Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:28,360
Would you like to talk
about how that happened?
2
00:00:41,480 --> 00:00:45,400
It looks painful. When Mom gets here,
someone will take a look at it.
3
00:00:46,720 --> 00:00:49,640
Why are you looking at me?
I haven't said anything.
4
00:00:50,520 --> 00:00:51,560
-Hi.
-Hi.
5
00:00:51,640 --> 00:00:53,440
This is all a big misunderstanding.
6
00:00:53,520 --> 00:00:56,280
Yousef was at practice yesterday
and hurt his arm.
7
00:00:56,360 --> 00:00:59,680
If we thought it was broken,
we would have sent him to the ER.
8
00:00:59,760 --> 00:01:00,560
Come on, Yousef.
9
00:01:01,280 --> 00:01:05,480
We can talk when you've been to
the ER and things have calmed down.
10
00:01:05,560 --> 00:01:08,080
I'll drive them down
and call you later.
11
00:01:12,000 --> 00:01:14,160
Can I go back to my math class?
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,000
-Helin...
-Fuck you!
13
00:01:26,280 --> 00:01:29,960
-Was this the first time she talked?
-Yeah. He doesn't talk.
14
00:01:30,040 --> 00:01:32,000
But she broke down this morning.
15
00:01:32,080 --> 00:01:35,920
If what she says is true,
he is the victim, not she,
16
00:01:36,000 --> 00:01:38,520
since she's good at school
and he's not.
17
00:01:39,040 --> 00:01:42,160
-But I'm not sure.
-No, you never know.
18
00:01:42,240 --> 00:01:45,120
Keep an eye on her.
She seemed very stressed.
19
00:01:48,360 --> 00:01:55,120
SUCK IT UP
20
00:02:30,520 --> 00:02:33,280
How do you feel
the keto thing is going?
21
00:02:34,240 --> 00:02:36,280
Pork chops are keto.
22
00:02:37,040 --> 00:02:38,880
Can't you keep food
in your own fridge?
23
00:02:38,960 --> 00:02:41,520
It's so impractical
if you keep it free of temptations
24
00:02:41,600 --> 00:02:44,360
just to sneak down here
at night to eat.
25
00:02:44,440 --> 00:02:47,840
I'm not sneaking.
I'm eating my feelings.
26
00:02:48,880 --> 00:02:51,680
Anne's 40th birthday is soon,
and I'm dreading it.
27
00:02:51,760 --> 00:02:53,080
So am I.
28
00:02:54,840 --> 00:02:56,320
By the way, did you know
29
00:02:57,000 --> 00:03:02,680
that one little cutlet
has 350 calories?
30
00:03:04,360 --> 00:03:08,280
Maybe you should try the keto diet.
Think about your health.
31
00:03:08,360 --> 00:03:11,240
Speaking of health,
I booked you a doctor's appointment
32
00:03:11,320 --> 00:03:13,920
for a routine check-up
before the Pilgrim's Route.
33
00:03:14,000 --> 00:03:15,560
I'm a doctor, and I say no.
34
00:03:15,640 --> 00:03:17,280
You really should go to the doctor
35
00:03:17,360 --> 00:03:21,880
before walking 650 kilometers,
just to check your blood pressure.
36
00:03:21,960 --> 00:03:24,320
I'm in great shape, honey.
37
00:03:24,400 --> 00:03:26,680
I've never felt better.
38
00:03:26,760 --> 00:03:29,560
I need to drop a few kilos,
but then I'll be good to go.
39
00:03:29,640 --> 00:03:31,800
It's not a failure
to go to the doctor.
40
00:03:31,880 --> 00:03:34,240
Anne once tried
to send me to an acupuncturist
41
00:03:34,320 --> 00:03:38,880
for my back, and I didn't reply
to text messages for a week.
42
00:03:41,040 --> 00:03:42,840
I've thought a lot about that.
43
00:03:43,920 --> 00:03:45,840
How could I be so childish?
44
00:03:45,920 --> 00:03:48,840
You're still that childish.
45
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
-Don't worry about it.
-Okay.
46
00:03:52,560 --> 00:03:56,000
I think I'll just
take these with me upstairs.
47
00:03:56,080 --> 00:03:57,880
Dad, please go to the doctor.
48
00:03:57,960 --> 00:04:00,960
I'm a doctor, and I say no.
49
00:04:12,840 --> 00:04:14,880
-Good book?
-Very.
50
00:04:16,680 --> 00:04:18,240
Just as good as Harry Potter?
