Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,299
Oh, this looks so good.
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,600
I am starving.
3
00:00:08,100 --> 00:00:08,867
Oh, Rae!
4
00:00:08,868 --> 00:00:11,399
Rae... Do you see what I see?
5
00:00:11,400 --> 00:00:15,399
Ahh... ahh-ahh. I see
that I am not eating.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,099
Rae, but look, over there.
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,999
Look, talking to your dad.
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,199
Oh, man, that's Rodney rivers,
9
00:00:21,200 --> 00:00:23,933
the morning DJ on KFOO.
10
00:00:23,934 --> 00:00:24,834
Hey, dad,
11
00:00:24,835 --> 00:00:27,299
what is Rodney
rivers doing here?
12
00:00:27,300 --> 00:00:28,766
Oh, he's hosting a
new teen dating show,
13
00:00:28,767 --> 00:00:30,599
and they're going to
shoot part of the show
14
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
here at the chill grill.
15
00:00:31,601 --> 00:00:34,899
Oh, man, another
cheesy dating show?
16
00:00:34,900 --> 00:00:36,032
What is this one about?
17
00:00:36,033 --> 00:00:37,833
4 girls compete for
a date with one guy.
18
00:00:37,834 --> 00:00:39,132
I don't even know why people
19
00:00:39,133 --> 00:00:41,299
would want to embarrass
themselves like that.
20
00:00:41,300 --> 00:00:43,200
Yeah, right.
21
00:00:51,867 --> 00:00:52,800
Hey, San Francisco!
22
00:00:52,801 --> 00:00:55,766
It's your very own teen
dating show,termidate.
23
00:00:55,767 --> 00:00:58,766
So join me, Rodney
rivers, live tomorrow night
24
00:00:58,767 --> 00:01:01,299
to find out who will
win a dream date
25
00:01:01,300 --> 00:01:03,966
with our hunky heartthrob Chad.
26
00:01:03,967 --> 00:01:05,999
Will it be crystal?
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,032
Claudia?
28
00:01:08,033 --> 00:01:09,499
Chelsea?
29
00:01:09,500 --> 00:01:11,567
Or Raven?
30
00:01:12,767 --> 00:01:13,500
♪ Let's go ♪
31
00:01:13,501 --> 00:01:15,299
♪ if you could gaze
into the future ♪
32
00:01:15,300 --> 00:01:17,032
♪ future, future ♪
33
00:01:17,033 --> 00:01:19,733
♪ you might think life
would be a breeze ♪
34
00:01:19,734 --> 00:01:20,600
♪ life is a breeze ♪
35
00:01:20,601 --> 00:01:23,232
♪ seeing trouble
from a distance ♪
36
00:01:23,233 --> 00:01:25,032
♪ yeah, go, Rae ♪
37
00:01:25,033 --> 00:01:27,199
♪ but it's not that easy ♪
38
00:01:27,200 --> 00:01:28,766
♪ oh, no, take it
to the bridge now ♪
39
00:01:28,767 --> 00:01:36,299
♪ I try to save the situation,
then I end up misbehaving ♪
40
00:01:36,300 --> 00:01:38,232
♪ hey, now, say, now,
'bout to break down ♪
41
00:01:38,233 --> 00:01:40,499
♪ yeah, come on and
ride with the Rae, hey ♪
42
00:01:40,500 --> 00:01:41,733
♪ and if the future
looks gray now ♪
43
00:01:41,734 --> 00:01:43,232
♪ then everything's
gonna change now ♪
44
00:01:43,233 --> 00:01:44,566
♪ all right, keep it going ♪
45
00:01:44,567 --> 00:01:46,099
♪ that's so Raven ♪
46
00:01:46,100 --> 00:01:48,766
♪ it's the future I can see ♪
47
00:01:48,767 --> 00:01:50,099
♪ that's so Raven ♪
48
00:01:50,100 --> 00:01:51,132
♪ it's so mysterious to me ♪
49
00:01:51,133 --> 00:01:54,366
captioning made possible
by abc cable networks group
50
00:01:54,367 --> 00:01:55,933
♪ it's the future I can see ♪
51
00:01:55,934 --> 00:01:57,499
♪ that's so Raven ♪
52
00:01:57,500 --> 00:02:00,366
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
53
00:02:00,367 --> 00:02:03,467
♪ yep, that's me ♪
54
00:02:08,767 --> 00:02:09,233
Oh, my gosh.
55
00:02:09,234 --> 00:02:11,499
Would you guys look at all
these cameras and lights?
56
00:02:11,500 --> 00:02:12,566
How do I look?
57
00:02:12,567 --> 00:02:13,933
You look great, Eddie,
58
00:02:13,934 --> 00:02:16,132
but, um, hey, you're
not on the show. We are.
59
00:02:16,133 --> 00:02:16,734
Whatever, Rae.
60
00:02:16,735 --> 00:02:18,566
This is my big chance
to break into show biz.
61
00:02:18,567 --> 00:02:20,666
Ok now, I'm going to
go make my big move.
62
00:02:20,667 --> 00:02:24,599
And so all the kids on the
show can wear these really cool
63
00:02:24,600 --> 00:02:26,799
chill grill t-shirts.
64
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
No.
65
00:02:28,800 --> 00:02:29,667
Excuse me, Mr. Rivers.
