All language subtitles for Penoza S02E06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:10,920
If Irwan doesn't come back soon or
if his body's found somewhere...
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,400
I'll hold you responsible.
3
00:00:13,600 --> 00:00:17,880
We all have to thank my sister
that I'm here.
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,960
The prosecutor would really like
you to testify.
5
00:00:23,960 --> 00:00:26,080
I'm not going to give up what
I have now.
6
00:00:27,840 --> 00:00:30,760
She's been away for a day away,
she might come back.
7
00:00:30,960 --> 00:00:33,920
Indispensable if you're going to
live on your own.
8
00:00:35,360 --> 00:00:39,800
You're on a death list. - Was it Irwan?
- I can't say.
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,480
Mrs. Van Walraven?
10
00:00:42,680 --> 00:00:44,480
Mrs. Van Walraven!
11
00:00:44,680 --> 00:00:46,720
No. - She's lying. - She's lying!
12
00:00:46,920 --> 00:00:49,800
Why did you screw me now? It's the
biggest mistake of your life.
13
00:00:50,000 --> 00:00:54,440
You stuck your neck out in court,
I won't forget.
14
00:00:56,480 --> 00:01:01,680
Before the trial I almost got shot
to pieces, and today I had to run again.
15
00:01:01,880 --> 00:01:03,760
I acquitted you.
16
00:01:03,960 --> 00:01:08,080
Simon thinks we can get 3.5.
- It's your way to launder Dad's money.
17
00:01:08,280 --> 00:01:11,800
Andre's seriously ill. He won't
last much longer.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,560
He wants to make it right.
19
00:01:13,760 --> 00:01:15,640
He can't make it alright.
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,320
It wasn't me, Carm.
- Where is he?
21
00:01:20,520 --> 00:01:26,280
You took him out of revenge...
because you think he wanted you killed.
22
00:01:26,480 --> 00:01:28,120
And? I think that's good then?
23
00:01:28,320 --> 00:01:30,280
Irwan wanted me killed?
24
00:01:30,480 --> 00:01:33,640
You wanted to betray him.
So it was him.
25
00:01:36,840 --> 00:01:40,120
Since when has Irwan been missing?
26
00:01:40,320 --> 00:01:44,360
Do you know what Irwan was doing?
- With me. - A new line?
27
00:01:45,520 --> 00:01:48,480
Irwan has to pay Berry two million.
28
00:01:48,680 --> 00:01:50,800
Can't you pay an advance?
29
00:02:01,600 --> 00:02:03,120
Mom?
30
00:02:03,320 --> 00:02:05,920
Sorry.
31
00:02:06,120 --> 00:02:08,240
Oh. .. couldn't you make a sound
or something?
32
00:02:08,440 --> 00:02:10,720
I didn't mean to scare you.
33
00:02:13,640 --> 00:02:15,760
Are we still going to keep this
up for a long time?
34
00:02:15,960 --> 00:02:17,760
I don't know.
35
00:02:17,960 --> 00:02:20,080
Do you think he's coming back?
36
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
Uncle Irwan.
37
00:02:29,360 --> 00:02:31,240
Did you have anything to do with it?
38
00:02:34,800 --> 00:02:37,080
No, honey. I have to figure it out.
39
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
Are you ever afraid?
40
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
That you'll be next?
41
00:03:06,400 --> 00:03:08,120
Get out, I'll do that.
42
00:03:08,320 --> 00:03:10,800
Come now, Irwan would blame me.
43
00:03:12,320 --> 00:03:16,760
Irwan's gone, I'm pretty sure
he's not coming back.
44
00:03:16,960 --> 00:03:18,840
But the debt remains, huh.
45
00:03:21,240 --> 00:03:23,640
And therefore all this beauty
is now mine.
46
00:03:23,840 --> 00:03:28,280
And as it's my business... so
you market my pills.
47
00:03:36,120 --> 00:03:40,320
Berry, just leave the money lying there now...
- I'll count it a minute.
48
00:03:40,520 --> 00:03:42,800
We can help each other, right?
- Yes.
49
00:04:00,400 --> 00:04:01,880
Car. This is Nico.
50
00:04:04,320 --> 00:04:06,720
He can occasionally helps out here.
51
00:04:08,840 --> 00:04:11,760
Yeah, he's good, he's used to it.
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
Carmen.
- Nice to meet you.
53
00:04:15,520 --> 00:04:18,480
Here, it isn't all there, the rest
comes later.
