Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,397 --> 00:01:08,352
Excuse me!
2
00:01:11,568 --> 00:01:13,479
Excuse me! Wait!
3
00:01:57,948 --> 00:01:58,937
It's been a Iong time.
4
00:01:59,699 --> 00:02:00,734
What?
5
00:02:00,867 --> 00:02:02,107
It's been a Iong time.
6
00:02:03,995 --> 00:02:05,075
It has been a long time.
7
00:02:11,378 --> 00:02:12,458
Wait.
8
00:02:14,589 --> 00:02:15,544
Let's taIk.
9
00:02:19,886 --> 00:02:22,468
Is it true you're immigrating to Canada?
10
00:02:23,181 --> 00:02:25,172
-Yes.
-Is it really a coincidence
11
00:02:25,267 --> 00:02:26,382
that you met Ah-ram at the cafe?
12
00:02:26,476 --> 00:02:28,137
I'm a regular at that cafe.
13
00:02:29,104 --> 00:02:31,186
There's a fishing site that I Iike
near that place.
14
00:02:31,606 --> 00:02:33,062
You can go and check.
15
00:02:35,235 --> 00:02:38,523
You're really not thinking of
acting Iike Ah-ram's dad, right?
16
00:02:40,448 --> 00:02:42,404
If l am, do you think
I'd move abroad on my own?
17
00:02:46,663 --> 00:02:47,743
You've raised
18
00:02:49,082 --> 00:02:50,618
Ah-ram very welI.
19
00:02:50,876 --> 00:02:53,333
Of course, I know it's shameIess of me
20
00:02:54,421 --> 00:02:56,412
to say this, and that I have no right.
21
00:02:57,757 --> 00:02:58,792
But...
22
00:03:02,220 --> 00:03:03,630
-Never mind.
-I'm gratefuI
23
00:03:03,763 --> 00:03:04,969
that you're concerned about Ah-ram,
24
00:03:05,557 --> 00:03:07,013
but it's aIready over between us.
25
00:03:07,934 --> 00:03:10,220
The onIy thing you can do as a father
26
00:03:11,188 --> 00:03:14,305
is not to appear in front of her
for the rest of your Iife.
27
00:03:16,693 --> 00:03:18,604
l'II forget everything and Ieave Korea.
28
00:03:20,238 --> 00:03:21,353
I'lI forget everything.
29
00:03:22,574 --> 00:03:24,155
So you don't have to worry.
30
00:03:25,118 --> 00:03:26,073
Okay.
31
00:03:27,495 --> 00:03:29,451
Okay. Forget everything and live happily.
32
00:03:30,665 --> 00:03:31,745
I reaIly mean it.
33
00:03:36,630 --> 00:03:37,710
You shouId get going, right?
34
00:03:38,673 --> 00:03:40,129
-Yes, l should.
-AlI right.
35
00:03:42,052 --> 00:03:43,132
Bye.
36
00:05:05,135 --> 00:05:06,170
What are you doing?
37
00:05:13,601 --> 00:05:15,592
WE'RE CLOSED ON THE 2ND AND 4TH
MONDAYS OF EVERY MONTH.
38
00:05:18,273 --> 00:05:20,685
Gosh, I said I could take care
of these things.
39
00:05:24,529 --> 00:05:27,692
We can never take it easy or go away
even on weekends.
40
00:05:28,742 --> 00:05:31,358
SmaII business owners work just Iike us.
Don't whine.
41
00:05:33,663 --> 00:05:34,618
l'm sorry.
42
00:05:37,459 --> 00:05:39,120
This is why l can't even get angry at you.
43
00:05:39,294 --> 00:05:40,830
Be shameless.
44
00:05:41,004 --> 00:05:42,835
That way, I can get angry and yeII at you
45
00:05:42,964 --> 00:05:44,295
to help me feeI better.
46
00:05:57,395 --> 00:05:59,260
VISIT THE CARE HOME WlTH DO-HUN
47
00:06:24,255 --> 00:06:25,210
Oh, no.
48
00:06:29,135 --> 00:06:30,716
Gosh, what is this?
49
00:06:33,848 --> 00:06:34,837
What time is it?
50
00:06:35,517 --> 00:06:36,927
Oh, it's 6:30 a.m.
51
00:06:37,018 --> 00:06:39,009
Let's sIeep for
just 30 more minutes. Come here.
52
00:06:39,521 --> 00:06:40,601
Okay.
53
00:06:46,486 --> 00:06:49,102
Honey, why did you tie my foot to yours?
54
00:06:49,239 --> 00:06:50,479
-Turn off the Iight.
-Okay.
55
00:06:54,285 --> 00:06:55,616
Honey, but the thing is...
56
00:06:56,496 --> 00:06:58,612
We only get two days off a month.
57
00:07:01,084 --> 00:07:03,416
Can you spend
one of those two days with me?
58
00:07:03,670 --> 00:07:07,879
Why did you marry me if you can't
even spend a day with me?
59
00:07:21,938 --> 00:07:22,973
Wow.
60
00:07:25,567 --> 00:07:26,602
How do l Iook?
61
00:07:27,735 --> 00:07:28,975
You Iook too sexy.
62
00:07:29,446 --> 00:07:30,777
I mean, you aIways Iook sexy.
63
00:07:31,531 --> 00:07:32,816
ShouId l wear something eIse?
64
00:07:33,241 --> 00:07:35,573
This looks good,
but maybe try on one more?
65
00:07:35,827 --> 00:07:38,034
-Aren't we running Iate though?
-Don't worry.
66
00:07:38,371 --> 00:07:39,986
We have to get going. Let's go.
67
00:07:40,415 --> 00:07:41,700
Is it okay that l Iook too sexy?
68
00:07:41,833 --> 00:07:43,243
l Iove it when you look sexy.
69
00:07:46,212 --> 00:07:47,327
Let's go. We're late.
70
00:07:47,422 --> 00:07:48,878
Where did the time go?
71
00:08:26,169 --> 00:08:27,158
Nice.
72
00:08:30,548 --> 00:08:32,163
Is it that fun?
73
00:08:32,258 --> 00:08:33,498
Score! I hit the jackpot.
74
00:08:34,427 --> 00:08:37,089
Your wife is the biggest jackpot
of your Iife.
75
00:08:37,222 --> 00:08:41,261
Get your act together
and be good to your wife, pIease.
76
00:08:41,351 --> 00:08:45,310
I always wonder why she settIed
for a lame loser like you.
77
00:08:45,522 --> 00:08:46,887
lt's a huge mystery to me.
78
00:08:47,232 --> 00:08:48,438
Wait, gosh.
79
00:08:49,108 --> 00:08:50,939
What? This is my place.
80
00:08:51,027 --> 00:08:52,267
Why must l be quiet?
81
00:08:52,403 --> 00:08:54,268
I have to Darn it.
82
00:08:55,406 --> 00:08:57,488
Su-a, when did you get here?
83
00:08:57,575 --> 00:08:58,655
Why are you so surprised?
84
00:08:59,244 --> 00:09:00,859
Am I not aIlowed to come here
or something?
85
00:09:00,995 --> 00:09:01,950
No, it's not that.
86
00:09:02,914 --> 00:09:04,745
WelI, what brings you by?
87
00:09:04,958 --> 00:09:08,166
How couId I trust that fool with anything?
That's why I'm here.
88
00:09:08,336 --> 00:09:09,576
l'm fussy, you know.
89
00:09:10,171 --> 00:09:13,004
Honey, how could you speak ill
of your own husband?
90
00:09:14,884 --> 00:09:17,170
How do I look? You've never seen me
dressed up Iike this, right?
91
00:09:18,137 --> 00:09:20,002
Every time I see you,
I think you're too good for him.
92
00:09:20,098 --> 00:09:22,760
Right? I'm way too good for him, aren't l?
93
00:09:22,976 --> 00:09:25,638
That's an understatement.
l can't even beIieve you two are together.
94
00:09:25,728 --> 00:09:26,934
What?
95
00:09:27,313 --> 00:09:29,224
-Thanks.
-For what?
96
00:09:29,524 --> 00:09:31,185
I shouId thank you.
97
00:09:32,860 --> 00:09:35,272
Hey, stop looking at my wife.
Why do you keep staring at her?
98
00:09:35,446 --> 00:09:37,402
Hey, wait over there.
Why are you eyeing her up and down?
99
00:09:37,532 --> 00:09:39,022
Stop it. You go over there.
