Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:09,674
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:57,920 --> 00:01:59,684
In the film
3
00:02:02,760 --> 00:02:07,721
ROSE
4
00:03:19,640 --> 00:03:23,611
Masuria, the borderland between
East Prussia and Poland. The year 1945.
5
00:03:24,280 --> 00:03:25,441
Written by
6
00:03:26,880 --> 00:03:27,847
an director
7
00:03:33,640 --> 00:03:35,005
costume designers
8
00:03:39,000 --> 00:03:39,967
makeup
9
00:03:44,680 --> 00:03:45,647
sound
10
00:03:56,720 --> 00:03:58,484
music
11
00:04:11,840 --> 00:04:14,650
director of photography
12
00:04:19,160 --> 00:04:20,127
edited by
13
00:04:27,720 --> 00:04:29,290
production managers
14
00:04:39,920 --> 00:04:40,887
co-producers
15
00:05:02,480 --> 00:05:04,244
producer
16
00:05:08,400 --> 00:05:10,687
directed by
17
00:05:11,560 --> 00:05:15,610
- You aren't from here?
- No. From Poland.
18
00:05:15,800 --> 00:05:18,007
Poland is here now.
19
00:05:19,920 --> 00:05:21,684
At the crossing
20
00:05:24,400 --> 00:05:26,050
to the right
21
00:05:26,240 --> 00:05:28,925
and next over the lake...
22
00:05:30,320 --> 00:05:31,651
...alongside...
23
00:05:32,120 --> 00:05:35,761
Please be gentle to her.
24
00:05:36,440 --> 00:05:39,808
She's lost a daughter recently.
25
00:05:42,560 --> 00:05:43,846
OK?
26
00:05:45,680 --> 00:05:47,091
Thank you.
27
00:06:46,800 --> 00:06:49,326
I'm looking for
Rose Kwiatkowska.
28
00:06:55,640 --> 00:06:58,883
I was present
at your husband's death.
29
00:07:41,000 --> 00:07:43,571
He wanted me
to return this.
30
00:08:30,400 --> 00:08:32,004
How did he die?
31
00:08:59,680 --> 00:09:01,762
You can sleep here tonight.
32
00:11:15,000 --> 00:11:16,729
Is it Tar to the town?
33
00:11:18,280 --> 00:11:20,044
It depends which way...
34
00:11:24,520 --> 00:11:25,646
Could...
35
00:11:28,520 --> 00:11:30,409
Could you help me?
36
00:11:33,640 --> 00:11:36,883
I have potatoes
in the field, which is mined.
37
00:11:37,080 --> 00:11:39,128
But I'm no sapper.
38
00:11:41,760 --> 00:11:43,967
I thought every
soldier knows how to.
39
00:11:44,160 --> 00:11:47,528
Exactly. When the military come,
they'll clear it of mines.
40
00:11:48,400 --> 00:11:50,767
- What military?
- Well...
41
00:11:52,160 --> 00:11:53,525
Polish.
42
00:11:58,200 --> 00:12:00,248
Nobody will live to see it.
43
00:12:02,200 --> 00:12:04,009
Thank you for the food.
44
00:12:14,320 --> 00:12:16,209
Is there a barber there?
45
00:12:24,360 --> 00:12:26,442
There's nothing there
whatsoever.
46
00:12:45,040 --> 00:12:46,326
Thank you.
47
00:12:53,040 --> 00:12:56,169
What's going on here?
What's this gathering?
48
00:12:58,000 --> 00:12:59,604
Nothing to wait for.
49
00:13:02,080 --> 00:13:04,731
You need to write
an application... in Polish.
50
00:13:04,920 --> 00:13:07,446
Next a conversation in Polish too.
51
00:13:07,640 --> 00:13:10,450
Those with a certificate
01' belonging to the Polish nation
52
00:13:10,640 --> 00:13:13,371
will be helped as ii
our own citizens.
53
00:13:13,640 --> 00:13:17,725
Others. Germans, that is, will
get a date of displacement.
54
00:13:18,960 --> 00:13:20,769
Is this clear?
55
00:13:21,520 --> 00:13:24,000
What, you dimwits,
you don't get it?
56
00:13:24,360 --> 00:13:28,081
We're good people, but not all
understand the Polish speech.
57
00:13:28,440 --> 00:13:31,489
We've come to
ask you for grain to sow.
58
00:13:32,080 --> 00:13:34,560
Nothing to eat,
the cattle's been stolen.
59
00:13:35,040 --> 00:13:37,964
- They've forbidden us to mow grass.
- Who?
60
00:13:38,160 --> 00:13:41,448
You know who:
The Russian commander...
61
00:13:42,880 --> 00:13:44,291
Stop it!
62
00:13:44,480 --> 00:13:47,006
What? You don't like
the Red Army, huh?
63
00:13:47,240 --> 00:13:49,971
Where are your sons?
Your fathers?
64
00:13:50,160 --> 00:13:52,891
In the Wehrmacht, the SS !!!
You raised your hand
65
00:13:53,080 --> 00:13:56,004
against the homeland and what?!
And you want grain yet?!
66
00:13:56,800 --> 00:13:59,121
What're you doing, man!???
67
00:14:02,000 --> 00:14:03,365
You have no fear of God?
