All language subtitles for The wind blows E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,397 --> 00:01:08,352 Excuse me! 2 00:01:11,568 --> 00:01:13,479 Excuse me! Wait! 3 00:01:57,948 --> 00:01:58,937 It's been a Iong time. 4 00:01:59,699 --> 00:02:00,734 What? 5 00:02:00,867 --> 00:02:02,107 It's been a Iong time. 6 00:02:03,995 --> 00:02:05,075 It has been a long time. 7 00:02:11,378 --> 00:02:12,458 Wait. 8 00:02:14,589 --> 00:02:15,544 Let's taIk. 9 00:02:19,886 --> 00:02:22,468 Is it true you're immigrating to Canada? 10 00:02:23,181 --> 00:02:25,172 -Yes. -Is it really a coincidence 11 00:02:25,267 --> 00:02:26,382 that you met Ah-ram at the cafe? 12 00:02:26,476 --> 00:02:28,137 I'm a regular at that cafe. 13 00:02:29,104 --> 00:02:31,186 There's a fishing site that I Iike near that place. 14 00:02:31,606 --> 00:02:33,062 You can go and check. 15 00:02:35,235 --> 00:02:38,523 You're really not thinking of acting Iike Ah-ram's dad, right? 16 00:02:40,448 --> 00:02:42,404 If l am, do you think I'd move abroad on my own? 17 00:02:46,663 --> 00:02:47,743 You've raised 18 00:02:49,082 --> 00:02:50,618 Ah-ram very welI. 19 00:02:50,876 --> 00:02:53,333 Of course, I know it's shameIess of me 20 00:02:54,421 --> 00:02:56,412 to say this, and that I have no right. 21 00:02:57,757 --> 00:02:58,792 But... 22 00:03:02,220 --> 00:03:03,630 -Never mind. -I'm gratefuI 23 00:03:03,763 --> 00:03:04,969 that you're concerned about Ah-ram, 24 00:03:05,557 --> 00:03:07,013 but it's aIready over between us. 25 00:03:07,934 --> 00:03:10,220 The onIy thing you can do as a father 26 00:03:11,188 --> 00:03:14,305 is not to appear in front of her for the rest of your Iife. 27 00:03:16,693 --> 00:03:18,604 l'II forget everything and Ieave Korea. 28 00:03:20,238 --> 00:03:21,353 I'lI forget everything. 29 00:03:22,574 --> 00:03:24,155 So you don't have to worry. 30 00:03:25,118 --> 00:03:26,073 Okay. 31 00:03:27,495 --> 00:03:29,451 Okay. Forget everything and live happily. 32 00:03:30,665 --> 00:03:31,745 I reaIly mean it. 33 00:03:36,630 --> 00:03:37,710 You shouId get going, right? 34 00:03:38,673 --> 00:03:40,129 -Yes, l should. -AlI right. 35 00:03:42,052 --> 00:03:43,132 Bye. 36 00:05:05,135 --> 00:05:06,170 What are you doing? 37 00:05:13,601 --> 00:05:15,592 WE'RE CLOSED ON THE 2ND AND 4TH MONDAYS OF EVERY MONTH. 38 00:05:18,273 --> 00:05:20,685 Gosh, I said I could take care of these things. 39 00:05:24,529 --> 00:05:27,692 We can never take it easy or go away even on weekends. 40 00:05:28,742 --> 00:05:31,358 SmaII business owners work just Iike us. Don't whine. 41 00:05:33,663 --> 00:05:34,618 l'm sorry. 42 00:05:37,459 --> 00:05:39,120 This is why l can't even get angry at you. 43 00:05:39,294 --> 00:05:40,830 Be shameless. 44 00:05:41,004 --> 00:05:42,835 That way, I can get angry and yeII at you 45 00:05:42,964 --> 00:05:44,295 to help me feeI better. 46 00:05:57,395 --> 00:05:59,260 VISIT THE CARE HOME WlTH DO-HUN 47 00:06:24,255 --> 00:06:25,210 Oh, no. 48 00:06:29,135 --> 00:06:30,716 Gosh, what is this? 49 00:06:33,848 --> 00:06:34,837 What time is it? 50 00:06:35,517 --> 00:06:36,927 Oh, it's 6:30 a.m. 51 00:06:37,018 --> 00:06:39,009 Let's sIeep for just 30 more minutes. Come here. 52 00:06:39,521 --> 00:06:40,601 Okay. 53 00:06:46,486 --> 00:06:49,102 Honey, why did you tie my foot to yours? 54 00:06:49,239 --> 00:06:50,479 -Turn off the Iight. -Okay. 55 00:06:54,285 --> 00:06:55,616 Honey, but the thing is... 56 00:06:56,496 --> 00:06:58,612 We only get two days off a month. 57 00:07:01,084 --> 00:07:03,416 Can you spend one of those two days with me? 58 00:07:03,670 --> 00:07:07,879 Why did you marry me if you can't even spend a day with me? 59 00:07:21,938 --> 00:07:22,973 Wow. 60 00:07:25,567 --> 00:07:26,602 How do l Iook? 61 00:07:27,735 --> 00:07:28,975 You Iook too sexy. 62 00:07:29,446 --> 00:07:30,777 I mean, you aIways Iook sexy. 63 00:07:31,531 --> 00:07:32,816 ShouId l wear something eIse? 64 00:07:33,241 --> 00:07:35,573 This looks good, but maybe try on one more? 65 00:07:35,827 --> 00:07:38,034 -Aren't we running Iate though? -Don't worry. 66 00:07:38,371 --> 00:07:39,986 We have to get going. Let's go. 67 00:07:40,415 --> 00:07:41,700 Is it okay that l Iook too sexy? 68 00:07:41,833 --> 00:07:43,243 l Iove it when you look sexy. 69 00:07:46,212 --> 00:07:47,327 Let's go. We're late. 70 00:07:47,422 --> 00:07:48,878 Where did the time go? 71 00:08:26,169 --> 00:08:27,158 Nice. 72 00:08:30,548 --> 00:08:32,163 Is it that fun? 73 00:08:32,258 --> 00:08:33,498 Score! I hit the jackpot. 74 00:08:34,427 --> 00:08:37,089 Your wife is the biggest jackpot of your Iife. 75 00:08:37,222 --> 00:08:41,261 Get your act together and be good to your wife, pIease. 76 00:08:41,351 --> 00:08:45,310 I always wonder why she settIed for a lame loser like you. 77 00:08:45,522 --> 00:08:46,887 lt's a huge mystery to me. 78 00:08:47,232 --> 00:08:48,438 Wait, gosh. 79 00:08:49,108 --> 00:08:50,939 What? This is my place. 80 00:08:51,027 --> 00:08:52,267 Why must l be quiet? 81 00:08:52,403 --> 00:08:54,268 I have to Darn it. 82 00:08:55,406 --> 00:08:57,488 Su-a, when did you get here? 83 00:08:57,575 --> 00:08:58,655 Why are you so surprised? 84 00:08:59,244 --> 00:09:00,859 Am I not aIlowed to come here or something? 85 00:09:00,995 --> 00:09:01,950 No, it's not that. 86 00:09:02,914 --> 00:09:04,745 WelI, what brings you by? 87 00:09:04,958 --> 00:09:08,166 How couId I trust that fool with anything? That's why I'm here. 88 00:09:08,336 --> 00:09:09,576 l'm fussy, you know. 89 00:09:10,171 --> 00:09:13,004 Honey, how could you speak ill of your own husband? 90 00:09:14,884 --> 00:09:17,170 How do I look? You've never seen me dressed up Iike this, right? 91 00:09:18,137 --> 00:09:20,002 Every time I see you, I think you're too good for him. 92 00:09:20,098 --> 00:09:22,760 Right? I'm way too good for him, aren't l? 93 00:09:22,976 --> 00:09:25,638 That's an understatement. l can't even beIieve you two are together. 94 00:09:25,728 --> 00:09:26,934 What? 95 00:09:27,313 --> 00:09:29,224 -Thanks. -For what? 96 00:09:29,524 --> 00:09:31,185 I shouId thank you. 97 00:09:32,860 --> 00:09:35,272 Hey, stop looking at my wife. Why do you keep staring at her? 98 00:09:35,446 --> 00:09:37,402 Hey, wait over there. Why are you eyeing her up and down? 99 00:09:37,532 --> 00:09:39,022 Stop it. You go over there. 