100
00:10:08,646 --> 00:10:09,681
WeIcome.
101
00:10:12,150 --> 00:10:14,061
This way, pIease. I'Il show you around.
102
00:10:26,164 --> 00:10:27,700
Your room is this way.
103
00:10:44,557 --> 00:10:47,424
This is the sunniest room in Ward A.
104
00:10:47,560 --> 00:10:50,472
It's cIose to the doctor's office,
the treatment room, the cafeteria,
105
00:10:50,605 --> 00:10:52,015
and the Iounge, so it'Il be convenient.
106
00:10:52,649 --> 00:10:53,559
If you like to read,
107
00:10:53,650 --> 00:10:56,016
-use the book cafe upstairs.
-I see.
108
00:10:56,152 --> 00:10:57,392
How do you Iike it?
109
00:10:58,029 --> 00:10:59,610
Yes, it's better than l expected.
110
00:11:01,240 --> 00:11:05,529
-Your size is extra-large, right?
-Yes.
111
00:11:05,620 --> 00:11:07,076
What kind of sports do you Iike?
112
00:11:07,163 --> 00:11:08,949
We have faciIities for aImost every sport.
113
00:11:09,123 --> 00:11:10,112
l Iike soccer.
114
00:11:10,249 --> 00:11:12,706
Nothing heIps your treatment more
than exercise does.
115
00:11:12,835 --> 00:11:16,077
We have other exceIIent faciIities
as welI, so feeI free to use them.
116
00:11:16,798 --> 00:11:17,787
Can I use them?
117
00:11:18,049 --> 00:11:19,129
Yes, of course.
118
00:11:19,217 --> 00:11:21,833
They're all for our patients.
Who else would use them?
119
00:11:21,928 --> 00:11:24,260
He's my husband.
This is for that man over there.
120
00:11:24,347 --> 00:11:25,336
My gosh.
121
00:11:27,016 --> 00:11:28,301
-My apologies.
-It's okay.
122
00:11:31,229 --> 00:11:33,936
You said Ward C is
where the intensive-care patients are.
123
00:11:34,065 --> 00:11:34,975
Yes.
124
00:11:35,066 --> 00:11:36,397
May l go and have a look?
125
00:11:36,818 --> 00:11:37,898
Why wouId you go there?
126
00:11:38,403 --> 00:11:40,644
-You don't need to see it.
-l should take a Iook.
127
00:11:40,863 --> 00:11:42,569
Why? You'lI never have to go there.
Don't bother.
128
00:11:43,241 --> 00:11:45,232
Honey, check out the cafeteria
and other facilities.
129
00:11:45,451 --> 00:11:47,783
Let's go. You should see everything
since we're here anyway.
130
00:11:49,997 --> 00:11:50,986
But...
131
00:12:08,015 --> 00:12:09,050
Are you aII right?
132
00:12:10,017 --> 00:12:11,177
ShalI we go back to your room?
133
00:12:22,989 --> 00:12:24,945
-HelIo. Yes, go on in.
-Thank you.
134
00:12:31,330 --> 00:12:33,195
l said we could go
to a more expensive restaurant.
135
00:12:34,959 --> 00:12:36,449
Are you reaIIy okay with this rabbit food?
136
00:12:36,961 --> 00:12:38,997
You're talking as if
you'Il never buy me food again.
137
00:12:39,088 --> 00:12:40,453
l'm going to visit you often.
138
00:12:40,590 --> 00:12:43,002
And every time, you'll have to tour
aII the nice restaurants with me.
139
00:12:43,134 --> 00:12:45,841
You're rich, so l'm going to
make you treat me every singIe time.
140
00:12:46,679 --> 00:12:48,294
By the way, this restaurant is very good.
141
00:12:48,431 --> 00:12:50,012
-lsn't it tasty, honey?
-Yes.
142
00:12:50,808 --> 00:12:52,719
Food someone else cooks for you
aIways tastes the best.
143
00:12:52,810 --> 00:12:55,267
My gosh, l'm so fulI,
because l had two bowIs.
144
00:12:55,396 --> 00:12:56,681
-Gosh.
-I need to use the restroom.
145
00:12:57,607 --> 00:12:58,562
Do your best.
146
00:12:59,525 --> 00:13:00,560
Okay, I'lI stop.
147
00:13:04,238 --> 00:13:07,105
Oh, right.
Here's the pIan for your wedding.
148
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
What? What's this?
149
00:13:09,535 --> 00:13:12,322
-You aIready finished it?
-Hide it before Su-a comes back.
150
00:13:13,664 --> 00:13:14,699
But you won't even come.
151
00:13:15,666 --> 00:13:16,655
You won't attend it, right?
152
00:13:17,794 --> 00:13:20,831
Not seeing you just that one day
shouldn't affect our friendship.
153
00:13:20,963 --> 00:13:22,043
Yes, it will!
154
00:13:22,173 --> 00:13:25,040
I went to your wedding. lf you don't
come to mine, it's just so unfair.
155
00:13:25,176 --> 00:13:26,666
And we have to take pictures together.
156
00:13:26,803 --> 00:13:28,885
It'II be meaningless
if we don't even have a photo together.
157
00:13:28,971 --> 00:13:30,461
The technology is very advanced nowadays.
158
00:13:30,556 --> 00:13:31,511
Just photoshop me onto it.
159
00:13:31,599 --> 00:13:33,055
Why must l do that when you can attend it?
160
00:13:33,726 --> 00:13:34,681
Hey.
161
00:13:35,686 --> 00:13:36,766
Why do you Iike me so much?
162
00:13:36,896 --> 00:13:38,807
Because I'm handsome or because l'm rich?
163
00:13:38,898 --> 00:13:39,887
What is it?
164
00:13:40,066 --> 00:13:41,397
Gosh, you.
165
00:13:41,526 --> 00:13:42,561
What? What do you want?
166
00:13:42,693 --> 00:13:44,604
Can I hit you once?
167
00:13:44,737 --> 00:13:45,943
I'm a patient.
168
00:13:46,030 --> 00:13:47,941
Do you want to hit a sick person?
169
00:13:48,157 --> 00:13:51,069
AIl right.
Let me just hit you on the mouth.
170
00:13:59,168 --> 00:14:00,374
l should stop eating.
171
00:14:00,920 --> 00:14:01,875
-Are you done?
-Yes.
172
00:14:01,963 --> 00:14:03,328
-Yes.
-What's this smeIl?
173
00:14:03,464 --> 00:14:04,749
No.
174
00:14:04,882 --> 00:14:06,497
-You just washed your hands.
-Wipe your mouth.
175
00:14:06,592 --> 00:14:08,082
I know you just washed your hands.
176
00:14:23,901 --> 00:14:25,311
It's getting late. You shouId go.
177
00:14:25,444 --> 00:14:26,775
-You want us to go?
-Just go.
178
00:14:26,904 --> 00:14:29,816
I want to watch a soccer match aIone.
Bye, Su-a.
179
00:14:29,907 --> 00:14:30,896
Do-hun.
180
00:14:34,537 --> 00:14:35,526
-Get some rest.
-Hey.
181
00:14:36,080 --> 00:14:37,195
See you!
182
00:14:46,632 --> 00:14:49,248
Why didn't you go to the bathroom
at the gas station?
183
00:14:49,427 --> 00:14:50,883
Gosh, never.
184
00:14:51,345 --> 00:14:52,881
lt doesn't suit you.
185
00:14:53,014 --> 00:14:55,175
Who wouId think you're this neat?
186
00:15:04,483 --> 00:15:05,848
MAPLE TOWN
187
00:15:19,040 --> 00:15:20,325
CHOE HANG-SEO BAEK SU-A
188
00:15:20,416 --> 00:15:22,907
CHOOSE A DATE, SET A BUDGET,
BOOK A VENUE, DECIDE ON FLOWERS
189
00:15:26,130 --> 00:15:28,746
INVITE JUST A FEW CLOSEST FRlENDS
DECORATE THE WlNDOWS
WITH CURTAINS AND IVY
190
00:15:28,883 --> 00:15:29,793
SET UP A TABLE FOR YOU TWO
191
00:15:39,977 --> 00:15:45,097
FREE UP THE CENTER
FOR CONVERSATIONS AND DANCE.
192
00:15:45,650 --> 00:15:47,481
I HOPE YOU'LL MAKE
MANY MEMORIES TO CHERISH
193
00:15:47,568 --> 00:15:49,149
FOCUS ON YOUR PARTNER FROM NOW ON
194
00:15:49,278 --> 00:15:51,143
I hope you'll make
195
00:15:51,656 --> 00:15:54,113
many memories to cherish.