68
00:14:03,560 --> 00:14:06,131
Hitler mugs, lousy Luthers!
69
00:14:06,320 --> 00:14:08,129
Eat dirt!
70
00:14:09,000 --> 00:14:10,889
Not a thing 01' your own here!
71
00:14:11,080 --> 00:14:12,684
Please don't assemble.
72
00:14:16,320 --> 00:14:17,685
Can you do it?
73
00:14:18,600 --> 00:14:22,321
Sure enough.
You're my first customer.
74
00:14:50,320 --> 00:14:52,641
I saw Polish flags
on farmhouses.
75
00:14:53,520 --> 00:14:55,204
Just squatters
76
00:14:56,160 --> 00:14:59,767
From Kurpie, Masuria,
from God knows where.
77
00:15:00,680 --> 00:15:04,571
Before the war, they'd come for
seasonal labor. And now...
78
00:15:04,760 --> 00:15:07,331
They rob whatever
the Germans have left.
79
00:15:08,080 --> 00:15:10,686
Don't settle in
an inhabited house
80
00:15:11,800 --> 00:15:15,361
The Masuren who speak Polish
will be treated differently...
81
00:15:17,960 --> 00:15:19,769
What would you like
to do here?
82
00:15:21,360 --> 00:15:24,045
I don't know yet.
Maybe office work?
83
00:15:26,240 --> 00:15:28,208
In line with politics
would be best.
84
00:15:30,840 --> 00:15:33,286
Good. Thank you.
I'll look around.
85
00:15:46,440 --> 00:15:48,329
What happened?
86
00:15:48,520 --> 00:15:51,649
Nothing. They've come
to show oh' their Polishness
87
00:15:51,840 --> 00:15:55,925
We thought they were Germans,
but they're Polish. A surprise.
88
00:15:56,600 --> 00:16:01,606
- We're hungry.
- Everything's ready, Comrade Captain
89
00:16:36,680 --> 00:16:39,763
You've seen what it looks like,
and would like to move in, yes?
90
00:16:40,680 --> 00:16:42,364
To take over the farm?
91
00:16:43,720 --> 00:16:45,245
Didn't you want it
yourself?
92
00:16:50,880 --> 00:16:53,247
All right. I'll clear
it of mines and leave.
93
00:16:54,880 --> 00:16:57,167
All I can pay you
with are these potatoes.
94
00:16:57,360 --> 00:16:58,646
OK.
95
00:17:01,160 --> 00:17:03,367
I'll need tools and wire.
96
00:17:18,600 --> 00:17:19,931
Here.
97
00:21:06,440 --> 00:21:08,204
Johann was right.
98
00:21:09,800 --> 00:21:12,041
Only the Germans
treated us like people.
99
00:21:52,160 --> 00:21:53,491
Leave it.
100
00:22:07,480 --> 00:22:08,811
You go first.
101
00:22:30,360 --> 00:22:31,521
Thank you.
102
00:22:32,160 --> 00:22:34,731
I'll clear some more
field and we'll plant them.
103
00:23:05,760 --> 00:23:08,411
Hello. I've brought potatoes
from Rose Kwiatkowska.
104
00:23:09,680 --> 00:23:12,570
Nobody needs presents
from that slut.
105
00:23:12,760 --> 00:23:14,683
- Behave yourself.
- Whore.
106
00:23:14,880 --> 00:23:16,245
What're you doing?
107
00:23:16,440 --> 00:23:18,522
Russian schmatte!
108
00:23:18,720 --> 00:23:20,529
She didn't get it right
109
00:23:35,840 --> 00:23:38,161
What did she do
before the war?
110
00:23:38,640 --> 00:23:42,281
She was active in
the folk library.
111
00:23:43,080 --> 00:23:48,371
She spoke Polish and was
considered pro-Polish.
112
00:23:48,560 --> 00:23:51,848
We're bringing harvest...
113
00:24:07,040 --> 00:24:12,046
January saw a great,
terrifying exodus of the Masuren.
114
00:24:14,200 --> 00:24:17,249
And then returns in chaos,
115
00:24:17,440 --> 00:24:20,171
without hope
116
00:24:20,640 --> 00:24:25,680
that there was still
something to return to.
117
00:24:29,680 --> 00:24:32,001
Only Rose returned.
118
00:24:34,840 --> 00:24:36,444
Then in March,
119
00:24:38,080 --> 00:24:40,651
the Soviet command
was stationed
120
00:24:41,800 --> 00:24:44,201
on Rose's farm.
121
00:26:22,840 --> 00:26:25,923
You crazy???!!!
We need no more field.
122
00:26:26,120 --> 00:26:29,966
Enough. Oh, my God,
I was afraid that...
123
00:26:30,560 --> 00:26:32,244
Come have
something to eat!
124
00:27:03,480 --> 00:27:06,051
- I need a couple of things.
- So do I.
125
00:27:08,720 --> 00:27:10,961
I have good stuff... green.
126
00:28:03,200 --> 00:28:04,964
Look at what I've bought.
127
00:28:20,040 --> 00:28:21,690
Who did it to you?
128
00:28:34,800 --> 00:28:36,131
They said...
129
00:28:38,360 --> 00:28:40,601
they'd hang me
if I don't leave.
