [intense music] 921 01:06:56,916 --> 01:06:58,582 [men grumbling] 922 01:07:01,499 --> 01:07:02,624 [man] Rat. 923 01:07:16,374 --> 01:07:17,999 [man] I hear the four kings have arrived 924 01:07:18,166 --> 01:07:19,999 with one thousand knights. 925 01:07:20,166 --> 01:07:23,041 But only two will be allowed to accompany each king to the feast. 926 01:07:23,207 --> 01:07:25,332 [tense music] 927 01:07:26,916 --> 01:07:29,499 Once we've assassinated the kings and lords, 928 01:07:29,666 --> 01:07:31,999 Cromwell must exchange his vows with Alana. 929 01:07:32,166 --> 01:07:34,666 We can send out armies to sweep across the continent 930 01:07:34,832 --> 01:07:36,457 to consolidate our power. 931 01:07:37,791 --> 01:07:40,541 With the rebellion crushed, no one can stop us. 932 01:07:44,666 --> 01:07:45,666 Where's Cromwell? 933 01:07:48,832 --> 01:07:50,124 He is preoccupied. 934 01:07:51,707 --> 01:07:55,374 He has given me charge of his army until further notice. 935 01:07:58,832 --> 01:08:00,416 [man] Well, let's finish with this. 936 01:08:04,124 --> 01:08:05,166 General Thogan. 937 01:08:06,041 --> 01:08:08,749 My knights will seal off the exits from the feast. 938 01:08:09,541 --> 01:08:11,124 No one will get out. 939 01:08:12,082 --> 01:08:13,082 [Machelli] Good. 940 01:08:14,582 --> 01:08:15,582 General Rombolt. 941 01:08:16,416 --> 01:08:17,874 When the signal is given, 942 01:08:18,041 --> 01:08:21,041 my archers will kill everyone at the feast. 943 01:08:22,416 --> 01:08:23,666 General Renqo. 944 01:08:24,582 --> 01:08:28,374 You shall see to it that all the kings' bodyguards are dead 945 01:08:28,999 --> 01:08:30,707 before the assassinations begin. 946 01:08:33,374 --> 01:08:34,791 What is the signal? 947 01:08:36,041 --> 01:08:37,666 When Alana gives her vows. 948 01:08:39,207 --> 01:08:42,374 Imagine, all the nobility of Ehdan 949 01:08:42,541 --> 01:08:46,499 and the kings of four empires wiped out in one fell swoop. 950 01:08:48,957 --> 01:08:50,666 Cromwell is a genius. 951 01:08:52,457 --> 01:08:55,624 [foreboding music] 952 01:09:01,582 --> 01:09:03,082 In three hours time, 953 01:09:04,166 --> 01:09:10,082 one man will control the entire civilized world. 954 01:09:13,624 --> 01:09:16,207 [soft music] 955 01:09:18,666 --> 01:09:20,749 [man] Their royal majesties, 956 01:09:20,916 --> 01:09:22,832 King Leonidas of Benoa, 957 01:09:23,791 --> 01:09:25,666 King Ludwig of Garis, 958 01:09:26,791 --> 01:09:28,916 King Sancho of Valencia, 959 01:09:29,291 --> 01:09:31,624 and King Charles of the Franks. 960 01:09:31,791 --> 01:09:34,707 - [indistinct chattering] - [bright music] 961 01:10:41,999 --> 01:10:43,166 Is that Chief Talon? 962 01:10:48,957 --> 01:10:51,207 [man] Certainly looks like him. 963 01:11:00,957 --> 01:11:02,707 - Well? - It is him. 964 01:11:03,374 --> 01:11:04,666 How can that be? 965 01:11:05,082 --> 01:11:07,249 Last I heard he was chieftain of the Black tribes 966 01:11:07,416 --> 01:11:08,999 helping them to overthrow some slaver. 967 01:11:09,166 --> 01:11:11,291 We owe that man too much to let him die like some dog 968 01:11:11,457 --> 01:11:12,457 at the hands of Cromwell. 969 01:11:12,624 --> 01:11:14,707 - Yes, but the treaty. - Damn the treaty! 