196
00:15:55,284 --> 00:15:57,240
Focus on your partner from now on.
197
00:16:11,050 --> 00:16:12,085
An eagle?
198
00:16:14,428 --> 00:16:15,417
A badger?
199
00:16:16,055 --> 00:16:17,044
A raccoon?
200
00:16:17,264 --> 00:16:18,299
A jeIIyfish.
201
00:16:19,475 --> 00:16:20,635
Hey.
202
00:16:21,644 --> 00:16:23,885
It's caIled Fly, Shih Tzu .
203
00:16:24,689 --> 00:16:26,395
Shih Tzus are mammaIs
204
00:16:26,524 --> 00:16:28,515
and are loved by kids as pets.
205
00:16:28,651 --> 00:16:31,063
And you want the viIIain
to be a jelIyfish?
206
00:16:31,195 --> 00:16:34,403
The main character is a fIying Shih Tzu.
Is it really supposed to be reaIistic?
207
00:16:34,532 --> 00:16:36,443
It's not like
we're making jellyfish saIad.
208
00:16:37,034 --> 00:16:38,240
It doesn't make sense.
209
00:16:39,286 --> 00:16:40,901
Why is he here?
210
00:16:43,165 --> 00:16:45,076
-What's going on?
-What is he doing here?
211
00:16:46,252 --> 00:16:47,412
I want the roIe.
212
00:16:50,256 --> 00:16:51,462
The jellyfish?
213
00:16:52,091 --> 00:16:53,080
Oh, my.
214
00:16:55,636 --> 00:16:56,591
Song Shih Tzu.
215
00:16:56,721 --> 00:16:57,836
That sounds catchy.
216
00:16:57,972 --> 00:17:00,008
Are we casting Yeong-hun for this?
217
00:17:19,160 --> 00:17:20,320
What happened?
218
00:17:20,494 --> 00:17:21,654
Is it true?
219
00:17:21,787 --> 00:17:22,947
Song Yeong-hun wants the role?
220
00:17:23,080 --> 00:17:25,071
Was he realIy here?
221
00:17:25,332 --> 00:17:27,368
He Iooks much better in real life.
222
00:17:27,501 --> 00:17:29,492
I thought he was going to dub
FIy, Shih Tzu .
223
00:17:29,587 --> 00:17:31,248
Seriously, guys.
224
00:17:32,590 --> 00:17:34,046
l think this movie
225
00:17:34,425 --> 00:17:36,086
wiII be a huge hit.
226
00:17:45,227 --> 00:17:46,307
-Hello.
-Hello.
227
00:17:46,395 --> 00:17:47,885
Is Yeong-hun in the car?
228
00:17:48,022 --> 00:17:50,229
Please give this storyboard to him.
229
00:17:50,357 --> 00:17:51,597
He's getting the makeup right now.
230
00:17:51,776 --> 00:17:54,893
l think it'd make him happy
if you give it to him yourseIf.
231
00:17:55,529 --> 00:17:56,939
-AlI right.
-Come with me.
232
00:18:08,417 --> 00:18:10,157
-HelIo, Mr. Jeong.
-It's okay.
233
00:18:10,294 --> 00:18:11,329
Please, continue.
234
00:18:11,462 --> 00:18:13,999
Mr. Jeong brought the storyboard himseIf.
235
00:18:15,591 --> 00:18:17,752
Is your next movie with Mr. Jeong?
236
00:18:17,885 --> 00:18:18,874
That's great.
237
00:18:29,730 --> 00:18:31,391
What did you think of the script?
lsn't it fun?
238
00:18:31,607 --> 00:18:34,519
Oh, the script. I haven't read it yet.
239
00:18:35,444 --> 00:18:37,981
You said yes
before even reading the script?
240
00:18:38,114 --> 00:18:39,149
Why?
241
00:18:39,949 --> 00:18:43,612
l saw the way you treat actors.
242
00:18:44,203 --> 00:18:46,865
Even if the actor only pIays
minor roles with no name,
243
00:18:46,997 --> 00:18:49,659
you remember his name and works.
244
00:18:49,875 --> 00:18:51,160
l've seen no other producer do that.
245
00:18:52,211 --> 00:18:53,291
That's why I said yes.
246
00:18:53,379 --> 00:18:54,539
l was sure
247
00:18:54,630 --> 00:18:57,497
a producer like you
would make a great movie.
248
00:18:57,591 --> 00:18:59,422
I'm embarrassed.
249
00:19:00,094 --> 00:19:03,302
StiIl, read the script soon.
It's realIy nice.
250
00:19:03,931 --> 00:19:06,468
I won't untiI I'm done shooting this.
251
00:19:09,478 --> 00:19:11,093
I made a mistake.
252
00:19:11,188 --> 00:19:13,770
You're such an interesting person.
253
00:19:15,025 --> 00:19:17,391
Let's make a great movie together.
254
00:19:18,028 --> 00:19:18,938
I Iook forward to it.
255
00:19:19,071 --> 00:19:21,107
Let's shoot the Iast scene.
256
00:19:21,198 --> 00:19:22,813
PIease get ready.
257
00:19:23,409 --> 00:19:24,569
-Let's go.
-Okay.
258
00:19:34,170 --> 00:19:35,159
Cut. Okay.
259
00:19:35,296 --> 00:19:38,003
-Thank you.
-Thank you.
260
00:19:38,132 --> 00:19:39,292
-Good work, everybody.
-Thank you.
261
00:19:39,425 --> 00:19:41,381
-Thank you.
-Good work.
262
00:19:41,969 --> 00:19:44,051
-Let's drink soju together soon.
-Sure. Thank you.
263
00:19:44,138 --> 00:19:45,093
Thank you.
264
00:19:47,725 --> 00:19:49,431
Can we taIk for a moment?
265
00:19:56,775 --> 00:19:58,436
WeII, do you have
266
00:20:00,446 --> 00:20:01,856
any project scheduled next?
267
00:20:01,947 --> 00:20:04,359
I think I'Il get one soon.
268
00:20:04,575 --> 00:20:07,282
I'lI probably sign a two-year
contract with Song Yeong-hun.
269
00:20:08,454 --> 00:20:10,615
Why don't you sign a contract
with my company instead?
270
00:20:10,789 --> 00:20:13,872
Yeong-hun's next movie is with us anyway.
271
00:20:14,168 --> 00:20:15,283
l'm expensive.
272
00:20:17,254 --> 00:20:18,710
I've earned a Iot too.
273
00:20:18,881 --> 00:20:20,462
Are you going to pay me a lot?
274
00:20:22,343 --> 00:20:23,423
Let's work together.
275
00:20:28,182 --> 00:20:31,140
I'm very picky about contract terms.
276
00:20:31,227 --> 00:20:34,594
First, our contract is terminated
if you treat me badIy like before.
277
00:20:34,688 --> 00:20:38,397
Second, l'm in fuIl charge
of my assistants.
278
00:20:38,567 --> 00:20:40,979
Third and the most important.
279
00:20:42,613 --> 00:20:43,693
What is it?
280
00:20:43,989 --> 00:20:45,320
Pay me a fuIl upfront deposit.
281
00:20:45,407 --> 00:20:48,319
No company does that.
282
00:20:48,494 --> 00:20:50,075
Take it or Ieave it.
283
00:20:50,454 --> 00:20:51,785
You're pretty aggressive.
284
00:20:51,914 --> 00:20:53,154
Did I ask too much?
285
00:20:53,290 --> 00:20:54,450
Absolutely.
286
00:20:54,583 --> 00:20:56,574
If l do that and it gets out,
287
00:20:56,710 --> 00:20:58,246
I'Il be criticized.
288
00:20:59,505 --> 00:21:02,997
Fine. Pay me 70 percent,
and it'II be confidential.
289
00:21:05,344 --> 00:21:07,630
You can even negotiate now.
You've come a long way.
290
00:21:15,729 --> 00:21:17,640
You didn't say you were coming.
291
00:21:17,773 --> 00:21:19,354
That wouId have been boring.
292
00:21:20,818 --> 00:21:24,436
l thought you'd be tired,
so l came to give you a ride.
293
00:21:25,823 --> 00:21:27,188
Who is that?
294
00:21:28,784 --> 00:21:31,617
Let me introduce him to you.
He is Brian Jeong, director of AnFix.
