Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,301 --> 00:00:15,128
Oh, my God. My quads are broken.
2
00:00:15,173 --> 00:00:17,492
Nothing like punishment sprints
to make your body hate you.
3
00:00:17,522 --> 00:00:20,960
So do we think that, uh,
Sullivan might have accused...
4
00:00:20,986 --> 00:00:23,341
Beckett of drinking on the
job as, like, a power play?
5
00:00:23,365 --> 00:00:25,454
Oh, I really don't want to believe that.
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,850
- Or he was drinking on the job, right?
- But the pee test was clean.
7
00:00:28,893 --> 00:00:30,721
- Today.
- You really think?
8
00:00:30,765 --> 00:00:32,524
Beckett's sloppy sometimes.
He's always cranky.
9
00:00:32,548 --> 00:00:34,942
And addicts know addicts.
10
00:00:34,987 --> 00:00:37,021
Yeah, or Sullivan just
11
00:00:37,045 --> 00:00:38,396
wanted that captain job again.
12
00:00:39,122 --> 00:00:40,447
_
13
00:00:40,472 --> 00:00:41,947
_
14
00:00:42,646 --> 00:00:44,561
Oh, boy.
15
00:00:44,604 --> 00:00:46,823
Looks like Bishop is
having a nervous breakdown.
16
00:00:46,868 --> 00:00:47,956
Uh-oh.
17
00:00:53,750 --> 00:00:55,576
Hey, you found us.
18
00:00:55,601 --> 00:00:58,430
I, uh... need a drink.
19
00:00:58,456 --> 00:01:00,067
Man, you know, I gotta say it.
20
00:01:00,091 --> 00:01:02,659
This breakup was a long time coming.
21
00:01:02,685 --> 00:01:05,859
- I need three drinks.
- Yeah.
22
00:01:06,453 --> 00:01:07,801
Oh, hey.
23
00:01:11,920 --> 00:01:13,013
Hey.
24
00:01:13,037 --> 00:01:14,670
- Hey.
- Hey.
25
00:01:14,694 --> 00:01:16,692
Are we gonna blackmail
somebody out here?
26
00:01:16,718 --> 00:01:19,486
No. I-I wanted to meet up on the roof,
27
00:01:19,512 --> 00:01:21,817
but Beckett's up there, brooding
out into the night, so...
28
00:01:21,843 --> 00:01:23,275
So we're staging a coup.
29
00:01:23,299 --> 00:01:27,146
Ah, trust me. I wanted to after
that crap with t-the sprints.
30
00:01:27,454 --> 00:01:29,301
Yeah, I know. Much too
reminiscent of my childhood
31
00:01:29,475 --> 00:01:30,956
for me to, uh, process that right now,
32
00:01:30,998 --> 00:01:32,372
but that is not why we're here.
33
00:01:32,397 --> 00:01:35,891
We... We just wanted to, um...
34
00:01:35,917 --> 00:01:41,079
We... We want to, uh, ask you,
35
00:01:41,307 --> 00:01:44,832
um, for your...
36
00:01:44,858 --> 00:01:46,641
Sperm. Your sperm.
37
00:01:48,091 --> 00:01:50,442
Do you remember when you
told me you waste a lot of it?
38
00:01:50,468 --> 00:01:52,837
Well, we would like to
take you up on your offer
39
00:01:52,862 --> 00:01:54,125
to be our donor.
40
00:01:54,150 --> 00:01:57,360
- What she said.
- Okay. Uh... w-what?
41
00:01:57,385 --> 00:02:00,433
We decided that we don't
want it to just be some
42
00:02:00,688 --> 00:02:02,875
random donor from a catalogue,
43
00:02:02,900 --> 00:02:04,442
that we want it to be
somebody that we know,
44
00:02:04,468 --> 00:02:07,340
- and we want you.
- Yes.
45
00:02:07,364 --> 00:02:09,118
My... My sperm.
46
00:02:09,144 --> 00:02:10,537
Yeah.
47
00:02:12,127 --> 00:02:14,042
- Andy?
- Hey. Hi.
48
00:02:14,086 --> 00:02:15,870
Andy? Oh, my God.What happened?
49
00:02:15,903 --> 00:02:17,471
- I...
- Andy.
50
00:02:17,524 --> 00:02:19,212
Hey.
51
00:02:23,152 --> 00:02:27,884
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
52
00:02:30,449 --> 00:02:33,634
- S-So, who is this guy?
- Um, I'm not sure.
53
00:02:33,667 --> 00:02:35,168
- Maddox knew him.
- Oh.
54
00:02:35,194 --> 00:02:37,587
- Are you injured?
- Um, I don't think so. I...
55
00:02:37,612 --> 00:02:38,721
- No. No, no, no. No, no, no.
- Let me see.
56
00:02:38,746 --> 00:02:40,174
- Her body is evidence.
- I just...
57
00:02:40,199 --> 00:02:42,981
I-I-I-I hit him. I-I fought him off.
58
00:02:43,007 --> 00:02:45,073
- Thank God.
- Hey, look, I'm not gonna touch you,
59
00:02:45,116 --> 00:02:46,575
but, Andy, d-did you hit your head?
60
00:02:49,213 --> 00:02:50,752
You need... You need
to take the aid car.
61
00:02:50,776 --> 00:02:52,389
- Why?
- T-T-The guy, he's on
62
00:02:52,413 --> 00:02:54,057
the ground. I hurt him.
63
00:02:54,081 --> 00:02:55,682
He's... He's... He was bleeding.
64
00:02:55,706 --> 00:02:57,481
Um... please, go, go.
65
00:02:57,507 --> 00:02:59,384
- Okay, we got it.
- It's... It's in the parking lot
66
00:02:59,409 --> 00:03:00,497
behind Joe's Bar.
67
00:03:00,522 --> 00:03:02,506
- We got it!
- His name... His name's Jeremy.
68
00:03:02,531 --> 00:03:04,084
Andy, I'm gonna call
this in to the police
69
00:03:04,109 --> 00:03:06,748
so they can get a statement
from you. Is that okay with you?
70
00:03:16,909 --> 00:03:19,173
Andy? Can I call the police for you?
71
00:03:20,667 --> 00:03:23,146
Uh, police, yes. Call it in.
72
00:03:23,171 --> 00:03:26,069
- Andy?
- I'm fine. I'm fine.
73
00:03:26,094 --> 00:03:27,182
I'm fine.
74
00:03:32,383 --> 00:03:34,558
Hey, big shot, how was school?
75
00:03:34,584 --> 00:03:35,671
Hola, mija.
76
00:03:37,151 --> 00:03:38,979
There's food in the fridge.
77
00:03:39,004 --> 00:03:41,050
Do you have any homework?
78
00:03:41,775 --> 00:03:44,168
Wait, what is this?
79
00:03:44,384 --> 00:03:45,603
Huh?
80
00:03:46,805 --> 00:03:48,590
Was it that Thompson kid again?
81
00:03:48,962 --> 00:03:51,921
He tripped me.
82
00:03:51,966 --> 00:03:53,140
Thompson kid. Uh-oh.
83
00:03:53,185 --> 00:03:54,915
Looks like he's got a crush on you.
84
00:03:54,941 --> 00:03:58,290
- Johnny.
- Hey, don't say that to my kid.
85
00:03:58,316 --> 00:03:59,403
What?
86
00:03:59,429 --> 00:04:00,700
He didn't mean anything by it, Elena.
87
00:04:00,725 --> 00:04:02,028
Yeah, it's just something
they say about kids.
88
00:04:02,054 --> 00:04:04,229
I don't care. Don't
say it to my daughter.
89
00:04:05,014 --> 00:04:06,623
Come on, mija.
90
00:04:09,766 --> 00:04:11,592
You okay, hmm?
91
00:04:20,663 --> 00:04:22,752
- You sure she said Joe's Bar?
- Yeah.
92
00:04:23,812 --> 00:04:26,403
Seattle FD! Anyone need assistance?!
93
00:04:26,428 --> 00:04:28,257
Seattle Fire Department!
94
00:04:28,410 --> 00:04:29,542
- Anyone?
- Jeremy?
95
00:04:31,055 --> 00:04:32,797
I don't know. Maybe he fled the scene?
96
00:04:32,822 --> 00:04:34,692
Look.
97
00:04:34,718 --> 00:04:36,720
- What?
- It's blood.
98
00:04:36,889 --> 00:04:38,629
Man, don't mess with Herrera, huh?
99
00:04:38,654 --> 00:04:40,788
Seriously. So he probably did run.
100
00:04:40,812 --> 00:04:41,856
Coward.
101
00:04:41,882 --> 00:04:44,622
Guys? Hey, over here!
102
00:04:49,783 --> 00:04:51,786
- Here, here.
- Grab the c-collar.
103
00:04:52,043 --> 00:04:54,524
Jeremy? Jeremy, can you hear me?
104
00:04:54,550 --> 00:04:56,072
Jeremy?
105
00:04:56,935 --> 00:04:58,762
Nothing.
106
00:04:58,788 --> 00:05:01,269
Okay, we have to move
him. There's no room here.