66
00:02:29,668 --> 00:02:31,032
Can I holler at
you for a minute?
67
00:02:31,033 --> 00:02:33,132
Holler, yes. Touch, no.
68
00:02:33,133 --> 00:02:34,933
Yeah, well, I'm Eddie Thomas
69
00:02:34,934 --> 00:02:38,099
and I've always dreamed
of being in show business.
70
00:02:38,100 --> 00:02:43,000
Well, son, I'm about to
make your dream come true.
71
00:02:44,033 --> 00:02:44,967
Really?
72
00:02:44,967 --> 00:02:45,900
It's just that easy?
73
00:02:45,901 --> 00:02:46,999
Yep, so why don't we celebrate?
74
00:02:47,000 --> 00:02:50,133
How about a cup of
coffee and a doughnut?
75
00:02:50,900 --> 00:02:55,032
My big break... And a doughnut?
76
00:02:55,033 --> 00:02:56,199
Actually, it's for me.
77
00:02:56,200 --> 00:02:57,866
Everything you do from now on,
78
00:02:57,867 --> 00:02:59,766
will be for me.
79
00:02:59,767 --> 00:03:02,299
It's called working... For me.
80
00:03:02,300 --> 00:03:05,833
Oh, oh... I got you. Yeah, man.
81
00:03:05,834 --> 00:03:07,733
I mean, everybody got
to start from somewhere.
82
00:03:07,734 --> 00:03:12,299
I mean today,
doughnuts; Tomorrow...
83
00:03:12,300 --> 00:03:13,033
Bagels.
84
00:03:13,034 --> 00:03:15,700
Make sure they're fresh, kid.
85
00:03:17,100 --> 00:03:18,933
Chelsea, look.
86
00:03:18,934 --> 00:03:20,699
There is our competition.
87
00:03:20,700 --> 00:03:22,966
Crystal and Claudia.
88
00:03:22,967 --> 00:03:25,299
Rae, it's not about competition.
89
00:03:25,300 --> 00:03:27,099
Come on... If we're going
to play this game, Rae,
90
00:03:27,100 --> 00:03:29,232
let's take the high road, ok?
91
00:03:29,233 --> 00:03:30,366
Hello, losers.
92
00:03:30,367 --> 00:03:32,566
Oh, that is it! You
are going down!
93
00:03:32,567 --> 00:03:33,000
Hey there!
94
00:03:33,001 --> 00:03:36,599
Calm it down, calm it
down, calm it down. Chelsea.
95
00:03:36,600 --> 00:03:38,499
The high road, the
high one up there.
96
00:03:38,500 --> 00:03:40,799
I'm sorry, Rae, but
I'm taking a detour.
97
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
No.
98
00:03:42,967 --> 00:03:44,999
What is Chelsea really like?
99
00:03:45,000 --> 00:03:47,199
Chelsea is such a loser.
100
00:03:47,200 --> 00:03:50,233
And that's coming from my heart.
101
00:03:50,834 --> 00:03:54,466
Chels... Um, hey, girl...
102
00:03:54,467 --> 00:03:56,666
What if it's not
such a good idea
103
00:03:56,667 --> 00:03:57,833
if we go on the show?
104
00:03:57,834 --> 00:04:00,366
Rae, come on, you
said you were into this.
105
00:04:00,367 --> 00:04:01,200
But, Chels, listen:
106
00:04:01,201 --> 00:04:02,399
What if one of us gets caught up
107
00:04:02,400 --> 00:04:04,399
and says mean stuff
about the other one?
108
00:04:04,400 --> 00:04:05,133
Oh, I get it.
109
00:04:05,134 --> 00:04:07,399
Just 'cause I get a little
competitive sometimes, Rae,
110
00:04:07,400 --> 00:04:08,999
don't worry, ok,
'cause I would never,
111
00:04:09,000 --> 00:04:11,499
ever say anything
bad about you, ok?
112
00:04:11,500 --> 00:04:12,833
Ok, you silly.
113
00:04:12,834 --> 00:04:14,499
You're crazy.
114
00:04:14,500 --> 00:04:15,233
Yeah.
115
00:04:15,234 --> 00:04:17,466
You're not the one
I'm worried about.
116
00:04:17,467 --> 00:04:19,966
Look at me, I'm
in show business.
117
00:04:19,967 --> 00:04:21,999
Slow your roll, Mr. Hollywood.
118
00:04:22,000 --> 00:04:22,967
I have a problem.
119
00:04:22,968 --> 00:04:26,199
I just had a vision
that I was on the show
120
00:04:26,200 --> 00:04:27,499
and I got really ugly.
121
00:04:27,500 --> 00:04:31,200
Well, we got makeup
people for that, Rae.
122
00:04:32,200 --> 00:04:32,867
No, Eddie.
123
00:04:32,868 --> 00:04:34,499
It wasn't about how I looked.
124
00:04:34,500 --> 00:04:35,766
It was about I said.
125
00:04:35,767 --> 00:04:37,866
I turned on Chelsea
and called her a loser.
126
00:04:37,867 --> 00:04:40,299
Then don't call
her a loser, Rae.
127
00:04:40,300 --> 00:04:41,733
You're right.
128
00:04:41,734 --> 00:04:43,699
I have to stay positive.