295
00:21:32,162 --> 00:21:33,652
HeIlo, l'm Kim Ji-hun.
296
00:21:33,747 --> 00:21:34,657
HeIIo.
297
00:21:34,748 --> 00:21:36,909
-Nice to meet you.
-Nice to meet you too.
298
00:21:38,419 --> 00:21:40,785
I've heard a Iot about you from Ye-rim.
299
00:21:40,879 --> 00:21:42,790
I've aIso read your interviews
on the Internet.
300
00:21:43,007 --> 00:21:46,090
I've watched your movies with Ye-rim too.
301
00:21:46,176 --> 00:21:47,211
I finaIly met you.
302
00:21:48,262 --> 00:21:49,251
Thank you.
303
00:21:50,306 --> 00:21:52,342
Are you working with him again?
304
00:21:53,058 --> 00:21:54,514
We're stilI taIking about it.
305
00:22:03,610 --> 00:22:05,521
Are you sure you can handIe her?
306
00:22:05,612 --> 00:22:08,149
In addition to being ugIy,
she's picky too.
307
00:22:08,741 --> 00:22:10,823
She always has to do everything her way.
308
00:22:10,909 --> 00:22:13,025
That's her charm, though.
309
00:22:13,162 --> 00:22:14,527
Hey, are you serious?
310
00:22:14,663 --> 00:22:16,824
Show some respect to your fianc�e.
311
00:22:52,493 --> 00:22:54,108
That's her charm, though.
312
00:22:54,661 --> 00:22:56,197
Hey, are you serious?
313
00:22:56,288 --> 00:22:58,370
Show some respect to your fianc�e.
314
00:23:24,191 --> 00:23:26,978
Are you making radish kimchi?
What is that?
315
00:23:27,069 --> 00:23:28,934
Do you want to put this big chunk
in Ah-ram's mouth?
316
00:23:29,029 --> 00:23:30,894
You're a thoughtfuI person otherwise.
317
00:23:30,989 --> 00:23:32,945
Why do you get so simpIe
when you hold a knife?
318
00:23:33,075 --> 00:23:35,532
lsn't it tastier
if I chop it up into big chunks?
319
00:23:35,661 --> 00:23:37,117
Do you want to get chopped up?
320
00:23:37,246 --> 00:23:38,281
Chop them up smalIer.
321
00:23:38,539 --> 00:23:41,155
And mash-up these tomatoes
and make it into a porridge.
322
00:23:41,417 --> 00:23:43,032
Can't we just grind it with a bIender?
323
00:23:43,127 --> 00:23:44,867
Do you want to get ground up?
324
00:23:45,170 --> 00:23:46,535
l'm Ah-ram's mom.
325
00:23:46,630 --> 00:23:48,291
Can you go soft with the expressions?
326
00:23:57,057 --> 00:23:58,172
Soo-jin.
327
00:23:59,059 --> 00:24:02,142
Goodness, what's wrong with you?
You're making me cringe.
328
00:24:03,981 --> 00:24:06,267
I feel cringy to say this too,
329
00:24:08,026 --> 00:24:09,186
but I'm holding a wedding.
330
00:24:10,571 --> 00:24:12,937
What? With whom?
331
00:24:14,158 --> 00:24:15,898
-The person l'm Iiving with now.
-Why?
332
00:24:16,034 --> 00:24:18,241
Should there be a reason
333
00:24:18,454 --> 00:24:20,615
to hold a wedding
with the person I live with?
334
00:24:20,706 --> 00:24:21,695
But...
335
00:24:22,541 --> 00:24:24,452
You said you just wanted
to register your marriage.
336
00:24:24,585 --> 00:24:27,122
You wanted to skip alI the formalities
of a wedding ceremony.
337
00:24:27,296 --> 00:24:29,833
And you said you were way too
embarrassed to wear a wedding dress.
338
00:24:33,051 --> 00:24:34,166
Don't teIl me
339
00:24:35,804 --> 00:24:37,044
You're wearing a wedding dress too?
340
00:24:38,056 --> 00:24:40,547
I used to be timid and thought
it was embarrassing,
341
00:24:41,185 --> 00:24:43,016
but now, I'm so brazen
I can wear any wedding dress.
342
00:24:43,270 --> 00:24:44,885
-Unbelievable.
-l know.
343
00:24:47,149 --> 00:24:49,561
You'Il look gorgeous in a wedding dress.
344
00:24:50,194 --> 00:24:51,229
Really?
345
00:24:52,154 --> 00:24:53,143
Congratulations.
346
00:24:55,157 --> 00:24:56,146
Thanks.
347
00:25:00,704 --> 00:25:01,989
Soo-jin.
348
00:25:02,206 --> 00:25:03,195
But,
349
00:25:05,375 --> 00:25:06,956
Do-hun might come.
350
00:25:08,170 --> 00:25:11,162
Su-a, above all, it's your wedding.
351
00:25:11,256 --> 00:25:12,462
l won't miss it for the worId.
352
00:25:14,051 --> 00:25:15,131
Thank you.
353
00:25:23,894 --> 00:25:26,055
ls this really necessary?
354
00:25:26,188 --> 00:25:27,268
Make the right choice.
355
00:25:27,523 --> 00:25:30,310
If you choose the red pilI,
you must come to my wedding.
356
00:25:30,609 --> 00:25:34,022
If you choose the blue pilI,
you can do as you pIease.
357
00:25:49,628 --> 00:25:51,584
-l'II choose this side.
-Choose carefuIIy.
358
00:25:51,713 --> 00:25:52,953
I'lI choose this.
359
00:25:54,424 --> 00:25:55,880
l'II give you a chance to switch.
360
00:25:56,009 --> 00:25:57,465
-l won't.
-I'll give you a chance.
361
00:25:57,594 --> 00:25:58,925
-I won't switch.
-You won't regret it?
362
00:25:59,054 --> 00:26:00,464
l won't. Open it now.
363
00:26:02,391 --> 00:26:03,676
Don't touch it.
364
00:26:04,059 --> 00:26:05,640
If you do, I'll chop your arm off.
365
00:26:15,362 --> 00:26:19,105
lf l go to your wedding
and make a mistake,
366
00:26:19,908 --> 00:26:23,275
your marriage wilI be ruined,
along with my life.
367
00:26:24,538 --> 00:26:26,449
Just remember to take a Iot of pictures.
368
00:26:26,665 --> 00:26:28,576
Pictures are the only things
that remain Iater.
369
00:26:28,917 --> 00:26:29,872
Let's do it one more time.
370
00:26:30,544 --> 00:26:32,000
l'm sorry I can't go.
371
00:26:33,130 --> 00:26:34,290
Let's do it one more time.
372
00:26:34,423 --> 00:26:37,130
You shouId reaIly be more attentive
to your wife from now on.
373
00:26:37,509 --> 00:26:38,999
Come on, Iet's do it one more time.
374
00:26:40,178 --> 00:26:43,591
Also, take good care of this house.
375
00:26:44,349 --> 00:26:45,930
Let's do it one more time!
376
00:26:56,194 --> 00:26:58,355
HeIIo, Gyeong-hun?
377
00:26:58,488 --> 00:27:01,104
This isn't some temple.
lt's a cafe where we can chat.
378
00:27:01,325 --> 00:27:04,613
Stop acting like a monk and start talking.
Okay?
379
00:27:07,039 --> 00:27:08,995
Do you think this is funny?
380
00:27:10,375 --> 00:27:13,162
Why can't you tell her how you feel?
381
00:27:13,670 --> 00:27:15,035
Did you buy the ring or not?
382
00:27:16,048 --> 00:27:17,083
You bought it, right?
383
00:27:19,718 --> 00:27:23,302
You need to water a fIower
to make it bIoom, don't you think?
384
00:27:24,222 --> 00:27:25,587
What's wrong with you?
385
00:27:25,724 --> 00:27:27,134
It's already been two years.
386
00:27:27,434 --> 00:27:30,096
Two years is enough time
for rivers and vaIleys to go dry.
387
00:27:34,441 --> 00:27:35,897
This place makes some great coffee.
388
00:27:35,984 --> 00:27:38,270
This is driving me crazy.
Who am I talking to?
389
00:27:39,029 --> 00:27:41,145
What is it?
Are you having second thoughts?
390
00:27:41,239 --> 00:27:43,901
She's not good enough for you
because she's a singIe mom with a kid?
391
00:27:44,910 --> 00:27:47,993
Or is your mom saying she'll never
Iet you marry her?