54
00:04:35,760 --> 00:04:40,280
The money you gave him isn't out
of your pocket, I hope. - No, your dad's.
55
00:04:40,480 --> 00:04:45,000
I'll repay him until the last cent
goes back. Then you can get along.
56
00:04:45,200 --> 00:04:49,480
Now we go to Irwan's house,
to see if I can find anything.
57
00:04:49,680 --> 00:04:52,960
Ooms said he was working on
something, something new.
58
00:04:53,160 --> 00:04:58,800
Then does he still need partners?
- I thought it left you cold.
59
00:05:05,440 --> 00:05:06,920
I'm here for Henk.
60
00:05:07,120 --> 00:05:08,600
Just a moment. Henk?
61
00:05:19,440 --> 00:05:20,920
Let Irwan go.
62
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
Come in.
63
00:05:38,960 --> 00:05:41,760
Henk...
64
00:05:41,960 --> 00:05:46,360
When I went to Andre, I was
already pregnant.
65
00:06:56,840 --> 00:06:59,400
Well, I hope you'll find what
you're looking for.
66
00:07:31,160 --> 00:07:32,640
Hanneke?
67
00:07:45,800 --> 00:07:47,280
Hanneke, what is this?
68
00:07:47,480 --> 00:07:50,840
He just screamed the whole night.
69
00:07:51,040 --> 00:07:53,160
Yes, you should change him too.
70
00:07:53,360 --> 00:07:57,960
You do have maternity care?
- No, I was turned down.
71
00:07:58,160 --> 00:08:01,080
Well, come on. She was really so...
72
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
First you have a shower, go on.
73
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
Then I'll change Irwan.
74
00:08:05,720 --> 00:08:08,200
Irwan?
- Irwan junior.
75
00:08:13,800 --> 00:08:18,360
Yes, will I change you for once.
That isn't so good, huh?
76
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
Do you have any pampers?
77
00:08:27,280 --> 00:08:30,520
Nice clean hey, man.
78
00:08:30,720 --> 00:08:32,200
And I'll be right back.
79
00:08:39,240 --> 00:08:41,360
What are you doing, man.
80
00:08:47,520 --> 00:08:49,000
Okay, Hanneke?
81
00:08:56,280 --> 00:09:00,600
I don't know where he got the idea,
the club is mine.
82
00:09:00,800 --> 00:09:03,760
Moes, listen. I don't know where he is.
83
00:09:05,480 --> 00:09:08,440
Wait. I, I'll see what I can do.
84
00:09:08,640 --> 00:09:10,520
I'll see what I can do.
85
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
Mr. Leeflang.
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,800
Mr. Zwart. Have you heard the news?
87
00:09:20,000 --> 00:09:24,080
Andre de Rue was hospitalized.
88
00:09:24,280 --> 00:09:26,920
And you come here, to tell me that?
89
00:09:27,120 --> 00:09:31,160
Are you still handling his financial
affairs? You manage his inheritance.
90
00:09:35,000 --> 00:09:37,280
I can't give you any answer.
91
00:09:39,120 --> 00:09:42,480
I have an appointment,
so if you'll excuse me.
92
00:09:42,680 --> 00:09:44,160
Yes, yes.
93
00:09:46,040 --> 00:09:52,160
Are you going to challenge me, Uncle Scrooge?
- I don't know what you're talking about. Ouch!
94
00:09:52,360 --> 00:09:56,560
I'm talking about "the Air"
that you took over while we agreed...
95
00:09:56,760 --> 00:10:03,360
you wouldn't pay Irwan another cent...
- Don't you really want to talk to us?
96
00:10:07,400 --> 00:10:09,360
If that's it, gentlemen, thank you.
97
00:10:12,880 --> 00:10:14,360
A little, here.
98
00:10:21,400 --> 00:10:25,280
God! What did I tell you!
99
00:10:37,680 --> 00:10:40,280
Are you new?
100
00:10:40,480 --> 00:10:41,960
Yep.
101
00:10:47,160 --> 00:10:48,640
Do you have a gun?
102
00:10:50,640 --> 00:10:52,120
Yes, of course.
103
00:10:54,720 --> 00:10:56,200
Can I see it?
104
00:11:03,720 --> 00:11:05,440
Want to hold it.
105
00:11:05,640 --> 00:11:07,120
Yes.
106
00:11:11,960 --> 00:11:14,680
Have you ever fired a shot?
107
00:11:14,880 --> 00:11:16,360
Would you like to, huh.