129
00:04:43,700 --> 00:04:47,099
I have to take the high
road and watch what I say
130
00:04:47,100 --> 00:04:48,699
so I don't say anything
mean about Chelsea
131
00:04:48,700 --> 00:04:50,866
that will ruin our friendship.
132
00:04:50,867 --> 00:04:51,600
Thanks, Eddie.
133
00:04:51,601 --> 00:04:55,600
Yeah, whatever, just
don't call her a loser.
134
00:05:01,667 --> 00:05:03,232
Honey... hurry up.
135
00:05:03,233 --> 00:05:05,299
We're going to be
late for the wedding.
136
00:05:05,300 --> 00:05:06,999
I'm coming, I'm coming.
137
00:05:07,000 --> 00:05:08,599
Cory, is Mrs. Wilson here yet?
138
00:05:08,600 --> 00:05:11,899
No... and I don't need
a baby-sitter anyway.
139
00:05:11,900 --> 00:05:12,834
I'm not a baby.
140
00:05:12,835 --> 00:05:14,799
All y'all doing is
paying for somebody
141
00:05:14,800 --> 00:05:17,232
to watch me watch TV.
142
00:05:17,233 --> 00:05:20,866
Cory, we just don't think
you're ready to stay home alone.
143
00:05:20,867 --> 00:05:24,867
Am too, am too, am too!
144
00:05:29,300 --> 00:05:30,866
And that's how I used to act
145
00:05:30,867 --> 00:05:34,299
before I was old enough
to stay home alone.
146
00:05:34,300 --> 00:05:36,132
Give it up, Cory.
147
00:05:36,133 --> 00:05:38,467
Fine.
148
00:05:39,767 --> 00:05:42,400
Treat me like a baby.
149
00:05:47,400 --> 00:05:48,133
Hello?
150
00:05:48,134 --> 00:05:49,466
Oh, hi, Mrs. Wilson.
151
00:05:49,467 --> 00:05:52,399
You can't make it?
152
00:05:52,400 --> 00:05:53,699
All right!
153
00:05:53,700 --> 00:05:56,399
I mean, get well soon.
154
00:05:56,400 --> 00:05:59,699
Oh, no, no, don't
worry. I'll tell them.
155
00:05:59,700 --> 00:06:01,666
Tell us what?
156
00:06:01,667 --> 00:06:03,933
Oh, that was Mrs. Wilson.
157
00:06:03,934 --> 00:06:07,466
She's, uh, stuck in traffic.
158
00:06:07,467 --> 00:06:10,099
Yeah, she'll be here in
5 minutes. Don't worry.
159
00:06:10,100 --> 00:06:11,232
Son, are you going to be ok
160
00:06:11,233 --> 00:06:12,999
by yourself until she gets here?
161
00:06:13,000 --> 00:06:13,700
Oh, yeah.
162
00:06:13,701 --> 00:06:15,132
Don't worry about
me, dad, I'll be fine.
163
00:06:15,133 --> 00:06:16,599
Well, we have our
cell phones with us.
164
00:06:16,600 --> 00:06:19,366
Don't open the door for
anybody but Mrs. Wilson.
165
00:06:19,367 --> 00:06:20,466
I got it, I got it.
166
00:06:20,467 --> 00:06:22,899
You kids have fun now, you hear?
167
00:06:22,900 --> 00:06:24,600
All right.
168
00:06:26,500 --> 00:06:29,700
The whole house to myself.
169
00:06:34,500 --> 00:06:39,999
It's time for San Francisco's
hottest new teen dating game...
170
00:06:40,000 --> 00:06:41,099
Termidate!
171
00:06:41,100 --> 00:06:45,200
Where our 4 lovely
young ladies...
172
00:06:49,567 --> 00:06:51,299
will compete for a dream date
173
00:06:51,300 --> 00:06:55,867
with our hot and hunky
handsome heartthrob...
174
00:06:56,467 --> 00:07:00,366
now, remember, only one of
these girls will end up with Chad.
175
00:07:00,367 --> 00:07:04,866
The others will
be... Termidated!
176
00:07:04,867 --> 00:07:05,367
Fabulous.
177
00:07:05,368 --> 00:07:06,499
I just want to say
a couple of words
178
00:07:06,500 --> 00:07:07,367
about my friend Chelsea...
179
00:07:07,368 --> 00:07:08,733
What are you doing?
Sit down. No, no.
180
00:07:08,734 --> 00:07:10,799
You'll have plenty of
time to trash talk later.
181
00:07:10,800 --> 00:07:12,299
No, I don't want
to trash talk her.
182
00:07:12,300 --> 00:07:13,699
I just want to say
how wonderful...
183
00:07:13,700 --> 00:07:15,299
Go ahead, relax there.
184
00:07:15,300 --> 00:07:17,232
And we'll get on
with the show. Ok!
185
00:07:17,233 --> 00:07:21,666
Now, yesterday, the ladies had a chance
to impress Chad in a San Francisco
186
00:07:21,667 --> 00:07:23,299
hot spot, the chill grill.
187
00:07:23,300 --> 00:07:25,100
Take a look.
188
00:07:27,100 --> 00:07:29,567
Hey, dance with me, Chad.
189
00:07:29,900 --> 00:07:33,700
No, dance with me, Chad.