51
00:04:18,320 --> 00:04:21,680
Yeah. At least as good
as The Prisoner of Azkaban.
52
00:04:21,760 --> 00:04:23,440
But I don't understand everything.
53
00:04:23,520 --> 00:04:26,280
What does "fruit of the loins
and lusts of the flesh" mean?
54
00:04:26,360 --> 00:04:28,200
Ask your dad tomorrow
when you meet him.
55
00:04:28,280 --> 00:04:29,800
-Good morning.
-Good morning.
56
00:04:29,880 --> 00:04:34,040
I found a brilliant way of making
money without any effort.
57
00:04:34,120 --> 00:04:37,640
Airbnb. Zero work.
You can just cash in.
58
00:04:37,720 --> 00:04:39,920
I know what Airbnb is,
59
00:04:40,000 --> 00:04:43,400
but I have no interest in renting out
this house. I live here.
60
00:04:43,480 --> 00:04:46,080
You don't, but I do.
61
00:04:46,160 --> 00:04:48,440
I need a lot more money
to pay for the trip,
62
00:04:48,520 --> 00:04:49,680
which you said I have to.
63
00:04:49,760 --> 00:04:53,920
We shouldn't have to suffer
because you lost your money on poker.
64
00:04:54,000 --> 00:04:55,800
You'll just have to work more.
65
00:04:56,680 --> 00:04:58,720
-Hi.
-Hi.
66
00:04:58,800 --> 00:05:00,880
-I'm just saying bye.
-Bye.
67
00:05:02,720 --> 00:05:05,560
-Didn't you break up?
-Don't be awkward.
68
00:05:05,640 --> 00:05:09,240
They may not be exclusive anymore,
but they can still hang out.
69
00:05:09,320 --> 00:05:12,040
-Don't meddle.
-Okay. Sorry.
70
00:05:12,120 --> 00:05:14,680
Will she come visit you
during fall break?
71
00:05:14,760 --> 00:05:16,720
No. It's over.
72
00:05:16,800 --> 00:05:20,760
-What's there to do in Voss?
-It's not in Voss. It's in Granvin.
73
00:05:20,840 --> 00:05:24,120
And there's lots to do there.
They have a great handball team.
74
00:05:24,200 --> 00:05:27,400
They have lots of snow
in winter. It's awesome.
75
00:05:27,480 --> 00:05:30,720
So I'll be great at snowboarding.
And dialect.
76
00:05:31,240 --> 00:05:33,680
"If you know some Voss dialect
and some German,
77
00:05:33,760 --> 00:05:35,680
you can travel around the world,
78
00:05:35,760 --> 00:05:39,800
but if you get
to Constantinople, then you'll..."
79
00:05:42,600 --> 00:05:46,520
-"Then you'll be stuck."
-That's it.
80
00:05:47,440 --> 00:05:50,600
And one more time. Yes, yes, yes.
81
00:05:50,680 --> 00:05:53,680
Have you started exercising
before breakfast, too?
82
00:05:53,760 --> 00:05:55,440
This is the first session.
83
00:05:55,520 --> 00:05:58,320
And then we'll go
for a bike session this evening.
84
00:05:58,400 --> 00:06:01,440
Leo and Rim...
I thought they broke up?
85
00:06:01,520 --> 00:06:04,120
They did, but they're
just not "exclusive" anymore.
86
00:06:04,200 --> 00:06:05,960
I don't really understand the rules.
87
00:06:06,040 --> 00:06:09,040
Dad, have you considered
88
00:06:09,120 --> 00:06:12,760
that Leo might be moving to Granvin
just to please Charlie?
89
00:06:12,840 --> 00:06:15,680
I think he actually
wants to stay here with us.
90
00:06:15,760 --> 00:06:18,760
Is there any doubt?
Why else would he move?
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,040
Because he wants to.
I've asked a hundred times,
92
00:06:21,120 --> 00:06:24,720
and he keeps saying he wants to,
so I have to believe him.
93
00:06:24,800 --> 00:06:25,840
Do you really?
94
00:06:26,640 --> 00:06:28,480
Don't you work with children?
95
00:06:29,000 --> 00:06:33,920
How often are they able to articulate
what's really bothering them?
96
00:06:34,600 --> 00:06:37,720
I have to rethink my career choice.
I just don't understand children.
97
00:06:37,800 --> 00:06:40,120
It's normal not to understand
your own children.
98
00:06:40,200 --> 00:06:43,400
There's so much noise
that interferes with your judgment.
99
00:06:43,480 --> 00:06:45,320
That's why you have this wise man.