107
00:05:01,312 --> 00:05:03,990
Okay. Let's roll him. Ready?
108
00:05:04,014 --> 00:05:05,052
Yep.
109
00:05:05,077 --> 00:05:07,966
On three. One, two, three.
110
00:05:09,643 --> 00:05:10,774
Careful.
111
00:05:19,634 --> 00:05:20,636
- Is it tight?
- Good?
112
00:05:20,678 --> 00:05:22,149
Okay. Yeah.
113
00:05:22,175 --> 00:05:23,786
- Good on your side?
- Yeah.
114
00:05:23,810 --> 00:05:25,160
Okay.
115
00:05:25,185 --> 00:05:27,274
Hold on. I'll tie you in.
116
00:05:28,283 --> 00:05:29,271
- Ready?
- Yep.
117
00:05:29,295 --> 00:05:31,211
One, two, three.
118
00:05:31,646 --> 00:05:33,605
Keep going, keep going.
119
00:05:37,284 --> 00:05:38,721
I'll start bagging him.
120
00:05:38,832 --> 00:05:40,529
Let's get him hooked up to the monitor,
121
00:05:40,555 --> 00:05:42,209
start suctioning, do
a quick head-to-toe.
122
00:05:42,233 --> 00:05:43,495
Hughes, get ready to intubate.
123
00:05:47,072 --> 00:05:49,074
Hands up.
124
00:05:49,098 --> 00:05:50,622
This guy attacked Andy.
125
00:05:50,646 --> 00:05:52,141
We deal with our feelings later.
126
00:05:52,167 --> 00:05:53,971
You are Andy's friend later.
Right now, you're a paramedic.
127
00:05:54,096 --> 00:05:55,692
I know. I know. I got it.
128
00:05:59,920 --> 00:06:02,619
God, it's a bloody mess in here.
129
00:06:02,644 --> 00:06:04,254
Cricoid pressure?
130
00:06:05,512 --> 00:06:06,862
Can you see anything?
131
00:06:06,889 --> 00:06:09,007
Not a chance. It's just...
There's too much damage.
132
00:06:09,031 --> 00:06:12,730
This is just basically
gonna be a blind attempt.
133
00:06:12,774 --> 00:06:14,168
Okay, okay, okay.
134
00:06:14,192 --> 00:06:15,910
- That's not gonna help.
- Sats are dropping below 80.
135
00:06:15,951 --> 00:06:17,649
He needs a surgical airway.
136
00:06:17,692 --> 00:06:20,295
You're gonna cric him?
137
00:06:21,130 --> 00:06:24,134
- Get ready for more blood.
- Alright.
138
00:06:26,658 --> 00:06:27,920
Here.
139
00:06:30,009 --> 00:06:31,663
- Got it?
- Yep.
140
00:06:38,136 --> 00:06:40,225
Andy's gonna need a lawyer.
141
00:06:46,831 --> 00:06:49,548
- Oxygenation is improving.
- Let's get him on a board.
142
00:06:49,572 --> 00:06:51,749
Bishop, what the hell?
Did you call in backup?
143
00:06:51,793 --> 00:06:53,098
No need. We got it.
144
00:06:53,141 --> 00:06:55,362
Traumatic airway with head injury.
145
00:06:55,404 --> 00:06:56,667
Fluids going and tubed.
146
00:06:56,711 --> 00:06:58,127
He needs Grey-Sloan.
147
00:06:58,151 --> 00:07:00,704
This guy attacked Andy. You
shouldn't be treating him.
148
00:07:00,802 --> 00:07:03,369
- Why?
- Because he attacked my ex-wife.
149
00:07:03,394 --> 00:07:04,841
Exactly. None of you
should be treating him.
150
00:07:04,865 --> 00:07:06,579
- God.
- You're too close to the situation.
151
00:07:06,605 --> 00:07:08,379
You should have called in
another station immediately.
152
00:07:08,404 --> 00:07:10,403
- I'm calling in backup.
- Yeah, but we're already here, okay?
153
00:07:10,428 --> 00:07:12,877
- So if we don't move him now...
- Look, right now, he has a pulse, okay?
154
00:07:12,901 --> 00:07:14,485
And his sats are up to 89.
155
00:07:14,511 --> 00:07:16,829
Dispatch, this is Captain
Beckett from Station 19.
156
00:07:16,855 --> 00:07:19,689
We need an additional engine
and aid car to Joe's Bar
157
00:07:19,714 --> 00:07:21,716
for a 35-year-old
male victim of assault.
158
00:07:21,742 --> 00:07:23,656
Send SPD.
159
00:07:23,737 --> 00:07:25,826
Oh, come on. He's flatlining.
160
00:07:25,870 --> 00:07:28,089
- Oh, prepping epi.
- Starting compressions.
161
00:07:28,134 --> 00:07:29,699
Dispatch, this is Captain Beckett again.
162
00:07:29,744 --> 00:07:31,701
How long till backup arrives?
163
00:07:31,745 --> 00:07:32,766
It's getting hard to bag him.
164
00:07:32,790 --> 00:07:33,877
This is not good.
165
00:07:33,901 --> 00:07:35,771
This is a disaster. You
should have called this in.
166
00:07:35,795 --> 00:07:38,103
This is not good for Andy.
167
00:07:38,127 --> 00:07:41,129
This guy cannot die.
168
00:07:43,322 --> 00:07:46,430
You say you knew this
man. James, um, last name?
169
00:07:46,456 --> 00:07:48,415
Uh, Jeremy.
170
00:07:48,646 --> 00:07:50,867
I didn't... I didn't get his last name.
171
00:07:50,891 --> 00:07:53,199
And no, I didn't really know him.
172
00:07:53,223 --> 00:07:55,487
We... We just met tonight.
173
00:07:55,512 --> 00:07:59,091
He's a friend of my lieutenant's,
Maddox. John Maddox.
174
00:07:59,115 --> 00:08:01,485
We will need John Maddox'
contact information
175
00:08:01,511 --> 00:08:03,992
and all the names and contact
information of everyone present.
176
00:08:04,016 --> 00:08:05,365
Okay.
177
00:08:05,391 --> 00:08:09,367
Everyone left early,
except for the guy, Jeremy.
178
00:08:09,391 --> 00:08:10,701
He stayed behind with me.
179
00:08:10,725 --> 00:08:12,598
How long were you both at the bar?
180
00:08:13,252 --> 00:08:15,302
Uh... late.
181
00:08:15,959 --> 00:08:17,723
Were you drinking?
182
00:08:17,792 --> 00:08:19,706
Yep, I-I took my team out
183
00:08:19,750 --> 00:08:22,187
because our station had
just been closed down.
184
00:08:22,230 --> 00:08:25,697
We were, you know, celebrating
the station's legacy.
185
00:08:25,721 --> 00:08:27,240
Are you inebriated now?
186
00:08:29,603 --> 00:08:33,240
- The attack kind of sobered me up.
- Right, um...
187
00:08:33,264 --> 00:08:35,135
- We have to ask these questions.
- I know, I know.
188
00:08:35,161 --> 00:08:36,786
You know how it is, being a paramedic.
189
00:08:36,811 --> 00:08:38,494
Memory, judgment, and all.
190
00:08:38,519 --> 00:08:40,989
When alcohol is involved,
it's important to note it down.
191
00:08:41,451 --> 00:08:43,687
No, I'm not drunk.
192
00:08:43,730 --> 00:08:45,254
When you say you fought him off,
193
00:08:45,298 --> 00:08:47,057
were you carrying mace
or a weapon of any kind?
194
00:08:47,081 --> 00:08:49,911
No, there was a struggle.
I hit him, and that's it.
195
00:08:49,953 --> 00:08:51,615
Where did you hit him?
196
00:08:52,043 --> 00:08:55,221
I... I don't know. I...
197
00:08:55,264 --> 00:08:58,408
Uh, his... his throat?
198
00:08:58,832 --> 00:09:00,660
I think I might have bit his hand.
199
00:09:00,703 --> 00:09:01,942
'Cause you thought he
was going to assault you.
200
00:09:01,966 --> 00:09:03,599
No, because he did assault me.
201
00:09:04,379 --> 00:09:07,041
Right. I just meant you
thought he was going to...
202
00:09:07,066 --> 00:09:09,721
Rape me? Yes.
203
00:09:09,974 --> 00:09:12,325
So when you got back here,
you told your teammates
204
00:09:12,368 --> 00:09:16,216
to go aid him because you saw
you had inflicted significant injuries?
205
00:09:16,240 --> 00:09:18,412
Yeah. I mean, he...
He was on the ground.
206
00:09:18,568 --> 00:09:20,375
And then you left him there
and came back to this station.
207
00:09:20,400 --> 00:09:22,229
How did you get here?
208
00:09:23,013 --> 00:09:24,640
I'm...
209
00:09:28,904 --> 00:09:30,145
I don't know.
210
00:09:31,131 --> 00:09:32,654
I don't know. I...
211
00:09:32,831 --> 00:09:34,832
Seems like some of your
memories are a little hazy.