130
00:29:24,800 --> 00:29:26,768
How are you?
131
00:29:30,680 --> 00:29:31,567
Fine.
132
00:29:39,920 --> 00:29:41,729
I must go some place.
133
00:29:43,600 --> 00:29:45,284
But I'll be back soon.
134
00:31:03,320 --> 00:31:04,606
Look.
135
00:31:05,200 --> 00:31:07,009
A round 01' cartridges here
136
00:31:07,480 --> 00:31:10,165
This is how you reload
and shoot.
137
00:31:10,480 --> 00:31:11,686
Repeat.
138
00:31:25,880 --> 00:31:27,848
I need a doctor!
139
00:31:28,040 --> 00:31:29,405
Please help me.
140
00:31:29,600 --> 00:31:33,366
Please help me!
141
00:31:37,080 --> 00:31:40,846
I need a doctor. My wife is dying.
I'm Polish. Help me, OK?
142
00:31:57,840 --> 00:32:01,049
More water, clean cloth,
table spreads, whatever...
143
00:32:39,200 --> 00:32:42,966
She's aborted...
Lost a lot oi blood. Must stay in bed
144
00:32:44,800 --> 00:32:47,531
She needs to be washed,
but not by herself in this condition
145
00:32:47,720 --> 00:32:48,960
Someone must help.
146
00:32:57,560 --> 00:32:59,164
This antibiotic will contract the
uterus.
147
00:32:59,360 --> 00:33:01,647
I'll show you how to give her a shot.
148
00:33:06,960 --> 00:33:08,883
I'm no gynecologist,
but...
149
00:33:09,080 --> 00:33:10,889
everything must be OK.
150
00:33:12,280 --> 00:33:13,611
You live...
151
00:33:13,800 --> 00:33:15,484
You've come out.
152
00:33:18,040 --> 00:33:19,280
I had to.
153
00:33:21,120 --> 00:33:22,690
You won't hide here
154
00:33:22,880 --> 00:33:24,564
I'm not.
155
00:33:24,760 --> 00:33:27,331
Sooner or later someone
will recognize you.
156
00:33:27,520 --> 00:33:29,602
They won't round up
everybody.
157
00:33:31,160 --> 00:33:34,562
It they don't jail you, they'll grind
you down like those Masuren.
158
00:33:37,880 --> 00:33:39,325
How's Ann?
159
00:33:42,240 --> 00:33:43,605
She's dead.
160
00:33:46,880 --> 00:33:49,360
Good to see you, thank you.
161
00:33:58,360 --> 00:34:01,125
Drop by my place, citizen,
for medicines.
162
00:34:03,840 --> 00:34:06,923
We'll find a specialist and
will decide what to do next.
163
00:34:50,920 --> 00:34:51,921
No.
164
00:34:55,920 --> 00:34:58,400
This is a body pan
like any other.
165
00:34:59,800 --> 00:35:01,211
I won't watch
166
00:35:05,280 --> 00:35:07,886
Go to the attic
and call Jadwiga.
167
00:35:13,920 --> 00:35:15,809
She is my daughter.
168
00:35:20,400 --> 00:35:21,640
Go.
169
00:35:39,200 --> 00:35:41,123
Mother's asking you
downstairs.
170
00:36:15,560 --> 00:36:17,562
When the Russians came...
171
00:36:23,480 --> 00:36:27,041
We ran away to the seaside
to get on board ships...
172
00:36:31,360 --> 00:36:32,930
Whereas they...
173
00:36:35,520 --> 00:36:37,522
would all the time...
174
00:37:31,600 --> 00:37:33,364
I can't any more.
175
00:37:33,560 --> 00:37:35,289
Speak Polish.
Your mother does.
176
00:37:35,480 --> 00:37:37,164
My dad spoke German.
177
00:38:01,840 --> 00:38:04,730
- Praise the Lord.
- Hello.
178
00:38:04,920 --> 00:38:06,160
For ever and ever.
179
00:38:08,560 --> 00:38:12,042
We're repatriates from Wilno.
180
00:38:13,600 --> 00:38:15,523
From the first transport
181
00:38:17,600 --> 00:38:19,523
We've settled behind the wood.
182
00:38:19,720 --> 00:38:21,961
This means... we're neighbors.
183
00:38:23,360 --> 00:38:25,647
That's good.
It'll be easier to live
184
00:38:30,000 --> 00:38:32,002
We have a chicken and eggs.
185
00:38:38,600 --> 00:38:40,364
Welcome inside.
186
00:38:41,200 --> 00:38:42,122
But...
187
00:38:42,320 --> 00:38:45,722
That's Mamulka, our bread winner.
We were afraid to leave her home.
188
00:38:45,920 --> 00:38:47,604
Tie her to the tree
189
00:38:48,760 --> 00:38:50,489
We'll see from the window.
190
00:38:51,040 --> 00:38:52,280
Come.
191
00:39:04,840 --> 00:39:08,128
- A beautiful farm.
- Thank you.
192
00:39:20,240 --> 00:39:22,083
May we prosper
193
00:39:22,600 --> 00:39:23,886
Your health
194
00:39:26,920 --> 00:39:31,209
They'd say, don't get oh'
I see they were wrong.
195
00:39:32,560 --> 00:39:35,848
Mines everywhere, but they say
you've cleared a field of them.