100
00:06:45,400 --> 00:06:47,920
You have to go
to the routine check-up I booked.
101
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
There's nothing wrong with me.
102
00:06:49,680 --> 00:06:53,680
My VO2 max has increased
from 29 to 31 in 14 days.
103
00:06:53,760 --> 00:06:56,280
I don't even know what that means.
104
00:06:56,360 --> 00:06:58,040
Can't you convince him to go?
105
00:06:58,120 --> 00:07:01,680
I've made a vow that if I have
to choose between you and him,
106
00:07:01,760 --> 00:07:04,840
I have to choose him, unfortunately.
107
00:07:04,920 --> 00:07:09,320
But his oxygen intake has
increased by two in three weeks.
108
00:07:09,400 --> 00:07:12,480
That's not a whole lot.
He's a stubborn man.
109
00:07:12,560 --> 00:07:13,960
I'll say.
110
00:07:14,040 --> 00:07:15,360
-Bye.
-Bye.
111
00:07:15,440 --> 00:07:17,960
-Have a nice day.
-You too. Bye.
112
00:07:20,800 --> 00:07:24,240
The journal shows that Yousef
has been to the ER a lot.
113
00:07:24,320 --> 00:07:28,000
He's had many stitches
and broken his nose and arm.
114
00:07:28,880 --> 00:07:31,360
We're a bit worried.
What do you think?
115
00:07:31,440 --> 00:07:33,080
Amir would never hurt Yousef.
116
00:07:33,880 --> 00:07:35,520
He just wants him to do well.
117
00:07:36,440 --> 00:07:38,720
Not for our sake, but for their own.
118
00:07:40,200 --> 00:07:41,880
How's your arm now?
119
00:07:44,040 --> 00:07:45,240
It will heal.
120
00:07:47,560 --> 00:07:49,960
When you broke
your nose in February...
121
00:07:50,040 --> 00:07:51,440
What happened?
122
00:07:51,520 --> 00:07:54,000
Some friends
and I were playing basket.
123
00:07:54,080 --> 00:07:56,760
One of my friends,
124
00:07:56,840 --> 00:08:00,520
Victor, I think,
smashed the ball in my face.
125
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
I don't remember.
I think he was playing basket.
126
00:08:09,000 --> 00:08:10,880
What's it like at home?
127
00:08:11,560 --> 00:08:14,120
There's a bit
of yelling and shouting,
128
00:08:14,200 --> 00:08:16,360
since Yousef isn't motivated.
129
00:08:17,880 --> 00:08:20,680
It must be hard for you,
with all the yelling and shouting.
130
00:08:22,720 --> 00:08:23,800
I don't know.
131
00:08:24,680 --> 00:08:27,520
There's some yelling
and shouting between me and Dad,
132
00:08:27,600 --> 00:08:30,800
since I'm not very motivated,
but Dad doesn't do anything wrong.
133
00:08:30,880 --> 00:08:32,920
He just wants me to get good grades.
134
00:08:36,840 --> 00:08:38,120
How are you?
135
00:08:39,320 --> 00:08:42,440
Those kids are so instructed.
136
00:08:42,520 --> 00:08:45,960
They say exactly
what the parents told them to say.
137
00:08:46,040 --> 00:08:48,000
It really disheartens me.
138
00:08:48,080 --> 00:08:50,920
Why? Haven't you seen enough
disorganized attachment
139
00:08:51,000 --> 00:08:52,760
to not be surprised?
140
00:08:52,840 --> 00:08:54,240
It takes a long time.
141
00:08:54,840 --> 00:08:56,600
This job...
142
00:08:56,680 --> 00:08:58,640
You have to love losing.
143
00:09:04,440 --> 00:09:07,720
That kind of warped loyalty
makes me so depressed.
144
00:09:08,280 --> 00:09:09,200
Yeah.
145
00:09:18,080 --> 00:09:20,840
From Leo: Can I bring your headset
with me to Granvin
146
00:09:20,920 --> 00:09:23,480
till I get a new one?
Love, your favorite nephew
147
00:09:23,560 --> 00:09:26,120
Of course
148
00:09:41,880 --> 00:09:43,080
Miss Middelthon?
149
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
-Hi!
-Hi!
150
00:09:45,920 --> 00:09:48,840
-I have a new delivery for you.
-No!
151
00:09:48,920 --> 00:09:50,480
You're too generous.
152
00:09:50,560 --> 00:09:53,240
I should give you wine,
for teaching Hanna.
153
00:09:53,320 --> 00:09:54,960
No, that's my privilege.