190
00:07:35,500 --> 00:07:36,899
No, dance with me.
191
00:07:36,900 --> 00:07:39,800
What are you doing?
Get out of here!
192
00:07:41,934 --> 00:07:44,999
I hope that ain't
that girl's real hair.
193
00:07:45,000 --> 00:07:46,699
That would be jacked.
194
00:07:46,700 --> 00:07:48,600
Hello, ladies.
195
00:07:57,934 --> 00:08:00,399
All right, now it's
time for 2 of these
196
00:08:00,400 --> 00:08:03,833
lovely young ladies
to be termidated.
197
00:08:03,834 --> 00:08:07,232
So, Chad, come on
up here and tell us,
198
00:08:07,233 --> 00:08:09,199
who's it going to be?
199
00:08:09,200 --> 00:08:10,833
Well, Rodney,
they're all awesome,
200
00:08:10,834 --> 00:08:14,200
but I'm going to
have to termidate...
201
00:08:14,567 --> 00:08:16,399
Claudia and crystal.
202
00:08:16,400 --> 00:08:17,733
Oh, yes!
203
00:08:17,734 --> 00:08:18,966
In your faces!
204
00:08:18,967 --> 00:08:20,466
Whoo! Whoo! Whoo!
205
00:08:20,467 --> 00:08:21,367
Claudia, that means
206
00:08:21,368 --> 00:08:24,299
you're going to have to
take the walk of shame.
207
00:08:24,300 --> 00:08:26,999
Ladies?
208
00:08:27,000 --> 00:08:29,866
Yeah, well, he ain't
tall that anyway.
209
00:08:29,867 --> 00:08:33,299
Ok, looks like we're
down to our 2 finalists,
210
00:08:33,300 --> 00:08:34,933
Chelsea and Raven,
211
00:08:34,934 --> 00:08:37,866
who just happen to
be the best of friends.
212
00:08:37,867 --> 00:08:41,299
Yes, actually, we
met in kindergarten.
213
00:08:41,300 --> 00:08:43,399
Actually, Raven used
to bring me things
214
00:08:43,400 --> 00:08:44,799
and see if I would eat them.
215
00:08:44,800 --> 00:08:46,733
And you know what, Chels?
216
00:08:46,734 --> 00:08:48,099
You always did.
217
00:08:48,100 --> 00:08:48,867
I sure did.
218
00:08:48,868 --> 00:08:51,032
Isn't that heartwarming?
So, Chelsea, why don't you
219
00:08:51,033 --> 00:08:52,399
step backstage to
our soundproof room
220
00:08:52,400 --> 00:08:55,666
and give us a chance
to talk to Raven alone.
221
00:08:55,667 --> 00:08:56,500
Ok.
222
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Bye, Chels.
223
00:08:57,501 --> 00:08:58,599
Bye, sweetie.
224
00:08:58,600 --> 00:09:00,099
All right, Raven.
225
00:09:00,100 --> 00:09:01,566
Why don't we take a look
226
00:09:01,567 --> 00:09:02,733
at what Chelsea had to say
227
00:09:02,734 --> 00:09:05,099
about you yesterday
at the chill grill?
228
00:09:05,100 --> 00:09:06,699
Ok. Take a look.
229
00:09:06,700 --> 00:09:09,566
I don't know why any
boy would pick Raven.
230
00:09:09,567 --> 00:09:10,666
She's a backstabber.
231
00:09:10,667 --> 00:09:12,766
Ooh!
232
00:09:12,767 --> 00:09:15,499
A backstabber?
233
00:09:15,500 --> 00:09:17,132
Ooh, that's cold.
234
00:09:17,133 --> 00:09:20,599
After I tried so hard
to take the high road
235
00:09:20,600 --> 00:09:22,667
and keep my vision from...
236
00:09:24,834 --> 00:09:26,966
Keep... keep my vision, um...
237
00:09:26,967 --> 00:09:27,834
Keep my vision good.
238
00:09:27,835 --> 00:09:30,666
Because everyone needs
to keep your vision good
239
00:09:30,667 --> 00:09:32,099
so you can see stuff.
240
00:09:32,100 --> 00:09:33,000
That's why I
read in the light...
241
00:09:33,001 --> 00:09:36,466
Ok, why don't you finish
your babbling backstage
242
00:09:36,467 --> 00:09:39,099
and we'll bring
Chelsea back out?
243
00:09:39,100 --> 00:09:40,599
All right. Chelsea?
244
00:09:40,600 --> 00:09:41,899
Hi. Hi there.
245
00:09:41,900 --> 00:09:43,199
Come on in and have a seat.
246
00:09:43,200 --> 00:09:44,799
All right, Chelsea.
247
00:09:44,800 --> 00:09:46,132
Now, why don't we take a look
248
00:09:46,133 --> 00:09:48,399
at what your best friend Raven
249
00:09:48,400 --> 00:09:50,799
had to say about you yesterday?
250
00:09:50,800 --> 00:09:51,734
Take a look.
251
00:09:51,735 --> 00:09:53,799
What is Chelsea really like?
252
00:09:53,800 --> 00:09:55,666
Chelsea is such a loser.
253
00:09:55,667 --> 00:09:58,999
And that's coming from my heart.
254
00:09:59,000 --> 00:09:59,900
What?