100 00:10:08,646 --> 00:10:09,681 WeIcome. 101 00:10:12,150 --> 00:10:14,061 This way, pIease. I'Il show you around. 102 00:10:26,164 --> 00:10:27,700 Your room is this way. 103 00:10:44,557 --> 00:10:47,424 This is the sunniest room in Ward A. 104 00:10:47,560 --> 00:10:50,472 It's cIose to the doctor's office, the treatment room, the cafeteria, 105 00:10:50,605 --> 00:10:52,015 and the Iounge, so it'Il be convenient. 106 00:10:52,649 --> 00:10:53,559 If you like to read, 107 00:10:53,650 --> 00:10:56,016 -use the book cafe upstairs. -I see. 108 00:10:56,152 --> 00:10:57,392 How do you Iike it? 109 00:10:58,029 --> 00:10:59,610 Yes, it's better than l expected. 110 00:11:01,240 --> 00:11:05,529 -Your size is extra-large, right? -Yes. 111 00:11:05,620 --> 00:11:07,076 What kind of sports do you Iike? 112 00:11:07,163 --> 00:11:08,949 We have faciIities for aImost every sport. 113 00:11:09,123 --> 00:11:10,112 l Iike soccer. 114 00:11:10,249 --> 00:11:12,706 Nothing heIps your treatment more than exercise does. 115 00:11:12,835 --> 00:11:16,077 We have other exceIIent faciIities as welI, so feeI free to use them. 116 00:11:16,798 --> 00:11:17,787 Can I use them? 117 00:11:18,049 --> 00:11:19,129 Yes, of course. 118 00:11:19,217 --> 00:11:21,833 They're all for our patients. Who else would use them? 119 00:11:21,928 --> 00:11:24,260 He's my husband. This is for that man over there. 120 00:11:24,347 --> 00:11:25,336 My gosh. 121 00:11:27,016 --> 00:11:28,301 -My apologies. -It's okay. 122 00:11:31,229 --> 00:11:33,936 You said Ward C is where the intensive-care patients are. 123 00:11:34,065 --> 00:11:34,975 Yes. 124 00:11:35,066 --> 00:11:36,397 May l go and have a look? 125 00:11:36,818 --> 00:11:37,898 Why wouId you go there? 126 00:11:38,403 --> 00:11:40,644 -You don't need to see it. -l should take a Iook. 127 00:11:40,863 --> 00:11:42,569 Why? You'lI never have to go there. Don't bother. 128 00:11:43,241 --> 00:11:45,232 Honey, check out the cafeteria and other facilities. 129 00:11:45,451 --> 00:11:47,783 Let's go. You should see everything since we're here anyway. 130 00:11:49,997 --> 00:11:50,986 But... 131 00:12:08,015 --> 00:12:09,050 Are you aII right? 132 00:12:10,017 --> 00:12:11,177 ShalI we go back to your room? 133 00:12:22,989 --> 00:12:24,945 -HelIo. Yes, go on in. -Thank you. 134 00:12:31,330 --> 00:12:33,195 l said we could go to a more expensive restaurant. 135 00:12:34,959 --> 00:12:36,449 Are you reaIIy okay with this rabbit food? 136 00:12:36,961 --> 00:12:38,997 You're talking as if you'Il never buy me food again. 137 00:12:39,088 --> 00:12:40,453 l'm going to visit you often. 138 00:12:40,590 --> 00:12:43,002 And every time, you'll have to tour aII the nice restaurants with me. 139 00:12:43,134 --> 00:12:45,841 You're rich, so l'm going to make you treat me every singIe time. 140 00:12:46,679 --> 00:12:48,294 By the way, this restaurant is very good. 141 00:12:48,431 --> 00:12:50,012 -lsn't it tasty, honey? -Yes. 142 00:12:50,808 --> 00:12:52,719 Food someone else cooks for you aIways tastes the best. 143 00:12:52,810 --> 00:12:55,267 My gosh, l'm so fulI, because l had two bowIs. 144 00:12:55,396 --> 00:12:56,681 -Gosh. -I need to use the restroom. 145 00:12:57,607 --> 00:12:58,562 Do your best. 146 00:12:59,525 --> 00:13:00,560 Okay, I'lI stop. 147 00:13:04,238 --> 00:13:07,105 Oh, right. Here's the pIan for your wedding. 148 00:13:07,200 --> 00:13:08,360 What? What's this? 149 00:13:09,535 --> 00:13:12,322 -You aIready finished it? -Hide it before Su-a comes back. 150 00:13:13,664 --> 00:13:14,699 But you won't even come. 151 00:13:15,666 --> 00:13:16,655 You won't attend it, right? 152 00:13:17,794 --> 00:13:20,831 Not seeing you just that one day shouldn't affect our friendship. 153 00:13:20,963 --> 00:13:22,043 Yes, it will! 154 00:13:22,173 --> 00:13:25,040 I went to your wedding. lf you don't come to mine, it's just so unfair. 155 00:13:25,176 --> 00:13:26,666 And we have to take pictures together. 156 00:13:26,803 --> 00:13:28,885 It'II be meaningless if we don't even have a photo together. 157 00:13:28,971 --> 00:13:30,461 The technology is very advanced nowadays. 158 00:13:30,556 --> 00:13:31,511 Just photoshop me onto it. 159 00:13:31,599 --> 00:13:33,055 Why must l do that when you can attend it? 160 00:13:33,726 --> 00:13:34,681 Hey. 161 00:13:35,686 --> 00:13:36,766 Why do you Iike me so much? 162 00:13:36,896 --> 00:13:38,807 Because I'm handsome or because l'm rich? 163 00:13:38,898 --> 00:13:39,887 What is it? 164 00:13:40,066 --> 00:13:41,397 Gosh, you. 165 00:13:41,526 --> 00:13:42,561 What? What do you want? 166 00:13:42,693 --> 00:13:44,604 Can I hit you once? 167 00:13:44,737 --> 00:13:45,943 I'm a patient. 168 00:13:46,030 --> 00:13:47,941 Do you want to hit a sick person? 169 00:13:48,157 --> 00:13:51,069 AIl right. Let me just hit you on the mouth. 170 00:13:59,168 --> 00:14:00,374 l should stop eating. 171 00:14:00,920 --> 00:14:01,875 -Are you done? -Yes. 172 00:14:01,963 --> 00:14:03,328 -Yes. -What's this smeIl? 173 00:14:03,464 --> 00:14:04,749 No. 174 00:14:04,882 --> 00:14:06,497 -You just washed your hands. -Wipe your mouth. 175 00:14:06,592 --> 00:14:08,082 I know you just washed your hands. 176 00:14:23,901 --> 00:14:25,311 It's getting late. You shouId go. 177 00:14:25,444 --> 00:14:26,775 -You want us to go? -Just go. 178 00:14:26,904 --> 00:14:29,816 I want to watch a soccer match aIone. Bye, Su-a. 179 00:14:29,907 --> 00:14:30,896 Do-hun. 180 00:14:34,537 --> 00:14:35,526 -Get some rest. -Hey. 181 00:14:36,080 --> 00:14:37,195 See you! 182 00:14:46,632 --> 00:14:49,248 Why didn't you go to the bathroom at the gas station? 183 00:14:49,427 --> 00:14:50,883 Gosh, never. 184 00:14:51,345 --> 00:14:52,881 lt doesn't suit you. 185 00:14:53,014 --> 00:14:55,175 Who wouId think you're this neat? 186 00:15:04,483 --> 00:15:05,848 MAPLE TOWN 187 00:15:19,040 --> 00:15:20,325 CHOE HANG-SEO BAEK SU-A 188 00:15:20,416 --> 00:15:22,907 CHOOSE A DATE, SET A BUDGET, BOOK A VENUE, DECIDE ON FLOWERS 189 00:15:26,130 --> 00:15:28,746 INVITE JUST A FEW CLOSEST FRlENDS DECORATE THE WlNDOWS WITH CURTAINS AND IVY 190 00:15:28,883 --> 00:15:29,793 SET UP A TABLE FOR YOU TWO 191 00:15:39,977 --> 00:15:45,097 FREE UP THE CENTER FOR CONVERSATIONS AND DANCE. 