Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,403 --> 00:01:13,403
- Serieus, kunt u even naar mijn vrouw en dochter kijken, ik heb lang op de gang moeten liggen
2
00:01:14,274 --> 00:01:20,447
- Moeten we door het hele ziekenhuis? Kunnen we niet via een andere kant?
3
00:01:21,281 --> 00:01:27,281
- Het is iets priv�'s, als iets in je achterste zit ...
4
00:01:27,821 --> 00:01:28,971
- Blah, blah, blah, blah ...
5
00:01:39,899 --> 00:01:43,736
- Dames ... Zoals sommigen misschien al gemerkt hebben...
6
00:01:43,736 --> 00:01:47,736
... er zijn nieuwe medewerkers op de afdeling
7
00:01:49,209 --> 00:01:51,209
- En dit is mijn afdeling
8
00:01:51,945 --> 00:01:57,945
- Ik zal erop toezien dat iedereen zich goed gedraagt
9
00:01:59,552 --> 00:02:00,987
We zullen niet tolereren dat...
10
00:02:01,387 --> 00:02:03,387
- Sorry, ik wilde niet...
11
00:02:03,923 --> 00:02:06,923
- Geen fouten ...
12
00:02:08,728 --> 00:02:12,098
- Meisjes! Besteed aandacht aan de pati�nten ...
13
00:02:12,098 --> 00:02:16,336
... hun gezondheid hangt af van jouw prestaties
14
00:02:19,639 --> 00:02:24,639
- En hun aanbevelingen zijn belangrijk voor jullie ..
15
00:02:24,911 --> 00:02:29,282
carriere in dit ziekenhuis
16
00:02:30,049 --> 00:02:32,352
- Als je hier wilt werken ...
17
00:02:33,253 --> 00:02:37,724
... zoals veel van jullie dat willen
18
00:02:37,724 --> 00:02:43,724
- Mevrouw Katsumi, kunt u komen? Er is een pati�nt ...
19
00:02:44,297 --> 00:02:48,297
... Ik geloof echt dat u even moet komen
20
00:02:54,440 --> 00:02:56,609
- Wat is het probleem?
21
00:02:56,609 --> 00:03:01,609
- Het lijkt erop dat ... de ... er ... is ...
22
00:03:01,648 --> 00:03:05,718
- Snel!
- Nou, het lijkt erop dat ...
23
00:03:05,718 --> 00:03:08,888
- Ik heb een pop in mijn kont!
24
00:03:17,797 --> 00:03:20,797
- Had dat niet wat langzamer gekund?
25
00:03:27,140 --> 00:03:30,140
- Jeetje ...
26
00:03:30,710 --> 00:03:35,710
- Geen probleem meneer Alberstein, ik laat een verpleegster komen.
- Bedankt
27
00:04:15,255 --> 00:04:19,255
- Hallo Meneer Alberstein, is er iets?
- Niet echt, maar ...
28
00:04:20,126 --> 00:04:25,126
- Zie je die tijdschriften liggen? Kan je die voor mij pakken?
29
00:04:25,365 --> 00:04:28,365
- Hoe komen ze daar?
- Dat weet ik niet ... maar ...
30
00:04:28,801 --> 00:04:33,801
... van de dokter mag ik niet zwaar tillen ...
31
00:04:42,682 --> 00:04:44,682
- Langzamer!
32
00:04:45,251 --> 00:04:49,251
- Pak ze langzamer ...
- Ok� ...
33
00:04:49,489 --> 00:04:50,489
- Zo?
- Ja.
34
00:05:09,976 --> 00:05:11,976
- Hier zijn ze.
35
00:05:12,612 --> 00:05:15,612
- Meneer Alberstein! Hoe kon je?!
36
00:05:20,086 --> 00:05:26,086
- Dus zo begonnen ik dingen in mijn kont te doen...
37
00:05:26,759 --> 00:05:33,759
... eerst wat vingers ... en toen dingen ...
38
00:05:35,401 --> 00:05:39,401
- Zoals de pop ... de mooie pop ...
39
00:05:40,406 --> 00:05:47,406
- Ik had me niet gerealiseerd dat er iets in je kont ... blah, blah, blah ...
40
00:05:51,951 --> 00:05:56,589
- Ik ben saai, sorry, even wilde ik ... Je bent geschokt door deze dingen
41
00:05:57,090 --> 00:06:01,961
- Nee, de heer Stern, ik ben niet geschokt
42
00:06:03,162 --> 00:06:04,602
- Echt waar?
43
00:06:08,434 --> 00:06:11,434
- Evan, noem me Evan
44
00:06:12,972 --> 00:06:19,612
- Ok�, meneer Stern, wie had gedacht dat ik op het werk iemand zou ontmoeten..