212
00:09:34,857 --> 00:09:36,072
Why is that?
213
00:09:37,740 --> 00:09:39,524
Um, I-I...
214
00:09:40,188 --> 00:09:42,602
I'm allowed to have
someone here with me, right?
215
00:09:42,628 --> 00:09:44,009
An advocate?
216
00:09:45,142 --> 00:09:46,302
Technically, yeah.
217
00:09:46,326 --> 00:09:47,900
Well, you should have offered
that to me at the start.
218
00:09:47,924 --> 00:09:50,095
I'd like one. I'd like
my friend here with me.
219
00:09:50,120 --> 00:09:52,181
Dr. Ben Warren, please.
220
00:09:53,287 --> 00:09:56,106
You know what your tío
said, it's not true, right?
221
00:09:56,150 --> 00:09:58,109
That's just something that people say
222
00:09:58,134 --> 00:10:01,004
to make excuses for
boys, and it's not right.
223
00:10:01,028 --> 00:10:03,854
This happens again, I
want you to hit him back.
224
00:10:03,898 --> 00:10:06,466
- Elena!
- I'm serious, mija.
225
00:10:06,783 --> 00:10:08,642
Did you know that Uncle Snuffy
226
00:10:08,684 --> 00:10:10,961
is a mixed martial arts champion?
227
00:10:11,576 --> 00:10:13,317
You think that anyone messes with him?
228
00:10:13,517 --> 00:10:15,431
- No.
- You bet your ass, no.
229
00:10:16,471 --> 00:10:18,739
You know, one time I saw
him knock this guy out
230
00:10:18,782 --> 00:10:21,131
in one single punch... Bam!
231
00:10:21,176 --> 00:10:22,786
Your mama's crazy.
232
00:10:22,923 --> 00:10:25,360
Yeah, that'll show that Thompson brat.
233
00:10:27,095 --> 00:10:29,750
That's it. That's...
That's all I remember.
234
00:10:29,793 --> 00:10:31,533
Alright, well, we're
still a little blurry
235
00:10:31,577 --> 00:10:33,754
on some of the details, but
if that's all you remember,
236
00:10:33,797 --> 00:10:36,886
- Ms. Herrera, we are...
- Uh, it's... It's Captain Herrera.
237
00:10:36,912 --> 00:10:38,174
And that's pretty normal
238
00:10:38,198 --> 00:10:40,629
for events like this. It's the
brain's response to trauma.
239
00:10:40,673 --> 00:10:43,590
O-Of course. We're sorry for
all that you've been through.
240
00:10:43,615 --> 00:10:45,177
Thank you for your statement.
241
00:10:45,201 --> 00:10:48,028
Can't say it was my pleasure,
but you know what I mean.
242
00:10:48,072 --> 00:10:49,832
Well, we will follow up
with you in a few days.
243
00:10:49,856 --> 00:10:52,581
Wait, wait, wait, wait.
Y-You're not done here.
244
00:10:52,606 --> 00:10:55,384
Andy has the option of a
physical evidence recovery kit.
245
00:10:56,000 --> 00:10:58,168
- A rape kit?
- Yeah.
246
00:10:58,193 --> 00:11:01,149
- She wasn't...
- Well, she was attacked.
247
00:11:01,563 --> 00:11:03,764
Look, t-there was a struggle, alright?
248
00:11:03,789 --> 00:11:07,053
There is evidence on her
body that can be collected.
249
00:11:07,980 --> 00:11:09,417
One second.
250
00:11:09,442 --> 00:11:10,965
- Andy.
- I...
251
00:11:13,892 --> 00:11:15,751
It's totally up to you. Your choice.
252
00:11:15,796 --> 00:11:17,580
I-I really, really want a shower.
253
00:11:17,624 --> 00:11:19,500
Yeah, I know, Andy. I know.
254
00:11:19,524 --> 00:11:22,105
But... you know how this
looks to guys like them.
255
00:11:22,149 --> 00:11:24,456
Put yourself in the best
position to be believed.
256
00:11:24,500 --> 00:11:26,763
Well, d-does this mean I
have to go to the hospital?
257
00:11:26,807 --> 00:11:28,721
Usually, yes, but I can
call over to Grey-Sloan
258
00:11:28,764 --> 00:11:30,917
and have them send over a
physical evidence recovery kit.
259
00:11:30,941 --> 00:11:32,135
- I don't know.
- We can do it here.
260
00:11:32,520 --> 00:11:33,870
Or Carina can do it.
261
00:11:34,099 --> 00:11:35,730
As a doctor, I can tell
you it's most important
262
00:11:35,754 --> 00:11:36,948
that you are healthy and unharmed,
263
00:11:36,972 --> 00:11:38,713
and this exam does
that first and foremost,
264
00:11:38,739 --> 00:11:41,044
but it also increases the likelihood
265
00:11:41,216 --> 00:11:44,001
of holding perpetrators accountable.
266
00:11:45,433 --> 00:11:46,957
Okay. But here.
267
00:11:46,982 --> 00:11:48,855
I just... I-I want to do it here.
268
00:11:48,898 --> 00:11:50,986
Absolutely.
269
00:11:51,030 --> 00:11:53,686
Okay. So you two will have
to stand by to collect the kit
270
00:11:53,729 --> 00:11:55,004
and file it away at the precinct.
271
00:11:55,029 --> 00:11:56,988
- Yeah, we know.
- Do you?
272
00:11:57,013 --> 00:11:58,448
'Cause without my intervention,
273
00:11:58,474 --> 00:11:59,985
this step might have been skipped.
274
00:12:00,039 --> 00:12:01,886
Look, I know this is
standard training for doctors,
275
00:12:01,910 --> 00:12:04,567
- but not for us.
- Well, you need new training.
276
00:12:04,591 --> 00:12:05,854
Excuse me.
277
00:12:08,743 --> 00:12:10,668
- Pulse check.
- Still flatlining.
278
00:12:11,115 --> 00:12:13,333
No pulse. We still need to move him.
279
00:12:13,416 --> 00:12:15,490
No, we wait for 88.
They're two minutes away.
280
00:12:15,533 --> 00:12:17,274
Maybe we could have waited before.
281
00:12:17,317 --> 00:12:20,581
- We don't have time now.
- Alright, prepping another epi.
282
00:12:20,625 --> 00:12:22,701
- The guy's gone, Sullivan.
- No, he's not.
283
00:12:23,453 --> 00:12:25,836
- It's PD's scene now.
- I'm not letting this guy die.
284
00:12:25,861 --> 00:12:27,998
If he dies, Andy killed him.
285
00:12:28,023 --> 00:12:29,537
And I'm telling you, it's best for Andy
286
00:12:29,562 --> 00:12:31,088
if this scene is preserved.
287
00:12:31,114 --> 00:12:32,177
I'm handing this scene over.
288
00:12:32,201 --> 00:12:33,769
I see a beat.
289
00:12:34,500 --> 00:12:35,989
I got a pulse! I got a pulse!
290
00:12:36,032 --> 00:12:37,686
Okay. Help me get him on a gurney.
291
00:12:37,730 --> 00:12:40,863
Grey-Sloan is literally
across the street.
292
00:12:40,907 --> 00:12:43,692
- Are we doing this?
- Come on. Come on!
293
00:12:43,735 --> 00:12:45,017
Okay, screw it.
Screw it, let's do it.
294
00:12:45,040 --> 00:12:46,869
Alright, I'll drive. I'll drive.
295
00:12:47,530 --> 00:12:49,706
Okay, one, two, three.
296
00:12:51,347 --> 00:12:52,827
Okay.Ready?
297
00:12:52,852 --> 00:12:53,854
- Yep.
- Got it.
298
00:13:00,868 --> 00:13:02,740
Okay.
299
00:13:02,764 --> 00:13:04,121
Good? Good?
300
00:13:04,147 --> 00:13:05,932
Okay.
301
00:13:05,975 --> 00:13:06,975
Okay.
302
00:13:08,990 --> 00:13:10,208
Moving.
303
00:13:20,099 --> 00:13:22,121
19!
304
00:13:33,455 --> 00:13:34,979
His pulse is barely there.
305
00:13:35,004 --> 00:13:38,548
Hey, how long does it take
to go around the block, huh?!
306
00:13:43,216 --> 00:13:45,000
Okay, pulling up. Pulling up.
307
00:13:45,024 --> 00:13:46,504
Come on, come on!
308
00:13:46,529 --> 00:13:48,927
- Let's go!
- Come on, come on, come on!
309
00:13:48,952 --> 00:13:51,392
35-year-old male with
significant head injury
310
00:13:51,436 --> 00:13:54,154
and a surgical airway. Arrested
in the field, now with ROSC.
311
00:13:54,179 --> 00:13:56,044
- How long has he been down?
- Maybe 15.
312
00:13:56,070 --> 00:13:57,427
Pulse came back
three minutes ago.
313
00:13:57,451 --> 00:13:58,809
Alright, got it.
Let me in there.
314
00:13:58,834 --> 00:14:00,226
Thank you.
315
00:14:01,120 --> 00:14:04,408
- You have to keep him alive, alright?