255
00:09:59,901 --> 00:10:01,766
How could she say that?
256
00:10:01,767 --> 00:10:04,833
Yeah, I told her not to say it.
257
00:10:04,834 --> 00:10:07,100
I told her twice.
258
00:10:10,033 --> 00:10:12,032
So it's going to
be like that now?
259
00:10:12,033 --> 00:10:14,132
Well, I guess it does.
260
00:10:14,133 --> 00:10:15,999
And you call me competitive?
261
00:10:16,000 --> 00:10:17,099
Oh, girl, you have not
262
00:10:17,100 --> 00:10:21,899
seen competitiveness-ness.
263
00:10:21,900 --> 00:10:24,299
Well, then, bring it.
264
00:10:24,300 --> 00:10:27,599
Ding dong. Delivery for Chels.
265
00:10:27,600 --> 00:10:29,867
It's brought! Oh, it's brought!
266
00:10:31,133 --> 00:10:32,000
Oh, don't go away,
267
00:10:32,001 --> 00:10:34,999
because when we come
back, our 2 best friends,
268
00:10:35,000 --> 00:10:36,766
or should I say ex-best friends,
269
00:10:36,767 --> 00:10:39,466
are going to battle it out
in the challenge round
270
00:10:39,467 --> 00:10:43,232
when we come back to termidate.
271
00:10:43,233 --> 00:10:45,200
Don't go anywhere.
272
00:10:50,867 --> 00:10:54,566
All right, we're back with
our 2 remaining termidaters,
273
00:10:54,567 --> 00:10:55,966
Chelsea and Raven.
274
00:10:55,967 --> 00:10:57,232
Ladies, you ready to play?
275
00:10:57,233 --> 00:10:59,766
Oh, oh, I'm ready,
but I ain't playing.
276
00:10:59,767 --> 00:11:04,099
Yeah, well, I'm playing,
but I'm not ready.
277
00:11:04,100 --> 00:11:05,199
What?
278
00:11:05,200 --> 00:11:06,100
Well, you'd better get ready
279
00:11:06,101 --> 00:11:08,099
because it's time for
our challenge round
280
00:11:08,100 --> 00:11:10,866
where our 2 contestants
will battle it out
281
00:11:10,867 --> 00:11:12,599
to win Chad's heart.
282
00:11:12,600 --> 00:11:13,500
Ready, Chad? Let's do it.
283
00:11:13,501 --> 00:11:17,834
Let's bring out our
termidate challenge wheel!
284
00:11:24,367 --> 00:11:26,099
Thank you.
285
00:11:26,100 --> 00:11:28,366
All right, Chad.
You ready to do this?
286
00:11:28,367 --> 00:11:29,499
Do it, Rodney.
287
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
All right.
288
00:11:31,033 --> 00:11:32,033
All right, come on down, ladies,
289
00:11:32,034 --> 00:11:34,499
because you're about to
face one of these challenges.
290
00:11:34,500 --> 00:11:35,500
Or, if you're lucky,
291
00:11:35,501 --> 00:11:40,600
you might walk away
with one... Million... Dollars.
292
00:11:42,934 --> 00:11:43,934
Chad, let's do it.
293
00:11:48,367 --> 00:11:50,867
It's so exciting.
294
00:11:56,667 --> 00:11:57,899
Yes! Yes!
295
00:11:57,900 --> 00:11:59,100
Yeah! Yeah!
296
00:12:01,400 --> 00:12:06,099
Oh! That was so close.
297
00:12:06,100 --> 00:12:10,133
Ladies, welcome
to the stone age.
298
00:12:15,467 --> 00:12:17,132
Don't go away,
because we'll be back
299
00:12:17,133 --> 00:12:22,600
with our 2 battling
cave girls right after this.
300
00:12:24,200 --> 00:12:25,399
Coffee!
301
00:12:25,400 --> 00:12:27,833
Hey! Right away.
Coming. Whoa, whoa.
302
00:12:27,834 --> 00:12:28,300
Easy.
303
00:12:28,301 --> 00:12:32,733
Hey, so, uh, as one guy
in show biz to another,
304
00:12:32,734 --> 00:12:33,999
how did you get
Raven and Chelsea
305
00:12:34,000 --> 00:12:35,833
to bad-mouth
each other like that?
306
00:12:35,834 --> 00:12:36,400
It's easy.
307
00:12:36,401 --> 00:12:39,699
I film them saying nice
things, I take out the nice.
308
00:12:39,700 --> 00:12:41,766
Are you allowed to do that?
309
00:12:41,767 --> 00:12:43,499
Hey, it's reality TV, kid.
310
00:12:43,500 --> 00:12:46,100
What do you think, it's real?
311
00:12:46,767 --> 00:12:47,833
Where's my powdered doughnut?
312
00:12:47,834 --> 00:12:50,833
Oh, uh... I'll
get right on that.
313
00:12:50,834 --> 00:12:53,199
Don't even worry about that.
314
00:12:53,200 --> 00:12:54,499
You do that.
315
00:12:54,500 --> 00:12:56,100
Ok.
316
00:13:02,467 --> 00:13:04,999
This is the life.
317
00:13:05,000 --> 00:13:08,967
No parents, no baby-sitters...
318
00:13:09,467 --> 00:13:10,100
No pants!