45
00:06:19,612 --> 00:06:24,684
die net zoveel geniet van dingen in zijn kont te stoppen als ik.
46
00:06:24,684 --> 00:06:27,684
Hier op het werk lijkt het zo apart
47
00:06:28,590 --> 00:06:30,590
Ik bedoel geweldig
48
00:06:32,543 --> 00:06:34,543
- Geweldig
49
00:06:35,496 --> 00:06:38,496
- Evan, noem me Evan ...
50
00:06:41,167 --> 00:06:44,167
- Ik dacht dat ik de enige was
51
00:06:48,107 --> 00:06:54,107
- Wow! Ik hou echt van dingen in de kont te stoppen, grote pikken, kleine ...
52
00:06:54,180 --> 00:06:58,484
... slank, vet, mager, robuust, puntige, ronde
53
00:06:59,218 --> 00:07:02,218
... kromme pikken, alle soorten pikken eigenlijk!
54
00:07:03,022 --> 00:07:07,260
En voorwerpen ook, ik heb een grote collectie dildo's
55
00:07:07,627 --> 00:07:13,627
Ik heb ze van plastic, glas, rubber en een aantal die trillen natuurlijk ...
56
00:07:37,590 --> 00:07:41,590
- Een pati�nt die in bad moet, vrijwilligers?
57
00:07:41,694 --> 00:07:45,694
- Dat wil ik wel! Ik bedoel, als je niet wilt dat ...
58
00:07:50,536 --> 00:07:54,536
- Wat?! Iedereen is zo lief ...
59
00:08:03,916 --> 00:08:06,916
- En hij zei: "Je hebt de strakste kont van de hele wereld!"
60
00:08:07,153 --> 00:08:10,756
... En ik zei, dat is het liefste wat ik ooit gehoord heb
61
00:08:11,057 --> 00:08:14,057
... Het was zo speciaal, het betekende zoveel voor mij ...
62
00:08:14,327 --> 00:08:19,327
... Ik weet dat ik een krap kontje heb, dat voel ik de hele tijd, maar ik bedoel ...
63
00:08:22,735 --> 00:08:26,735
- Zou jij willen voelen hoe strak mijn kontje is?
64
00:08:30,710 --> 00:08:33,710
- Voel je hoe strak die is?
65
00:08:37,950 --> 00:08:40,950
- Oh, die is krap ...
- Mm hmm
66
00:08:42,455 --> 00:08:44,455
- En lekker...
67
00:08:47,727 --> 00:08:52,727
- Zou je niet willen weten hoe krap al mijn gaatjes zijn?
68
00:08:53,165 --> 00:08:55,165
- Meneer Stern?
69
00:08:55,268 --> 00:08:59,268
- Laten we met deze beginnen ... die is al iets open ...
70
00:10:42,008 --> 00:10:44,008
- Fuck! Wat een grote lul!
71
00:23:32,144 --> 00:23:40,144
- Ja! Mijn kontje laat die lul van je klaar komen!
72
00:23:44,122 --> 00:23:46,122
- Kom voor mij klaar!
73
00:23:55,534 --> 00:24:00,534
- Kom klaar over mijn kont ...
74
00:24:33,538 --> 00:24:37,538
- Ik hoop dat ik u heb geholpen met uw herstelproces ...
75
00:24:40,345 --> 00:24:43,345
- Volkomen
- Ok�
76
00:24:47,552 --> 00:24:49,552
- Verpleegkundige Marion, melden in de cafetaria ...
77
00:24:50,388 --> 00:24:52,388
- Verpleegkundige Marion, melden in de cafetaria ...
78
00:24:56,061 --> 00:25:01,233
- Dr Jerry, uitbreiding 71, uitbreiding 71 ...
79
00:25:07,639 --> 00:25:11,643
- Gaat het?
- Als alles lijkt in orde ...
80
00:25:11,643 --> 00:25:17,643
- Raad eens wie dit zegt: "Ik ben een verpleegkundige, dit is mijn afdeling !"...
81
00:25:17,816 --> 00:25:22,816
- Laat haar, ze doet dingen nou eenmaal anders
82
00:25:24,155 --> 00:25:30,155
- Misschien heeft ze gelijk en moet ik stoppen. Alles wat ik doe, gaat verkeerd
83
00:25:30,495 --> 00:25:36,495
- Laat je niet be�nvloeden van wat ze zegt ...
- Gemakkelijk voor jou om te zeggen, jij bent zo populair!
84
00:25:36,501 --> 00:25:38,501
- Iedereen houd van jou
85
00:25:38,703 --> 00:25:42,703
- Ik moest naakt in een tijdschrift voordat ik populair werd
86
00:25:43,441 --> 00:25:45,441
... Ontspan, je doet het goed
87
00:25:48,113 --> 00:25:48,833
- Zie je wel?