108
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
Come.
109
00:11:18,240 --> 00:11:20,080
On your feet.
110
00:11:20,280 --> 00:11:21,760
Feet apart.
111
00:11:21,960 --> 00:11:25,560
This kickback can be pretty strong.
112
00:11:25,760 --> 00:11:27,320
The police do it like this.
113
00:11:27,520 --> 00:11:30,240
But yeah, we just usually do it so.
114
00:11:30,440 --> 00:11:34,720
I was your age when I got my first
gun from my dad.
115
00:11:34,920 --> 00:11:36,480
I don't have a father anymore.
116
00:11:39,920 --> 00:11:41,800
This should be a line...
117
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
And very important, pull the trigger.
118
00:11:57,760 --> 00:11:59,600
Hi. I'm looking for Irwan.
119
00:11:59,800 --> 00:12:01,600
Yeah, you're not the only one.
120
00:12:01,800 --> 00:12:03,840
Zwart, I'll just check.
121
00:12:04,040 --> 00:12:06,680
How long have we known each other, man!
122
00:12:06,880 --> 00:12:10,000
Sorry, it's just not different.
Walk with me.
123
00:12:12,560 --> 00:12:16,440
Baldy literally said that:
Don't worry about Irwan...
124
00:12:16,640 --> 00:12:18,120
I'll take care of that.
125
00:12:18,320 --> 00:12:22,280
They're eating us up, Carmen,
the whole family. Dead or alive.
126
00:12:22,480 --> 00:12:25,040
Irwan's back into coke, did you know that?
127
00:12:28,240 --> 00:12:32,360
Ooms and Berry want into the network.
Berry's taken over "the Air".
128
00:12:32,560 --> 00:12:37,000
Look, he wants to get the club from me,
but I don't want any trouble ..
129
00:12:37,200 --> 00:12:42,000
With Irwan if he suddenly pops up.
- That seems very unlikely to me.
130
00:12:42,200 --> 00:12:43,680
How do you know?
131
00:12:45,600 --> 00:12:47,080
You know.
132
00:12:47,280 --> 00:12:48,760
You know everything.
133
00:12:52,960 --> 00:12:54,760
Luther, pick him up.
134
00:12:54,960 --> 00:12:59,240
Support the head, don't drop him.
Give him a little bottle.
135
00:13:05,200 --> 00:13:06,680
Hanneke?
136
00:13:06,880 --> 00:13:10,080
Why did you say that?
- Sorry. - Why did you say that?
137
00:13:10,280 --> 00:13:13,400
I don't know. - You got him!
- I haven't got him!
138
00:13:15,200 --> 00:13:16,680
I don't have him!
139
00:13:18,520 --> 00:13:20,000
I don't have him!
140
00:13:21,600 --> 00:13:24,320
He's dead, huh.
- Honey, you don't know.
141
00:13:27,600 --> 00:13:29,080
Hanneke.
142
00:13:29,280 --> 00:13:30,760
Fuck off!
143
00:13:30,960 --> 00:13:32,440
Go away!
144
00:13:43,200 --> 00:13:44,680
Look for a moment.
145
00:13:46,960 --> 00:13:49,840
Can't you eh...
146
00:13:50,040 --> 00:13:53,400
Baldy. It would solve a lot.
147
00:13:53,600 --> 00:13:56,880
Simon, don't say that with
the little one here.
148
00:13:59,600 --> 00:14:01,080
Yes. Yes.
149
00:14:40,160 --> 00:14:41,640
Candles.
150
00:14:55,000 --> 00:14:57,720
This is the voicemail of La Reina.
- La Reina?
151
00:14:57,920 --> 00:15:02,360
We are closed Mondays and open ...
152
00:15:02,560 --> 00:15:04,240
Tuesday to Saturday from 10:00 to 18:00.
153
00:15:12,680 --> 00:15:14,160
Hey baby, hi.
154
00:15:14,360 --> 00:15:18,000
How is she? - We can't leave her ...
155
00:15:18,200 --> 00:15:22,800
Alone for a second. If she continues
to spiral down, I don't know what to do.
156
00:15:23,000 --> 00:15:27,680
If she can't do it, someone else
has to take care of the child.
157
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
Good day.
158
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
Hey, can I see him?
159
00:15:46,880 --> 00:15:48,600
Good. Thank you.
160
00:15:57,560 --> 00:16:00,080
Is he asleep?
- Yes.