319
00:13:10,101 --> 00:13:12,733
And now back to
tonight's feature
320
00:13:12,734 --> 00:13:15,499
on too scary for
children theater:
321
00:13:15,500 --> 00:13:19,200
Eye of the zombie ii.
322
00:13:21,200 --> 00:13:24,032
I've got my eye on you.
323
00:13:24,033 --> 00:13:26,667
Here, let me get it off.
324
00:13:33,600 --> 00:13:35,233
Oh, man.
325
00:13:42,967 --> 00:13:44,933
Cory!
326
00:13:44,934 --> 00:13:48,199
It knows my name.
327
00:13:48,200 --> 00:13:49,767
Cory!
328
00:13:52,100 --> 00:13:54,767
Cory!
329
00:14:03,834 --> 00:14:06,400
It's the eye of the zombie!
330
00:14:08,567 --> 00:14:09,934
Cory!
331
00:14:13,767 --> 00:14:17,400
Where did I put that spare key?
332
00:14:17,800 --> 00:14:21,834
No one-eyed zombie
is going to get me.
333
00:14:28,200 --> 00:14:29,834
Gotcha!
334
00:14:36,767 --> 00:14:38,999
Cory, what are you doing?
335
00:14:39,000 --> 00:14:43,667
Uh... practicing my backhand.
336
00:14:44,500 --> 00:14:45,866
And my tackling.
337
00:14:45,867 --> 00:14:46,999
What are you doing home?
338
00:14:47,000 --> 00:14:49,966
I left my purse
and my... my keys
339
00:14:49,967 --> 00:14:51,699
and the wedding present.
340
00:14:51,700 --> 00:14:52,500
Wait a minute.
341
00:14:52,501 --> 00:14:54,099
I'll ask the questions
around here.
342
00:14:54,100 --> 00:14:55,232
Where is Mrs. Wilson?
343
00:14:55,233 --> 00:15:00,500
Oh. Ms. Wilson, you
can come out now!
344
00:15:02,500 --> 00:15:03,866
You must have scared her off.
345
00:15:03,867 --> 00:15:08,699
Ok, Cory, I'm going to take
a wild guess and say that
346
00:15:08,700 --> 00:15:10,766
Mrs. Wilson never showed up.
347
00:15:10,767 --> 00:15:12,800
You're good, mama.
348
00:15:14,000 --> 00:15:17,766
And did you know
she wasn't coming?
349
00:15:17,767 --> 00:15:18,600
Yeah.
350
00:15:18,601 --> 00:15:20,733
She called and
said she was sick.
351
00:15:20,734 --> 00:15:21,933
I'm sorry I didn't tell you.
352
00:15:21,934 --> 00:15:24,399
I thought it might be
fun to stay home alone,
353
00:15:24,400 --> 00:15:26,132
but I hated it.
354
00:15:26,133 --> 00:15:30,133
Did you say hate or ate?
355
00:15:32,300 --> 00:15:34,000
Am I in trouble?
356
00:15:35,200 --> 00:15:37,799
Oh... Yeah.
357
00:15:37,800 --> 00:15:41,232
Ok, but we'll discuss your
punishment after the wedding.
358
00:15:41,233 --> 00:15:43,566
Go get your good suit on.
359
00:15:43,567 --> 00:15:44,367
I'm going?
360
00:15:44,368 --> 00:15:45,499
You want to stay home alone?
361
00:15:45,500 --> 00:15:48,567
I'll be right back. Just... Ok.
362
00:15:52,600 --> 00:15:53,933
Welcome back to termidate,
363
00:15:53,934 --> 00:15:56,499
and it's time for our challenge.
364
00:15:56,500 --> 00:16:00,500
So, let's say hello to our
stone age cuties, Raven...
365
00:16:02,600 --> 00:16:03,800
and Chelsea.
366
00:16:05,400 --> 00:16:06,899
You know what,
you're the backstabber.
367
00:16:06,900 --> 00:16:09,099
What? Rae, where is
that even coming from?
368
00:16:09,100 --> 00:16:11,899
Girl, do not play dumb with me.
369
00:16:11,900 --> 00:16:13,399
I'm not playing.
370
00:16:13,400 --> 00:16:15,899
I'll say no more.
371
00:16:15,900 --> 00:16:17,933
All right, let's save
the hostility, ladies,
372
00:16:17,934 --> 00:16:19,099
because you're going to need it
373
00:16:19,100 --> 00:16:20,599
for this stone age challenge.
374
00:16:20,600 --> 00:16:24,099
Because we're going to have
ourselves an old-fashioned
375
00:16:24,100 --> 00:16:26,499
egg-eating contest.
376
00:16:26,500 --> 00:16:29,032
We're going to do what?
377
00:16:29,033 --> 00:16:31,299
But not just any eggs, uh-uh.
378
00:16:31,300 --> 00:16:33,567
Dinosaur eggs!
379
00:16:34,867 --> 00:16:37,566
That's right, Chad loves a girl
380
00:16:37,567 --> 00:16:39,599
with a big appetite.
381
00:16:39,600 --> 00:16:40,899
It's true, ladies.
382
00:16:40,900 --> 00:16:43,099
You a freak, ain't you?
383
00:16:43,100 --> 00:16:45,499
Hey, I got to talk
to both of y'all.