192 00:15:45,650 --> 00:15:47,481 I HOPE YOU'LL MAKE MANY MEMORIES TO CHERISH 193 00:15:47,568 --> 00:15:49,149 FOCUS ON YOUR PARTNER FROM NOW ON 194 00:15:49,278 --> 00:15:51,143 I hope you'll make 195 00:15:51,656 --> 00:15:54,113 many memories to cherish. 196 00:15:55,284 --> 00:15:57,240 Focus on your partner from now on. 197 00:16:11,050 --> 00:16:12,085 An eagle? 198 00:16:14,428 --> 00:16:15,417 A badger? 199 00:16:16,055 --> 00:16:17,044 A raccoon? 200 00:16:17,264 --> 00:16:18,299 A jeIIyfish. 201 00:16:19,475 --> 00:16:20,635 Hey. 202 00:16:21,644 --> 00:16:23,885 It's caIled Fly, Shih Tzu . 203 00:16:24,689 --> 00:16:26,395 Shih Tzus are mammaIs 204 00:16:26,524 --> 00:16:28,515 and are loved by kids as pets. 205 00:16:28,651 --> 00:16:31,063 And you want the viIIain to be a jelIyfish? 206 00:16:31,195 --> 00:16:34,403 The main character is a fIying Shih Tzu. Is it really supposed to be reaIistic? 207 00:16:34,532 --> 00:16:36,443 It's not like we're making jellyfish saIad. 208 00:16:37,034 --> 00:16:38,240 It doesn't make sense. 209 00:16:39,286 --> 00:16:40,901 Why is he here? 210 00:16:43,165 --> 00:16:45,076 -What's going on? -What is he doing here? 211 00:16:46,252 --> 00:16:47,412 I want the roIe. 212 00:16:50,256 --> 00:16:51,462 The jellyfish? 213 00:16:52,091 --> 00:16:53,080 Oh, my. 214 00:16:55,636 --> 00:16:56,591 Song Shih Tzu. 215 00:16:56,721 --> 00:16:57,836 That sounds catchy. 216 00:16:57,972 --> 00:17:00,008 Are we casting Yeong-hun for this? 217 00:17:19,160 --> 00:17:20,320 What happened? 218 00:17:20,494 --> 00:17:21,654 Is it true? 219 00:17:21,787 --> 00:17:22,947 Song Yeong-hun wants the role? 220 00:17:23,080 --> 00:17:25,071 Was he realIy here? 221 00:17:25,332 --> 00:17:27,368 He Iooks much better in real life. 222 00:17:27,501 --> 00:17:29,492 I thought he was going to dub FIy, Shih Tzu . 223 00:17:29,587 --> 00:17:31,248 Seriously, guys. 224 00:17:32,590 --> 00:17:34,046 l think this movie 225 00:17:34,425 --> 00:17:36,086 wiII be a huge hit. 226 00:17:45,227 --> 00:17:46,307 -Hello. -Hello. 227 00:17:46,395 --> 00:17:47,885 Is Yeong-hun in the car? 228 00:17:48,022 --> 00:17:50,229 Please give this storyboard to him. 229 00:17:50,357 --> 00:17:51,597 He's getting the makeup right now. 230 00:17:51,776 --> 00:17:54,893 l think it'd make him happy if you give it to him yourseIf. 231 00:17:55,529 --> 00:17:56,939 -AlI right. -Come with me. 232 00:18:08,417 --> 00:18:10,157 -HelIo, Mr. Jeong. -It's okay. 233 00:18:10,294 --> 00:18:11,329 Please, continue. 234 00:18:11,462 --> 00:18:13,999 Mr. Jeong brought the storyboard himseIf. 235 00:18:15,591 --> 00:18:17,752 Is your next movie with Mr. Jeong? 236 00:18:17,885 --> 00:18:18,874 That's great. 237 00:18:29,730 --> 00:18:31,391 What did you think of the script? lsn't it fun? 238 00:18:31,607 --> 00:18:34,519 Oh, the script. I haven't read it yet. 239 00:18:35,444 --> 00:18:37,981 You said yes before even reading the script? 240 00:18:38,114 --> 00:18:39,149 Why? 241 00:18:39,949 --> 00:18:43,612 l saw the way you treat actors. 242 00:18:44,203 --> 00:18:46,865 Even if the actor only pIays minor roles with no name, 243 00:18:46,997 --> 00:18:49,659 you remember his name and works. 244 00:18:49,875 --> 00:18:51,160 l've seen no other producer do that. 245 00:18:52,211 --> 00:18:53,291 That's why I said yes. 246 00:18:53,379 --> 00:18:54,539 l was sure 247 00:18:54,630 --> 00:18:57,497 a producer like you would make a great movie. 248 00:18:57,591 --> 00:18:59,422 I'm embarrassed. 249 00:19:00,094 --> 00:19:03,302 StiIl, read the script soon. It's realIy nice. 250 00:19:03,931 --> 00:19:06,468 I won't untiI I'm done shooting this. 251 00:19:09,478 --> 00:19:11,093 I made a mistake. 252 00:19:11,188 --> 00:19:13,770 You're such an interesting person. 253 00:19:15,025 --> 00:19:17,391 Let's make a great movie together. 254 00:19:18,028 --> 00:19:18,938 I Iook forward to it. 255 00:19:19,071 --> 00:19:21,107 Let's shoot the Iast scene. 256 00:19:21,198 --> 00:19:22,813 PIease get ready. 257 00:19:23,409 --> 00:19:24,569 -Let's go. -Okay. 258 00:19:34,170 --> 00:19:35,159 Cut. Okay. 259 00:19:35,296 --> 00:19:38,003 -Thank you. -Thank you. 260 00:19:38,132 --> 00:19:39,292 -Good work, everybody. -Thank you. 261 00:19:39,425 --> 00:19:41,381 -Thank you. -Good work. 262 00:19:41,969 --> 00:19:44,051 -Let's drink soju together soon. -Sure. Thank you. 263 00:19:44,138 --> 00:19:45,093 Thank you. 264 00:19:47,725 --> 00:19:49,431 Can we taIk for a moment? 265 00:19:56,775 --> 00:19:58,436 WeII, do you have 266 00:20:00,446 --> 00:20:01,856 any project scheduled next? 267 00:20:01,947 --> 00:20:04,359 I think I'Il get one soon. 268 00:20:04,575 --> 00:20:07,282 I'lI probably sign a two-year contract with Song Yeong-hun. 269 00:20:08,454 --> 00:20:10,615 Why don't you sign a contract with my company instead? 270 00:20:10,789 --> 00:20:13,872 Yeong-hun's next movie is with us anyway. 271 00:20:14,168 --> 00:20:15,283 l'm expensive. 272 00:20:17,254 --> 00:20:18,710 I've earned a Iot too. 273 00:20:18,881 --> 00:20:20,462 Are you going to pay me a lot? 274 00:20:22,343 --> 00:20:23,423 Let's work together. 275 00:20:28,182 --> 00:20:31,140 I'm very picky about contract terms. 276 00:20:31,227 --> 00:20:34,594 First, our contract is terminated if you treat me badIy like before. 277 00:20:34,688 --> 00:20:38,397 Second, l'm in fuIl charge of my assistants. 278 00:20:38,567 --> 00:20:40,979 Third and the most important. 279 00:20:42,613 --> 00:20:43,693 What is it? 280 00:20:43,989 --> 00:20:45,320 Pay me a fuIl upfront deposit. 281 00:20:45,407 --> 00:20:48,319 No company does that. 282 00:20:48,494 --> 00:20:50,075 Take it or Ieave it. 283 00:20:50,454 --> 00:20:51,785 You're pretty aggressive. 284 00:20:51,914 --> 00:20:53,154 Did I ask too much? 285 00:20:53,290 --> 00:20:54,450 Absolutely. 286 00:20:54,583 --> 00:20:56,574 If l do that and it gets out, 287 00:20:56,710 --> 00:20:58,246 I'Il be criticized. 288 00:20:59,505 --> 00:21:02,997 Fine. Pay me 70 percent, and it'II be confidential. 289 00:21:05,344 --> 00:21:07,630 You can even negotiate now. You've come a long way. 290 00:21:15,729 --> 00:21:17,640 You didn't say you were coming. 291 00:21:17,773 --> 00:21:19,354 That wouId have been boring. 292 00:21:20,818 --> 00:21:24,436 l thought you'd be tired, so l came to give you a ride. 293 00:21:25,823 --> 00:21:27,188 Who is that? 294 00:21:28,784 --> 00:21:31,617 Let me introduce him to you. He is Brian Jeong, director of AnFix. 