161
00:16:30,320 --> 00:16:31,800
Can I help you?
162
00:16:32,000 --> 00:16:35,520
I'm looking for someone from
this store...
163
00:16:35,720 --> 00:16:39,560
My brother tried to contact.
- Irwan. - That's right.
164
00:16:39,760 --> 00:16:41,720
And you are?
- Carmen, his sister.
165
00:16:47,440 --> 00:16:49,560
I have something for him.
166
00:16:49,760 --> 00:16:51,240
What?
167
00:17:18,960 --> 00:17:21,680
Is it hash?
- No, coke.
168
00:17:23,640 --> 00:17:25,560
How many kilos?
- One hundred.
169
00:17:26,600 --> 00:17:29,920
My God, how did you get it?
170
00:17:30,120 --> 00:17:34,800
Every month I bring a container
for the shop. - This stuff?
171
00:17:35,000 --> 00:17:40,280
For the store, Mexican Antisana,
Mirrors, lamps.
172
00:17:40,480 --> 00:17:43,560
And this...
173
00:17:43,760 --> 00:17:46,640
it comes from Raul, my boyfriend,
Speedy.
174
00:17:46,840 --> 00:17:49,720
He was friends with Irwan in jail.
175
00:17:49,920 --> 00:17:53,720
And you let yourself be used.
- Nice friend you have.
176
00:17:53,920 --> 00:17:56,520
No, that brother of yours,
he's nice.
177
00:17:56,720 --> 00:17:59,920
Irwan's been missing for a week.
178
00:18:01,000 --> 00:18:03,560
I was hoping you might know
something more.
179
00:18:03,760 --> 00:18:06,040
But Irwan was supposed to come
and collect.
180
00:18:06,240 --> 00:18:11,120
Not me! - He's your brother. - How many
years do you think you'll get for this?
181
00:18:11,320 --> 00:18:15,920
I have three children, I really can't
drive around with this here. - But...
182
00:18:16,120 --> 00:18:18,800
Hello! What should I do with it?
183
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
Hey!
184
00:18:20,680 --> 00:18:22,480
Shit.
185
00:18:28,440 --> 00:18:30,160
Never mind, I'll go. - Okay.
186
00:18:30,360 --> 00:18:31,840
Yes.
187
00:18:34,640 --> 00:18:36,120
Yes?
188
00:18:38,000 --> 00:18:40,280
Hey, I have some bad news for you.
189
00:18:40,480 --> 00:18:42,120
Irwan's been found.
190
00:18:48,480 --> 00:18:50,600
No! Irwan...
191
00:18:50,800 --> 00:18:53,960
No! Let me go.
192
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
No! Irwan!
193
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
Damn, a week!
194
00:19:01,600 --> 00:19:05,240
That dickhead's been gone for a week
and you know what he's been doing?
195
00:19:05,440 --> 00:19:09,480
One hundred kilos! That girl stashed
100 kilos for Irwan.
196
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
100 kilos of what?
197
00:19:17,320 --> 00:19:18,800
Hi, Sandrina.
198
00:19:19,000 --> 00:19:20,480
Car Hey, it's me.
199
00:19:20,680 --> 00:19:22,160
Sit down, Car.
200
00:19:22,360 --> 00:19:25,920
They found him.
201
00:19:29,680 --> 00:19:31,160
He's dead.
202
00:19:35,760 --> 00:19:39,880
I can't do much here because
I have the baby in my arms.
203
00:19:40,080 --> 00:19:42,800
I'm not sure what to do now.
204
00:20:03,480 --> 00:20:06,280
... human remains found.
205
00:20:06,480 --> 00:20:10,440
It is the recently released
criminal Irwan de R.
206
00:20:23,320 --> 00:20:26,240
... didn't die of natural causes.
207
00:20:26,440 --> 00:20:30,040
The Police haven't released any
details about the circumstances...
208
00:20:30,240 --> 00:20:34,520
But consider it involves a settling
of accounts in the criminal underworld.
209
00:20:34,720 --> 00:20:36,200
Nat!
210
00:20:42,800 --> 00:20:44,280
Nat.
211
00:21:03,120 --> 00:21:04,600
Irwan's dead.
212
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
Berry has to die.
213
00:21:15,240 --> 00:21:16,720
And Ooms.
214
00:21:16,920 --> 00:21:20,560
How much will it cost?
- Carmen, calm down now.
215
00:21:20,760 --> 00:21:23,480
How much?