196
00:39:36,280 --> 00:39:37,406
I have.
197
00:39:38,960 --> 00:39:41,406
But why isn't that
boundary strip not cleared?
198
00:39:41,600 --> 00:39:43,125
Just in case.
199
00:39:45,800 --> 00:39:46,881
Your health
200
00:39:47,080 --> 00:39:49,970
Everything's gonna be fine...
We'll help one another.
201
00:39:58,840 --> 00:40:00,001
Julian.
202
00:40:02,160 --> 00:40:05,960
Look, Vladek...
Like two turtledoves
203
00:40:06,160 --> 00:40:09,004
Well... like us once.
204
00:40:12,000 --> 00:40:13,968
Oh, you... stupid you...
205
00:40:15,880 --> 00:40:19,726
Tadek, you don't have
enough for yourselves.
206
00:40:21,800 --> 00:40:24,007
- Clear my field of mines.
- I will,
207
00:40:24,200 --> 00:40:27,329
but you'll plant
nothing before the winter.
208
00:40:34,360 --> 00:40:36,488
You aren't helping
me, Vladek.
209
00:41:32,440 --> 00:41:34,761
When she died, we all
sewed a dress for her
210
00:41:34,960 --> 00:41:36,928
with a thread without a knot
211
00:41:38,400 --> 00:41:40,971
- Granny?
- Uh-huh.
212
00:41:44,800 --> 00:41:46,290
A superstition, that?
213
00:41:50,360 --> 00:41:51,725
We Masuren believe
214
00:41:51,920 --> 00:41:55,003
that the soul remains by
the body till the funeral.
215
00:41:55,800 --> 00:41:58,371
Hence a stool always
by the coffin.
216
00:41:59,320 --> 00:42:01,846
So that the soul
could sit for a while?
217
00:42:02,520 --> 00:42:03,726
Yeah.
218
00:42:07,680 --> 00:42:11,002
When the body is moved out,
we open the windows...
219
00:42:14,400 --> 00:42:17,404
so that it could fly away...
220
00:42:23,080 --> 00:42:25,606
And we leave an axe
on the doorstep.
221
00:42:26,480 --> 00:42:27,845
What for?
222
00:42:31,200 --> 00:42:32,690
I don't know.
223
00:42:39,640 --> 00:42:41,369
To kill evil?
224
00:42:44,080 --> 00:42:45,605
Just in case.
225
00:42:53,360 --> 00:42:54,441
Hi.
226
00:42:56,960 --> 00:42:58,121
A fine one?
227
00:42:59,680 --> 00:43:00,727
Yes.
228
00:43:02,000 --> 00:43:05,482
The Bible...
the word of God...
229
00:43:05,680 --> 00:43:09,924
knows no division into
nations, races, or origins.
230
00:43:10,680 --> 00:43:14,844
We live in fear
and mute protest
231
00:43:15,760 --> 00:43:21,529
that the punishment we incur
is cruel beyond measure.
232
00:43:29,680 --> 00:43:33,287
It's not for us to judge that.
233
00:43:33,480 --> 00:43:35,005
Don't forget
234
00:43:36,360 --> 00:43:38,362
that you're Masuren
235
00:43:39,000 --> 00:43:42,209
rooted in this ground.
236
00:43:43,680 --> 00:43:49,210
Without you
this earth will be nameless
237
00:43:50,720 --> 00:43:55,647
Centuries ago,
your forefathers
238
00:43:56,440 --> 00:43:59,808
came here
from the neighboring lands,
239
00:44:00,160 --> 00:44:04,643
also, and in the first place,
from Poland.
240
00:44:05,680 --> 00:44:10,083
You have a chance
to stay here,
241
00:44:12,120 --> 00:44:14,566
although it's hard
242
00:44:15,320 --> 00:44:18,847
I'm speaking German
to you for the last time.
243
00:44:19,040 --> 00:44:24,171
From now on, services will
be conducted in Polish.
244
00:44:25,080 --> 00:44:30,610
This is a condition for me
to be your pastor...
245
00:44:40,240 --> 00:44:44,404
I think we must wait
246
00:44:45,280 --> 00:44:50,161
till law and order
begin to function
247
00:44:51,360 --> 00:44:56,969
This is our homeland,
our soil, our faith.
248
00:44:59,240 --> 00:45:04,929
Gretchen and I want to stay.
249
00:45:07,680 --> 00:45:11,002
We'll sign their forms.
250
00:45:12,720 --> 00:45:17,169
We're bringing harvest,
for the lady of the house.
251
00:45:17,360 --> 00:45:23,208
A rich crop has been yielded.
Now we ask for a glass of beer.
252
00:45:23,400 --> 00:45:25,482
- Beer?
- Beer.
253
00:45:28,640 --> 00:45:30,324
Someone's coming along.
254
00:45:35,640 --> 00:45:41,727
I have an official letter
to Mrs. Rose Kwiatkowska
255
00:45:43,200 --> 00:45:45,123
- Is this you?
- Yes.
256
00:45:47,720 --> 00:45:48,960
Good bye.
257
00:45:55,000 --> 00:45:57,731
You'll be German to them.
They'll displace you.
258
00:45:57,880 --> 00:45:58,688
So they will.