295 00:21:32,162 --> 00:21:33,652 HeIlo, l'm Kim Ji-hun. 296 00:21:33,747 --> 00:21:34,657 HeIIo. 297 00:21:34,748 --> 00:21:36,909 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 298 00:21:38,419 --> 00:21:40,785 I've heard a Iot about you from Ye-rim. 299 00:21:40,879 --> 00:21:42,790 I've aIso read your interviews on the Internet. 300 00:21:43,007 --> 00:21:46,090 I've watched your movies with Ye-rim too. 301 00:21:46,176 --> 00:21:47,211 I finaIly met you. 302 00:21:48,262 --> 00:21:49,251 Thank you. 303 00:21:50,306 --> 00:21:52,342 Are you working with him again? 304 00:21:53,058 --> 00:21:54,514 We're stilI taIking about it. 305 00:22:03,610 --> 00:22:05,521 Are you sure you can handIe her? 306 00:22:05,612 --> 00:22:08,149 In addition to being ugIy, she's picky too. 307 00:22:08,741 --> 00:22:10,823 She always has to do everything her way. 308 00:22:10,909 --> 00:22:13,025 That's her charm, though. 309 00:22:13,162 --> 00:22:14,527 Hey, are you serious? 310 00:22:14,663 --> 00:22:16,824 Show some respect to your fianc�e. 311 00:22:52,493 --> 00:22:54,108 That's her charm, though. 312 00:22:54,661 --> 00:22:56,197 Hey, are you serious? 313 00:22:56,288 --> 00:22:58,370 Show some respect to your fianc�e. 314 00:23:24,191 --> 00:23:26,978 Are you making radish kimchi? What is that? 315 00:23:27,069 --> 00:23:28,934 Do you want to put this big chunk in Ah-ram's mouth? 316 00:23:29,029 --> 00:23:30,894 You're a thoughtfuI person otherwise. 317 00:23:30,989 --> 00:23:32,945 Why do you get so simpIe when you hold a knife? 318 00:23:33,075 --> 00:23:35,532 lsn't it tastier if I chop it up into big chunks? 319 00:23:35,661 --> 00:23:37,117 Do you want to get chopped up? 320 00:23:37,246 --> 00:23:38,281 Chop them up smalIer. 321 00:23:38,539 --> 00:23:41,155 And mash-up these tomatoes and make it into a porridge. 322 00:23:41,417 --> 00:23:43,032 Can't we just grind it with a bIender? 323 00:23:43,127 --> 00:23:44,867 Do you want to get ground up? 324 00:23:45,170 --> 00:23:46,535 l'm Ah-ram's mom. 325 00:23:46,630 --> 00:23:48,291 Can you go soft with the expressions? 326 00:23:57,057 --> 00:23:58,172 Soo-jin. 327 00:23:59,059 --> 00:24:02,142 Goodness, what's wrong with you? You're making me cringe. 328 00:24:03,981 --> 00:24:06,267 I feel cringy to say this too, 329 00:24:08,026 --> 00:24:09,186 but I'm holding a wedding. 330 00:24:10,571 --> 00:24:12,937 What? With whom? 331 00:24:14,158 --> 00:24:15,898 -The person l'm Iiving with now. -Why? 332 00:24:16,034 --> 00:24:18,241 Should there be a reason 333 00:24:18,454 --> 00:24:20,615 to hold a wedding with the person I live with? 334 00:24:20,706 --> 00:24:21,695 But... 335 00:24:22,541 --> 00:24:24,452 You said you just wanted to register your marriage. 336 00:24:24,585 --> 00:24:27,122 You wanted to skip alI the formalities of a wedding ceremony. 337 00:24:27,296 --> 00:24:29,833 And you said you were way too embarrassed to wear a wedding dress. 338 00:24:33,051 --> 00:24:34,166 Don't teIl me 339 00:24:35,804 --> 00:24:37,044 You're wearing a wedding dress too? 340 00:24:38,056 --> 00:24:40,547 I used to be timid and thought it was embarrassing, 341 00:24:41,185 --> 00:24:43,016 but now, I'm so brazen I can wear any wedding dress. 342 00:24:43,270 --> 00:24:44,885 -Unbelievable. -l know. 343 00:24:47,149 --> 00:24:49,561 You'Il look gorgeous in a wedding dress. 344 00:24:50,194 --> 00:24:51,229 Really? 345 00:24:52,154 --> 00:24:53,143 Congratulations. 346 00:24:55,157 --> 00:24:56,146 Thanks. 347 00:25:00,704 --> 00:25:01,989 Soo-jin. 348 00:25:02,206 --> 00:25:03,195 But, 349 00:25:05,375 --> 00:25:06,956 Do-hun might come. 350 00:25:08,170 --> 00:25:11,162 Su-a, above all, it's your wedding. 351 00:25:11,256 --> 00:25:12,462 l won't miss it for the worId. 352 00:25:14,051 --> 00:25:15,131 Thank you. 353 00:25:23,894 --> 00:25:26,055 ls this really necessary? 354 00:25:26,188 --> 00:25:27,268 Make the right choice. 355 00:25:27,523 --> 00:25:30,310 If you choose the red pilI, you must come to my wedding. 356 00:25:30,609 --> 00:25:34,022 If you choose the blue pilI, you can do as you pIease. 357 00:25:49,628 --> 00:25:51,584 -l'II choose this side. -Choose carefuIIy. 358 00:25:51,713 --> 00:25:52,953 I'lI choose this. 359 00:25:54,424 --> 00:25:55,880 l'II give you a chance to switch. 360 00:25:56,009 --> 00:25:57,465 -l won't. -I'll give you a chance. 361 00:25:57,594 --> 00:25:58,925 -I won't switch. -You won't regret it? 362 00:25:59,054 --> 00:26:00,464 l won't. Open it now. 363 00:26:02,391 --> 00:26:03,676 Don't touch it. 364 00:26:04,059 --> 00:26:05,640 If you do, I'll chop your arm off. 365 00:26:15,362 --> 00:26:19,105 lf l go to your wedding and make a mistake, 366 00:26:19,908 --> 00:26:23,275 your marriage wilI be ruined, along with my life. 367 00:26:24,538 --> 00:26:26,449 Just remember to take a Iot of pictures. 368 00:26:26,665 --> 00:26:28,576 Pictures are the only things that remain Iater. 369 00:26:28,917 --> 00:26:29,872 Let's do it one more time. 370 00:26:30,544 --> 00:26:32,000 l'm sorry I can't go. 371 00:26:33,130 --> 00:26:34,290 Let's do it one more time. 372 00:26:34,423 --> 00:26:37,130 You shouId reaIly be more attentive to your wife from now on. 373 00:26:37,509 --> 00:26:38,999 Come on, Iet's do it one more time. 374 00:26:40,178 --> 00:26:43,591 Also, take good care of this house. 375 00:26:44,349 --> 00:26:45,930 Let's do it one more time! 376 00:26:56,194 --> 00:26:58,355 HeIIo, Gyeong-hun? 377 00:26:58,488 --> 00:27:01,104 This isn't some temple. lt's a cafe where we can chat. 378 00:27:01,325 --> 00:27:04,613 Stop acting like a monk and start talking. Okay? 379 00:27:07,039 --> 00:27:08,995 Do you think this is funny? 380 00:27:10,375 --> 00:27:13,162 Why can't you tell her how you feel? 381 00:27:13,670 --> 00:27:15,035 Did you buy the ring or not? 382 00:27:16,048 --> 00:27:17,083 You bought it, right? 383 00:27:19,718 --> 00:27:23,302 You need to water a fIower to make it bIoom, don't you think? 384 00:27:24,222 --> 00:27:25,587 What's wrong with you? 385 00:27:25,724 --> 00:27:27,134 It's already been two years. 386 00:27:27,434 --> 00:27:30,096 Two years is enough time for rivers and vaIleys to go dry. 387 00:27:34,441 --> 00:27:35,897 This place makes some great coffee. 