970 01:11:15,291 --> 01:11:17,332 There'd be no kingdoms at all if it weren't for him. 971 01:11:18,207 --> 01:11:19,957 - It will be war. - Very well. 972 01:11:20,832 --> 01:11:22,416 Let it be war. 973 01:11:22,582 --> 01:11:24,666 [tense music] 974 01:11:48,332 --> 01:11:51,332 [foreboding music] 975 01:11:52,749 --> 01:11:56,666 [men] Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 976 01:11:56,916 --> 01:12:02,291 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 977 01:12:02,541 --> 01:12:07,874 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 978 01:12:08,166 --> 01:12:13,582 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 979 01:12:13,874 --> 01:12:18,999 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 980 01:12:19,249 --> 01:12:23,791 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 981 01:12:31,582 --> 01:12:34,291 [light music] 982 01:12:59,916 --> 01:13:01,582 Join hands. 983 01:13:08,457 --> 01:13:11,374 [speaking Latin] 984 01:13:38,624 --> 01:13:40,666 [indistinct chattering] 985 01:13:40,832 --> 01:13:43,332 [tense music] 986 01:13:49,624 --> 01:13:51,749 [men murmuring, whistling] 987 01:13:58,249 --> 01:14:00,874 Who is here to help the barbarian with the gauntlet of steel? 988 01:14:01,832 --> 01:14:02,832 Who are you? 989 01:14:03,124 --> 01:14:04,124 Never mind. 990 01:14:04,291 --> 01:14:06,082 The barbarian is to be killed any moment. 991 01:14:06,249 --> 01:14:07,457 We must save him. 992 01:14:07,624 --> 01:14:10,041 [Darius] Unlock this door, wench, and leave that to us! 993 01:14:10,207 --> 01:14:14,666 - [men roaring] - [upbeat music] 994 01:14:31,707 --> 01:14:34,124 Let's treat the guards to one hell of a fight! 995 01:14:34,291 --> 01:14:35,416 For Talon! 996 01:14:35,582 --> 01:14:38,582 [soldiers cheering] 997 01:14:40,249 --> 01:14:42,749 [ax grinding] 998 01:15:02,499 --> 01:15:03,916 [Verdugo] Don't worry, little girl. 999 01:15:04,332 --> 01:15:07,707 It won't hurt until I hit the bones. [laughing] 1000 01:15:08,249 --> 01:15:09,416 [groaning] 1001 01:15:11,832 --> 01:15:13,457 - [Morgan shouts] - [stone crashing] 1002 01:15:13,624 --> 01:15:16,374 [dramatic music] 1003 01:15:26,999 --> 01:15:31,999 - [head grinding] - [Verdugo screaming] 1004 01:15:35,207 --> 01:15:37,874 Do you, Titus Cromwell, 1005 01:15:38,041 --> 01:15:41,457 take this woman to be your bride, 1006 01:15:41,624 --> 01:15:44,916 your queen, the mother of your children? 1007 01:15:46,874 --> 01:15:47,874 I do. 1008 01:15:49,041 --> 01:15:50,791 [priest] Repeat after me. 1009 01:15:51,291 --> 01:15:54,332 - [priest continues indistinctly] - [tense music] 1010 01:16:02,541 --> 01:16:04,374 Do you, Alana, 1011 01:16:04,999 --> 01:16:06,916 daughter of Lord Mogullen, 1012 01:16:07,916 --> 01:16:11,457 the last heir to the crown of Ehdan, 1013 01:16:12,957 --> 01:16:15,499 take this man, Titus, 1014 01:16:16,749 --> 01:16:18,332 protector of Ehdan, 1015 01:16:19,499 --> 01:16:25,249 Emperor of Swedia, Castul, Gulden, Aragon, 1016 01:16:25,541 --> 01:16:27,416 and Iberia, 1017 01:16:28,666 --> 01:16:32,416 overlord of Grecia and Keltide, 1018 01:16:32,582 --> 01:16:36,666 and all the northern kingdoms of the western world 1019 01:16:37,749 --> 01:16:40,041 master of Sudda... 