259
00:45:58,880 --> 00:46:00,609
So do it for Jadwiga.
It's her land too.
260
00:46:00,800 --> 00:46:03,804
But I am!
Got that? Would you sign it?!
261
00:46:09,200 --> 00:46:11,328
Take over this land
I trust you.
262
00:46:24,760 --> 00:46:26,410
Leave it and go to sleep.
263
00:46:40,600 --> 00:46:43,570
If' she doesn't sign, she'll
be deported to Germany.
264
00:46:44,120 --> 00:46:46,441
The land will go
to displaced persons.
265
00:46:46,640 --> 00:46:51,168
I see. But I'm living there.
I've cleared a whole field of mines.
266
00:46:51,360 --> 00:46:53,601
So you are that sapper.
267
00:46:57,120 --> 00:46:59,202
You fancied the woman, yes?
268
00:47:00,400 --> 00:47:02,641
So marry her.
Every other man does it.
269
00:47:02,840 --> 00:47:06,003
- Only lone women in Masuria.
- You may be right...
270
00:47:08,800 --> 00:47:10,723
Could you advice something?
271
00:47:14,040 --> 00:47:16,281
Where do you have
the dollars from?
272
00:47:20,040 --> 00:47:23,089
For the building fund
or the orphans. You decide
273
00:47:24,480 --> 00:47:26,482
Maybe something
could be done...
274
00:47:29,520 --> 00:47:32,524
A sapper
and with a growing potential...
275
00:47:33,400 --> 00:47:34,686
Thank you.
276
00:47:35,800 --> 00:47:37,040
Good bye.
277
00:47:53,760 --> 00:47:55,808
- What would you like?
- Beer.
278
00:47:58,520 --> 00:47:59,521
Ha!
279
00:48:00,920 --> 00:48:02,206
Remember me?
280
00:48:03,600 --> 00:48:07,446
The fall oi 1943
near Pofaniec.
281
00:48:07,640 --> 00:48:10,246
Our People's Guard
met you the Home Army.
282
00:48:10,440 --> 00:48:12,363
Yes, I remember. You were
the security of the staff.
283
00:48:12,560 --> 00:48:13,971
What're you doing here?
Where from?
284
00:48:14,160 --> 00:48:16,322
I solidity the people's power...
in the Security Service.
285
00:48:16,520 --> 00:48:19,763
I'm looking for young,
clever, and true patriots.
286
00:48:20,960 --> 00:48:22,803
I'm through with soldiering.
287
00:48:23,000 --> 00:48:26,243
- You clear fields of mines?
- A peaceful job.
288
00:48:34,360 --> 00:48:38,001
You have a woman.
A German.
289
00:48:38,400 --> 00:48:39,890
No, Masuren.
She speaks Polish.
290
00:48:40,080 --> 00:48:42,845
Don't believe the nonsense.
Everyone's German here.
291
00:48:43,280 --> 00:48:46,124
How did they vote
in the plebiscite, huh?
292
00:48:46,680 --> 00:48:48,762
And the elections
of '32 and '33?
293
00:48:49,520 --> 00:48:52,410
Hitler had the biggest
support from here.
294
00:48:53,000 --> 00:48:55,890
Yes?! We hear that we're
returning to our land,
295
00:48:56,080 --> 00:48:58,970
because there're Poles here.
And you claim they're German.
296
00:48:59,160 --> 00:49:01,766
Maybe once when they spoke
a Polish dialect. And now?
297
00:49:01,960 --> 00:49:03,405
That Polish identity?
298
00:49:03,600 --> 00:49:05,887
Nonsense! But a necessary
argument to grant Poland these lands.
299
00:49:06,040 --> 00:49:07,326
Maybe it's worthwhile
300
00:49:07,520 --> 00:49:09,363
- to persuade them?
- But what for?
301
00:49:09,560 --> 00:49:11,528
It'd give rise to a huge
German minority...
302
00:49:11,720 --> 00:49:13,927
The point is for the nation
to be homogenous.
303
00:49:15,640 --> 00:49:17,642
What did der Führer say in '32?
304
00:49:17,840 --> 00:49:21,606
I don't believe there's ein Land in
Germany as loyal as the Masuren Land
305
00:49:24,840 --> 00:49:26,649
Bringing your family here?
306
00:49:30,240 --> 00:49:32,242
Only an uncle is left,
307
00:49:32,680 --> 00:49:35,160
but in Siberia,
not of his own will.
308
00:49:36,160 --> 00:49:38,811
How everything's
been fucked up! Fuck it all!
309
00:49:39,000 --> 00:49:42,925
I'm sitting with a class enemy,
but drinking brotherhood in arms!
310
00:49:43,120 --> 00:49:46,727
Were I one, I'd blew up trains,
rather than clear fields 01' mines
311
00:49:49,720 --> 00:49:51,722
You know him?
A Russian bandit, he.
312
00:49:53,200 --> 00:49:54,725
Vasil! Leave him alone!
313
00:50:00,640 --> 00:50:03,291
Bandit or not,
he doesn't attack his own kind.
314
00:50:03,480 --> 00:50:04,720
Take care.
315
00:50:10,120 --> 00:50:13,044
I've sold eggs and milk
and bought a skin.
316
00:50:14,560 --> 00:50:16,050
We can drink.