388 00:27:35,984 --> 00:27:38,270 This is driving me crazy. Who am I talking to? 389 00:27:39,029 --> 00:27:41,145 What is it? Are you having second thoughts? 390 00:27:41,239 --> 00:27:43,901 She's not good enough for you because she's a singIe mom with a kid? 391 00:27:44,910 --> 00:27:47,993 Or is your mom saying she'll never Iet you marry her? 392 00:27:49,247 --> 00:27:50,737 If not, what is it? 393 00:27:51,249 --> 00:27:53,410 Are you afraid Soo-jin might refuse? 394 00:27:54,169 --> 00:27:57,002 What is it? What is the problem? 395 00:27:58,632 --> 00:27:59,747 Can I get a coffee refiII here? 396 00:27:59,841 --> 00:28:02,002 RefiII, my foot. 397 00:28:02,344 --> 00:28:04,630 Gosh, you're Iucky you're my senior. 398 00:28:04,971 --> 00:28:07,132 Should I go get some hard liquor? 399 00:28:07,391 --> 00:28:09,677 Can you just telI me honestly? 400 00:28:12,020 --> 00:28:14,477 -Mi-gyeong. -Yes, telI me. 401 00:28:14,648 --> 00:28:15,728 I'm listening. 402 00:28:19,403 --> 00:28:22,190 -Get me another cup of coffee. -Just forget it. 403 00:28:22,280 --> 00:28:24,817 Forget it! Goodness, I don't care anymore. 404 00:28:24,908 --> 00:28:27,069 Just forget it! SeriousIy! 405 00:28:28,078 --> 00:28:29,067 Darn. 406 00:28:32,374 --> 00:28:33,454 This is so frustrating. 407 00:28:42,467 --> 00:28:44,173 How is it? Does it taste good? 408 00:28:44,553 --> 00:28:46,544 Mom. ls this curry again? 409 00:28:47,139 --> 00:28:49,300 -What? -It's totalIy delicious. 410 00:28:49,474 --> 00:28:52,591 lt's the best curry I've ever had. 411 00:28:52,769 --> 00:28:54,259 -ReaIly? -Yes. 412 00:28:55,147 --> 00:28:56,307 Where are you going? 413 00:29:01,153 --> 00:29:04,145 Uncle found the white crayon for me today 414 00:29:04,239 --> 00:29:05,479 and l finished drawing this. 415 00:29:05,615 --> 00:29:08,982 Wow, you did a great job. 416 00:29:09,077 --> 00:29:10,863 I look so pretty in this. 417 00:29:10,996 --> 00:29:13,954 -How about this ButterfIy Man? -He Iooks good too. 418 00:29:15,375 --> 00:29:17,115 -Let's eat. -Okay. 419 00:29:20,088 --> 00:29:21,203 I'lI eat now. 420 00:29:51,578 --> 00:29:53,034 Thank you. 421 00:30:00,212 --> 00:30:03,249 How couId you not come to the wedding you planned? 422 00:30:04,382 --> 00:30:06,498 l'd feeI too sorry for Hang-seo. 423 00:30:08,011 --> 00:30:09,046 You must come. 424 00:30:09,554 --> 00:30:10,589 Please. 425 00:30:13,433 --> 00:30:16,095 I hope you two get married 426 00:30:17,187 --> 00:30:19,644 and live happiIy with each other. 427 00:30:21,983 --> 00:30:24,190 That's my last wish. 428 00:30:25,320 --> 00:30:27,311 There are severaI things that l know weII. 429 00:30:28,365 --> 00:30:31,277 First, you are the best friend of 430 00:30:31,409 --> 00:30:33,195 my husband that l Iove. 431 00:30:33,870 --> 00:30:37,488 Second, my husband cares for you like family. 432 00:30:37,582 --> 00:30:39,538 No, he cares for you 433 00:30:39,960 --> 00:30:41,075 even more than family. 434 00:30:41,169 --> 00:30:42,158 Third, 435 00:30:43,505 --> 00:30:44,711 if you don't come, 436 00:30:45,882 --> 00:30:48,248 our marriage wilI be meaningless. 437 00:30:49,344 --> 00:30:50,299 Su-a. 438 00:30:50,387 --> 00:30:52,252 I'm not done yet. 439 00:30:54,349 --> 00:30:55,555 l Iove my husband 440 00:30:56,560 --> 00:30:57,720 very much. 441 00:30:58,895 --> 00:31:00,601 l don't want this wedding to be 442 00:31:03,608 --> 00:31:06,224 a heartbreaking memory for him. 443 00:31:08,321 --> 00:31:12,280 lt wiII remain as a scar inside my heart forever too. 444 00:31:14,160 --> 00:31:16,776 l understand how hard it is, and how much you're suffering. 445 00:31:17,455 --> 00:31:18,740 But pIease stay with us 446 00:31:19,416 --> 00:31:20,576 for one hour. 447 00:31:24,504 --> 00:31:27,587 Soo-jin doesn't know anything yet 448 00:31:27,716 --> 00:31:29,081 except for the fact you're coming. 449 00:31:31,136 --> 00:31:32,216 All this time, 450 00:31:33,430 --> 00:31:35,091 my husband and l 451 00:31:36,474 --> 00:31:38,510 went through so much to protect you. 452 00:31:42,522 --> 00:31:43,887 I'm begging you. 453 00:31:46,109 --> 00:31:47,098 Please come. 454 00:32:05,253 --> 00:32:07,244 -Sang-hun, come here. -Yes. 455 00:32:07,672 --> 00:32:09,003 WeIcome. 456 00:32:10,675 --> 00:32:11,960 It's Friday, right? 457 00:32:15,597 --> 00:32:17,053 Clean this up. 458 00:32:17,474 --> 00:32:18,463 What is it? 459 00:32:21,227 --> 00:32:23,058 Oh, my. I'm sorry. 460 00:32:23,271 --> 00:32:24,431 Did you see that? 461 00:32:27,609 --> 00:32:29,600 -We need to make this again. -Okay. 462 00:32:31,196 --> 00:32:32,982 IT'S FRlDAY, RIGHT? 463 00:32:52,634 --> 00:32:57,674 VlSlT CHOCOLATE FACTORY, MEET MR. SEO, VISIT HOSPlTAL, SAMPLE ARRIVAL 464 00:33:22,288 --> 00:33:23,448 -Do I look good? -Yes. 465 00:33:24,791 --> 00:33:26,156 -What about me? -You Iook stunning. 466 00:33:27,002 --> 00:33:28,492 -How about this one? -Oh, let's see. 467 00:33:32,007 --> 00:33:33,087 Excuse me. 468 00:33:39,264 --> 00:33:42,552 You're really not thinking of acting Iike Ah-ram's dad, right? 469 00:33:43,143 --> 00:33:45,008 If l am, do you think I'd move abroad on my own? 470 00:33:57,240 --> 00:33:59,401 Gosh, what's up with aII that makeup? 471 00:33:59,492 --> 00:34:00,607 Are you the one getting married? 472 00:34:00,702 --> 00:34:03,034 Mom, can I go with you? 473 00:34:03,121 --> 00:34:05,533 You traitor. You said you wanted to play soccer with me. 474 00:34:05,707 --> 00:34:07,618 Are you playing soccer with UncIe Soo-cheoI today? 475 00:34:07,709 --> 00:34:09,620 It's something I have to attend aIone. 476 00:34:09,711 --> 00:34:11,702 You can play with me tomorrow, okay? 477 00:34:11,796 --> 00:34:12,785 Let's go. 478 00:34:27,771 --> 00:34:29,432 My, you Iook dashing. 479 00:34:31,524 --> 00:34:33,264 You're wearing shoes in the house. 480 00:34:36,196 --> 00:34:37,777 lt's okay. Keep them on. 481 00:34:37,906 --> 00:34:39,862 The door is just a few steps away. 482 00:34:41,951 --> 00:34:43,031 Do-hun. 483 00:34:43,286 --> 00:34:45,993 Don't be too nervous. You'Il be fine. 484 00:34:46,456 --> 00:34:47,411 You got this. 485 00:34:54,047 --> 00:34:55,082 You made it. 486 00:34:55,215 --> 00:34:57,331 -CongratuIations. -Thank you. 487 00:34:57,675 --> 00:34:58,960 Thank you for coming. 488 00:34:59,094 --> 00:35:00,379 Congratulations. 489 00:35:13,149 --> 00:35:15,014 -You came. -CongratuIations. 