154
00:09:55,040 --> 00:09:58,600
Valduero Ribera del Duero 2010.
It's lovely.
155
00:09:58,680 --> 00:10:00,200
Thank you so much.
156
00:10:00,760 --> 00:10:02,520
You're too kind.
157
00:10:02,600 --> 00:10:04,240
By the way, the documents are ready.
158
00:10:04,320 --> 00:10:07,080
You have 14 days to hopefully
not have any objections at all.
159
00:10:07,160 --> 00:10:10,560
I have no objections, but I think
Jentoft in number 10 is displeased.
160
00:10:10,640 --> 00:10:13,440
-You should give him wine.
-I'm only giving wine to you.
161
00:10:13,520 --> 00:10:16,320
-Invite me for a glass sometime.
-Okay.
162
00:10:16,400 --> 00:10:17,480
Bye.
163
00:10:44,080 --> 00:10:45,680
-Hey!
-Hi.
164
00:10:48,040 --> 00:10:48,880
Hi.
165
00:10:48,960 --> 00:10:50,400
-Hi.
-Hi.
166
00:10:50,480 --> 00:10:52,600
-You've ordered coffee?
-Of course.
167
00:10:53,560 --> 00:10:55,040
Thanks.
168
00:10:55,120 --> 00:10:58,720
How's the move going?
Just let me know if you need help.
169
00:10:58,800 --> 00:11:02,520
It's going fine.
Dad has helped me this week.
170
00:11:03,240 --> 00:11:07,000
I know it's a little late,
but we're absolutely sure, right?
171
00:11:07,520 --> 00:11:08,560
Of what?
172
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
That Leo will go with you.
173
00:11:10,920 --> 00:11:13,600
Yes, I'm sure.
174
00:11:14,200 --> 00:11:17,520
You've talked to him 300 times.
I've talked to him 450.
175
00:11:17,600 --> 00:11:19,240
Yes, I'm absolutely sure.
176
00:11:20,320 --> 00:11:22,800
I'm just worried
that he's doing it for you.
177
00:11:22,880 --> 00:11:24,920
No, he's not.
178
00:11:25,600 --> 00:11:28,200
I've made it clear
that he shouldn't think like that.
179
00:11:28,280 --> 00:11:33,640
Yeah, but maybe he does anyway,
even if he doesn't say it.
180
00:11:33,720 --> 00:11:36,680
I knew you would do
something like this.
181
00:11:36,760 --> 00:11:39,400
You really can't stop meddling.
182
00:11:39,480 --> 00:11:42,480
Do you really think
you know more about my son than I do?
183
00:11:42,560 --> 00:11:44,320
No. Sorry. I...
184
00:11:46,320 --> 00:11:48,000
Of course not. I just...
185
00:11:48,080 --> 00:11:51,720
I see so much screwed-up loyalty
that doesn't help anyone, and...
186
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
I'm sorry.
187
00:11:54,400 --> 00:11:56,600
I just want us to do
what's right for Leo.
188
00:11:56,680 --> 00:11:57,840
There is no "us."
189
00:11:57,920 --> 00:12:00,920
It's me and Leo.
You're not a part of the equation.
190
00:12:01,600 --> 00:12:05,440
I'm sorry. I know you mean well,
but you just have to let this go.
191
00:12:06,640 --> 00:12:07,920
I'm Leo's father.
192
00:12:08,720 --> 00:12:09,800
Of course.
193
00:12:17,720 --> 00:12:20,800
Isn't it weird to celebrate
a dead person's birthday?
194
00:12:20,880 --> 00:12:22,560
No, it's not that weird.
195
00:12:22,640 --> 00:12:26,160
She would turn 40,
so we'll use the occasion to show
196
00:12:26,240 --> 00:12:28,360
that we miss her and...
197
00:12:28,440 --> 00:12:30,320
Do you want
to be wrapped burrito-style?
198
00:12:30,400 --> 00:12:33,160
No, that's childish.
Can you read for me?
199
00:12:33,720 --> 00:12:35,960
It's nice
that you still want to be read to.
200
00:12:36,680 --> 00:12:39,880
Are you done with Harry?
Should we try this one?
201
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
This one.
202
00:12:43,440 --> 00:12:44,960
Isn't that a little mature?
203
00:12:45,040 --> 00:12:48,560
-Would you be glad if Dad died?
-No. Absolutely not.
204
00:12:48,640 --> 00:12:51,520
-It doesn't feel like you like him.
-I like Dad.
205
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
You didn't even want
to read his book.
206
00:12:53,680 --> 00:12:57,760
Sure, I'd be happy to read his book.