317
00:50:16,440 --> 00:50:19,205
A half pint, darling.
318
00:50:19,720 --> 00:50:23,327
That s.o.b. Stalin and
the other one from America!
319
00:50:24,600 --> 00:50:27,570
Louder and you'll return
to the east, but farther on
320
00:50:27,760 --> 00:50:30,650
You've left the patrimony
and come back to the motherland
321
00:50:30,840 --> 00:50:34,049
- Was this Poland?
- Maybe not, but it is now...
322
00:50:34,360 --> 00:50:35,202
Vladek...
323
00:50:36,200 --> 00:50:37,850
Oh, Mother of God...
324
00:50:41,720 --> 00:50:42,881
Who are you?
325
00:50:51,120 --> 00:50:54,966
We're Polish,
displaced from Russia.
326
00:50:55,600 --> 00:50:58,285
I live over here. Get it?
327
00:50:59,480 --> 00:51:01,209
You live over there?
Then you're German
328
00:51:01,400 --> 00:51:04,290
No, I'm Polish.
I live over there. Get it?
329
00:51:04,480 --> 00:51:06,084
You live here, so you German.
330
00:51:07,680 --> 00:51:11,002
My cow... My Mamulka!
331
00:51:12,240 --> 00:51:15,528
Hey, leave him.
Don't shoot. Quiet...
332
00:51:16,640 --> 00:51:19,689
Stalin, you understand?
Stalin, understand?
333
00:51:20,080 --> 00:51:22,606
He ordered us to live here.
Understand?
334
00:51:25,200 --> 00:51:29,091
Look. You Russian,
me Russian, he Russian.
335
00:51:29,280 --> 00:51:31,044
The cow's Russian, too.
Drink.
336
00:51:31,240 --> 00:51:34,289
- Those Russkies steal everything.
- Shut up.
337
00:51:35,600 --> 00:51:37,045
Your health
338
00:51:39,360 --> 00:51:40,486
Good?
339
00:51:44,320 --> 00:51:46,971
- Good?
- Good.
340
00:51:48,040 --> 00:51:49,166
Good.
341
00:51:49,360 --> 00:51:52,250
You Russian, me Russian,
the cow's Russian.
342
00:51:52,840 --> 00:51:54,046
He German.
343
00:51:54,840 --> 00:51:56,205
What German?
344
00:51:56,960 --> 00:51:58,564
Hey! Leave it.
345
00:52:20,080 --> 00:52:21,366
Mother!
346
00:54:58,640 --> 00:55:00,290
We must find his leg.
347
00:55:09,000 --> 00:55:10,764
We'll ask Masuren for help.
348
00:55:12,760 --> 00:55:14,967
Masuren?... You mean Germans!
349
00:55:17,640 --> 00:55:21,565
Tadek, why run risks?!
Everyone says they'll deport Rose
350
00:55:36,720 --> 00:55:38,848
Tadek, I can't.
351
00:55:44,880 --> 00:55:47,167
I have kids. I can't! See?!
352
00:57:13,680 --> 00:57:14,966
Half a year ago.
353
00:57:16,440 --> 00:57:17,851
Half a year ago.
354
00:57:18,880 --> 00:57:21,486
We'll check lymph nodes.
355
00:57:25,880 --> 00:57:29,327
Raise your hand.
A little.
356
00:57:35,800 --> 00:57:36,961
The other hand.
357
00:57:38,800 --> 00:57:40,290
We'll listen
to your lungs. OK?
358
00:57:55,440 --> 00:57:56,885
Does it hurt here?
359
00:58:00,480 --> 00:58:04,280
Fragments of fetus
left inside.
360
00:58:18,720 --> 00:58:20,609
Seems like carcinoma.
361
00:58:33,440 --> 00:58:35,522
No, I can't.
362
00:59:23,840 --> 00:59:25,444
Come. Get up.
363
01:01:25,200 --> 01:01:27,043
The Vladeks are burning!
364
01:01:28,360 --> 01:01:29,805
The Vladeks are burning.
365
01:02:31,560 --> 01:02:33,085
You'll sleep here.
366
01:02:59,240 --> 01:03:00,480
Julian.
367
01:03:21,560 --> 01:03:23,403
What about Rose, Tadek?
368
01:03:32,920 --> 01:03:34,490
No decision yet.
369
01:03:34,840 --> 01:03:37,844
The Security Service
have taken your documents...
370
01:03:38,760 --> 01:03:40,330
They sometimes do it.
371
01:03:40,520 --> 01:03:42,682
Of course, I bear that in mind...
But...
372
01:03:42,880 --> 01:03:44,484
we have a report now
373
01:03:44,680 --> 01:03:46,921
Comrades from
the Province have arrived.
374
01:03:47,800 --> 01:03:48,847
I'm sorry.
375
01:04:06,400 --> 01:04:09,370
The other's not here yet.
Maybe in a week's time.
376
01:04:09,560 --> 01:04:11,289
I need more morphine.
377
01:04:13,640 --> 01:04:16,041
Do I know this bicycle,
or am I imagining...?
378
01:04:36,000 --> 01:04:38,082
- How is she?
- Not good.
379
01:04:38,280 --> 01:04:41,523
- Where did you get it?