1020 01:16:40,541 --> 01:16:42,041 [man grunting] 1021 01:16:42,207 --> 01:16:44,541 [priest continues indistinctly] 1022 01:16:46,499 --> 01:16:50,791 ...to be your groom, your lover, 1023 01:16:51,707 --> 01:16:56,082 master, and the father of your children? 1024 01:17:06,666 --> 01:17:09,249 [somber music] 1025 01:17:26,832 --> 01:17:28,457 [groaning] 1026 01:17:28,791 --> 01:17:31,541 [dramatic music] 1027 01:18:07,874 --> 01:18:08,874 I--- 1028 01:18:09,499 --> 01:18:14,332 Cromwell! 1029 01:18:15,666 --> 01:18:17,291 Attack! 1030 01:18:17,791 --> 01:18:22,499 - [bright music] - [men shouting] 1031 01:18:30,874 --> 01:18:32,749 [yells] 1032 01:18:48,457 --> 01:18:51,499 [Alana screaming] 1033 01:19:02,249 --> 01:19:03,749 Stand back. 1034 01:19:03,916 --> 01:19:05,249 [Talon] Small world, Your Majesty. 1035 01:19:05,457 --> 01:19:07,249 - [triumphant music] - [sword slicing] 1036 01:19:14,416 --> 01:19:16,582 [swords clanging] 1037 01:20:02,166 --> 01:20:03,666 [man yelling] 1038 01:20:24,832 --> 01:20:26,791 [urn crashing] 1039 01:20:26,957 --> 01:20:30,374 [triumphant music] 1040 01:21:09,416 --> 01:21:11,124 Tal! 1041 01:21:21,416 --> 01:21:23,666 [swords clanging] 1042 01:21:24,291 --> 01:21:26,124 [voices clamoring] 1043 01:21:26,291 --> 01:21:27,582 [Machelli] I put your army on alert 1044 01:21:27,749 --> 01:21:29,332 and had them gather seven days' ride from here. 1045 01:21:29,499 --> 01:21:30,582 They await your presence. 1046 01:21:30,749 --> 01:21:31,957 Well that's quite a set up, 1047 01:21:32,124 --> 01:21:33,916 you were assuming something might go wrong. 1048 01:21:34,082 --> 01:21:36,374 I have lived only to serve you, Your Majesty. 1049 01:21:37,957 --> 01:21:39,624 With your army ready to strike, 1050 01:21:39,999 --> 01:21:42,041 we shall yet crush these rebel dogs. 1051 01:21:42,624 --> 01:21:44,957 [suspenseful music] 1052 01:21:48,041 --> 01:21:49,707 This won't take but a moment. 1053 01:21:51,999 --> 01:21:54,207 Man, thou art the devil! 1054 01:21:55,874 --> 01:21:57,416 [Talon shouting] 1055 01:21:57,582 --> 01:21:59,124 [swords breaking] 1056 01:21:59,291 --> 01:22:00,666 [dramatic music] 1057 01:22:00,957 --> 01:22:02,749 [grunting] 1058 01:22:09,332 --> 01:22:10,332 Machelli. 1059 01:22:11,457 --> 01:22:12,624 The rebellion is finally on. 1060 01:22:13,249 --> 01:22:14,332 Yes. 1061 01:22:14,499 --> 01:22:15,749 Now we must get you to safety. 1062 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - [Talon grunting] - [suspenseful music] 1063 01:22:19,749 --> 01:22:20,999 [Alana gasps] 1064 01:22:21,374 --> 01:22:22,832 [Cromwell] Machelli. 1065 01:22:23,332 --> 01:22:24,374 Finish the dog! 1066 01:22:27,166 --> 01:22:28,957 - [dramatic music] - [both grunting] 1067 01:22:31,041 --> 01:22:32,916 [men shouting] 1068 01:22:38,082 --> 01:22:39,582 You go after Alana. 1069 01:22:39,749 --> 01:22:40,749 Go! 1070 01:22:41,582 --> 01:22:43,749 - [men shouting] - [swords clanging] 1071 01:23:09,207 --> 01:23:10,582 [lizard hissing] 1072 01:23:13,249 --> 01:23:16,207 [foreboding music] 1073 01:23:27,249 --> 01:23:28,624 [Alana gasping] 1074 01:23:31,749 --> 01:23:32,999 What are you doing? 