384
00:16:45,500 --> 00:16:47,499
Can we get a
different stagehand?
385
00:16:47,500 --> 00:16:48,866
Watch your hands, man.
386
00:16:48,867 --> 00:16:50,899
All right, ladies, you ready?
387
00:16:50,900 --> 00:16:52,100
Ok.
388
00:16:52,800 --> 00:16:55,499
Now, whoever eats
her egg the fastest
389
00:16:55,500 --> 00:16:58,099
not only wins this challenge,
390
00:16:58,100 --> 00:17:01,833
but they win the
dream date with Chad.
391
00:17:01,834 --> 00:17:05,099
Unless, of course, one of
you wants to back out now.
392
00:17:05,100 --> 00:17:05,667
No way.
393
00:17:05,668 --> 00:17:07,399
Uh-uh, let's do this. I'm ready.
394
00:17:07,400 --> 00:17:08,699
All right.
395
00:17:08,700 --> 00:17:10,933
Hands behind your back.
396
00:17:10,934 --> 00:17:12,033
Chadster.
397
00:17:13,867 --> 00:17:17,000
Ready, set, eat!
398
00:17:23,133 --> 00:17:25,700
Let's do it! Let's go, let's go!
399
00:17:31,900 --> 00:17:34,400
It's going to go
down to the wire.
400
00:17:36,100 --> 00:17:38,934
Come on, ladies, come on.
401
00:17:41,033 --> 00:17:42,867
Oh, and the winner is...
402
00:17:44,000 --> 00:17:45,366
It's a tie!
403
00:17:45,367 --> 00:17:48,966
We're going to have
to go to our tiebreaker!
404
00:17:48,967 --> 00:17:51,100
Which is what?
405
00:17:52,934 --> 00:17:56,032
And remember, girls,
whoever holds on the longest
406
00:17:56,033 --> 00:17:58,399
gets to hold on to Chad.
407
00:17:58,400 --> 00:18:00,599
I'm never giving up.
408
00:18:00,600 --> 00:18:03,399
Yeah, well, I'm never
giving up longer.
409
00:18:03,400 --> 00:18:06,499
And whoever can't hold on
410
00:18:06,500 --> 00:18:08,099
takes a dip in our tar pit
411
00:18:08,100 --> 00:18:10,833
and gets... Termidated!
412
00:18:10,834 --> 00:18:14,899
Please. I can stay up
on this thing forever.
413
00:18:14,900 --> 00:18:16,600
Right hand!
414
00:18:19,000 --> 00:18:22,500
Left hand!
415
00:18:22,967 --> 00:18:26,399
Huh. Hey, bet you
can't do no hands.
416
00:18:26,400 --> 00:18:27,200
Oh, please. I...
417
00:18:27,201 --> 00:18:30,199
Oh, no. I'm not
falling for that one, ok?
418
00:18:30,200 --> 00:18:31,100
You know what I don't get?
419
00:18:31,101 --> 00:18:33,599
Why did you have to
trash-talk me on TV?
420
00:18:33,600 --> 00:18:35,499
Rae, I did not trash-talk you.
421
00:18:35,500 --> 00:18:37,766
You trash-talked me.
You called me a loser.
422
00:18:37,767 --> 00:18:39,399
What? I never said that.
423
00:18:39,400 --> 00:18:41,500
That only happened in my...
424
00:18:43,600 --> 00:18:48,967
You know, that thing I
can't talk about on television.
425
00:18:50,500 --> 00:18:53,099
Ok, if you're trying to
confuse me or something,
426
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
it's not going to work.
427
00:18:54,101 --> 00:18:55,900
Ok, I'm a rock, man!
428
00:18:59,600 --> 00:19:01,766
Oh, no, she didn't.
429
00:19:01,767 --> 00:19:03,567
That's right.
430
00:19:09,100 --> 00:19:12,132
"Raven and Chelsea.
Nice version."
431
00:19:12,133 --> 00:19:15,499
You're... Going... down.
432
00:19:15,500 --> 00:19:19,667
I'm... I'm... I'm staying up.
433
00:19:21,367 --> 00:19:23,232
What is Chelsea really like?
434
00:19:23,233 --> 00:19:25,399
Chelsea is such a good friend,
435
00:19:25,400 --> 00:19:27,199
I would never want to lose her.
436
00:19:27,200 --> 00:19:30,999
And that's coming from my heart.
437
00:19:31,000 --> 00:19:32,099
What?
438
00:19:32,100 --> 00:19:33,100
You said that?
439
00:19:33,101 --> 00:19:34,466
Oh, man, it sounds
so much better
440
00:19:34,467 --> 00:19:36,232
with all those other
words in there.
441
00:19:36,233 --> 00:19:37,466
Who played that tape?
442
00:19:37,467 --> 00:19:38,766
First rule in show business:
443
00:19:38,767 --> 00:19:43,700
Never leave your tapes
by the doughnut table, ok?
444
00:19:44,500 --> 00:19:46,499
I don't know why any
boy wouldn't pick Raven.
445
00:19:46,500 --> 00:19:50,299
She's a fantastic friend
and not a backstabber.
446
00:19:50,300 --> 00:19:53,699
Oh, Chels, that's so sweet.