- From the UNRRA. Hide it.
380
01:04:42,040 --> 01:04:46,284
They're trying to uncover me.
The Security Service has my documents.
381
01:04:47,480 --> 01:04:48,925
You must escape.
382
01:04:49,560 --> 01:04:51,642
- I can't.
- Tadek, she'll die.
383
01:04:53,080 --> 01:04:55,447
And they'll deport
the daughter to Germany
384
01:04:55,640 --> 01:04:57,369
You must think
about yourself.
385
01:05:00,920 --> 01:05:03,048
Someone shot from
a sniper's rifle.
386
01:05:03,240 --> 01:05:05,368
I don't know anything.
The neighbors' house burned down
387
01:05:05,560 --> 01:05:07,244
We haven't done
anything to her.
388
01:05:27,080 --> 01:05:28,605
Get out of here!
389
01:05:38,440 --> 01:05:39,566
Get out!
390
01:05:49,440 --> 01:05:50,851
Hush, hush...
391
01:06:12,720 --> 01:06:15,803
They never felt Polish
392
01:06:18,600 --> 01:06:20,648
Eighty years ago,
393
01:06:22,080 --> 01:06:25,880
they didn't feel German either
394
01:06:27,360 --> 01:06:32,207
But we Germans
destroyed their identity,
395
01:06:33,400 --> 01:06:35,971
their ethnic autonomy.
396
01:06:37,000 --> 01:06:39,082
And now the Poles
397
01:06:40,520 --> 01:06:42,488
will finish the job.
398
01:06:50,480 --> 01:06:51,891
Father,
399
01:06:53,800 --> 01:06:58,089
should something happen to me...
400
01:07:04,560 --> 01:07:08,451
I'll take care of your family.
401
01:07:19,720 --> 01:07:23,042
This is a revolution and as such
requires to act decisively.
402
01:07:23,240 --> 01:07:25,368
Nothing depends on
your woman.
403
01:07:27,040 --> 01:07:30,681
Frau Kwiatkowski and her daughter
have been negatively verified.
404
01:07:31,280 --> 01:07:33,203
They'll be deported
to Germany. Look...
405
01:07:33,400 --> 01:07:36,404
the place and date where
they have to report.
406
01:07:39,760 --> 01:07:41,922
- Unless...
- What?
407
01:07:43,920 --> 01:07:47,527
You don't want to fight, I understand.
But that's another matter.
408
01:07:47,720 --> 01:07:49,563
I proposed you to the HQ.
409
01:07:53,560 --> 01:07:55,927
- You did what?
- Just sign it.
410
01:07:56,120 --> 01:07:59,522
This farm,
she, her daughter.
411
01:08:00,720 --> 01:08:02,449
You're a scumbag!
412
01:08:05,680 --> 01:08:07,205
Have it your way.
413
01:09:03,960 --> 01:09:04,882
Bitch...
414
01:09:06,240 --> 01:09:07,287
bitch.
415
01:09:22,760 --> 01:09:26,003
Your smile and the look in your eyes...
more valuable than gold...
416
01:09:26,200 --> 01:09:28,009
than honor.
417
01:09:29,240 --> 01:09:30,924
She's mine! She's mine!
418
01:11:37,880 --> 01:11:39,086
Julian.
419
01:11:51,080 --> 01:11:52,445
We're leaving.
420
01:11:55,320 --> 01:11:57,721
Amalka has an aunt
near Skierniewice.
421
01:12:00,240 --> 01:12:01,765
No way to live here.
422
01:12:03,200 --> 01:12:04,804
You wanted to rebuild
the house.
423
01:12:07,800 --> 01:12:09,802
They have spoiled
my Amalka.
424
01:12:11,120 --> 01:12:12,804
It's shame forever...
425
01:12:16,120 --> 01:12:17,849
Nobody has spoiled her.
426
01:12:21,600 --> 01:12:25,400
But for your fucking brawling
they wouldn't have raped her
427
01:12:28,160 --> 01:12:30,845
My wile was raped and killed,
almost simultaneously.
428
01:12:31,040 --> 01:12:32,485
Am Ito be happy she is dead?
429
01:12:32,680 --> 01:12:35,365
Rose has been raped so many
times that she's dying now!
430
01:12:35,560 --> 01:12:38,325
You hold a grudge against me?
This is really shameful!
431
01:15:50,200 --> 01:15:52,885
The pastor will take care
of everything.
432
01:16:01,160 --> 01:16:02,321
Do you agree?
433
01:16:07,800 --> 01:16:09,370
Jadwiga...
434
01:16:22,880 --> 01:16:23,642
And you?
435
01:16:35,920 --> 01:16:37,046
Jadwiga...
436
01:16:51,880 --> 01:16:53,291
Please...
437
01:17:12,720 --> 01:17:16,611
"...so when love grows
to reach the desire
438
01:17:16,800 --> 01:17:20,930
of unfinished endurance,
or when friendship
439
01:17:21,120 --> 01:17:24,966
becomes so strong that
it begins to fear its end,
440
01:17:26,280 --> 01:17:30,126
then you look back into the childhood
of the one you love.
441
01:17:35,000 --> 01:17:39,244
The present seems insufficient
and short. So when you know..