- That's usually the goal.
316
00:14:04,432 --> 00:14:06,119
No, no. This guy, he... he
attacked a friend of ours.
317
00:14:06,143 --> 00:14:07,241
- Okay.
- And if he dies...
318
00:14:07,265 --> 00:14:08,428
They got it, they got it, Sullivan.
319
00:14:08,452 --> 00:14:09,647
I know, I know. Don't let him die.
320
00:14:09,671 --> 00:14:11,561
- You know what? Give us some space.
- Okay, Sullivan, come on.
321
00:14:11,586 --> 00:14:13,433
Why don't you guys
wait in the ambulance bay,
322
00:14:13,457 --> 00:14:14,518
and I will update you.
323
00:14:14,543 --> 00:14:17,190
No, look... You... Listen,
you don't understand.
324
00:14:17,215 --> 00:14:18,259
Sullivan, stop.
325
00:14:18,284 --> 00:14:20,440
You guys did your job.
Let me do mine, okay?
326
00:14:20,465 --> 00:14:22,466
- It's okay.
- Thank you. Thank you.
327
00:14:22,491 --> 00:14:24,885
Sully, they got it. They got it.
328
00:14:27,062 --> 00:14:28,883
You know, I'm not avoiding the question
329
00:14:28,908 --> 00:14:30,778
you guys asked me
earlier, just so you know.
330
00:14:30,803 --> 00:14:33,134
I know. It's fine. It's not the time.
331
00:14:34,392 --> 00:14:36,482
- Are you okay?
- I'm fine.
332
00:14:40,485 --> 00:14:42,269
I can't believe she
fought him off like that.
333
00:14:42,312 --> 00:14:43,923
I mean, I can. It's... It's Andy.
334
00:14:43,966 --> 00:14:46,490
But, you know...
335
00:14:47,491 --> 00:14:49,624
Clearly you're not fine. Did I...
336
00:14:49,668 --> 00:14:52,105
Did I say something to
offend you or upset you or...
337
00:14:52,148 --> 00:14:55,107
I'm not upset. I'm... Well...
338
00:14:55,150 --> 00:14:59,286
I am upset, but for Andy,
and I'm trying not to be angry
339
00:14:59,330 --> 00:15:03,508
so I can perform this exam,
but I'm also feeling electric.
340
00:15:03,551 --> 00:15:06,379
I feel like there is
this teenage version of me
341
00:15:06,423 --> 00:15:10,427
that just wants to scream
and cry and dance with Andy,
342
00:15:10,471 --> 00:15:12,429
because she did it.
343
00:15:12,472 --> 00:15:14,909
She hit him back. She
did what I couldn't do.
344
00:15:14,953 --> 00:15:17,340
She did what so many of us can't do.
345
00:15:17,365 --> 00:15:18,845
She stopped him.
346
00:15:19,605 --> 00:15:21,128
And you didn't.
347
00:15:21,153 --> 00:15:22,414
Stop him.
348
00:15:23,972 --> 00:15:27,091
And I am in awe and overwhelmed,
349
00:15:27,116 --> 00:15:29,240
and I-I feel like this
teenage version of me
350
00:15:29,265 --> 00:15:33,884
is elated and angry and... and relieved.
351
00:15:33,909 --> 00:15:36,575
This is all so much for
me to handle right now,
352
00:15:36,600 --> 00:15:38,783
but talking about it really helps.
353
00:15:40,038 --> 00:15:41,388
So thank you.
354
00:15:41,413 --> 00:15:45,287
There's also a... teenage version of me
355
00:15:45,312 --> 00:15:47,311
I think knows what you're talking about.
356
00:15:48,486 --> 00:15:49,919
One who...
357
00:15:51,206 --> 00:15:53,298
you know, froze instead of fought
358
00:15:53,323 --> 00:15:56,404
or was so scared
359
00:15:56,429 --> 00:15:58,658
that they kind of just
wanted to leave their body.
360
00:15:59,606 --> 00:16:01,716
A-And what Andy did,
I mean, yeah, we should
361
00:16:01,741 --> 00:16:04,490
order her some balloons
or some confetti.
362
00:16:06,100 --> 00:16:08,058
- Hey.
- Uh, Dr. Warren called.
363
00:16:08,083 --> 00:16:09,606
Thank you.
364
00:16:10,370 --> 00:16:11,695
You know what? I-I'm gonna clear out,
365
00:16:11,720 --> 00:16:13,895
give you guys some privacy, okay?
366
00:16:15,697 --> 00:16:17,090
You good?
367
00:16:17,345 --> 00:16:18,495
You?
368
00:16:20,451 --> 00:16:21,975
Hi, Jack.
369
00:16:22,000 --> 00:16:24,432
Ah, I'm ready, I guess.
370
00:16:24,457 --> 00:16:26,330
Andy, this is Dr. Taryn Helm.
371
00:16:26,355 --> 00:16:28,154
She'll be assisting me today.
372
00:16:28,179 --> 00:16:29,498
- Okay. Thank you.
- Have a seat.
373
00:16:29,523 --> 00:16:31,480
You're very welcome.
374
00:16:35,469 --> 00:16:37,297
Uh, we'd like to start off by asking for
375
00:16:37,341 --> 00:16:38,951
your consent to perform this exam.
376
00:16:38,994 --> 00:16:40,251
You don't have to do all that.
377
00:16:40,277 --> 00:16:42,432
Andy, control was
taken from you tonight.
378
00:16:42,475 --> 00:16:44,979
We would like to give it back to you.
379
00:16:46,044 --> 00:16:48,743
Okay, uh... yes, you have my consent.
380
00:16:48,787 --> 00:16:52,355
So this will be a cooperative
and ongoing process.
381
00:16:52,399 --> 00:16:55,402
We'll be asking for your consent
for each section of the test,
382
00:16:55,446 --> 00:16:59,580
and you have the right to agree
or to refuse any part of it.
383
00:16:59,624 --> 00:17:01,400
- Okay.
- And you can tell us
384
00:17:01,426 --> 00:17:03,845
to stop for any reason,
no questions asked.
385
00:17:03,870 --> 00:17:05,567
No need. I want this documented.
386
00:17:06,835 --> 00:17:08,618
- Let's begin.
- Okay.
387
00:17:08,644 --> 00:17:11,237
The first section is the
collecting of the clothing.
388
00:17:11,747 --> 00:17:13,878
Each item is evidence.
389
00:17:13,903 --> 00:17:15,731
Do you consent?
390
00:17:15,757 --> 00:17:17,280
Yes.
391
00:17:25,519 --> 00:17:27,433
Aah! Stop it!
392
00:17:38,375 --> 00:17:40,882
- Is that too tight?
- It's good.
393
00:17:43,102 --> 00:17:45,583
Sample sealed. Doing okay so far?
394
00:17:45,625 --> 00:17:46,795
Yes.
395
00:17:46,819 --> 00:17:48,318
Ready to learn how to defend yourself?
396
00:17:48,344 --> 00:17:50,529
For the next section, we
will be collecting samples
397
00:17:50,555 --> 00:17:52,383
from under your fingernails.
398
00:17:52,407 --> 00:17:53,931
Do you consent?
399
00:17:53,955 --> 00:17:57,133
- No, this goes here.
- Yes, you have my consent.
400
00:17:57,862 --> 00:18:00,336
You go for the spots
that are the weakest...
401
00:18:00,380 --> 00:18:03,904
Nose, kidney, groin, throat.
402
00:18:03,930 --> 00:18:06,021
We will now photograph your injuries.
403
00:18:06,047 --> 00:18:07,266
Do you consent?
404
00:18:07,290 --> 00:18:08,823
- Good. Good.
- Yes.
405
00:18:08,847 --> 00:18:11,800
If someone attacks you, you hit and hit,
406
00:18:11,826 --> 00:18:13,914
and you don't stop until they let go.
407
00:18:13,959 --> 00:18:16,614
Then you run, and don't look back.
408
00:18:16,656 --> 00:18:20,313
We'll be taking DNA samples
by swabbing areas of your skin.
409
00:18:20,355 --> 00:18:23,446
- Do you consent?
- Yes, you have my consent.
410
00:18:25,361 --> 00:18:27,232
Look. Good, good. That's good.
411
00:18:27,276 --> 00:18:29,539
But you want to follow through.
412
00:18:29,583 --> 00:18:32,804
Imagine your fist is coming out
413
00:18:32,846 --> 00:18:35,546
the back of his body, okay?
414
00:18:38,809 --> 00:18:41,115
- Good.
- And now a blood sample.
415
00:18:41,160 --> 00:18:42,727
- Do you consent?
- That's it.
416
00:18:42,769 --> 00:18:44,510
Yes, you have my consent.
417
00:18:44,557 --> 00:18:47,029
Good.
418
00:18:47,061 --> 00:18:49,281
There you go. Good, good.
419
00:18:50,287 --> 00:18:53,651
Next, we'll be combing through
your hair and collecting samples.
420
00:18:53,693 --> 00:18:55,042
Do you consent?
421
00:19:00,029 --> 00:19:02,048
Andy, do you want us to stop?