447
00:19:53,700 --> 00:19:56,199
You know what, Chels?
448
00:19:56,200 --> 00:19:57,000
What?
449
00:19:57,001 --> 00:19:58,366
They messed with our tapes.
450
00:19:58,367 --> 00:19:59,799
I can't even believe
that I would think
451
00:19:59,800 --> 00:20:02,499
that you would say all
those mean things about me.
452
00:20:02,500 --> 00:20:04,299
Yeah, I got
caught up, too, girl.
453
00:20:04,300 --> 00:20:05,699
I'm sorry.
454
00:20:05,700 --> 00:20:07,099
Aw, me, too.
455
00:20:07,100 --> 00:20:09,100
Hug? Hug.
456
00:20:17,667 --> 00:20:19,132
You know what's amazing?
457
00:20:19,133 --> 00:20:20,000
Huh?
458
00:20:20,001 --> 00:20:22,199
You have a lot of
upper body strength.
459
00:20:22,200 --> 00:20:23,200
Thanks, Chels.
460
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
You're welcome.
461
00:20:24,201 --> 00:20:25,599
I work out. You work out?
462
00:20:25,600 --> 00:20:26,300
Yeah. I do,
463
00:20:26,301 --> 00:20:27,566
it's very important.
Very important.
464
00:20:27,567 --> 00:20:28,699
You see that?
465
00:20:28,700 --> 00:20:29,866
You cannot tear us apart.
466
00:20:29,867 --> 00:20:33,933
Yeah, yeah, you cannot mess
up our friendship over a boy.
467
00:20:33,934 --> 00:20:35,466
Yeah, no matter how cute...
468
00:20:35,467 --> 00:20:36,200
Yeah, or adorable...
469
00:20:36,201 --> 00:20:39,567
or fun he may be.
470
00:20:40,500 --> 00:20:41,666
We quit.
471
00:20:41,667 --> 00:20:43,199
You can't do that. Why not?
472
00:20:43,200 --> 00:20:44,399
Because someone has to fall
473
00:20:44,400 --> 00:20:46,399
into this very
expensive tar pit.
474
00:20:46,400 --> 00:20:47,567
Zap 'em!
475
00:20:50,300 --> 00:20:52,199
Just kidding.
476
00:20:52,200 --> 00:20:53,733
Gets them every time.
477
00:20:53,734 --> 00:20:56,232
Well, that's our
show for tonight.
478
00:20:56,233 --> 00:20:56,867
Tune in next week
479
00:20:56,868 --> 00:20:59,399
when we'll try to work
out the kinks in our game
480
00:20:59,400 --> 00:21:01,232
and hopefully find 4 new ladies
481
00:21:01,233 --> 00:21:03,566
who don't have that kind
of upper body strength.
482
00:21:03,567 --> 00:21:06,000
Until then, I'm Rodney...
483
00:21:08,467 --> 00:21:10,799
Oh! Oh! Oh!
484
00:21:10,800 --> 00:21:12,766
Sorry, Rodney!
485
00:21:12,767 --> 00:21:16,733
You've just been... Termidated!
486
00:21:16,734 --> 00:21:18,299
Good night, everybody.
487
00:21:18,300 --> 00:21:19,766
Thanks for watching!
488
00:21:19,767 --> 00:21:21,466
Good night.
489
00:21:21,467 --> 00:21:22,467
Bye!
490
00:21:26,100 --> 00:21:28,399
Yo. The whole school is talking.
491
00:21:28,400 --> 00:21:30,199
Everybody saw
y'all on TV yesterday.
492
00:21:30,200 --> 00:21:32,299
Ooh! Did they
think we were cool?
493
00:21:32,300 --> 00:21:34,733
Didn't you hear me, Rae?
494
00:21:34,734 --> 00:21:35,400
They all saw you.
495
00:21:35,401 --> 00:21:38,999
Can you even believe
how competitive we got?
496
00:21:39,000 --> 00:21:42,032
I know, I know, but I could
have held on to that bar
497
00:21:42,033 --> 00:21:43,933
for, like, another 5 minutes.
498
00:21:43,934 --> 00:21:45,399
Yeah, I could have done
499
00:21:45,400 --> 00:21:47,132
at least another,
I don't know, 10.
500
00:21:47,133 --> 00:21:49,099
Yeah, 15.20.
501
00:21:49,100 --> 00:21:52,834
You think so? I know so.
502
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
Then bring it.
503
00:22:00,066 --> 00:22:01,499
Look, y'all, I've got homework.
504
00:22:01,500 --> 00:22:03,500
I'll holler at y'all.
505
00:22:05,800 --> 00:22:07,032
Tired?
506
00:22:07,033 --> 00:22:08,232
No.
507
00:22:08,233 --> 00:22:09,699
You?
508
00:22:09,700 --> 00:22:11,299
No. No, I'm good.
509
00:22:11,300 --> 00:22:12,999
Good.
510
00:22:13,000 --> 00:22:13,967
Oh!
511
00:22:13,968 --> 00:22:16,399
I'm... great.
512
00:22:16,400 --> 00:22:17,133
I'm better.
513
00:22:17,134 --> 00:22:21,400
Captioning made possible
by abc cable networks group
514
00:22:23,400 --> 00:22:26,440
captioning performed by the
national captioning institute, inc.
34755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.