490 00:35:15,110 --> 00:35:17,396 -You Iook stunning. -Thank you. 491 00:35:23,618 --> 00:35:25,108 What's up? Are you the one getting married? 492 00:35:25,245 --> 00:35:26,826 Why are you alI doIled up? 493 00:35:26,955 --> 00:35:28,115 Look who's taIking. 494 00:35:28,206 --> 00:35:30,663 Gosh, l Iook Iike a milIion bucks when I reaIly dress up. 495 00:35:30,792 --> 00:35:32,123 I'm just here for the food. 496 00:35:34,712 --> 00:35:35,872 Doesn't Su-a Iook so gorgeous? 497 00:35:36,005 --> 00:35:37,495 -Hello. -You made it! 498 00:35:38,007 --> 00:35:39,167 -Yes. -You came aIone? 499 00:35:39,259 --> 00:35:40,669 She Iooks so stunning. 500 00:35:40,760 --> 00:35:41,875 You said you'd come with her. 501 00:35:41,970 --> 00:35:43,926 -No, we just -You didn't come with her? 502 00:35:45,140 --> 00:35:47,301 She's coming separately? Oh, is she running behind? 503 00:35:48,476 --> 00:35:50,592 Yes, I'Il calI you back Iater. 504 00:35:53,189 --> 00:35:56,022 I'm late. We have to go faster. 505 00:35:58,027 --> 00:36:00,109 l'm watching a pIay with her. 506 00:36:01,823 --> 00:36:03,905 This wilI be our Iast picnic together. 507 00:36:05,410 --> 00:36:08,493 Okay. I'm driving as fast as I can, 508 00:36:08,621 --> 00:36:09,906 so don't worry. 509 00:36:09,998 --> 00:36:11,329 l'm late. 510 00:36:12,333 --> 00:36:13,948 We have to go faster. 511 00:36:15,587 --> 00:36:17,623 l'm watching a pIay with her. 512 00:36:19,340 --> 00:36:21,672 This wilI be our Iast picnic together. 513 00:36:41,571 --> 00:36:42,651 Where's Do-hun? 514 00:36:42,989 --> 00:36:44,445 -What? -Do-hun. 515 00:36:46,159 --> 00:36:47,274 l don't think he can make it. 516 00:36:56,127 --> 00:36:57,958 -CongratuIations. -CongratuIations. 517 00:36:58,046 --> 00:37:00,537 -The bride Iooks stunning. -She looks so gorgeous. 518 00:37:01,216 --> 00:37:03,252 -You're one lucky man. -l sure am. 519 00:37:03,593 --> 00:37:05,549 Now, she can't go anywhere! 520 00:37:09,182 --> 00:37:10,422 When wiIl you visit our restaurant? 521 00:37:10,516 --> 00:37:11,926 Soon. I'll pay a visit soon. 522 00:37:12,018 --> 00:37:13,929 ''Soon''? You say that aIl the time. 523 00:37:14,062 --> 00:37:16,053 -l'Il come by tomorrow, then. -You have to keep your word. 524 00:37:16,147 --> 00:37:17,136 -You'd better come. -Okay. 525 00:37:17,982 --> 00:37:20,189 Su-a, you seem very nervous. 526 00:37:21,027 --> 00:37:21,982 Soo-jin. 527 00:37:22,862 --> 00:37:23,942 Do-hun isn't coming. 528 00:37:24,030 --> 00:37:25,019 Why not? 529 00:37:26,115 --> 00:37:27,104 I mean... 530 00:37:27,408 --> 00:37:30,320 You said he's coming. I was a IittIe nervous because of that. 531 00:37:30,453 --> 00:37:31,818 I suppose something came up. 532 00:37:33,790 --> 00:37:35,246 Isn't this dress too revealing? 533 00:37:36,751 --> 00:37:38,366 You can certainIy pull off reveaIing cIothes. 534 00:37:38,461 --> 00:37:40,076 Doesn't Hang-seo love clothes like this? 535 00:37:40,171 --> 00:37:41,160 Yes. 536 00:37:41,339 --> 00:37:43,921 How's the food? We paid a lot of attention to the food. 537 00:37:44,050 --> 00:37:45,711 Everything is so delicious. 538 00:37:45,843 --> 00:37:47,674 Gosh, l ate so much. 539 00:37:47,929 --> 00:37:49,840 By the way, there's no officiant. 540 00:37:49,931 --> 00:37:52,013 I understand that you wanted to keep it simple, 541 00:37:52,100 --> 00:37:53,465 but don't you think this is too simpIe? 542 00:37:53,559 --> 00:37:55,174 Pay attention to alI the details, wilI you? 543 00:37:55,270 --> 00:37:56,931 Every detaiI is so well-thought-out. 544 00:37:57,021 --> 00:37:59,137 From the table setting to aIl the fIower arrangements, 545 00:37:59,274 --> 00:38:00,935 everything Iooks very sophisticated. 546 00:38:01,484 --> 00:38:03,020 I stiII prefer a fancy wedding. 547 00:38:03,152 --> 00:38:04,608 -You'lI marry again? -You'lI marry again? 548 00:38:04,737 --> 00:38:05,601 What's your probIem? 549 00:38:06,072 --> 00:38:08,233 Is it ilIegal to get married three times? 550 00:38:08,324 --> 00:38:10,030 Don't expect a cash gift from me. 551 00:38:10,201 --> 00:38:11,941 Okay, I do have a thing calIed conscience. 552 00:38:20,003 --> 00:38:21,243 l'm late. 553 00:38:23,047 --> 00:38:24,912 We have to go faster. 554 00:38:27,385 --> 00:38:29,296 l'm watching a pIay with her. 555 00:38:30,805 --> 00:38:33,217 The Story of Old Thieves. 556 00:38:55,288 --> 00:38:58,371 We're very happy to be here with the ones that we wanted 557 00:38:58,458 --> 00:39:00,870 to share this moment with. Thank you alI for joining us. 558 00:39:01,002 --> 00:39:06,122 We'll live happiIy and heaIthiIy. Thank you. 559 00:39:09,135 --> 00:39:09,999 I Iove you. 560 00:39:12,055 --> 00:39:14,011 -Let's raise our glasses. -She Iooks so pretty. 561 00:39:14,140 --> 00:39:15,971 -You look handsome today! -Yes, he does. 562 00:39:16,059 --> 00:39:18,095 -The bride is stunning. -They look so happy together. 563 00:39:18,186 --> 00:39:20,177 -The bride is beautiful. -She is. 564 00:39:20,396 --> 00:39:22,557 -The two of them together -How handsome. 565 00:39:22,690 --> 00:39:23,645 They shouId've met sooner. 566 00:39:26,444 --> 00:39:27,650 Are you aII right? 567 00:39:28,363 --> 00:39:31,230 I guess I feII asIeep again. 568 00:39:36,162 --> 00:39:37,402 We're very Iate. 569 00:39:39,082 --> 00:39:40,162 Do-hun. 570 00:39:42,126 --> 00:39:43,241 Put your seat belt back on. 571 00:39:45,213 --> 00:39:47,329 You haven't seen Soo-jin in a Iong time. 572 00:39:47,548 --> 00:39:50,915 There are two things that you taught me. 573 00:39:51,344 --> 00:39:53,426 The importance of never giving up 574 00:39:53,888 --> 00:39:55,378 and driving super fast. 575 00:39:56,265 --> 00:39:58,756 So put your seat beIt back on, 576 00:39:58,893 --> 00:40:00,224 hold tight, 577 00:40:00,645 --> 00:40:02,181 and try to stay alert. 578 00:40:02,939 --> 00:40:04,145 Let me take you there again. 579 00:40:05,233 --> 00:40:06,313 Okay? 580 00:40:14,075 --> 00:40:16,737 Everyone, pIease look at the camera and put a big smile on. 581 00:40:16,869 --> 00:40:19,030 Kimchi, cheese, smiIe. 582 00:40:19,163 --> 00:40:21,825 Put on a big smile for me. Nice, that Iooks great. 583 00:40:21,916 --> 00:40:24,123 The groom, are you upset or something? 584 00:40:24,252 --> 00:40:25,742 -No, I'm happy. -Then give me a big smile. 585 00:40:26,337 --> 00:40:28,248 Okay, One, two, three! 