216
00:21:23,680 --> 00:21:25,960
Berry first.
217
00:21:26,160 --> 00:21:27,640
Carmen, keep calm.
218
00:21:27,840 --> 00:21:30,040
And you don't have to do it yourself,
Luther.
219
00:21:30,240 --> 00:21:33,440
If it goes wrong, everyone will
know it was me.
220
00:21:33,640 --> 00:21:36,560
I'll get the money.
221
00:21:36,760 --> 00:21:39,560
It's suicide.
- Not doing anything, that's suicide.
222
00:21:44,880 --> 00:21:47,840
But bring that stuff,
we'll take it with us.
223
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
What?
- We'll take it with us.
224
00:22:19,680 --> 00:22:21,160
Hey.
225
00:22:25,920 --> 00:22:27,880
Hi.
- Hi.
226
00:22:28,880 --> 00:22:32,680
Eh... Luther, John.
- Hi John.
227
00:22:32,880 --> 00:22:34,360
Hello.
228
00:22:36,840 --> 00:22:39,080
That's showcase material.
- Huh?
229
00:22:39,280 --> 00:22:42,520
What we ordered for Christmas, you know?
230
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
Oh, okay, yeah.
231
00:22:44,400 --> 00:22:48,120
Hey, hey, hey, now wait a minute.
- Come on. I heard.
232
00:22:48,320 --> 00:22:50,040
Sorry, darling.
233
00:22:50,240 --> 00:22:51,720
Condolences.
234
00:23:03,360 --> 00:23:05,240
I... I have to go on with it.
- Yes.
235
00:25:01,280 --> 00:25:04,400
Jesus, what you look like.
- Come to take me away or something?
236
00:25:04,600 --> 00:25:06,080
Take you away? What do you mean?
237
00:25:06,280 --> 00:25:09,920
I may get out. The magistrate
declared me bankrupt.
238
00:25:14,360 --> 00:25:16,320
You'll get... get a pardon?
239
00:25:16,520 --> 00:25:18,680
So I can still see the little one.
240
00:25:18,880 --> 00:25:21,680
He should've been born by now.
241
00:25:25,440 --> 00:25:27,440
What are you staring at?
242
00:25:27,640 --> 00:25:29,600
You don't know yet, huh?
- What?
243
00:25:32,560 --> 00:25:34,040
Andre...
244
00:25:34,240 --> 00:25:36,040
They found Irwan.
245
00:25:41,680 --> 00:25:43,160
He's dead.
246
00:25:51,200 --> 00:25:52,680
Berry's putting the squeeze on me.
247
00:25:57,000 --> 00:25:58,720
Ooms demands the inheritance.
248
00:25:58,920 --> 00:26:02,040
Is the child born yet or not?
- Yes, yes it is.
249
00:26:02,240 --> 00:26:06,040
Naturally, sorry. You have a grandson.
Junior.
250
00:26:06,240 --> 00:26:08,840
André junior? After me?
251
00:26:09,040 --> 00:26:11,640
Irwan. Irwan junior.
252
00:26:11,840 --> 00:26:14,800
He would've been a lousy father.
253
00:26:17,240 --> 00:26:18,960
Well, now everything's Carmen's.
254
00:26:19,160 --> 00:26:20,640
Yes.
255
00:26:23,800 --> 00:26:26,360
You have to scram. - Sorry? - Hide.
256
00:26:26,560 --> 00:26:29,920
If they catch you, you can't
say anything.
257
00:26:30,120 --> 00:26:33,520
Go to Thailand, get a massage.
258
00:26:33,720 --> 00:26:38,320
I'll talk to Ooms. That trouble with
Berry has to be settled now.
259
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
Simon...
260
00:26:42,800 --> 00:26:45,320
Call Fiep.
261
00:26:45,520 --> 00:26:47,920
Tell her I'm coming home.
262
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
Okay.
263
00:26:56,760 --> 00:26:58,720
It'll be okay. It'll be okay.
264
00:26:58,920 --> 00:27:00,640
I'll arrange it with Carmen.
265
00:27:03,880 --> 00:27:05,360
Yes, thank you.
266
00:27:25,320 --> 00:27:27,480
Ten minutes.
- That's crazy.
267
00:27:29,520 --> 00:27:31,000
Hey, honey.
268
00:27:44,520 --> 00:27:48,960
I still need an empty box and
the code for the safe. - Yeah, fine.
269
00:27:49,160 --> 00:27:53,840
I'll go away for a while, but you
can just keep the shop open.