1075 01:23:33,249 --> 01:23:34,416 We await Cromwell. 1076 01:23:35,832 --> 01:23:36,916 Why? 1077 01:23:37,499 --> 01:23:41,582 To end his reign and begin mine. 1078 01:23:43,457 --> 01:23:44,499 Mikah. 1079 01:23:44,666 --> 01:23:46,916 [Machelli] Mikah is dead. 1080 01:23:49,124 --> 01:23:50,207 No! 1081 01:23:50,374 --> 01:23:53,291 No! No! No! [grunts] 1082 01:23:54,291 --> 01:23:55,666 [Machelli] The rebellion is dead. 1083 01:23:56,541 --> 01:23:57,916 I am the power! 1084 01:23:59,041 --> 01:24:01,249 Beyond that gate lies my destiny. 1085 01:24:02,124 --> 01:24:05,332 You can be part of it, or a victim of it. 1086 01:24:05,832 --> 01:24:09,041 The choice is yours. 1087 01:24:12,749 --> 01:24:14,582 [tense music] 1088 01:24:19,541 --> 01:24:20,541 Fine. 1089 01:24:22,666 --> 01:24:24,749 I've wanted you for a long time. 1090 01:24:26,666 --> 01:24:27,999 You are the strength. 1091 01:24:29,374 --> 01:24:30,374 You are the power. 1092 01:24:32,666 --> 01:24:34,041 Take me. 1093 01:24:36,332 --> 01:24:38,582 You are wiser than I thought, Alana. 1094 01:24:40,707 --> 01:24:46,124 Promise me you'll obey my every wish, my every command. 1095 01:24:47,457 --> 01:24:48,457 Yes. 1096 01:24:48,999 --> 01:24:50,291 I'll obey you. 1097 01:24:52,416 --> 01:24:54,416 - If you obey this! - [knee thudding] 1098 01:24:56,499 --> 01:24:57,749 [Alana gasping] 1099 01:24:59,082 --> 01:25:01,332 [ominous music] 1100 01:25:09,249 --> 01:25:10,832 [distorted voice] See me, Alana, 1101 01:25:12,499 --> 01:25:14,249 as I am truly am. 1102 01:25:14,874 --> 01:25:16,874 - [fabric tearing] - [growling] 1103 01:25:20,457 --> 01:25:22,874 [skin crackling] 1104 01:25:24,499 --> 01:25:27,374 [growling] 1105 01:25:44,999 --> 01:25:47,916 [roaring] 1106 01:25:50,832 --> 01:25:53,041 [bones cracking] 1107 01:26:00,541 --> 01:26:01,999 [skin plopping] 1108 01:26:02,166 --> 01:26:05,791 - [Xusia growling] - [ominous music] 1109 01:26:15,832 --> 01:26:17,166 [Alana shouting] 1110 01:26:24,291 --> 01:26:26,499 Now you are mine. 1111 01:26:27,124 --> 01:26:29,374 - Die, jackal! - [dramatic music] 1112 01:26:29,541 --> 01:26:31,207 [skin sizzling] 1113 01:26:31,749 --> 01:26:34,332 [Cromwell screaming] 1114 01:26:39,916 --> 01:26:41,916 [Alana grunting] 1115 01:26:49,874 --> 01:26:52,249 [snake hissing] 1116 01:27:00,124 --> 01:27:02,166 [Cromwell groaning] 1117 01:27:03,749 --> 01:27:08,832 [Xusia] Now I shall have thy soul, thy body, thy empire. 1118 01:27:08,999 --> 01:27:10,957 [Cromwell groaning] 1119 01:27:13,082 --> 01:27:14,999 [dramatic music] 1120 01:27:15,541 --> 01:27:17,291 [roars] 1121 01:27:20,249 --> 01:27:21,707 I have no quarrel with you. 1122 01:27:24,249 --> 01:27:25,332 Out of my way. 1123 01:27:25,624 --> 01:27:26,916 Cromwell is mine! 1124 01:27:28,624 --> 01:27:29,957 Now we have a quarrel. 1125 01:27:30,291 --> 01:27:31,874 - [Xusia laughs] - [gasps] 1126 01:27:33,166 --> 01:27:35,374 [Talon grunting] 1127 01:27:36,957 --> 01:27:39,624 [heart beating] 1128 01:27:39,791 --> 01:27:41,916 [tense music] 1129 01:27:50,791 --> 01:27:53,541 [Xusia growling] 1130 01:28:22,166 --> 01:28:23,499 - [Xusia roaring] - [sword firing] 1131 01:28:23,791 --> 01:28:25,624 [Xusia screaming] 1132 01:28:32,749 --> 01:28:35,166 [ominous music] 1133 01:28:47,332 --> 01:28:48,582 Sly sword. 