392
00:27:49,247 --> 00:27:50,737
If not, what is it?
393
00:27:51,249 --> 00:27:53,410
Are you afraid Soo-jin might refuse?
394
00:27:54,169 --> 00:27:57,002
What is it? What is the problem?
395
00:27:58,632 --> 00:27:59,747
Can I get a coffee refiII here?
396
00:27:59,841 --> 00:28:02,002
RefiII, my foot.
397
00:28:02,344 --> 00:28:04,630
Gosh, you're Iucky you're my senior.
398
00:28:04,971 --> 00:28:07,132
Should I go get some hard liquor?
399
00:28:07,391 --> 00:28:09,677
Can you just telI me honestly?
400
00:28:12,020 --> 00:28:14,477
-Mi-gyeong.
-Yes, telI me.
401
00:28:14,648 --> 00:28:15,728
I'm listening.
402
00:28:19,403 --> 00:28:22,190
-Get me another cup of coffee.
-Just forget it.
403
00:28:22,280 --> 00:28:24,817
Forget it! Goodness, I don't care anymore.
404
00:28:24,908 --> 00:28:27,069
Just forget it! SeriousIy!
405
00:28:28,078 --> 00:28:29,067
Darn.
406
00:28:32,374 --> 00:28:33,454
This is so frustrating.
407
00:28:42,467 --> 00:28:44,173
How is it? Does it taste good?
408
00:28:44,553 --> 00:28:46,544
Mom. ls this curry again?
409
00:28:47,139 --> 00:28:49,300
-What?
-It's totalIy delicious.
410
00:28:49,474 --> 00:28:52,591
lt's the best curry I've ever had.
411
00:28:52,769 --> 00:28:54,259
-ReaIly?
-Yes.
412
00:28:55,147 --> 00:28:56,307
Where are you going?
413
00:29:01,153 --> 00:29:04,145
Uncle found the white crayon for me today
414
00:29:04,239 --> 00:29:05,479
and l finished drawing this.
415
00:29:05,615 --> 00:29:08,982
Wow, you did a great job.
416
00:29:09,077 --> 00:29:10,863
I look so pretty in this.
417
00:29:10,996 --> 00:29:13,954
-How about this ButterfIy Man?
-He Iooks good too.
418
00:29:15,375 --> 00:29:17,115
-Let's eat.
-Okay.
419
00:29:20,088 --> 00:29:21,203
I'lI eat now.
420
00:29:51,578 --> 00:29:53,034
Thank you.
421
00:30:00,212 --> 00:30:03,249
How couId you not come
to the wedding you planned?
422
00:30:04,382 --> 00:30:06,498
l'd feeI too sorry for Hang-seo.
423
00:30:08,011 --> 00:30:09,046
You must come.
424
00:30:09,554 --> 00:30:10,589
Please.
425
00:30:13,433 --> 00:30:16,095
I hope you two get married
426
00:30:17,187 --> 00:30:19,644
and live happiIy with each other.
427
00:30:21,983 --> 00:30:24,190
That's my last wish.
428
00:30:25,320 --> 00:30:27,311
There are severaI things that l know weII.
429
00:30:28,365 --> 00:30:31,277
First, you are the best friend of
430
00:30:31,409 --> 00:30:33,195
my husband that l Iove.
431
00:30:33,870 --> 00:30:37,488
Second,
my husband cares for you like family.
432
00:30:37,582 --> 00:30:39,538
No, he cares for you
433
00:30:39,960 --> 00:30:41,075
even more than family.
434
00:30:41,169 --> 00:30:42,158
Third,
435
00:30:43,505 --> 00:30:44,711
if you don't come,
436
00:30:45,882 --> 00:30:48,248
our marriage wilI be meaningless.
437
00:30:49,344 --> 00:30:50,299
Su-a.
438
00:30:50,387 --> 00:30:52,252
I'm not done yet.
439
00:30:54,349 --> 00:30:55,555
l Iove my husband
440
00:30:56,560 --> 00:30:57,720
very much.
441
00:30:58,895 --> 00:31:00,601
l don't want this wedding to be
442
00:31:03,608 --> 00:31:06,224
a heartbreaking memory for him.
443
00:31:08,321 --> 00:31:12,280
lt wiII remain as a scar
inside my heart forever too.
444
00:31:14,160 --> 00:31:16,776
l understand how hard it is,
and how much you're suffering.
445
00:31:17,455 --> 00:31:18,740
But pIease stay with us
446
00:31:19,416 --> 00:31:20,576
for one hour.
447
00:31:24,504 --> 00:31:27,587
Soo-jin doesn't know anything yet
448
00:31:27,716 --> 00:31:29,081
except for the fact you're coming.
449
00:31:31,136 --> 00:31:32,216
All this time,
450
00:31:33,430 --> 00:31:35,091
my husband and l
451
00:31:36,474 --> 00:31:38,510
went through so much to protect you.
452
00:31:42,522 --> 00:31:43,887
I'm begging you.
453
00:31:46,109 --> 00:31:47,098
Please come.
454
00:32:05,253 --> 00:32:07,244
-Sang-hun, come here.
-Yes.
455
00:32:07,672 --> 00:32:09,003
WeIcome.
456
00:32:10,675 --> 00:32:11,960
It's Friday, right?
457
00:32:15,597 --> 00:32:17,053
Clean this up.
458
00:32:17,474 --> 00:32:18,463
What is it?
459
00:32:21,227 --> 00:32:23,058
Oh, my. I'm sorry.
460
00:32:23,271 --> 00:32:24,431
Did you see that?
461
00:32:27,609 --> 00:32:29,600
-We need to make this again.
-Okay.
462
00:32:31,196 --> 00:32:32,982
IT'S FRlDAY, RIGHT?
463
00:32:52,634 --> 00:32:57,674
VlSlT CHOCOLATE
FACTORY, MEET MR. SEO,
VISIT HOSPlTAL, SAMPLE ARRIVAL
464
00:33:22,288 --> 00:33:23,448
-Do I look good?
-Yes.
465
00:33:24,791 --> 00:33:26,156
-What about me?
-You Iook stunning.
466
00:33:27,002 --> 00:33:28,492
-How about this one?
-Oh, let's see.
467
00:33:32,007 --> 00:33:33,087
Excuse me.
468
00:33:39,264 --> 00:33:42,552
You're really not thinking of
acting Iike Ah-ram's dad, right?
469
00:33:43,143 --> 00:33:45,008
If l am, do you think
I'd move abroad on my own?
470
00:33:57,240 --> 00:33:59,401
Gosh, what's up with aII that makeup?
471
00:33:59,492 --> 00:34:00,607
Are you the one getting married?
472
00:34:00,702 --> 00:34:03,034
Mom, can I go with you?
473
00:34:03,121 --> 00:34:05,533
You traitor. You said you wanted
to play soccer with me.
474
00:34:05,707 --> 00:34:07,618
Are you playing soccer
with UncIe Soo-cheoI today?
475
00:34:07,709 --> 00:34:09,620
It's something I have to attend aIone.
476
00:34:09,711 --> 00:34:11,702
You can play with me tomorrow, okay?
477
00:34:11,796 --> 00:34:12,785
Let's go.
478
00:34:27,771 --> 00:34:29,432
My, you Iook dashing.
479
00:34:31,524 --> 00:34:33,264
You're wearing shoes in the house.
480
00:34:36,196 --> 00:34:37,777
lt's okay. Keep them on.
481
00:34:37,906 --> 00:34:39,862
The door is just a few steps away.
482
00:34:41,951 --> 00:34:43,031
Do-hun.
483
00:34:43,286 --> 00:34:45,993
Don't be too nervous. You'Il be fine.
484
00:34:46,456 --> 00:34:47,411
You got this.
485
00:34:54,047 --> 00:34:55,082
You made it.
486
00:34:55,215 --> 00:34:57,331
-CongratuIations.
-Thank you.
487
00:34:57,675 --> 00:34:58,960
Thank you for coming.
488
00:34:59,094 --> 00:35:00,379
Congratulations.
489
00:35:13,149 --> 00:35:15,014
-You came.
-CongratuIations.
490
00:35:15,110 --> 00:35:17,396
-You Iook stunning.
-Thank you.
491
00:35:23,618 --> 00:35:25,108
What's up?
Are you the one getting married?
492
00:35:25,245 --> 00:35:26,826
Why are you alI doIled up?
493
00:35:26,955 --> 00:35:28,115
Look who's taIking.