207
00:12:58,400 --> 00:13:01,360
Wow. You've gotten far.
208
00:13:04,560 --> 00:13:08,360
"I didn't give a fuck that Mom
and Dad were in the front seat
209
00:13:08,440 --> 00:13:11,720
and let Aunt K squeeze
her hand around my..."
210
00:13:12,280 --> 00:13:15,320
Should we read Harry instead?
211
00:13:15,400 --> 00:13:18,120
Okay, but I really think
you should read it.
212
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
It would mean a lot to Dad.
213
00:13:20,280 --> 00:13:23,240
-Didn't I get rid of Harry Potter?
-I removed them from the trash.
214
00:13:23,320 --> 00:13:26,160
You can read authors
even if you disagree with them.
215
00:13:26,240 --> 00:13:27,880
Exactly. So you should read Dad.
216
00:13:28,920 --> 00:13:30,440
Touch�.
217
00:13:52,920 --> 00:13:54,040
Busted.
218
00:13:56,160 --> 00:13:57,480
Delete that picture!
219
00:13:57,560 --> 00:14:00,280
No. I'll send it to Stephen
if you don't go to the doctor.
220
00:14:00,360 --> 00:14:01,680
You're a disloyal daughter.
221
00:14:01,760 --> 00:14:04,080
You take pictures of me
eating carbohydrates
222
00:14:04,160 --> 00:14:05,760
and threaten to share them!
223
00:14:05,840 --> 00:14:09,200
Just go to the doctor.
I'll delete the picture right away.
224
00:14:09,280 --> 00:14:10,640
Fine!
225
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
How did it go with Charlie?
226
00:14:14,320 --> 00:14:18,160
He's annoyed with me.
He thinks I meddle in things.
227
00:14:18,240 --> 00:14:21,840
You do.
But you have to, for Leo's sake.
228
00:14:21,920 --> 00:14:24,960
We can't send him away
because he feels sorry for his dad.
229
00:14:25,040 --> 00:14:28,120
But you have to talk to Leo,
not his dad.
230
00:14:28,200 --> 00:14:29,600
I know.
231
00:14:29,680 --> 00:14:31,720
Grab the buns, if there are any left.
232
00:14:32,200 --> 00:14:33,320
Kids!
233
00:14:33,400 --> 00:14:35,360
Birthday breakfast!
234
00:14:39,000 --> 00:14:40,840
Maybe they're a little dry.
235
00:14:40,920 --> 00:14:43,560
Sorry, Leo. I'm not as good
at baking as your mom.
236
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
Nobody is as good
as baking as my mom.
237
00:14:45,720 --> 00:14:46,760
According to herself.
238
00:14:46,840 --> 00:14:50,240
She could be very pleased
with herself from time to time.
239
00:14:50,320 --> 00:14:52,200
That's a nice trait.
240
00:14:55,680 --> 00:14:58,680
-What does that mean?
-"You're like a brother to me."
241
00:14:58,760 --> 00:15:01,040
It's from me and Sigrid.
A goodbye present.
242
00:15:01,600 --> 00:15:02,400
Thanks!
243
00:15:02,480 --> 00:15:05,440
You know that Leo isn't
old enough to drink wine?
244
00:15:05,520 --> 00:15:09,600
That wine costs more than 700 kroner.
Really extravagant, Hanna.
245
00:15:09,680 --> 00:15:12,040
Life's too short
to drink cheap wine.
246
00:15:12,120 --> 00:15:15,040
And in Granvin,
they probably only have moonshine.
247
00:15:15,120 --> 00:15:18,240
But it's actually a re-gifting.
It's from my Spanish teacher.
248
00:15:18,320 --> 00:15:21,120
-That Fuentes is so nice.
-Yes.
249
00:15:21,200 --> 00:15:25,640
I imagine the wine importer
wants to make a good impression...
250
00:15:26,840 --> 00:15:28,960
on a certain single mother
in the neighborhood.
251
00:15:29,040 --> 00:15:30,360
Stop it.
252
00:15:30,440 --> 00:15:32,720
Okay. Let's drink to Anne.
253
00:15:33,400 --> 00:15:34,960
Happy birthday.
254
00:15:35,040 --> 00:15:38,040
-Happy birthday.
-Happy birthday, my girl.
255
00:15:41,000 --> 00:15:42,320
Happy birthday, Mom.
256
00:15:43,640 --> 00:15:47,800
Everyone will understand if you don't
want to join Charlie in Granvin.