1134 01:28:49,082 --> 01:28:51,541 [tense music] 1135 01:28:58,416 --> 01:28:59,791 [sword firing] 1136 01:29:14,332 --> 01:29:15,707 Then let's finish it. 1137 01:29:22,666 --> 01:29:25,582 - [Talon shouting] - [blades clanging] 1138 01:29:25,832 --> 01:29:28,082 [suspenseful music] 1139 01:30:00,041 --> 01:30:01,332 [metal clattering] 1140 01:30:01,832 --> 01:30:03,249 [both grunting] 1141 01:30:15,541 --> 01:30:18,166 [both grunting] 1142 01:30:42,832 --> 01:30:44,166 [Cromwell shouts] 1143 01:30:45,832 --> 01:30:48,582 [Alana groaning] 1144 01:30:50,332 --> 01:30:51,749 [snake hissing] 1145 01:30:57,582 --> 01:31:00,541 [swords clanging] 1146 01:31:13,624 --> 01:31:15,124 [Cromwell screaming] 1147 01:31:15,291 --> 01:31:16,374 [gasping] 1148 01:31:18,416 --> 01:31:20,332 [screams] 1149 01:31:27,416 --> 01:31:29,832 [tense music] 1150 01:31:31,457 --> 01:31:32,916 Who are you? 1151 01:31:35,457 --> 01:31:36,666 Talon, 1152 01:31:37,666 --> 01:31:38,916 son of Richard. 1153 01:31:40,707 --> 01:31:42,916 [laughing] 1154 01:31:52,082 --> 01:31:55,041 [Alana yelling] 1155 01:31:57,082 --> 01:31:58,291 [Talon shouting] 1156 01:32:00,999 --> 01:32:02,791 [snakes hissing] 1157 01:32:13,624 --> 01:32:15,582 - [Xusia roaring] - [suspenseful music] 1158 01:32:17,332 --> 01:32:19,832 [Xusia shrieking] 1159 01:32:27,166 --> 01:32:29,749 [solemn music] 1160 01:33:15,624 --> 01:33:17,166 [crown clattering] 1161 01:33:19,457 --> 01:33:20,957 [Talon] Why the long faces? 1162 01:33:22,249 --> 01:33:24,541 Good God, you've snatched a kingdom. 1163 01:33:27,041 --> 01:33:28,416 Talon! 1164 01:33:28,707 --> 01:33:29,957 Talon! 1165 01:33:30,291 --> 01:33:31,332 Talon! 1166 01:33:31,499 --> 01:33:32,541 [man] Talon! 1167 01:33:32,707 --> 01:33:34,166 [both] Talon! 1168 01:33:34,332 --> 01:33:39,832 [all]] Talon, Talon, Talon, Talon, Talon! 1169 01:33:39,999 --> 01:33:42,749 [sweeping music] 1170 01:33:46,916 --> 01:33:48,624 And all that goes with it. 1171 01:33:48,999 --> 01:33:50,749 [bright music] 1172 01:33:52,416 --> 01:33:54,291 Don't we have some business to attend to? 1173 01:33:55,791 --> 01:33:56,874 That we do. 1174 01:33:59,332 --> 01:34:00,416 [Alana yelps] 1175 01:34:04,874 --> 01:34:07,582 [all cheering] 1176 01:34:14,082 --> 01:34:16,041 [man] So the debt's been paid, eh, general? 1177 01:34:16,707 --> 01:34:18,041 Aye. 1178 01:34:18,207 --> 01:34:21,124 [militaristic music] 1179 01:34:24,374 --> 01:34:27,291 Now to Maladon to save Lambosia's kingdom! 1180 01:34:27,791 --> 01:34:29,457 [horse neighs] 1181 01:34:40,791 --> 01:34:42,124 What do you want? 1182 01:34:42,291 --> 01:34:43,291 To join up! 1183 01:34:44,499 --> 01:34:45,707 I want to ride with you. 1184 01:34:49,624 --> 01:34:50,791 Well, men, 1185 01:34:53,249 --> 01:34:54,416 let's be off. 1186 01:34:55,041 --> 01:34:56,499 We've a battle in the offing, 1187 01:34:56,957 --> 01:34:59,416 kingdoms to save and women to love! 1188 01:34:59,582 --> 01:35:02,916 - [upbeat music] - [men shouting] 1189 01:35:27,666 --> 01:35:30,666 [dramatic music] 77779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.