422
00:19:02,615 --> 00:19:05,836
No, sorry. Yes. Yes, I consent.
423
00:19:12,018 --> 00:19:13,714
I mean, it was beyond disastrous.
424
00:19:13,740 --> 00:19:15,567
It was like a dinner party hosted
425
00:19:15,593 --> 00:19:17,258
by Medea and the Real Housewives.
426
00:19:17,282 --> 00:19:19,633
Oof. That does sound bad.
427
00:19:19,673 --> 00:19:20,804
And who were you?
428
00:19:20,828 --> 00:19:22,830
Hm? What do you mean?
429
00:19:22,855 --> 00:19:24,047
Which housewife?
430
00:19:24,071 --> 00:19:27,031
No, man. I was the
child baked into a pie.
431
00:19:27,556 --> 00:19:30,253
- What?
- Medea! The myth!
432
00:19:30,278 --> 00:19:33,281
She bakes her children
into a... Never mind.
433
00:19:33,307 --> 00:19:35,657
The point is, I was an innocent...
434
00:19:35,682 --> 00:19:37,297
I mean, I'm not a housewife.
435
00:19:37,882 --> 00:19:40,057
Okay, fine. I might
have called Dixon Sr.
436
00:19:40,102 --> 00:19:41,669
A mediocre company man and said,
437
00:19:41,711 --> 00:19:43,819
- "Even your own son hates you."
- There it is.
438
00:19:43,845 --> 00:19:46,499
I mean, how could I not say something?
439
00:19:46,542 --> 00:19:48,163
By not saying anything.
440
00:19:48,189 --> 00:19:49,311
No, man.
441
00:19:49,336 --> 00:19:51,329
People like Dixon, they
never get called out
442
00:19:51,374 --> 00:19:52,505
for being scumbags.
443
00:19:52,548 --> 00:19:53,961
They're just failing their way upwards.
444
00:19:53,984 --> 00:19:55,483
And you thought you were
gonna change all that
445
00:19:55,508 --> 00:19:58,423
by calling out your boyfriend's
father on his birthday?
446
00:19:58,449 --> 00:19:59,730
Ex-boyfriend.
447
00:19:59,755 --> 00:20:02,645
And okay, fine. I'm Lisa Rinna.
448
00:20:02,690 --> 00:20:05,257
Hey, there he is.
449
00:20:05,292 --> 00:20:06,883
- Here I am.
- Hey, Maddox.
450
00:20:06,907 --> 00:20:08,713
I'm sorry about 23, man.
451
00:20:09,003 --> 00:20:11,567
Aw, yeah, you seem
really broken up about it.
452
00:20:11,612 --> 00:20:13,372
Well, we're not excited
about having to service
453
00:20:13,395 --> 00:20:14,962
an extra district, trust me.
454
00:20:15,006 --> 00:20:17,704
Yeah, well, you can
thank her for that one.
455
00:20:19,881 --> 00:20:22,448
I guess, uh, Andy talked
to Chief Ross about
456
00:20:22,491 --> 00:20:24,871
the problems at 23, and, uh...
457
00:20:25,614 --> 00:20:27,310
then we were closed.
458
00:20:27,944 --> 00:20:31,240
So you think Andy's
the reason 23 closed?
459
00:20:31,282 --> 00:20:32,894
Well, you know what they say.
460
00:20:32,936 --> 00:20:35,030
If it walks like a duck
461
00:20:35,056 --> 00:20:37,579
and it throws you under
the bus like a duck, then...
462
00:20:41,554 --> 00:20:43,164
Anyway, we're gonna probably head out
463
00:20:43,208 --> 00:20:45,732
'cause one of us is
probably about to puke, so...
464
00:20:45,776 --> 00:20:48,160
Oh, no. Please, stay.
465
00:20:51,739 --> 00:20:53,827
I know she's not the reason we closed.
466
00:20:53,871 --> 00:20:55,916
It's just...
467
00:20:55,960 --> 00:20:59,375
We're pretty tight, and if
she knew this was coming,
468
00:20:59,400 --> 00:21:01,980
it would have been nice to have
gotten a heads up or something.
469
00:21:02,005 --> 00:21:04,474
Yeah, well, she was
the captain, you know?
470
00:21:04,500 --> 00:21:05,752
That's a hard role to be in.
471
00:21:05,796 --> 00:21:08,417
Y-You can't talk to your
friends about everything.
472
00:21:08,798 --> 00:21:11,410
Damn. You're right.
473
00:21:11,434 --> 00:21:13,132
I mean, it's been a while.
474
00:21:13,156 --> 00:21:15,182
I haven't thought about
that part of the job.
475
00:21:15,451 --> 00:21:17,366
"I'm not here to make friends."
476
00:21:18,981 --> 00:21:21,413
That's me. I'm practicing
my Housewife catchphrase.
477
00:21:21,438 --> 00:21:22,788
That's...
478
00:21:24,900 --> 00:21:26,967
One blood sample
will come with me to be run
479
00:21:26,990 --> 00:21:29,906
at Grey-Sloan, and then
the other will be sealed up
480
00:21:29,932 --> 00:21:31,760
in the kit with everything else
481
00:21:31,786 --> 00:21:33,971
- and handed off to law enforcement.
- Okay.
482
00:21:33,996 --> 00:21:36,218
And everything
will be added to a statement
483
00:21:36,260 --> 00:21:39,155
to support your account
of what happened tonight.
484
00:21:40,482 --> 00:21:41,744
Okay, thank you.
485
00:21:41,788 --> 00:21:43,790
- Take care.
- Thanks.
486
00:21:46,226 --> 00:21:49,596
I feel like my body is a crime scene.
487
00:21:49,622 --> 00:21:51,624
Oh, I can't imagine that feels good.
488
00:21:51,667 --> 00:21:53,191
Nope.
489
00:21:53,234 --> 00:21:54,801
But I'm glad we got the data.
490
00:21:54,845 --> 00:21:57,326
Yeah. Easy to accuse a woman of lying.
491
00:21:57,368 --> 00:21:59,647
Not so easy to accuse DNA.
492
00:21:59,744 --> 00:22:00,920
Yep.
493
00:22:00,944 --> 00:22:05,833
I just keep... I keep replaying it.
494
00:22:06,182 --> 00:22:09,055
I was... I kissed him.
495
00:22:09,214 --> 00:22:11,489
I... We were flirting all night.
496
00:22:11,513 --> 00:22:12,863
I was drinking a lot.
497
00:22:12,887 --> 00:22:15,280
Andy, you can change
your mind at any point.
498
00:22:15,394 --> 00:22:17,221
Even after flirting or kissing,
499
00:22:17,247 --> 00:22:19,465
even after you're naked in bed,
500
00:22:19,695 --> 00:22:21,819
consent is an ongoing negotiation.
501
00:22:21,845 --> 00:22:24,679
It's not a contract
that you're locked into.
502
00:22:24,703 --> 00:22:28,184
That's just false.
It's absolutely false.
503
00:22:29,578 --> 00:22:33,500
The worst part is, I really liked him.
504
00:22:34,144 --> 00:22:36,269
We were having fun. It...
505
00:22:36,294 --> 00:22:38,894
He was the kind of person I
could see myself dating, even,
506
00:22:38,924 --> 00:22:40,268
and...
507
00:22:40,550 --> 00:22:43,302
And then a switch flipped or something.
508
00:22:43,327 --> 00:22:44,460
He... He changed.
509
00:22:44,502 --> 00:22:46,679
He was a complete different person.
510
00:22:46,703 --> 00:22:49,097
And now I'm here, hoping that I...
511
00:22:49,160 --> 00:22:51,691
That I really hurt him.
512
00:22:52,076 --> 00:22:55,557
- Is that bad?
- Oh, no. I hope you hurt him, too.
513
00:22:55,601 --> 00:22:57,635
Is there anything I can do for you?
514
00:22:57,661 --> 00:23:01,385
- As a friend or as a doctor?
- Please tell me I can shower.
515
00:23:01,503 --> 00:23:02,767
You can shower.
516
00:23:02,791 --> 00:23:04,010
Okay.
517
00:23:06,528 --> 00:23:08,182
Thank you.
518
00:23:13,201 --> 00:23:14,813
Okay, Pruitt, you know what?
519
00:23:14,837 --> 00:23:17,101
Yes, I'm not mother of the year.
520
00:23:17,144 --> 00:23:19,674
I just want her to know
that she can defend herself.
521
00:23:20,321 --> 00:23:22,476
You know exactly what happened to me.
522
00:23:22,714 --> 00:23:25,066
I just wish that I
would have had someone
523
00:23:25,108 --> 00:23:27,589
who taught me this kind of thing.
524
00:23:29,163 --> 00:23:31,855
Pruitt, you accuse me for
not being there for her,
525
00:23:31,898 --> 00:23:34,253
and then you shut me
down when I try to...
526
00:23:35,230 --> 00:23:38,365
No. No, no, we're not done.
527
00:23:38,390 --> 00:23:40,108
Don't hang up the phone on me.