257
00:15:47,880 --> 00:15:52,600
I get that you think you have to take
care of your dad, but you don't.
258
00:15:52,680 --> 00:15:53,880
Huh?
259
00:15:53,960 --> 00:15:56,560
You shouldn't give up your friends,
the handball,
260
00:15:56,640 --> 00:15:59,320
your band, Rim and everything
you have in Oslo for your dad.
261
00:15:59,400 --> 00:16:00,880
Your dad wouldn't want that.
262
00:16:00,960 --> 00:16:03,160
I'm not one
of your child welfare cases
263
00:16:03,240 --> 00:16:05,320
that defends their parents
264
00:16:05,400 --> 00:16:08,280
even though they've been fucked
in the ass since they were four.
265
00:16:08,360 --> 00:16:10,720
I like living in Oslo,
and I love you guys,
266
00:16:10,800 --> 00:16:12,400
but I want to live with my dad.
267
00:16:12,480 --> 00:16:15,320
And that's normal,
since he's all I have right now.
268
00:16:15,400 --> 00:16:18,560
I just don't want you to do something
out of loyalty to Charlie
269
00:16:18,640 --> 00:16:20,120
that you'll regret.
270
00:16:20,200 --> 00:16:22,240
What's wrong with loyalty?
271
00:16:23,040 --> 00:16:25,120
My dad is all I have, so back off.
272
00:16:26,080 --> 00:16:27,160
Okay.
273
00:16:28,920 --> 00:16:32,280
-Where are the others?
-Grandpa is driving with Stephen.
274
00:16:32,360 --> 00:16:34,880
Sigrid had a bad hair day
or something.
275
00:16:34,960 --> 00:16:38,080
-Are we picking up Charlie?
-No, he's driving his own car.
276
00:16:49,480 --> 00:16:50,800
Bad hair day?
277
00:16:51,480 --> 00:16:52,800
Go and call her.
278
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
Sigrid!
279
00:16:56,880 --> 00:16:59,080
You have to go out
of the car and shout.
280
00:16:59,160 --> 00:17:00,760
Can't you do it?
281
00:17:30,240 --> 00:17:32,040
Happy birthday, Mom.
282
00:17:33,440 --> 00:17:36,320
Sorry I ruined your 39th birthday.
283
00:17:38,760 --> 00:17:43,200
I wish you were 40, fat and finished
instead of here.
284
00:18:07,720 --> 00:18:09,120
My dearest Anne.
285
00:18:10,760 --> 00:18:12,040
I...
286
00:18:15,200 --> 00:18:16,400
I'm sorry.
287
00:18:42,120 --> 00:18:45,600
LOVE
288
00:18:51,400 --> 00:18:55,080
There's a time for grief,
and there's a time for joy.
289
00:18:56,480 --> 00:19:01,680
The latter can be difficult
to remember,
290
00:19:01,760 --> 00:19:03,640
especially on a day like this, but...
291
00:19:04,680 --> 00:19:08,520
we're doing our best, so today,
I'm taking your flock with me
292
00:19:08,600 --> 00:19:12,040
to your favorite pizza place,
my girl.
293
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
My little girl.
294
00:19:18,720 --> 00:19:20,840
Should we sing the birthday song?
295
00:19:24,120 --> 00:19:25,600
Yes, that'd be nice.
296
00:19:26,480 --> 00:19:30,240
Yes, may she live
Yes, may she live
297
00:19:30,320 --> 00:19:33,920
Yes, may she live for a hundred years
298
00:19:34,000 --> 00:19:37,640
Of course she will live
Of course she will live
299
00:19:37,720 --> 00:19:42,240
Of course she will live
for a hundred years
300
00:19:42,320 --> 00:19:46,360
Yes, may she live
Yes, may she live
301
00:19:46,440 --> 00:19:50,160
Yes, may she live for a hundred years
302
00:19:50,240 --> 00:19:54,240
Of course she will live
Of course she will live
303
00:19:54,320 --> 00:19:59,080
Of course she will live
for a hundred years
304
00:20:00,080 --> 00:20:03,760
Sometimes, your Swedish fetish
is really inappropriate.
305
00:20:04,920 --> 00:20:08,040
No, it was just perfect.
306
00:20:12,680 --> 00:20:14,600
-Are you okay?
-Yes.
307
00:20:16,400 --> 00:20:19,240
Will he be okay
on the Pilgrim's Route?
308
00:20:19,320 --> 00:20:21,480
-Is he in good shape?
-Yes.
309
00:20:21,560 --> 00:20:24,400
We'll take it very easy.