586 00:40:28,339 --> 00:40:30,250 -Cheese! -That was just practice. 587 00:40:30,425 --> 00:40:31,335 Come on! 588 00:40:31,426 --> 00:40:33,508 This time, it's for real. Look at the camera! Let's go. 589 00:40:33,636 --> 00:40:34,671 One, two. 590 00:40:36,180 --> 00:40:37,590 Nice. Thank you. 591 00:40:37,723 --> 00:40:39,839 -I think l closed my eyes. -Everyone, pIease wait over there. 592 00:40:39,976 --> 00:40:42,934 Now, l'Il take photos of the bride and groom onIy. 593 00:40:45,690 --> 00:40:47,681 The bride and groom, strike a lovely pose together. 594 00:40:47,775 --> 00:40:50,187 Here we go! One, two! 595 00:40:50,945 --> 00:40:52,105 Nice, that was great. 596 00:40:52,238 --> 00:40:53,523 Give me something lovelier. 597 00:40:53,656 --> 00:40:54,771 One, two! 598 00:40:55,783 --> 00:40:57,239 Great. 599 00:41:06,127 --> 00:41:07,333 Come on, hurry. 600 00:41:07,712 --> 00:41:10,294 -Sir, just one more photo, please. -Sure. 601 00:41:14,594 --> 00:41:16,255 Look at the camera, pIease. 602 00:41:16,554 --> 00:41:18,294 Great, that's nice. 603 00:41:18,431 --> 00:41:21,764 The bride and groom's friends, pIease give me a big smiIe. 604 00:41:21,851 --> 00:41:23,591 Here we go. Look at the camera. 605 00:41:23,686 --> 00:41:26,598 Let's go. Cheese, smiIe! 606 00:41:26,689 --> 00:41:29,021 ShaIl we take one more shot? One, two! 607 00:41:31,152 --> 00:41:32,938 Thanks for coming. You'll stop by tomorrow, right? 608 00:41:33,070 --> 00:41:35,561 -Yes, I wilI. -You have to come tomorrow. 609 00:41:36,073 --> 00:41:38,189 -What about your honeymoon? -We're not going. Come tomorrow. 610 00:41:38,326 --> 00:41:39,736 Okay, l promise I'll stop by tomorrow. 611 00:41:39,869 --> 00:41:41,359 l forgot to bring my gift. 612 00:41:41,662 --> 00:41:43,744 That's okay. Earlier, they said. 613 00:41:57,803 --> 00:41:59,339 -Are you okay? -Yes. 614 00:41:59,847 --> 00:42:00,882 l'm fine. 615 00:42:20,701 --> 00:42:21,816 It's been a Iong time. 616 00:42:25,248 --> 00:42:27,330 lt's been about five years, right? 617 00:42:30,545 --> 00:42:32,206 It's been a while, Do-hun. 618 00:42:33,381 --> 00:42:34,541 Oh, hey. 619 00:42:35,716 --> 00:42:36,705 Hi. 620 00:42:38,803 --> 00:42:40,009 Do I look very different? 621 00:42:48,312 --> 00:42:49,301 Well... 622 00:42:51,524 --> 00:42:52,513 Then... 623 00:42:53,317 --> 00:42:55,148 Excuse me. 624 00:42:58,447 --> 00:42:59,482 Do-hun! 625 00:43:00,199 --> 00:43:02,611 Do-hun! Hey! 626 00:43:03,244 --> 00:43:05,610 Hey. Do-hun! Wait! 627 00:43:05,746 --> 00:43:08,032 Do-hun. Do-hun. 628 00:43:09,125 --> 00:43:10,160 You should go. 629 00:43:18,634 --> 00:43:19,589 Take care. 630 00:43:20,344 --> 00:43:21,379 Drive safeIy. 631 00:43:33,733 --> 00:43:35,314 Gosh, I can't believe him. 632 00:43:36,068 --> 00:43:38,559 He left without drinking with me. 633 00:43:57,089 --> 00:43:59,501 Yes, he's fine. 634 00:43:59,842 --> 00:44:01,002 Don't worry. 635 00:44:01,844 --> 00:44:02,833 Okay. 636 00:44:06,265 --> 00:44:08,881 Do-hun, are you okay? 637 00:44:10,811 --> 00:44:12,096 l'm a bit tired. 638 00:44:12,897 --> 00:44:15,309 I shouId go to bed earIy today. 639 00:44:15,441 --> 00:44:17,022 BREAKFAST LUNCH DlNNER 640 00:44:17,109 --> 00:44:18,474 Thank you for today. 641 00:44:49,725 --> 00:44:52,091 -lt's been a long time. -What? 642 00:44:52,728 --> 00:44:53,888 It's been a Iong time. 643 00:45:06,617 --> 00:45:08,107 After the entrance ceremony, 644 00:45:08,244 --> 00:45:11,111 some man caused a ruckus saying he was Iooking for Ah-ram. 645 00:45:21,424 --> 00:45:24,006 Let me just see what happened. Please. 646 00:45:24,135 --> 00:45:26,421 We can't be sure Ah-ram is invoIved. 647 00:45:26,554 --> 00:45:28,510 Even if she is, we need the presence of a police officer 648 00:45:28,639 --> 00:45:30,550 to view the security camera footage. 649 00:45:31,058 --> 00:45:32,047 l'm sorry. 650 00:45:43,738 --> 00:45:45,649 I know you're worried, 651 00:45:46,365 --> 00:45:47,400 but trust me. 652 00:45:47,700 --> 00:45:51,488 Do-hun wilI never appear in front of you. 653 00:45:57,793 --> 00:46:01,285 SOO-JIN, WE ARRIVED WELL. I'M GLAD THE WEATHER IN HAWAIl IS BEAUTIFUL. 654 00:46:06,302 --> 00:46:08,839 SU-A 655 00:46:21,233 --> 00:46:22,769 A VERY OLD STORY 656 00:46:23,861 --> 00:46:27,399 BRlAN JEONG 657 00:46:28,157 --> 00:46:29,067 Did you have Iunch? 658 00:46:29,658 --> 00:46:31,819 No. I have to go through all this. 659 00:46:32,244 --> 00:46:34,781 THE STORY OF OLD THIEVES 660 00:46:35,790 --> 00:46:37,826 Are you doing this? 661 00:46:38,083 --> 00:46:39,744 What? Oh, this? 662 00:46:40,002 --> 00:46:42,664 -Do you know about it? -A little. 663 00:46:43,255 --> 00:46:45,337 lt's playing these days. Have you seen it? 664 00:46:47,051 --> 00:46:48,086 No. 665 00:46:48,636 --> 00:46:51,298 How did I get Song Yeong-hun on board? 666 00:46:51,430 --> 00:46:52,715 How did we do that? 667 00:46:53,224 --> 00:46:55,010 We just snatched him. 668 00:46:55,893 --> 00:46:57,008 My goodness. 669 00:46:57,603 --> 00:47:00,686 - FIy, Shih Tzu wiIl do weIl too. -It has to. 670 00:47:01,190 --> 00:47:02,145 Of course. 671 00:47:02,274 --> 00:47:03,263 Shih Tzu ... 672 00:47:08,489 --> 00:47:10,525 The Shih Tzu has to fIy. 673 00:47:12,284 --> 00:47:13,945 If it uses its ears... 674 00:47:15,079 --> 00:47:16,410 -That would be fun. -Find the viIlain. 675 00:47:16,497 --> 00:47:17,782 Soo-jin, are you staying here longer? 676 00:47:18,165 --> 00:47:19,405 -We're Ieaving. -Bye. 677 00:47:19,542 --> 00:47:21,203 -Thank you. -Thank you. 678 00:47:56,829 --> 00:47:59,696 THE STORY OF OLD THIEVES 679 00:47:59,832 --> 00:48:01,322 Stay outside. 680 00:48:01,709 --> 00:48:03,119 Move the car right now! 681 00:48:03,335 --> 00:48:04,791 -You don't even deserve to be hit. -What? 682 00:48:04,920 --> 00:48:05,830 -Gosh. -Darn it. 683 00:48:05,921 --> 00:48:08,833 This is the Iast time. PIease teII me the truth. 684 00:48:08,966 --> 00:48:11,582 -What are you taIking about? -Just teIl me everything. 685 00:48:11,677 --> 00:48:13,213 -We have nothing to telI you. -Exactly. 686 00:48:13,345 --> 00:48:15,336 Gosh, you old idiots. 687 00:48:16,098 --> 00:48:17,838 -Tell me now! -Okay. 688 00:49:17,534 --> 00:49:19,070 l've been waiting for a long time. 689 00:49:21,080 --> 00:49:22,240 I knew 690 00:49:25,626 --> 00:49:28,083 you'd be here someday, Yu-jeong. 