270
00:27:54,040 --> 00:27:55,520
Yeah, well.
271
00:27:58,000 --> 00:27:59,480
Simon!
272
00:28:09,840 --> 00:28:11,320
Simon.
273
00:28:13,840 --> 00:28:15,560
Sorry for Irwan.
274
00:28:18,000 --> 00:28:20,200
You know why I'm here.
275
00:28:20,400 --> 00:28:22,720
Oh yeah?
276
00:28:22,920 --> 00:28:24,400
I don't know anything.
277
00:28:30,960 --> 00:28:32,440
Just let it lay.
278
00:28:32,640 --> 00:28:34,120
Hey.
279
00:28:37,000 --> 00:28:40,640
Well... then will we'll just
take that box? - No.
280
00:28:40,840 --> 00:28:45,040
Quiet, I'm not talking about
your case, just about this box.
281
00:28:46,920 --> 00:28:48,400
Hey, hey.
282
00:28:48,600 --> 00:28:52,880
We're rich now, you know?
- I think this isn't five star.
283
00:28:53,080 --> 00:28:55,800
Hey Mom Lou, now Irwan's gone.
284
00:28:56,000 --> 00:28:59,720
It's all ours. What do you mean?
- The ordering.
285
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
I already got rid of it.
286
00:29:04,200 --> 00:29:08,640
Got rid? - Yeah, - I can't still keep
the store? - To whom?
287
00:29:08,840 --> 00:29:11,880
To his sister.
- Did you share that shit for free!
288
00:29:12,080 --> 00:29:15,800
That shit was ours!
- Didn't Irwan paid for it?
289
00:29:16,000 --> 00:29:21,080
Irwan's dead, you stupid cunt. Don't you
know what Rosales is going to do to me?
290
00:29:21,280 --> 00:29:23,400
I stood guaranteed to the guy.
291
00:29:23,600 --> 00:29:25,640
Yes, there are still eight tons
available.
292
00:29:25,840 --> 00:29:30,720
Are you going to pay for it with your Mexican
trash? Do I need to break your nose?
293
00:29:32,280 --> 00:29:34,840
Fuck! What are you doing to me!
294
00:29:35,040 --> 00:29:36,520
Fuck off dude.
295
00:29:36,720 --> 00:29:38,640
I'll get you, boy.
296
00:29:38,840 --> 00:29:41,400
Look what you're doing to me, cunt.
297
00:30:08,440 --> 00:30:11,560
When did you last see your husband?
298
00:30:13,800 --> 00:30:15,680
Last week.
299
00:30:15,880 --> 00:30:17,960
A few days before the delivery.
300
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
Did he say anything?
301
00:30:19,840 --> 00:30:22,000
No, nothing special.
302
00:30:22,200 --> 00:30:24,320
Do you know what your husband
was doing?
303
00:30:24,520 --> 00:30:27,520
No. You'd better ask Carmen.
304
00:30:31,600 --> 00:30:35,560
Carmen said she had a meeting
at the marina
305
00:30:35,760 --> 00:30:38,240
But he hadn't shown up.
306
00:30:38,440 --> 00:30:42,720
She told me not to worry. She'd
find him.
307
00:30:42,920 --> 00:30:44,640
Because he would come back.
308
00:30:44,840 --> 00:30:46,400
Irwan would come back.
309
00:30:46,600 --> 00:30:49,960
And why didn't you report him
as missing?
310
00:30:50,160 --> 00:30:53,360
No, Simon Zwart had been in touch
with him.
311
00:30:53,560 --> 00:30:58,800
Someone was holding him and
then the ransom money was paid.
312
00:31:02,600 --> 00:31:05,320
Carmen said everything was
arranged.
313
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
Carmen?
314
00:31:07,200 --> 00:31:09,880
Carmen said that?
315
00:31:10,080 --> 00:31:11,560
Carmen again.
316
00:31:14,040 --> 00:31:16,160
Yes, she really knows about everything.
317
00:31:18,480 --> 00:31:21,360
She knew Irwan wanted her killed.
318
00:31:22,640 --> 00:31:24,120
Lucien!
319
00:31:24,320 --> 00:31:27,200
Hey, what are you doing here?
320
00:31:27,400 --> 00:31:29,880
Yes, your son let me in..
321
00:31:30,080 --> 00:31:32,720
I wanted to wait here for you.
- I got it.