88
00:25:54,519 --> 00:25:56,054
- Goedemorgen, meneer James Dean
89
00:25:56,054 --> 00:26:01,054
- Je vind dat leuk om te zeggen, toch?
- Niet veel vrouwen kunnen ieder ochtend James Dean wekken.
90
00:26:01,660 --> 00:26:04,660
- Leuk...
- Je mag vandaag naar huis
91
00:26:04,696 --> 00:26:06,696
- Dat is een opluchting.
- Waarom, vind je mij niet leuk?
92
00:26:06,831 --> 00:26:09,831
- Nee, ik bedoel ... je bent een goede verpleegster
- Bedankt, James, dat probeer ik
93
00:26:10,802 --> 00:26:15,802
- Het is gewoon dat ... ik hou niet van linzensoep ...
94
00:26:17,475 --> 00:26:21,475
- Wat? Vind je me niet leuk?
- Je bent een leuke pati�nt ...
95
00:26:21,680 --> 00:26:26,680
- Ik begrijp het ... de typische "Je bent een leuke pati�nt" ...
96
00:26:26,751 --> 00:26:29,751
- Ik zal je een beetje geheimpje vertellen ...
97
00:26:30,822 --> 00:26:33,822
- Ik hou ook niet van linzensoep
- Nee?
98
00:26:34,593 --> 00:26:37,593
- Heb je nog meer geheimpjes?
- Aha ...
99
00:26:38,096 --> 00:26:41,096
- Het is tijd voor een bad ...
- Precies wat de dokter zei
100
00:26:42,033 --> 00:26:47,033
- Het is wat een goede pati�nten verdient ...
- Holy crap!
101
00:26:48,840 --> 00:26:51,840
- Oh! Dit is het schatje ...
102
00:26:52,243 --> 00:26:56,243
- Gewoon mijn liedje zingen, schatje, niet stoppen ...
103
00:26:57,415 --> 00:27:02,415
- Eigenlijk denk ik dat ik schoon ben, ik heb geen bad nodig, zie je?
104
00:27:03,021 --> 00:27:07,021
- Ik ruik lekker!
- Nou, je bent de laatste van mijn shift dus ...
105
00:27:07,859 --> 00:27:12,859
... we hebben alle tijd. We doen het grondig.
106
00:27:13,398 --> 00:27:16,398
... En laten we elkaar beter leren kennen ...
107
00:27:18,770 --> 00:27:21,770
- Mama weet wat het beste voor je is, schatje ...
108
00:27:21,773 --> 00:27:26,773
- Laat eens zien wat we in huis hebben
109
00:27:30,582 --> 00:27:33,582
- Ik heb een grotere spons nodig
110
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
- Help me alsjeblieft...
111
00:27:38,390 --> 00:27:42,390
- Ok�, zuster, meneer James is zo geduldig ...
112
00:27:42,661 --> 00:27:45,661
... Ik zal zijn bad wel geven, dan kan jij de volgende pati�nt wel doen
113
00:27:46,297 --> 00:27:49,297
- Jammer! Jij krijgt altijd de leuke
114
00:27:50,935 --> 00:27:52,935
- Dag, schatje
115
00:27:57,642 --> 00:28:01,642
- Moeder is hier... Laten we beginnen met dit ...
116
00:28:13,158 --> 00:28:17,158
- Het is meneer Everstin weer, ik ben zo weer terug
- Nee, laat me niet alleen
117
00:28:17,996 --> 00:28:20,996
Wat moet ik doen!
118
00:28:30,909 --> 00:28:33,909
- Meneer Everstin! Bent u er klaar voor?
119
00:28:35,280 --> 00:28:37,280
- Hallo, Miss Juni ...
120
00:28:37,949 --> 00:28:42,949
- Het is Zuster Juni, voor u, meneer Everstin
121
00:28:46,691 --> 00:28:50,691
- Het gebruikelijke vandaag, meneer?
- Alsjeblieft!
122
00:28:51,296 --> 00:28:57,296
- Goed, belooft je een goede pati�nt te zijn en vandaag niet meer lastig doet?
123
00:28:58,937 --> 00:29:00,937
- Dat beloof ik ... alles wat je wilt
124
00:29:01,806 --> 00:29:03,806
- Ok�
125
00:29:22,494 --> 00:29:25,494
- Pas op! Dat is een gesigneerd exemplaar
126
00:29:40,478 --> 00:29:46,478
- Nu, meneer Everstin we zullen moeten opschieten, ik moet weer aan het werk
127
00:30:17,015 --> 00:30:21,015
- Alsjeblieft... Gaat het weer?
- Ja, bedankt ...