528
00:23:41,125 --> 00:23:42,202
Pruitt?
529
00:23:42,723 --> 00:23:43,851
Hello?
530
00:23:44,343 --> 00:23:46,217
God.
531
00:24:04,349 --> 00:24:06,613
What the hell is going on?
532
00:24:06,645 --> 00:24:07,994
It's been over an hour.
533
00:24:08,019 --> 00:24:09,368
Maybe they took him into surgery.
534
00:24:09,394 --> 00:24:11,395
- He could have a brain bleed.
- Oh, God.
535
00:24:11,421 --> 00:24:13,030
Look, we did everything we could.
536
00:24:13,056 --> 00:24:14,404
It's out of our hands now.
537
00:24:14,430 --> 00:24:16,345
This is not gonna look good.
538
00:24:16,451 --> 00:24:18,365
- Legally.
- Or socially.
539
00:24:18,391 --> 00:24:20,662
I mean, any woman knows they
call you a bitch or a tease
540
00:24:20,685 --> 00:24:22,513
before anyone even knows the details.
541
00:24:22,538 --> 00:24:24,540
Hey, hey. What happened?
542
00:24:24,566 --> 00:24:27,352
He blew a pupil and went into
acute respiratory distress,
543
00:24:27,376 --> 00:24:29,773
lost all oxygenation,
and then his vitals.
544
00:24:30,064 --> 00:24:32,261
Valiant efforts, everyone, but there...
545
00:24:32,287 --> 00:24:33,852
There just was no way
he was gonna make it.
546
00:24:33,876 --> 00:24:35,269
I'm sorry.
547
00:24:41,087 --> 00:24:43,355
Yes! Pool shark!
548
00:24:43,381 --> 00:24:44,598
Look who's winning?
549
00:24:44,624 --> 00:24:46,451
How are you beating me?
550
00:24:46,477 --> 00:24:48,914
I think it's 'cause I have
more upper body strength.
551
00:24:48,940 --> 00:24:51,637
Dude, that is not even a little bit true
552
00:24:51,663 --> 00:24:53,751
or relevant to any of this.
553
00:24:53,777 --> 00:24:55,952
Yes, thank you. Another one.
554
00:24:55,978 --> 00:24:57,718
- Come on.
- No, I cannot do another one.
555
00:24:57,742 --> 00:25:00,397
- A toast.
- Well, if it's for a toast, then...
556
00:25:00,423 --> 00:25:02,861
To the end of 23
557
00:25:02,885 --> 00:25:05,717
- and the end of Emmis.
- Emmis?
558
00:25:05,904 --> 00:25:07,960
It's what Vic and I used
to call you and Emmett.
559
00:25:09,489 --> 00:25:12,622
Emmett and I used
to call you and Vic "Thicc".
560
00:25:12,646 --> 00:25:14,518
Thicc?
561
00:25:21,567 --> 00:25:22,917
- Oh, speak of the devil.
- Thicc!
562
00:25:22,961 --> 00:25:25,223
- Speak of the devil!
- Yes!
563
00:25:25,249 --> 00:25:26,554
Hello?
564
00:25:27,487 --> 00:25:29,663
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
565
00:25:29,707 --> 00:25:31,021
Slow down.
566
00:25:32,275 --> 00:25:33,521
What happened?
567
00:25:43,932 --> 00:25:45,498
Can I help you?
568
00:25:45,522 --> 00:25:48,961
This is Detective Chen.
I'm Detective Berarducci.
569
00:25:48,987 --> 00:25:50,989
We're here to talk to
a Mrs. Andy Herrera.
570
00:25:51,032 --> 00:25:52,772
Captain Andy Herrera.
571
00:25:52,817 --> 00:25:54,731
Right. Can we speak to her, then?
572
00:25:54,775 --> 00:25:56,994
Two officers already took
her statement from tonight.
573
00:25:57,038 --> 00:25:59,888
We need to speak with
her directly. Please.
574
00:25:59,913 --> 00:26:01,741
You're not from SVU?
575
00:26:02,044 --> 00:26:03,710
Homicide.
576
00:26:03,959 --> 00:26:06,526
- Has anybody... told her yet?
- No.
577
00:26:14,838 --> 00:26:16,579
Andy, hey.
578
00:26:20,018 --> 00:26:22,367
The guy, J-Jeremy...
579
00:27:00,450 --> 00:27:03,060
Listen to me, there's a
number for a defense attorney.
580
00:27:03,105 --> 00:27:05,628
Talk to him, okay?
581
00:27:05,672 --> 00:27:08,371
Andy, did you hear what I said?
582
00:27:08,395 --> 00:27:10,397
Do not talk to the cops.
583
00:27:10,460 --> 00:27:11,634
- Yeah.
- Okay?
584
00:27:11,678 --> 00:27:12,805
Alright.
585
00:27:20,376 --> 00:27:22,863
So you were standing over his body
586
00:27:22,887 --> 00:27:24,977
and you could tell
that he was in distress.
587
00:27:25,001 --> 00:27:27,047
No, I just... I ran.
588
00:27:27,128 --> 00:27:31,349
I ran here and told the Station
19 paramedics, who responded.
589
00:27:31,394 --> 00:27:33,198
Well, the last report
states you don't remember
590
00:27:33,221 --> 00:27:35,006
- how you got here.
- No, I remember.
591
00:27:35,049 --> 00:27:37,355
I-I ran here because
this is my old station.
592
00:27:37,400 --> 00:27:41,098
And the paramedics, your
friends and ex-husband,
593
00:27:41,143 --> 00:27:42,729
they knew that this
person had assaulted you?
594
00:27:42,752 --> 00:27:44,644
The person that they were
about to medically treat?
595
00:27:44,667 --> 00:27:47,526
Yes, but... they're professionals.
596
00:27:47,550 --> 00:27:50,596
They would never alter treatment
for something like that.
597
00:27:52,241 --> 00:27:56,986
Look, I-I know I-I don't
have to talk to you.
598
00:27:57,010 --> 00:27:58,892
I've actually been
advised not to talk to you,
599
00:27:58,916 --> 00:28:02,736
but in good faith, I'm here
to help in any way I can.
600
00:28:02,760 --> 00:28:05,241
You're from Precinct 34, right?
601
00:28:05,459 --> 00:28:08,243
Our teams have worked
together many times.
602
00:28:08,269 --> 00:28:09,704
I'm a firefighter and a paramedic.
603
00:28:09,730 --> 00:28:13,282
You said yourself, you
saw that he, Jeremy,
604
00:28:13,307 --> 00:28:16,223
was in medical distress and you ran.
605
00:28:16,249 --> 00:28:18,894
If this is true, why didn't
you call the paramedics
606
00:28:18,919 --> 00:28:20,877
from the parking lot right away
607
00:28:20,921 --> 00:28:24,359
- when you saw that he was in distress?
- I had just been attacked.
608
00:28:24,384 --> 00:28:27,294
I-I was scared, and... and again...
609
00:28:27,318 --> 00:28:29,669
You were still scared
after he was on the ground?
610
00:28:29,712 --> 00:28:31,453
Was he still a danger to you?
611
00:28:31,497 --> 00:28:34,544
Well, I wasn't gonna
stand around to find out.
612
00:28:34,586 --> 00:28:37,460
But as a paramedic, you
knew, or should have known
613
00:28:37,502 --> 00:28:39,778
the signs of airway closure,
and could have performed
614
00:28:39,802 --> 00:28:41,310
an immediate, life-saving
procedure, right?
615
00:28:41,335 --> 00:28:42,788
No, I-I wasn't... I wasn't a
paramedic in that moment.
616
00:28:42,813 --> 00:28:45,438
I was a woman who had
just been attacked.
617
00:28:45,945 --> 00:28:49,776
I-I defended myself, and I ran.
618
00:28:49,800 --> 00:28:51,153
That's it.
619
00:28:53,856 --> 00:28:57,903
Uh, am... am I allowed to
have an advocate here with me?
620
00:28:59,655 --> 00:29:01,411
I'm sorry. No.
621
00:29:01,847 --> 00:29:03,458
Wh...
622
00:29:09,463 --> 00:29:12,599
Because I'm... Because
I'm not a victim anymore.
623
00:29:12,625 --> 00:29:14,148
Because I'm a suspect.
624
00:29:18,990 --> 00:29:21,375
I am not... I am not a criminal.
625
00:29:21,401 --> 00:29:24,945
I-I was attacked tonight.
626
00:29:27,115 --> 00:29:29,204
Alright? That's it. I...
627
00:29:29,230 --> 00:29:31,096
No more questions. No more statements.
628
00:29:31,122 --> 00:29:34,517
If you need more from me,
you can contact my lawyer.
629
00:29:34,559 --> 00:29:37,463
- Uh, ma'am, I wouldn't advise...
- It's not "ma'am,"
630
00:29:37,488 --> 00:29:40,007
- it's Captain Herrera.
- It's just easier to get
631
00:29:40,030 --> 00:29:41,617
- this settled without lawyers.
- I said no.
632
00:29:41,643 --> 00:29:44,048
You heard what she said.
Get the hell out my station.