310
00:20:24,480 --> 00:20:26,200
We're going to enjoy ourselves.
311
00:20:26,800 --> 00:20:30,960
I was a boy scout,
so I'll pitch the tent and cook.
312
00:20:31,040 --> 00:20:33,400
It's important with his diet
that he eats enough,
313
00:20:33,480 --> 00:20:35,600
so his body doesn't go
into a defensive mode.
314
00:20:36,120 --> 00:20:39,560
We'll increase the calories a little,
and then he'll be fine.
315
00:20:39,640 --> 00:20:42,320
I'm not too worried
about the calories.
316
00:20:42,400 --> 00:20:43,840
Where's Leo?
317
00:20:46,040 --> 00:20:48,680
I'll go get him. Wait by the car.
318
00:21:02,720 --> 00:21:05,440
-Are you keeping it together?
-Yeah.
319
00:21:07,280 --> 00:21:10,280
I'm sorry for meddling.
320
00:21:10,360 --> 00:21:13,360
-I'll back off.
-It's fine.
321
00:21:13,440 --> 00:21:16,680
I get a little warped by my job.
322
00:21:16,760 --> 00:21:20,320
I'm not always able to separate
between healthy and unhealthy.
323
00:21:21,240 --> 00:21:23,280
Don't worry. You're still the boss.
324
00:21:24,000 --> 00:21:26,560
I think I'm a little selfish, too.
325
00:21:27,200 --> 00:21:29,600
I want you to stay here,
326
00:21:30,120 --> 00:21:32,480
so Anne won't be completely gone.
327
00:21:35,800 --> 00:21:39,520
I found this when I cleaned out
the house in Asker.
328
00:21:39,600 --> 00:21:40,880
Is it your mom's?
329
00:21:43,280 --> 00:21:46,000
The subscription is still active.
330
00:21:46,080 --> 00:21:49,120
I've called it sometimes,
just to hear her voice.
331
00:21:49,720 --> 00:21:51,160
I do that too.
332
00:21:52,280 --> 00:21:53,600
I know.
333
00:21:54,440 --> 00:21:57,360
I charge it occasionally,
so I've seen it.
334
00:21:58,680 --> 00:22:00,320
Maybe we should stop calling?
335
00:22:01,480 --> 00:22:03,680
I thought I'd leave it here.
336
00:22:04,920 --> 00:22:07,800
-Should we bury it?
-Yeah.
337
00:22:18,560 --> 00:22:21,760
Do you want me
to cancel the subscription?
338
00:22:23,160 --> 00:22:25,760
No, not yet. It's too soon.
339
00:22:31,000 --> 00:22:32,680
Okay. Ready for pizza?
340
00:22:34,080 --> 00:22:36,400
I heard on a podcast once
341
00:22:36,480 --> 00:22:38,840
that grieving people
have poor appetite.
342
00:22:38,920 --> 00:22:43,200
-I haven't had that.
-No. People grieve in different ways.
343
00:22:55,320 --> 00:22:57,360
Hi. Are Helin
and Yousef at school today?
344
00:22:57,440 --> 00:22:59,360
There was no one home.
345
00:22:59,440 --> 00:23:03,400
I was sure you'd been told.
They moved to Nannestad.
346
00:23:04,880 --> 00:23:05,960
Fuck.
347
00:23:06,040 --> 00:23:09,440
I can get you the address.
I'll ask one of Helin's friends.
348
00:23:09,520 --> 00:23:12,720
It's not my case anymore.
It will be transferred to Nannestad.
349
00:23:12,800 --> 00:23:14,040
It's not uncommon.
350
00:23:14,640 --> 00:23:17,080
-Thanks for the help. Bye.
-Bye.
351
00:23:17,160 --> 00:23:18,120
Fuck!
352
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
Damn it.
353
00:23:24,360 --> 00:23:27,000
Did they say anything useful
that we should tell Nannestad?
354
00:23:27,080 --> 00:23:29,680
On the contrary, I would say.
They've been instructed.
355
00:23:29,760 --> 00:23:32,200
They only say what Mom
and Dad tells them to say.
356
00:23:32,280 --> 00:23:33,480
I needed more time.
357
00:23:33,560 --> 00:23:36,320
You're used to kids
with attachment disorders.
358
00:23:36,400 --> 00:23:39,080
-Loyalty gone bad.
-Yeah.
359
00:23:39,960 --> 00:23:43,360
Take some brioche. Madjid left
a whole lot before he went on leave.
360
00:23:43,440 --> 00:23:46,120
There's a lot of loyalty
gone bad in this office, too,
361
00:23:46,200 --> 00:23:48,160
if people can take leave
whenever they want.