494
00:35:28,206 --> 00:35:30,663
Gosh, l Iook Iike a milIion bucks
when I reaIly dress up.
495
00:35:30,792 --> 00:35:32,123
I'm just here for the food.
496
00:35:34,712 --> 00:35:35,872
Doesn't Su-a Iook so gorgeous?
497
00:35:36,005 --> 00:35:37,495
-Hello.
-You made it!
498
00:35:38,007 --> 00:35:39,167
-Yes.
-You came aIone?
499
00:35:39,259 --> 00:35:40,669
She Iooks so stunning.
500
00:35:40,760 --> 00:35:41,875
You said you'd come with her.
501
00:35:41,970 --> 00:35:43,926
-No, we just
-You didn't come with her?
502
00:35:45,140 --> 00:35:47,301
She's coming separately?
Oh, is she running behind?
503
00:35:48,476 --> 00:35:50,592
Yes, I'Il calI you back Iater.
504
00:35:53,189 --> 00:35:56,022
I'm late. We have to go faster.
505
00:35:58,027 --> 00:36:00,109
l'm watching a pIay with her.
506
00:36:01,823 --> 00:36:03,905
This wilI be our Iast picnic together.
507
00:36:05,410 --> 00:36:08,493
Okay. I'm driving as fast as I can,
508
00:36:08,621 --> 00:36:09,906
so don't worry.
509
00:36:09,998 --> 00:36:11,329
l'm late.
510
00:36:12,333 --> 00:36:13,948
We have to go faster.
511
00:36:15,587 --> 00:36:17,623
l'm watching a pIay with her.
512
00:36:19,340 --> 00:36:21,672
This wilI be our Iast picnic together.
513
00:36:41,571 --> 00:36:42,651
Where's Do-hun?
514
00:36:42,989 --> 00:36:44,445
-What?
-Do-hun.
515
00:36:46,159 --> 00:36:47,274
l don't think he can make it.
516
00:36:56,127 --> 00:36:57,958
-CongratuIations.
-CongratuIations.
517
00:36:58,046 --> 00:37:00,537
-The bride Iooks stunning.
-She looks so gorgeous.
518
00:37:01,216 --> 00:37:03,252
-You're one lucky man.
-l sure am.
519
00:37:03,593 --> 00:37:05,549
Now, she can't go anywhere!
520
00:37:09,182 --> 00:37:10,422
When wiIl you visit our restaurant?
521
00:37:10,516 --> 00:37:11,926
Soon. I'll pay a visit soon.
522
00:37:12,018 --> 00:37:13,929
''Soon''? You say that aIl the time.
523
00:37:14,062 --> 00:37:16,053
-l'Il come by tomorrow, then.
-You have to keep your word.
524
00:37:16,147 --> 00:37:17,136
-You'd better come.
-Okay.
525
00:37:17,982 --> 00:37:20,189
Su-a, you seem very nervous.
526
00:37:21,027 --> 00:37:21,982
Soo-jin.
527
00:37:22,862 --> 00:37:23,942
Do-hun isn't coming.
528
00:37:24,030 --> 00:37:25,019
Why not?
529
00:37:26,115 --> 00:37:27,104
I mean...
530
00:37:27,408 --> 00:37:30,320
You said he's coming.
I was a IittIe nervous because of that.
531
00:37:30,453 --> 00:37:31,818
I suppose something came up.
532
00:37:33,790 --> 00:37:35,246
Isn't this dress too revealing?
533
00:37:36,751 --> 00:37:38,366
You can certainIy pull off
reveaIing cIothes.
534
00:37:38,461 --> 00:37:40,076
Doesn't Hang-seo love clothes like this?
535
00:37:40,171 --> 00:37:41,160
Yes.
536
00:37:41,339 --> 00:37:43,921
How's the food?
We paid a lot of attention to the food.
537
00:37:44,050 --> 00:37:45,711
Everything is so delicious.
538
00:37:45,843 --> 00:37:47,674
Gosh, l ate so much.
539
00:37:47,929 --> 00:37:49,840
By the way, there's no officiant.
540
00:37:49,931 --> 00:37:52,013
I understand that you wanted
to keep it simple,
541
00:37:52,100 --> 00:37:53,465
but don't you think this is too simpIe?
542
00:37:53,559 --> 00:37:55,174
Pay attention to
alI the details, wilI you?
543
00:37:55,270 --> 00:37:56,931
Every detaiI is so well-thought-out.
544
00:37:57,021 --> 00:37:59,137
From the table setting
to aIl the fIower arrangements,
545
00:37:59,274 --> 00:38:00,935
everything Iooks very sophisticated.
546
00:38:01,484 --> 00:38:03,020
I stiII prefer a fancy wedding.
547
00:38:03,152 --> 00:38:04,608
-You'lI marry again?
-You'lI marry again?
548
00:38:04,737 --> 00:38:05,601
What's your probIem?
549
00:38:06,072 --> 00:38:08,233
Is it ilIegal to get married three times?
550
00:38:08,324 --> 00:38:10,030
Don't expect a cash gift from me.
551
00:38:10,201 --> 00:38:11,941
Okay, I do have a thing calIed conscience.
552
00:38:20,003 --> 00:38:21,243
l'm late.
553
00:38:23,047 --> 00:38:24,912
We have to go faster.
554
00:38:27,385 --> 00:38:29,296
l'm watching a pIay with her.
555
00:38:30,805 --> 00:38:33,217
The Story of Old Thieves.
556
00:38:55,288 --> 00:38:58,371
We're very happy to be here
with the ones that we wanted
557
00:38:58,458 --> 00:39:00,870
to share this moment with.
Thank you alI for joining us.
558
00:39:01,002 --> 00:39:06,122
We'll live happiIy and heaIthiIy.
Thank you.
559
00:39:09,135 --> 00:39:09,999
I Iove you.
560
00:39:12,055 --> 00:39:14,011
-Let's raise our glasses.
-She Iooks so pretty.
561
00:39:14,140 --> 00:39:15,971
-You look handsome today!
-Yes, he does.
562
00:39:16,059 --> 00:39:18,095
-The bride is stunning.
-They look so happy together.
563
00:39:18,186 --> 00:39:20,177
-The bride is beautiful.
-She is.
564
00:39:20,396 --> 00:39:22,557
-The two of them together
-How handsome.
565
00:39:22,690 --> 00:39:23,645
They shouId've met sooner.
566
00:39:26,444 --> 00:39:27,650
Are you aII right?
567
00:39:28,363 --> 00:39:31,230
I guess I feII asIeep again.
568
00:39:36,162 --> 00:39:37,402
We're very Iate.
569
00:39:39,082 --> 00:39:40,162
Do-hun.
570
00:39:42,126 --> 00:39:43,241
Put your seat belt back on.
571
00:39:45,213 --> 00:39:47,329
You haven't seen Soo-jin in a Iong time.
572
00:39:47,548 --> 00:39:50,915
There are two things that you taught me.
573
00:39:51,344 --> 00:39:53,426
The importance of never giving up
574
00:39:53,888 --> 00:39:55,378
and driving super fast.
575
00:39:56,265 --> 00:39:58,756
So put your seat beIt back on,
576
00:39:58,893 --> 00:40:00,224
hold tight,
577
00:40:00,645 --> 00:40:02,181
and try to stay alert.
578
00:40:02,939 --> 00:40:04,145
Let me take you there again.
579
00:40:05,233 --> 00:40:06,313
Okay?
580
00:40:14,075 --> 00:40:16,737
Everyone, pIease look at the camera
and put a big smile on.
581
00:40:16,869 --> 00:40:19,030
Kimchi, cheese, smiIe.
582
00:40:19,163 --> 00:40:21,825
Put on a big smile for me.
Nice, that Iooks great.
583
00:40:21,916 --> 00:40:24,123
The groom, are you upset or something?
584
00:40:24,252 --> 00:40:25,742
-No, I'm happy.
-Then give me a big smile.
585
00:40:26,337 --> 00:40:28,248
Okay, One, two, three!
586
00:40:28,339 --> 00:40:30,250
-Cheese!
-That was just practice.
587
00:40:30,425 --> 00:40:31,335
Come on!
588
00:40:31,426 --> 00:40:33,508
This time, it's for real.
Look at the camera! Let's go.
589
00:40:33,636 --> 00:40:34,671
One, two.
590
00:40:36,180 --> 00:40:37,590
Nice. Thank you.