633
00:29:44,272 --> 00:29:46,362
We still need statements
from the paramedics
634
00:29:46,397 --> 00:29:48,012
who responded to the scene.
635
00:29:48,067 --> 00:29:53,188
Maya Bishop, Victoria Hughes,
Robert Sullivan, and yourself.
636
00:29:53,230 --> 00:29:55,426
That's fine, but not tonight.
My team's been through enough.
637
00:29:55,451 --> 00:29:56,973
If you want to interview my team,
638
00:29:57,017 --> 00:29:59,134
put in an official request with SFD.
639
00:29:59,506 --> 00:30:01,028
Now get out.
640
00:30:07,230 --> 00:30:09,813
Okay, uh, extra toothbrush.
641
00:30:09,855 --> 00:30:12,250
Not even opened, and uh, toothpaste.
642
00:30:12,294 --> 00:30:14,251
Thanks for letting me stay.
643
00:30:14,296 --> 00:30:16,253
I just didn't want to be alone.
644
00:30:16,298 --> 00:30:17,559
Of course.
645
00:30:17,603 --> 00:30:19,474
Hey, so, uh, you're
Moroccan Mint, right?
646
00:30:19,518 --> 00:30:20,998
Thank you.
647
00:30:21,040 --> 00:30:22,259
- Andy!
- Yo!
648
00:30:22,304 --> 00:30:23,434
- Oh, my God!
- Guys, guys!
649
00:30:23,486 --> 00:30:25,575
- We're okay.
- Andy, are you alright?
650
00:30:25,617 --> 00:30:27,490
- Are you okay?
- Are you alright?
651
00:30:27,526 --> 00:30:30,528
I-I-I'm okay. I'm...
Are... Are... Are you okay?
652
00:30:30,573 --> 00:30:32,210
- I'm good.
- 100%.
653
00:30:32,234 --> 00:30:33,638
I'm good. He's drunk. He's drunk.
654
00:30:33,663 --> 00:30:35,423
You guys, you smell
like a liquor store fire.
655
00:30:35,447 --> 00:30:37,101
- We smell? You smell.
- Hi. Hi, baby.
656
00:30:37,144 --> 00:30:38,363
You're the one that smells.
657
00:30:38,406 --> 00:30:40,059
Hey, hey. Volume.
658
00:30:40,104 --> 00:30:41,497
Yeah, shh. I'm drunk.
659
00:30:41,539 --> 00:30:43,628
I... I'm sorry.
660
00:30:43,673 --> 00:30:45,544
- I'm sorry I left.
- No.
661
00:30:45,587 --> 00:30:47,347
You know, if I were there,
you know, I could have...
662
00:30:47,372 --> 00:30:49,066
I would have...
663
00:30:49,090 --> 00:30:51,333
Yeah. Mm!
664
00:30:51,375 --> 00:30:53,422
Okay, clearly, she
didn't need you as backup.
665
00:30:53,464 --> 00:30:54,615
No, Andy, seriously, me too.
666
00:30:54,640 --> 00:30:56,424
I would have been like come here!
667
00:30:56,468 --> 00:30:58,557
Yeah, get him! Get him!
668
00:30:58,601 --> 00:31:00,471
Okay. Guys, guys, guys. Not the time.
669
00:31:00,516 --> 00:31:02,319
- This is not what Andy needs right now.
- No, no. For real. No, no, no.
670
00:31:02,344 --> 00:31:03,451
I would have drop-kicked his ass.
671
00:31:03,474 --> 00:31:04,647
Yeah.
672
00:31:05,766 --> 00:31:07,106
I would have been
right there beside him!
673
00:31:08,653 --> 00:31:10,961
I think this is exactly
what she needs right now.
674
00:31:12,354 --> 00:31:14,269
Get him. Get him. Get him.
675
00:31:14,311 --> 00:31:16,705
Oh, my God!
676
00:31:16,749 --> 00:31:18,142
What is that move?
677
00:31:18,184 --> 00:31:19,535
Done.
678
00:31:19,577 --> 00:31:21,450
I shouldn't be laughing.
679
00:31:21,492 --> 00:31:23,451
I-It's not funny. It's not funny.
680
00:31:23,494 --> 00:31:25,410
It's not...
681
00:31:25,453 --> 00:31:27,960
It's not funny.
682
00:32:07,146 --> 00:32:08,539
Is she okay?
683
00:32:08,584 --> 00:32:11,934
Uh, not really, no.
684
00:33:10,950 --> 00:33:12,865
Come on!
685
00:33:13,518 --> 00:33:14,998
No, stop it!
686
00:33:29,365 --> 00:33:32,445
Please don't ask me if I'm okay.
687
00:33:33,016 --> 00:33:35,147
Oh, I wouldn't dare.
688
00:33:35,173 --> 00:33:37,292
I've seen what you can do to a windpipe.
689
00:33:38,234 --> 00:33:39,935
My mother was the one who insisted
690
00:33:39,979 --> 00:33:42,634
that I take self-defense classes.
691
00:33:43,526 --> 00:33:45,875
Nothing official, just...
692
00:33:47,691 --> 00:33:51,234
Snuffy would teach me
every day after school.
693
00:33:52,296 --> 00:33:55,477
Like, for years, up until
I graduated high school.
694
00:33:56,544 --> 00:33:58,417
I'm glad she did.
695
00:33:59,781 --> 00:34:01,708
Who knows what would have happened
696
00:34:02,503 --> 00:34:05,221
if you didn't have that muscle memory.
697
00:34:08,304 --> 00:34:09,782
Mom?
698
00:34:15,288 --> 00:34:18,246
Life isn't fair, mija.
699
00:34:18,271 --> 00:34:20,579
You should know that by now.
700
00:34:20,710 --> 00:34:22,670
You'll figure it out eventually.
701
00:34:24,905 --> 00:34:27,733
You keep learning from
Uncle Snuffy, okay?
702
00:34:27,759 --> 00:34:29,005
Okay.
703
00:34:29,030 --> 00:34:32,407
Promise me that you'll
get really good at it
704
00:34:32,432 --> 00:34:34,827
and really strong.
705
00:34:37,164 --> 00:34:38,599
Look at me.
706
00:34:41,824 --> 00:34:43,188
Promise.
707
00:34:45,043 --> 00:34:46,541
I promise.
708
00:34:47,914 --> 00:34:49,481
Good.
709
00:34:49,505 --> 00:34:51,987
I think something happened to her.
710
00:34:52,579 --> 00:34:54,798
Like an assault or something.
711
00:34:59,014 --> 00:35:01,190
She taught me to hit the guy back,
712
00:35:01,215 --> 00:35:04,528
because maybe sh... Maybe she couldn't.
713
00:35:07,675 --> 00:35:12,027
If you could do it over,
would you do it differently?
714
00:35:15,378 --> 00:35:16,858
No.
715
00:35:16,902 --> 00:35:18,121
Good.
716
00:35:19,469 --> 00:35:21,637
Because he's the bad guy.
717
00:35:22,416 --> 00:35:23,635
You're not.
718
00:35:26,603 --> 00:35:28,429
He's the bad guy.
719
00:35:47,454 --> 00:35:49,804
Okay, true, technically,
I did offer first,
720
00:35:49,847 --> 00:35:53,001
but you know me. I-I say things
all the time without thinking.
721
00:35:53,025 --> 00:35:54,697
And then you asked, you
know, officially asked,
722
00:35:54,722 --> 00:35:56,119
and it became real.
723
00:35:56,143 --> 00:35:58,856
And this thing with Andy,
you know, i-it made me think.
724
00:35:58,900 --> 00:36:02,425
You know, my childhood was
hard a-and full of loneliness
725
00:36:02,469 --> 00:36:05,081
and pain, and, you know,
t-to help make a life?
726
00:36:05,106 --> 00:36:06,715
You know, a little me out in the world?
727
00:36:06,740 --> 00:36:08,972
How could you do that
and not want to b-be there
728
00:36:08,998 --> 00:36:12,739
to... to protect them and...
And teach them and, you know,
729
00:36:12,784 --> 00:36:15,137
leave them some kind of legacy?
730
00:36:17,789 --> 00:36:20,288
I'm not saying that
that's what you want.
731
00:36:20,313 --> 00:36:22,509
I'm just saying that, you
know, i-it'd be hard for me to,
732
00:36:22,532 --> 00:36:23,766
like, compartmentalize.
733
00:36:23,791 --> 00:36:26,817
I read this article,
right, about how, you know,
734
00:36:26,842 --> 00:36:29,583
compartmentalization is key
for these kind of things.
735
00:36:29,626 --> 00:36:31,802
Yes, I read articles. Thank you.
736
00:36:31,847 --> 00:36:33,737
I'm just saying, I'm not sure I
could separate myself, you know?
737
00:36:33,760 --> 00:36:37,329
I'd want to be involved.
Especially after last night.
738
00:36:37,373 --> 00:36:38,766
We don't want compartmentalization.
739
00:36:38,809 --> 00:36:40,610
- We don't want you on the sidelines.
- No.