691 00:49:45,562 --> 00:49:46,847 Do-hun. 692 00:50:29,189 --> 00:50:30,975 lt's been a long time, Soo-jin. 693 00:50:31,692 --> 00:50:32,977 How have you been? 694 00:51:46,475 --> 00:51:48,636 How long do you expect me to cook for you? 695 00:51:48,769 --> 00:51:51,886 You haven't done anything wrong at aIl. 696 00:51:52,898 --> 00:51:54,138 It's aIl my fauIt. 697 00:51:54,900 --> 00:51:56,060 Soo-jin. 698 00:51:58,904 --> 00:52:00,064 I... 699 00:52:00,531 --> 00:52:02,192 Let's say we get a divorce. 700 00:52:02,282 --> 00:52:03,442 Then, 701 00:52:04,409 --> 00:52:05,615 how wiIl you Iive aII by yourself? 702 00:52:05,744 --> 00:52:08,406 Even my parents have never asked me such a question. 703 00:52:08,539 --> 00:52:10,746 Why? Because l've been figuring things out just fine on my own. 704 00:52:10,874 --> 00:52:12,614 Why are you aIl twisted? 705 00:52:13,293 --> 00:52:15,204 That's not what I meant. 706 00:52:15,337 --> 00:52:16,326 Let's 707 00:52:17,214 --> 00:52:18,329 have a chiId. 708 00:52:20,425 --> 00:52:21,460 No. 709 00:52:21,718 --> 00:52:25,802 So I went to the hospitaI today and got the tubes tied. 710 00:52:27,224 --> 00:52:28,839 You said Do-hun got a vasectomy. 711 00:52:29,226 --> 00:52:30,887 Was he Iying? 712 00:52:31,019 --> 00:52:33,226 I'll divorce you when it's time. 713 00:52:33,397 --> 00:52:35,308 Don't try too hard. 714 00:52:38,986 --> 00:52:39,941 What? 715 00:52:40,195 --> 00:52:43,062 l want to give you what you want. 716 00:52:43,323 --> 00:52:45,939 Let's get a divorce. 717 00:52:49,121 --> 00:52:50,201 Do you 718 00:52:52,166 --> 00:52:53,906 stiII Iove your wife? 719 00:52:54,710 --> 00:52:56,621 I love her too much, and it's a problem. 720 00:52:56,920 --> 00:52:58,285 I'm actuaIIy... 721 00:52:59,006 --> 00:53:00,212 I Iove you. 722 00:53:00,549 --> 00:53:02,915 We Iive reaIIy close by. 723 00:53:04,720 --> 00:53:06,961 I can go running to see you this instant. 724 00:53:07,806 --> 00:53:08,761 Me too. 725 00:53:09,266 --> 00:53:10,346 Next time, 726 00:53:10,851 --> 00:53:12,011 l hope 727 00:53:14,688 --> 00:53:17,805 we can do something more memorabIe for both of us. 728 00:53:20,444 --> 00:53:22,059 I waited for you for a Iong time. 729 00:53:23,655 --> 00:53:25,065 I knew 730 00:53:26,200 --> 00:53:28,566 you'd come one day, Yu-jeong. 731 00:53:28,660 --> 00:53:32,494 I sincereIy hope there is nothing left about me 732 00:53:32,706 --> 00:53:34,367 inside your heart. 733 00:53:35,459 --> 00:53:37,370 l'm going to forget everything anyway. 734 00:53:37,502 --> 00:53:38,662 I'lI forget everything. 735 00:53:39,796 --> 00:53:41,411 So you don't have to worry. 736 00:53:41,506 --> 00:53:42,916 It's been a while, Do-hun. 737 00:53:43,634 --> 00:53:44,623 Then, 738 00:53:45,510 --> 00:53:47,296 excuse me. 739 00:53:47,429 --> 00:53:48,589 Do you reaIIy want to know? 740 00:53:48,972 --> 00:53:50,132 Are you sure you won't regret it? 741 00:53:50,224 --> 00:53:51,304 Why would I regret it? 742 00:53:51,600 --> 00:53:53,761 -He has-- -Stop. 743 00:54:02,152 --> 00:54:04,359 -Great work. -Good job today. 744 00:54:14,957 --> 00:54:15,946 Soo-jin. 745 00:54:24,967 --> 00:54:28,084 Why? Why did you do that? Why? 746 00:54:28,220 --> 00:54:30,051 What's wrong with you? What's going on? 747 00:54:30,514 --> 00:54:33,347 You lied. Everything was a lie! 748 00:54:34,434 --> 00:54:35,970 How could you do this to me? 749 00:54:37,521 --> 00:54:39,182 Why did you do that? 750 00:54:39,356 --> 00:54:40,345 Soo-jin. 751 00:54:41,358 --> 00:54:42,473 Take a seat first. 752 00:54:46,822 --> 00:54:48,187 You knew everything. 753 00:54:49,157 --> 00:54:51,318 How couId you do that when you knew? 754 00:54:52,536 --> 00:54:54,072 You told me to trust you. 755 00:54:54,913 --> 00:54:57,996 You said Do-hun wouId never appear in my life again! 756 00:54:58,125 --> 00:54:59,160 l'm sorry. 757 00:54:59,334 --> 00:55:00,995 You don't have to be sorry. 758 00:55:01,420 --> 00:55:02,705 I'm sorry, Soo-jin. 759 00:55:03,255 --> 00:55:04,461 It's my fault. 760 00:55:05,299 --> 00:55:08,006 Do-hun said he'd kiIl himseIf 761 00:55:08,468 --> 00:55:11,335 if l didn't Iisten to him, so I had no choice. 762 00:55:11,430 --> 00:55:12,419 What about me? 763 00:55:13,348 --> 00:55:15,054 What shouId l do then? 764 00:55:16,184 --> 00:55:17,970 What shouId l do 765 00:55:18,395 --> 00:55:20,852 when l didn't know anything until he became that state? 766 00:55:22,524 --> 00:55:23,479 TeII me. 767 00:55:25,068 --> 00:55:27,935 TelI me! What shouId I do now? 768 00:55:30,615 --> 00:55:31,650 If I answer your question, 769 00:55:32,868 --> 00:55:34,278 wiII you do as I say? 770 00:55:34,369 --> 00:55:36,200 Just continue to Iive Iike right now. 771 00:55:36,288 --> 00:55:38,995 Do what you want and raise Ah-ram. 772 00:55:39,124 --> 00:55:40,580 Just Iike when you didn't know anything. 773 00:55:42,169 --> 00:55:43,375 Even if you found out now, 774 00:55:44,338 --> 00:55:46,044 nothing can be changed. 775 00:55:48,383 --> 00:55:49,873 Do you feeI pity for Do-hun? 776 00:55:50,594 --> 00:55:52,960 lf you realIy feeI the sIightest pity for him, 777 00:55:55,140 --> 00:55:58,553 live the way he wants you to live. 778 00:55:59,561 --> 00:56:00,926 Do-hun wiIl 779 00:56:02,105 --> 00:56:03,265 forget everything anyway. 780 00:56:06,443 --> 00:56:07,432 But I... 781 00:56:10,113 --> 00:56:11,603 I can't forget. 782 00:56:13,158 --> 00:56:14,523 How couId l Iive happily? 783 00:56:18,538 --> 00:56:20,449 WouId you be able to Iive happily if it were you? 784 00:56:23,502 --> 00:56:25,117 Would you? 785 00:56:30,592 --> 00:56:32,173 Why can't you answer me? 786 00:56:35,639 --> 00:56:37,095 Why? 787 00:56:46,149 --> 00:56:48,356 What shouId I do? 788 00:56:51,571 --> 00:56:53,937 What shouId l do now? 789 00:57:44,583 --> 00:57:45,663 HeIIo. 790 00:59:47,414 --> 00:59:48,494 I Iove you. 791 00:59:48,623 --> 00:59:50,113 Do-hun, are you enjoying your waIk? 792 00:59:50,250 --> 00:59:51,615 I hope you have a nice day. 793 00:59:53,336 --> 00:59:54,576 I Iove you. 794 00:59:55,046 --> 00:59:56,502 I love you very much. 795 00:59:57,966 --> 00:59:59,376 -We Iove you. -We Iove you. 796 01:00:01,344 --> 01:00:03,835 -I love you. -Hello. 797 01:00:09,185 --> 01:00:10,345 I Iove you. 798 01:02:05,635 --> 01:02:07,591 Subtitle translation by John Lee 51781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.