591
00:40:37,723 --> 00:40:39,839
-I think l closed my eyes.
-Everyone, pIease wait over there.
592
00:40:39,976 --> 00:40:42,934
Now, l'Il take photos
of the bride and groom onIy.
593
00:40:45,690 --> 00:40:47,681
The bride and groom,
strike a lovely pose together.
594
00:40:47,775 --> 00:40:50,187
Here we go! One, two!
595
00:40:50,945 --> 00:40:52,105
Nice, that was great.
596
00:40:52,238 --> 00:40:53,523
Give me something lovelier.
597
00:40:53,656 --> 00:40:54,771
One, two!
598
00:40:55,783 --> 00:40:57,239
Great.
599
00:41:06,127 --> 00:41:07,333
Come on, hurry.
600
00:41:07,712 --> 00:41:10,294
-Sir, just one more photo, please.
-Sure.
601
00:41:14,594 --> 00:41:16,255
Look at the camera, pIease.
602
00:41:16,554 --> 00:41:18,294
Great, that's nice.
603
00:41:18,431 --> 00:41:21,764
The bride and groom's friends,
pIease give me a big smiIe.
604
00:41:21,851 --> 00:41:23,591
Here we go. Look at the camera.
605
00:41:23,686 --> 00:41:26,598
Let's go. Cheese, smiIe!
606
00:41:26,689 --> 00:41:29,021
ShaIl we take one more shot? One, two!
607
00:41:31,152 --> 00:41:32,938
Thanks for coming.
You'll stop by tomorrow, right?
608
00:41:33,070 --> 00:41:35,561
-Yes, I wilI.
-You have to come tomorrow.
609
00:41:36,073 --> 00:41:38,189
-What about your honeymoon?
-We're not going. Come tomorrow.
610
00:41:38,326 --> 00:41:39,736
Okay, l promise I'll stop by tomorrow.
611
00:41:39,869 --> 00:41:41,359
l forgot to bring my gift.
612
00:41:41,662 --> 00:41:43,744
That's okay. Earlier, they said.
613
00:41:57,803 --> 00:41:59,339
-Are you okay?
-Yes.
614
00:41:59,847 --> 00:42:00,882
l'm fine.
615
00:42:20,701 --> 00:42:21,816
It's been a Iong time.
616
00:42:25,248 --> 00:42:27,330
lt's been about five years, right?
617
00:42:30,545 --> 00:42:32,206
It's been a while, Do-hun.
618
00:42:33,381 --> 00:42:34,541
Oh, hey.
619
00:42:35,716 --> 00:42:36,705
Hi.
620
00:42:38,803 --> 00:42:40,009
Do I look very different?
621
00:42:48,312 --> 00:42:49,301
Well...
622
00:42:51,524 --> 00:42:52,513
Then...
623
00:42:53,317 --> 00:42:55,148
Excuse me.
624
00:42:58,447 --> 00:42:59,482
Do-hun!
625
00:43:00,199 --> 00:43:02,611
Do-hun! Hey!
626
00:43:03,244 --> 00:43:05,610
Hey. Do-hun! Wait!
627
00:43:05,746 --> 00:43:08,032
Do-hun. Do-hun.
628
00:43:09,125 --> 00:43:10,160
You should go.
629
00:43:18,634 --> 00:43:19,589
Take care.
630
00:43:20,344 --> 00:43:21,379
Drive safeIy.
631
00:43:33,733 --> 00:43:35,314
Gosh, I can't believe him.
632
00:43:36,068 --> 00:43:38,559
He left without drinking with me.
633
00:43:57,089 --> 00:43:59,501
Yes, he's fine.
634
00:43:59,842 --> 00:44:01,002
Don't worry.
635
00:44:01,844 --> 00:44:02,833
Okay.
636
00:44:06,265 --> 00:44:08,881
Do-hun, are you okay?
637
00:44:10,811 --> 00:44:12,096
l'm a bit tired.
638
00:44:12,897 --> 00:44:15,309
I shouId go to bed earIy today.
639
00:44:15,441 --> 00:44:17,022
BREAKFAST LUNCH DlNNER
640
00:44:17,109 --> 00:44:18,474
Thank you for today.
641
00:44:49,725 --> 00:44:52,091
-lt's been a long time.
-What?
642
00:44:52,728 --> 00:44:53,888
It's been a Iong time.
643
00:45:06,617 --> 00:45:08,107
After the entrance ceremony,
644
00:45:08,244 --> 00:45:11,111
some man caused a ruckus
saying he was Iooking for Ah-ram.
645
00:45:21,424 --> 00:45:24,006
Let me just see what happened. Please.
646
00:45:24,135 --> 00:45:26,421
We can't be sure Ah-ram is invoIved.
647
00:45:26,554 --> 00:45:28,510
Even if she is, we need
the presence of a police officer
648
00:45:28,639 --> 00:45:30,550
to view the security camera footage.
649
00:45:31,058 --> 00:45:32,047
l'm sorry.
650
00:45:43,738 --> 00:45:45,649
I know you're worried,
651
00:45:46,365 --> 00:45:47,400
but trust me.
652
00:45:47,700 --> 00:45:51,488
Do-hun wilI never appear in front of you.
653
00:45:57,793 --> 00:46:01,285
SOO-JIN, WE ARRIVED WELL. I'M GLAD
THE WEATHER IN HAWAIl IS BEAUTIFUL.
654
00:46:06,302 --> 00:46:08,839
SU-A
655
00:46:21,233 --> 00:46:22,769
A VERY OLD STORY
656
00:46:23,861 --> 00:46:27,399
BRlAN JEONG
657
00:46:28,157 --> 00:46:29,067
Did you have Iunch?
658
00:46:29,658 --> 00:46:31,819
No. I have to go through all this.
659
00:46:32,244 --> 00:46:34,781
THE STORY OF OLD THIEVES
660
00:46:35,790 --> 00:46:37,826
Are you doing this?
661
00:46:38,083 --> 00:46:39,744
What? Oh, this?
662
00:46:40,002 --> 00:46:42,664
-Do you know about it?
-A little.
663
00:46:43,255 --> 00:46:45,337
lt's playing these days. Have you seen it?
664
00:46:47,051 --> 00:46:48,086
No.
665
00:46:48,636 --> 00:46:51,298
How did I get Song Yeong-hun on board?
666
00:46:51,430 --> 00:46:52,715
How did we do that?
667
00:46:53,224 --> 00:46:55,010
We just snatched him.
668
00:46:55,893 --> 00:46:57,008
My goodness.
669
00:46:57,603 --> 00:47:00,686
- FIy, Shih Tzu wiIl do weIl too.
-It has to.
670
00:47:01,190 --> 00:47:02,145
Of course.
671
00:47:02,274 --> 00:47:03,263
Shih Tzu ...
672
00:47:08,489 --> 00:47:10,525
The Shih Tzu has to fIy.
673
00:47:12,284 --> 00:47:13,945
If it uses its ears...
674
00:47:15,079 --> 00:47:16,410
-That would be fun.
-Find the viIlain.
675
00:47:16,497 --> 00:47:17,782
Soo-jin, are you staying here longer?
676
00:47:18,165 --> 00:47:19,405
-We're Ieaving.
-Bye.
677
00:47:19,542 --> 00:47:21,203
-Thank you.
-Thank you.
678
00:47:56,829 --> 00:47:59,696
THE STORY OF OLD THIEVES
679
00:47:59,832 --> 00:48:01,322
Stay outside.
680
00:48:01,709 --> 00:48:03,119
Move the car right now!
681
00:48:03,335 --> 00:48:04,791
-You don't even deserve to be hit.
-What?
682
00:48:04,920 --> 00:48:05,830
-Gosh.
-Darn it.
683
00:48:05,921 --> 00:48:08,833
This is the Iast time.
PIease teII me the truth.
684
00:48:08,966 --> 00:48:11,582
-What are you taIking about?
-Just teIl me everything.
685
00:48:11,677 --> 00:48:13,213
-We have nothing to telI you.
-Exactly.
686
00:48:13,345 --> 00:48:15,336
Gosh, you old idiots.
687
00:48:16,098 --> 00:48:17,838
-Tell me now!
-Okay.
688
00:49:17,534 --> 00:49:19,070
l've been waiting for a long time.
689
00:49:21,080 --> 00:49:22,240
I knew
690
00:49:25,626 --> 00:49:28,083
you'd be here someday, Yu-jeong.
691
00:49:45,562 --> 00:49:46,847
Do-hun.