442
01:17:59,080 --> 01:18:02,004
So when you know
that the future is not to be,
443
01:18:02,200 --> 01:18:03,770
you try to win...
444
01:18:04,960 --> 01:18:07,406
So when you know
that the future is not to be,
445
01:18:07,600 --> 01:18:09,921
you try to win the past, which...
446
01:18:14,160 --> 01:18:18,006
and I to want to declare
my first joys..."
447
01:18:36,760 --> 01:18:40,048
Give us this day
our daily bread
448
01:18:41,280 --> 01:18:44,045
and forgive us our trespasses
449
01:18:44,240 --> 01:18:47,767
as we forgive those
who trespass against us
450
01:18:47,960 --> 01:18:51,043
And lead us not unto temptation,
451
01:18:51,240 --> 01:18:54,608
but deliver us from evil.
452
01:19:03,240 --> 01:19:05,561
For Thy is the Kingdom
453
01:19:05,760 --> 01:19:10,163
the Power and the Glory
for ever and ever.
454
01:19:12,800 --> 01:19:13,926
Amen.
455
01:19:14,360 --> 01:19:19,287
In the name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit. Amen.
456
01:20:01,440 --> 01:20:03,408
Spiritus sancti Deus
457
01:20:03,600 --> 01:20:06,080
per omnia secula seculorum
458
01:20:06,480 --> 01:20:07,686
Amen.
459
01:20:12,640 --> 01:20:14,529
In the name of the Holy Trinity,
460
01:20:14,720 --> 01:20:17,769
take this ring,
a sign of marital faith.
461
01:20:20,360 --> 01:20:23,170
May it be an advance
of heavenly blessing
462
01:20:23,360 --> 01:20:26,204
and help to attain
eternal salvation.
463
01:20:56,360 --> 01:20:58,442
Remember what
Mother used to say:
464
01:20:59,680 --> 01:21:01,330
The pastor will help you.
465
01:21:06,160 --> 01:21:07,605
Don't wait for me.
466
01:21:08,200 --> 01:21:10,202
Plan your life and be happy.
467
01:21:22,920 --> 01:21:24,046
Stay
468
01:21:35,600 --> 01:21:38,206
Illegal possession
of weapons, dollars...
469
01:21:39,640 --> 01:21:43,565
You wanted to ask the Masuren for help?!
To set up a self-defense committee?
470
01:21:43,760 --> 01:21:45,285
And Vasil?
471
01:21:45,920 --> 01:21:48,241
We have a witness who
claims you've shot him.
472
01:21:49,120 --> 01:21:51,851
Not true. But I hope
he's biting the dust.
473
01:21:53,480 --> 01:21:55,926
Tadek!
He worked for the NKVD.
474
01:21:56,120 --> 01:21:58,441
He intimidated the Masuren
with your permission.
475
01:21:58,640 --> 01:22:00,881
Years later, they'll
thank us for it. Get it?
476
01:22:01,200 --> 01:22:03,407
And Poland will be here!
With or without you!
477
01:22:03,840 --> 01:22:06,764
Such a Poland?
Then without me, comrade.
478
01:22:30,760 --> 01:22:33,923
What were you doing
in August, 1944?
479
01:22:36,480 --> 01:22:37,686
Did you come out?
480
01:22:42,400 --> 01:22:45,165
No. I fought my way through
to Warsaw, to the Rising.
481
01:22:47,120 --> 01:22:48,804
Where did you get the dollars?
482
01:22:52,480 --> 01:22:55,086
- Where did you get the dollars?
- I found them.
483
01:23:06,000 --> 01:23:07,240
Father's name?
484
01:23:11,000 --> 01:23:12,490
What were you doing...?
485
01:23:12,960 --> 01:23:14,849
Fought my way to Warsaw.
486
01:23:15,040 --> 01:23:16,405
The farm.
487
01:23:16,600 --> 01:23:18,523
Where did you get the dollars?
488
01:23:19,000 --> 01:23:20,286
I found them.
489
01:23:21,760 --> 01:23:22,841
Father's name?
490
01:23:24,600 --> 01:23:26,523
It paid to marry, huh?
491
01:23:30,000 --> 01:23:31,889
What were you doing in August...?
492
01:23:32,760 --> 01:23:33,602
Where did you...
493
01:23:33,800 --> 01:23:35,962
and the Son
and the Holy Spirit...
494
01:23:38,360 --> 01:23:39,202
Amen.
495
01:23:42,800 --> 01:23:45,167
You don't fit in
with this world.
496
01:24:59,840 --> 01:25:01,729
The year 1956.
497
01:25:36,240 --> 01:25:37,685
What's this train?
498
01:25:38,520 --> 01:25:40,568
The Germans are
returning to the "Reich".
499
01:25:41,000 --> 01:25:44,766
They've left their farms
and hightail.
500
01:26:12,920 --> 01:26:14,649
She is not here.
501
01:26:16,280 --> 01:26:18,044
She's waiting for you.
502
01:26:22,280 --> 01:26:23,611
Come!
503
01:26:24,840 --> 01:26:26,205
Careful!
504
01:27:29,160 --> 01:27:30,446
Julian.
505
01:30:44,240 --> 01:30:45,605
Subtitles by Jerzy Siemasz
506
01:30:46,600 --> 01:30:49,714
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
35313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.