740
00:36:40,635 --> 00:36:43,293
No, we want... we want
this to be someone we know
741
00:36:43,335 --> 00:36:46,519
because we do want the
donor in the baby's life.
742
00:36:46,567 --> 00:36:47,949
- Really?
- Yeah.
743
00:36:47,992 --> 00:36:50,641
So I'd be like... Uncle Jack?
744
00:36:50,666 --> 00:36:53,626
Yes, and they would
know who their donor is.
745
00:36:53,650 --> 00:36:55,827
I mean, you'd have a special bond.
746
00:36:56,032 --> 00:36:58,556
Maybe I can teach them
to roll hoses and stuff?
747
00:36:58,581 --> 00:37:00,496
Sure, when they're a teenager.
748
00:37:00,521 --> 00:37:02,480
Or, you know, like 5 or 6.
749
00:37:02,505 --> 00:37:03,637
Okay.
750
00:37:08,795 --> 00:37:11,458
Is... Is that a yes?
751
00:37:15,672 --> 00:37:17,152
I think so. Yes.
752
00:37:17,195 --> 00:37:18,731
- Are you sure?
- Mm.
753
00:37:32,248 --> 00:37:35,536
Look, last night, it
was my call to make,
754
00:37:35,561 --> 00:37:39,621
so if you want to
write me up, just do it.
755
00:37:39,791 --> 00:37:42,534
This is much bigger than
me writing you up, Sullivan.
756
00:37:42,559 --> 00:37:44,909
You openly defied my
leadership by challenging
757
00:37:44,934 --> 00:37:48,159
my integrity in front
of my team and my chief,
758
00:37:48,184 --> 00:37:50,577
and you openly defied
my orders last night.
759
00:37:50,621 --> 00:37:53,449
I am your captain, so
when you challenge me,
760
00:37:53,492 --> 00:37:55,079
you're fracturing the
team and you're putting
761
00:37:55,103 --> 00:37:56,833
everyone else at risk.
762
00:37:56,858 --> 00:37:58,599
Oh, come on.
763
00:37:58,623 --> 00:38:01,278
This is not about
safety, and you know it.
764
00:38:01,489 --> 00:38:03,186
This is about you and me.
765
00:38:03,286 --> 00:38:05,331
You really want to have
a pissing contest with me?
766
00:38:05,356 --> 00:38:07,159
- Is that what we're doing?
- It's not really a contest
767
00:38:07,184 --> 00:38:09,664
when one person has the
power to transfer the other.
768
00:38:09,690 --> 00:38:11,128
Transfer me, then.
769
00:38:11,153 --> 00:38:14,601
Nah, it wouldn't look good
if I'm gonna pursue a lawsuit.
770
00:38:15,820 --> 00:38:18,547
- You're gonna sue me? For what?
- Harassment.
771
00:38:18,572 --> 00:38:20,519
- Okay.
- Slander. Collusion.
772
00:38:20,563 --> 00:38:22,739
Could be a knock-down,
drag-out kind of deal.
773
00:38:22,782 --> 00:38:25,019
Ah, this is how you guys fail up.
774
00:38:25,045 --> 00:38:27,222
Maybe I'll just make
a little media circus
775
00:38:27,266 --> 00:38:29,367
around your illegitimate promotion.
776
00:38:29,393 --> 00:38:31,161
I know you like the
spotlight, Fire Zaddy.
777
00:38:31,186 --> 00:38:33,148
It wouldn't look good
for Ross, would it?
778
00:38:33,561 --> 00:38:36,521
Sabotaging the career of
the first female fire chief?
779
00:38:41,583 --> 00:38:44,282
What? Go ahead, hit me.
780
00:38:44,306 --> 00:38:45,746
I know you want to.
781
00:38:45,771 --> 00:38:47,958
Assaulting a commanding
officer would fit really nicely
782
00:38:47,983 --> 00:38:49,735
with stolen narcotics charges.
783
00:38:50,592 --> 00:38:52,811
Did you know I was a Marine?
784
00:38:52,996 --> 00:38:54,561
Scout sniper.
785
00:38:54,586 --> 00:38:58,590
I could sit and wait
for my mark to relax,
786
00:38:58,615 --> 00:39:00,262
let their guard down.
787
00:39:00,657 --> 00:39:02,137
Sometimes it would take hours.
788
00:39:02,161 --> 00:39:03,226
Sometimes weeks, months.
789
00:39:03,251 --> 00:39:05,317
I learned how to read a
man from 100 yards away,
790
00:39:05,342 --> 00:39:07,016
and I could tell by the
way he moved his shoulders
791
00:39:07,041 --> 00:39:11,215
or... or cleared his
throat if it was time.
792
00:39:13,951 --> 00:39:16,402
I'm saying, I'm the most
patient man you will ever meet,
793
00:39:16,445 --> 00:39:18,599
and I don't ever lose.
794
00:39:19,231 --> 00:39:21,443
May be worth considering...
795
00:39:22,887 --> 00:39:25,846
before you make your next move.
796
00:39:39,382 --> 00:39:41,688
Man, I need a pot of coffee.
797
00:39:41,731 --> 00:39:44,516
Yeah, I bet you do.
798
00:39:44,561 --> 00:39:46,440
How much did you guys
actually drink last night?
799
00:39:46,476 --> 00:39:48,260
- We drank all of it.
- Uh, too much. Too much.
800
00:39:48,304 --> 00:39:49,565
You dummies.
801
00:39:51,655 --> 00:39:53,143
You okay?
802
00:39:53,168 --> 00:39:56,485
Yeah, I just can't stop
thinking if I had just stayed...
803
00:39:56,528 --> 00:39:58,313
Why did I leave her
with that guy, you know?
804
00:39:58,356 --> 00:39:59,663
If I were there, maybe...
805
00:39:59,706 --> 00:40:01,534
No, you cannot play
that hypothetical game.
806
00:40:01,577 --> 00:40:03,101
Man, it'll wreck you.
807
00:40:03,144 --> 00:40:04,469
And I get that you feel guilty,
808
00:40:04,494 --> 00:40:06,103
but, you know, Andy handled herself.
809
00:40:06,148 --> 00:40:07,757
She didn't need saving last night,
810
00:40:07,800 --> 00:40:09,672
and she doesn't need saving now.
811
00:40:09,715 --> 00:40:12,067
What she needs is a friend,
and we can be that for her.
812
00:40:12,110 --> 00:40:14,199
And pancakes. She needs pancakes, right?
813
00:40:14,242 --> 00:40:16,070
What are you guys smiling about?
814
00:40:16,114 --> 00:40:18,115
Nothing. Um...
815
00:40:18,159 --> 00:40:19,769
just excited for diner food.
816
00:40:19,813 --> 00:40:21,181
- Oh, okay.
- Yeah, are we going to the one on Oak?
817
00:40:21,206 --> 00:40:22,606
No, we're going to the one on Mills,
818
00:40:22,641 --> 00:40:24,121
'cause they have better bacon.
819
00:40:24,166 --> 00:40:26,342
- Mm.
- Ooh, see, I-I was gonna go home,
820
00:40:26,385 --> 00:40:27,864
but now I think I need that bacon.
821
00:40:27,907 --> 00:40:29,954
So, where are we going?
822
00:40:29,996 --> 00:40:31,347
- Mills.
- Oak Street.
823
00:40:31,389 --> 00:40:32,521
Still deciding.
824
00:40:32,565 --> 00:40:34,349
Decide quieter, please.
825
00:40:34,393 --> 00:40:35,804
- Wait, did you say bacon?
- Oh, yeah.
826
00:40:35,829 --> 00:40:37,179
What are you doing back here?
827
00:40:37,222 --> 00:40:39,659
Andrea Herrera, we have been
issued a warrant for your arrest.
828
00:40:39,702 --> 00:40:40,965
- Her what?
- Wait. What?
829
00:40:41,007 --> 00:40:42,445
What are you talking about?
830
00:40:42,487 --> 00:40:44,213
We know you've been through a lot.
831
00:40:44,237 --> 00:40:46,467
We aren't gonna cuff you, but you
do need to come down the station.
832
00:40:46,492 --> 00:40:49,036
She was attacked.Okay, we're gonna
call your lawyer. It's gonna be okay.
833
00:40:49,059 --> 00:40:50,208
It was self-defense.
834
00:40:50,233 --> 00:40:53,630
And I'm sure the judge will
see it that way, but right now,
835
00:40:53,672 --> 00:40:54,978
we need to do due process.
836
00:40:55,021 --> 00:40:56,054
Oh, due process, my ass.
837
00:40:56,077 --> 00:40:57,795
It's okay. It's okay. Guys, it's
838
00:40:57,820 --> 00:40:59,679
- okay. It's okay, I'll go.
- Andy, Andy.
839
00:40:59,722 --> 00:41:01,507
- Andy.
- It's okay. It's okay.
840
00:41:07,860 --> 00:41:11,717
Andrea Herrera, you
have the right to remain silent.
841
00:41:12,306 --> 00:41:14,911
Anything you say can and
will be used against you.
842
00:41:28,056 --> 00:41:31,655
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
61785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.