322
00:31:32,920 --> 00:31:34,800
I heard about your brother.
323
00:31:35,000 --> 00:31:36,480
Condolences.
324
00:31:38,280 --> 00:31:39,760
Did you know about it already?
325
00:31:50,160 --> 00:31:52,040
Has Natalie called?
- No.
326
00:31:54,160 --> 00:31:58,760
Oh, sorry, I'll just have to
come back later.
327
00:31:58,960 --> 00:32:02,400
Sorry, I...
- No, what is it? Why did you come here?
328
00:32:02,600 --> 00:32:05,120
We have a problem.
- We?
329
00:32:09,560 --> 00:32:12,680
Eh... I'll go already. You can keep it,
the lighter.
330
00:32:20,480 --> 00:32:22,200
Irwan had a debt.
331
00:32:24,640 --> 00:32:27,200
What?
332
00:32:27,400 --> 00:32:31,520
Rosales must get eight tons for
Irwan's coke, and quickly.
333
00:32:31,720 --> 00:32:34,480
What?
- It wasn't paid for.
334
00:32:38,880 --> 00:32:41,000
Well, I, uh...
- don't have eight tons.
335
00:32:41,200 --> 00:32:46,240
No, but if Rosales is coming soon to get
his cash, and we have nothing...
336
00:32:46,440 --> 00:32:50,320
Then it's finished. Then it's over.
Then it's really over.
337
00:32:58,920 --> 00:33:00,400
I'll give it back.
338
00:33:00,600 --> 00:33:02,080
You can't do that, Carmen.
339
00:33:04,000 --> 00:33:06,200
It doesn't work like that.
340
00:33:06,400 --> 00:33:11,000
Rosales is a businessman. You
can't order 10,000 jeans...
341
00:33:11,200 --> 00:33:14,000
And not take them.
- I didn't order anything.
342
00:33:14,200 --> 00:33:16,240
No, you just declined them.
343
00:33:16,440 --> 00:33:19,760
He just wants to see his moolah.
344
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
He's got coke at home too.
345
00:33:25,160 --> 00:33:26,640
I don't have that money.
346
00:33:28,560 --> 00:33:30,640
Yes.
347
00:33:30,840 --> 00:33:33,120
That's Rosales' problem.
348
00:33:37,320 --> 00:33:39,440
Luther, how do I get that money?
349
00:33:43,160 --> 00:33:44,640
A bit of hustling.
350
00:33:50,720 --> 00:33:52,200
A bit of hustling.
351
00:34:06,200 --> 00:34:07,680
What am I doing here?
352
00:34:12,000 --> 00:34:13,640
I heard about Irwan.
353
00:34:21,360 --> 00:34:24,080
A kilo of uncut coke.
354
00:34:24,280 --> 00:34:28,640
You're going to sell this for me, and
if it goes well, there will be more.
355
00:34:28,840 --> 00:34:32,400
The more you cut it, the greater
your profit.
356
00:34:32,600 --> 00:34:36,480
In two days, I'll come for the cash.
Will that work, do you think?
357
00:34:43,560 --> 00:34:46,920
Why are you doing this? With me?
358
00:34:47,120 --> 00:34:49,320
Because I'm different to the next.
359
00:35:11,720 --> 00:35:14,280
She really knows all about it.
360
00:35:14,480 --> 00:35:17,960
She knew Irwan wanted her killed.
361
00:35:18,160 --> 00:35:19,640
What does she say now?
362
00:35:19,840 --> 00:35:23,680
Mrs Van Walraven had her
brother killed?
363
00:35:23,880 --> 00:35:27,880
She already took the law into
her own hands. Schiller.
364
00:35:28,080 --> 00:35:31,840
That Belgian. Didn't you know.
- She had a lot to do with it.
365
00:35:32,040 --> 00:35:35,320
She made her choice in court.
366
00:35:35,520 --> 00:35:37,400
You know what to do.
367
00:35:41,720 --> 00:35:43,280
Hey Natalie, mom.
368
00:35:43,480 --> 00:35:47,440
I didn't know if you already knew
about Uncle Irwan. But I think so.
369
00:35:47,640 --> 00:35:51,480
Perhaps you might want to come
by and see with us now.
370
00:35:53,680 --> 00:35:56,880
And Natalie, I have to pass on
greetings from Koosje...
371
00:35:57,080 --> 00:36:00,200
And everyone wants you to come back.
So do I.
372
00:36:00,400 --> 00:36:03,320
Yes, we miss you.