362
00:23:48,240 --> 00:23:51,800
Don't pout.
Madjid will be back next week.
363
00:23:51,880 --> 00:23:54,920
You should be glad that people
are programmed to be loyal.
364
00:23:55,000 --> 00:23:57,920
As long as it's healthy. If not,
your kids would have run away.
365
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
That's true.
366
00:24:02,440 --> 00:24:06,800
From Dad: Can you pick me up
from the doctor's today?
367
00:24:06,880 --> 00:24:11,160
Of course!
368
00:24:16,680 --> 00:24:18,160
Everything went well?
369
00:24:18,800 --> 00:24:20,760
They printed it out for me.
370
00:24:23,600 --> 00:24:26,280
Blood pressure: perfect.
371
00:24:27,360 --> 00:24:31,480
You'd think I was 37, not 73.
It's completely perfect.
372
00:24:31,560 --> 00:24:33,480
Iron levels: perfect.
373
00:24:33,560 --> 00:24:35,160
B12: perfect.
374
00:24:35,240 --> 00:24:38,120
-Blood count: perfect.
-That's great, Dad.
375
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
Am I ready
to walk the Pilgrim's Route? Yes.
376
00:24:40,480 --> 00:24:41,960
Am I a doctor? Yes.
377
00:24:42,040 --> 00:24:45,080
Do I have a daughter
that doesn't trust me? Yes.
378
00:24:45,160 --> 00:24:47,000
-Hearing: perfect.
-That's enough.
379
00:24:47,080 --> 00:24:48,360
Blood pressure: excellent.
380
00:24:48,440 --> 00:24:51,680
Cholesterol: magnificent.
381
00:24:52,360 --> 00:24:55,320
Sedimentation: never seen better.
382
00:24:55,400 --> 00:24:58,280
Hey, what do you think, Charlie?
383
00:24:58,360 --> 00:25:00,160
-For a 72-year-old man?
-73.
384
00:25:00,240 --> 00:25:03,680
Isn't it insensitive to brag
about your health to me?
385
00:25:03,760 --> 00:25:05,720
No, I don't think so.
386
00:25:05,800 --> 00:25:07,560
Leo? They're here.
387
00:25:08,120 --> 00:25:09,160
Hi.
388
00:25:10,240 --> 00:25:11,480
Can you hold this?
389
00:25:11,560 --> 00:25:13,160
-Hi!
-Hi.
390
00:25:13,680 --> 00:25:15,680
I came to say goodbye
and give you this.
391
00:25:15,760 --> 00:25:17,320
It was a Christmas present.
392
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
It's signed by Sander Sagosen.
393
00:25:19,880 --> 00:25:21,640
That's awesome!
394
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
-Thank you so much.
-It wasn't easy to get it.
395
00:25:29,080 --> 00:25:31,880
A handshake won't do. I need a hug.
Talk to you later.
396
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
Bye.
397
00:25:35,360 --> 00:25:37,400
-Are you all right?
-Yeah.
398
00:25:38,440 --> 00:25:41,360
-Don't forget these, Leo.
-No.
399
00:25:55,840 --> 00:25:57,280
See you in a few weeks!
400
00:25:57,360 --> 00:25:59,520
-Bring back some Kari Traa stuff!
-Bye!
401
00:25:59,600 --> 00:26:03,480
-Goodbye!
-Call when you're back, please!
402
00:26:04,520 --> 00:26:06,920
We could rent out Leo's room.
403
00:26:07,000 --> 00:26:08,920
Are you daft?
Of course we won't.
404
00:26:09,000 --> 00:26:10,280
Should we do something?
405
00:26:10,360 --> 00:26:12,720
No, Dad is taking me
and Michaela horseback riding.
406
00:26:12,800 --> 00:26:14,520
What about you?
Want to go for a swim?
407
00:26:14,600 --> 00:26:17,520
No, I have double Spanish lessons
with Jan in half an hour.
408
00:26:20,440 --> 00:26:21,840
Would you like some coffee?
409
00:26:22,800 --> 00:26:26,680
We've bought new walking shoes
that we have to walk in.
410
00:26:26,760 --> 00:26:28,520
And we have
a new Primus stove, but...
411
00:26:28,600 --> 00:26:32,120
No, that's fine.
Just be careful with the Primus.
412
00:26:32,200 --> 00:26:35,160
I'm an old boy scout.
Primus stoves are my thing.
413
00:26:57,080 --> 00:27:00,480
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
31711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.