692
00:50:29,189 --> 00:50:30,975
lt's been a long time, Soo-jin.
693
00:50:31,692 --> 00:50:32,977
How have you been?
694
00:51:46,475 --> 00:51:48,636
How long do you expect me to cook for you?
695
00:51:48,769 --> 00:51:51,886
You haven't done anything wrong at aIl.
696
00:51:52,898 --> 00:51:54,138
It's aIl my fauIt.
697
00:51:54,900 --> 00:51:56,060
Soo-jin.
698
00:51:58,904 --> 00:52:00,064
I...
699
00:52:00,531 --> 00:52:02,192
Let's say we get a divorce.
700
00:52:02,282 --> 00:52:03,442
Then,
701
00:52:04,409 --> 00:52:05,615
how wiIl you Iive aII by yourself?
702
00:52:05,744 --> 00:52:08,406
Even my parents have never asked me
such a question.
703
00:52:08,539 --> 00:52:10,746
Why? Because l've been figuring
things out just fine on my own.
704
00:52:10,874 --> 00:52:12,614
Why are you aIl twisted?
705
00:52:13,293 --> 00:52:15,204
That's not what I meant.
706
00:52:15,337 --> 00:52:16,326
Let's
707
00:52:17,214 --> 00:52:18,329
have a chiId.
708
00:52:20,425 --> 00:52:21,460
No.
709
00:52:21,718 --> 00:52:25,802
So I went to the hospitaI today
and got the tubes tied.
710
00:52:27,224 --> 00:52:28,839
You said Do-hun got a vasectomy.
711
00:52:29,226 --> 00:52:30,887
Was he Iying?
712
00:52:31,019 --> 00:52:33,226
I'll divorce you when it's time.
713
00:52:33,397 --> 00:52:35,308
Don't try too hard.
714
00:52:38,986 --> 00:52:39,941
What?
715
00:52:40,195 --> 00:52:43,062
l want to give you what you want.
716
00:52:43,323 --> 00:52:45,939
Let's get a divorce.
717
00:52:49,121 --> 00:52:50,201
Do you
718
00:52:52,166 --> 00:52:53,906
stiII Iove your wife?
719
00:52:54,710 --> 00:52:56,621
I love her too much, and it's a problem.
720
00:52:56,920 --> 00:52:58,285
I'm actuaIIy...
721
00:52:59,006 --> 00:53:00,212
I Iove you.
722
00:53:00,549 --> 00:53:02,915
We Iive reaIIy close by.
723
00:53:04,720 --> 00:53:06,961
I can go running to see you this instant.
724
00:53:07,806 --> 00:53:08,761
Me too.
725
00:53:09,266 --> 00:53:10,346
Next time,
726
00:53:10,851 --> 00:53:12,011
l hope
727
00:53:14,688 --> 00:53:17,805
we can do something more memorabIe
for both of us.
728
00:53:20,444 --> 00:53:22,059
I waited for you for a Iong time.
729
00:53:23,655 --> 00:53:25,065
I knew
730
00:53:26,200 --> 00:53:28,566
you'd come one day, Yu-jeong.
731
00:53:28,660 --> 00:53:32,494
I sincereIy hope there is nothing
left about me
732
00:53:32,706 --> 00:53:34,367
inside your heart.
733
00:53:35,459 --> 00:53:37,370
l'm going to forget everything anyway.
734
00:53:37,502 --> 00:53:38,662
I'lI forget everything.
735
00:53:39,796 --> 00:53:41,411
So you don't have to worry.
736
00:53:41,506 --> 00:53:42,916
It's been a while, Do-hun.
737
00:53:43,634 --> 00:53:44,623
Then,
738
00:53:45,510 --> 00:53:47,296
excuse me.
739
00:53:47,429 --> 00:53:48,589
Do you reaIIy want to know?
740
00:53:48,972 --> 00:53:50,132
Are you sure you won't regret it?
741
00:53:50,224 --> 00:53:51,304
Why would I regret it?
742
00:53:51,600 --> 00:53:53,761
-He has--
-Stop.
743
00:54:02,152 --> 00:54:04,359
-Great work.
-Good job today.
744
00:54:14,957 --> 00:54:15,946
Soo-jin.
745
00:54:24,967 --> 00:54:28,084
Why? Why did you do that? Why?
746
00:54:28,220 --> 00:54:30,051
What's wrong with you? What's going on?
747
00:54:30,514 --> 00:54:33,347
You lied. Everything was a lie!
748
00:54:34,434 --> 00:54:35,970
How could you do this to me?
749
00:54:37,521 --> 00:54:39,182
Why did you do that?
750
00:54:39,356 --> 00:54:40,345
Soo-jin.
751
00:54:41,358 --> 00:54:42,473
Take a seat first.
752
00:54:46,822 --> 00:54:48,187
You knew everything.
753
00:54:49,157 --> 00:54:51,318
How couId you do that when you knew?
754
00:54:52,536 --> 00:54:54,072
You told me to trust you.
755
00:54:54,913 --> 00:54:57,996
You said Do-hun wouId never
appear in my life again!
756
00:54:58,125 --> 00:54:59,160
l'm sorry.
757
00:54:59,334 --> 00:55:00,995
You don't have to be sorry.
758
00:55:01,420 --> 00:55:02,705
I'm sorry, Soo-jin.
759
00:55:03,255 --> 00:55:04,461
It's my fault.
760
00:55:05,299 --> 00:55:08,006
Do-hun said he'd kiIl himseIf
761
00:55:08,468 --> 00:55:11,335
if l didn't Iisten to him,
so I had no choice.
762
00:55:11,430 --> 00:55:12,419
What about me?
763
00:55:13,348 --> 00:55:15,054
What shouId l do then?
764
00:55:16,184 --> 00:55:17,970
What shouId l do
765
00:55:18,395 --> 00:55:20,852
when l didn't know anything
until he became that state?
766
00:55:22,524 --> 00:55:23,479
TeII me.
767
00:55:25,068 --> 00:55:27,935
TelI me! What shouId I do now?
768
00:55:30,615 --> 00:55:31,650
If I answer your question,
769
00:55:32,868 --> 00:55:34,278
wiII you do as I say?
770
00:55:34,369 --> 00:55:36,200
Just continue to Iive Iike right now.
771
00:55:36,288 --> 00:55:38,995
Do what you want and raise Ah-ram.
772
00:55:39,124 --> 00:55:40,580
Just Iike when you didn't know anything.
773
00:55:42,169 --> 00:55:43,375
Even if you found out now,
774
00:55:44,338 --> 00:55:46,044
nothing can be changed.
775
00:55:48,383 --> 00:55:49,873
Do you feeI pity for Do-hun?
776
00:55:50,594 --> 00:55:52,960
lf you realIy feeI the sIightest
pity for him,
777
00:55:55,140 --> 00:55:58,553
live the way he wants you to live.
778
00:55:59,561 --> 00:56:00,926
Do-hun wiIl
779
00:56:02,105 --> 00:56:03,265
forget everything anyway.
780
00:56:06,443 --> 00:56:07,432
But I...
781
00:56:10,113 --> 00:56:11,603
I can't forget.
782
00:56:13,158 --> 00:56:14,523
How couId l Iive happily?
783
00:56:18,538 --> 00:56:20,449
WouId you be able to Iive happily
if it were you?
784
00:56:23,502 --> 00:56:25,117
Would you?
785
00:56:30,592 --> 00:56:32,173
Why can't you answer me?
786
00:56:35,639 --> 00:56:37,095
Why?
787
00:56:46,149 --> 00:56:48,356
What shouId I do?
788
00:56:51,571 --> 00:56:53,937
What shouId l do now?
789
00:57:44,583 --> 00:57:45,663
HeIIo.
790
00:59:47,414 --> 00:59:48,494
I Iove you.
791
00:59:48,623 --> 00:59:50,113
Do-hun, are you enjoying your waIk?
792
00:59:50,250 --> 00:59:51,615
I hope you have a nice day.
793
00:59:53,336 --> 00:59:54,576
I Iove you.
794
00:59:55,046 --> 00:59:56,502
I love you very much.
795
00:59:57,966 --> 00:59:59,376
-We Iove you.
-We Iove you.
796
01:00:01,344 --> 01:00:03,835
-I love you.
-Hello.
797
01:00:09,185 --> 01:00:10,345
I Iove you.
798
01:02:05,635 --> 01:02:07,591
Subtitle translation by John Lee
51781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.