373
00:36:19,600 --> 00:36:21,080
Luther, it's me.
374
00:36:21,280 --> 00:36:23,920
Could you see where Natalie is?
375
00:36:24,120 --> 00:36:26,320
I'm worried.
376
00:36:26,520 --> 00:36:28,800
I'd like it if she came home.
377
00:36:39,800 --> 00:36:44,040
Can't you just take an evening off?
- No.
378
00:36:44,240 --> 00:36:45,720
It's about your uncle, huh.
379
00:36:45,920 --> 00:36:49,880
Sometimes I wish there was a button
I could just turn myself off.
380
00:36:56,680 --> 00:36:58,480
Do you sell pills anyway?
381
00:37:03,400 --> 00:37:04,880
No.
382
00:37:12,520 --> 00:37:14,720
You didn't got them from me.
383
00:37:14,920 --> 00:37:17,960
Tell me. I want to hear you say it.
384
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
I didn't get them from you.
385
00:37:57,240 --> 00:37:59,600
Mom...
386
00:37:59,800 --> 00:38:02,560
Do you still think about Dad sometimes?
387
00:38:02,760 --> 00:38:05,240
Every day, Boris.
388
00:38:05,440 --> 00:38:07,960
When I get up, when I go to sleep.
389
00:38:08,160 --> 00:38:10,920
Why?
390
00:38:11,120 --> 00:38:14,160
Well... because you...
391
00:38:14,360 --> 00:38:16,400
You are with Luther.
392
00:38:16,600 --> 00:38:18,080
All the time.
393
00:38:21,440 --> 00:38:24,720
Yeah, that feels weird. For you too.
394
00:38:28,240 --> 00:38:31,480
Honey, I wish I had another solution.
395
00:38:55,320 --> 00:38:58,280
Hey, Moes, come over. I want to
talk to you.
396
00:39:01,960 --> 00:39:04,600
Hey, cut it out, come on.
397
00:39:04,800 --> 00:39:06,280
Miep, just fuck off.
398
00:39:08,960 --> 00:39:12,520
Hey, Moes, how's our girlie?
399
00:39:14,160 --> 00:39:19,040
Good. Good? Didn't the sleep-over
just break up. - She's just 18.
400
00:39:19,240 --> 00:39:22,920
I didn't want to let her go.
- That was when Irwan...
401
00:39:23,120 --> 00:39:27,680
Still could watch her. She needs to go home.
- And if she doesn't want to? - Make something up.
402
00:39:29,720 --> 00:39:34,720
Oh yes, Carmen will reward you
for your babysitting.
403
00:39:34,920 --> 00:39:36,640
Your problem with Berry.
404
00:39:36,840 --> 00:39:40,880
I put some guys at the door,
to ensure security...
405
00:39:41,080 --> 00:39:45,280
Provided you keep it to yourself.
- I... - It's very simple.
406
00:39:45,480 --> 00:39:48,520
You break her heart or I'll
break your neck. You choose.
407
00:40:13,000 --> 00:40:14,480
Shhh.
408
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
What is this?
409
00:40:34,640 --> 00:40:38,600
What is this? - Damn, ouch, bastard!
410
00:40:39,760 --> 00:40:41,240
What's this all about?
411
00:40:41,440 --> 00:40:44,640
Stay calm.
- Mom! - Boris, keep quiet.
412
00:40:44,840 --> 00:40:48,480
Stay away from my mother!
- Keep quiet treasure. - Behave!
413
00:40:48,680 --> 00:40:52,880
Lucien! - Stay away from her. - Lucien.
Let my mother go, man!
414
00:40:53,080 --> 00:40:54,560
Lucien! Behave.
415
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
Lucien, Lucien! Take care of Boris?
416
00:41:09,960 --> 00:41:11,440
Take it off.
417
00:41:14,480 --> 00:41:16,120
Oh you. Was this your idea?
418
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
In my house, while my kids are sleeping.
419
00:41:19,560 --> 00:41:23,480
Couldn't you think of anything
else? Motherfucker!
420
00:41:23,680 --> 00:41:25,720
Get lost. Bastard.
421
00:41:27,080 --> 00:41:28,560
Ouch, motherfucker!
422
00:41:37,160 --> 00:41:39,360
It's all Luther's fault.
423
00:41:42,080 --> 00:41:43,880
I shot him in the head.
424
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
Half full.
425
00:42:02,720 --> 00:42:04,200
He's dead.
30662