128
00:30:21,986 --> 00:30:29,986
- Vergeet niet dat u beloofde een goede pati�nt te zijn, ik wil u niet meer horen vandaag
129
00:30:30,061 --> 00:30:33,061
- Belooft ...
130
00:30:46,411 --> 00:30:49,781
- Ben je zenuwachtig?
- Nee .. en u?
131
00:30:49,781 --> 00:30:53,284
- Nee!
- Waarom vraag je dat?
132
00:30:53,284 --> 00:30:56,284
- Het is gewoon een vraag ... je hoeft niet in de verdediging te schieten.
133
00:30:56,287 --> 00:31:00,287
- Verdediging?! Wil je dit of niet?
134
00:31:00,792 --> 00:31:04,792
- Ja ik wil dit, en jij?
- Ja, ik wil dit
135
00:31:05,597 --> 00:31:11,597
... Het is mijn werk, toch?
- Natuurlijk... het is jouw werk ...
136
00:31:11,836 --> 00:31:14,138
- Het is mijn werk!
137
00:47:26,743 --> 00:47:30,743
- Het is zo geil om te zien hoe je me in mijn kont neemt
138
00:51:22,379 --> 00:51:25,379
- Ik heb nog nooit zo veel kleuren samen ...
- Ja ...
139
00:51:26,149 --> 00:51:32,149
- Kijk naar je vader! wat denk je? hij heeft je pop...
- Eoww! Walgelijk!
140
00:51:47,637 --> 00:51:48,637
- Is er iets grappigs, dames?
141
00:51:49,606 --> 00:51:54,606
- Nee, we zijn ...
- op zoek naar een vriend ...
142
00:52:01,685 --> 00:52:05,685
- Kijk eens aan, ik kom straks terug
143
00:52:10,694 --> 00:52:12,694
- Wat de hel?! Die verpleegster is heet!
- Praat me er niet over
144
00:52:13,530 --> 00:52:16,530
- Dat hoor je niet te zeggen?
- Rustig, het is gewoon een gezegde ...
145
00:52:17,134 --> 00:52:20,103
- Wees voorzichtig met wat je zegt ...
- Wat?
146
00:52:20,103 --> 00:52:22,103
- "Is een gezegde" ... Kan je niets anders zeggen?
147
00:52:22,772 --> 00:52:27,772
- Ze is echt heet, ik denk dat ik haar al eens ergens gezien heb.
- Zeker
148
00:52:27,777 --> 00:52:31,715
- Wat?
- Jongen, je bent raar ...
149
00:52:31,715 --> 00:52:34,715
- Als ik raar ben, ben jij super raar omdat je van me houd
- Wie zegt dat ik van jou hou?
150
00:52:35,552 --> 00:52:38,552
- Als je niet van me houd, waarom zouden jullie dan hier zijn?
- We hebben een cadeau
151
00:52:39,122 --> 00:52:42,122
- Zodat je je beter voelt
- Hoe laat je me beter te voelen dan met die verpleegster?
152
00:52:42,559 --> 00:52:47,559
- Shhh! Cut!
- Wacht een minuut en dan zijn we weer terug ...
153
00:53:29,906 --> 00:53:31,906
- Neem me niet kwalijk, ben je druk
154
00:53:32,809 --> 00:53:37,809
- Stomme vraag ... Ik heb een probleem dat ik niet weet hoe ik dat moet oplossen ...
155
00:53:41,751 --> 00:53:46,751
- Kan je even komen kijken?
- Ik verzeker je dat ik kan komen, steeds weer
156
00:53:48,525 --> 00:53:50,525
- Euhm, deze kant op
157
00:53:55,465 --> 00:53:58,465
- Ok ... Nu kun je je ogen open doen ...
158
00:54:01,605 --> 00:54:08,605
- Nu moeten we controleren of ALLES aan het lichaam werkt
159
00:54:08,979 --> 00:54:12,979
- Wat denk je van zijn spieren, zuster Gabriela, zijn ze goed?
160
00:54:13,750 --> 00:54:16,750
- Ja ... ze werken heel goed ...
161
00:54:17,487 --> 00:54:21,487
- Laten we nu eens gaan kijken naar de pols, om ervoor te zorgen dat deze stabiel is ...
162
00:54:25,729 --> 00:54:28,531
- Dit is een noodgeval ...
163
00:54:32,068 --> 00:54:37,068
- Ik denk dat het een lik behandeling nodig heeft... wat denk jij?
164
00:54:40,010 --> 00:54:45,010
- Hij wordt stijver! Dat is een teken dat u herstellende bent ...
165
00:54:48,718 --> 00:54:53,718
- Weet je wat ook helpt? Mooie dingen zien...
166
00:54:54,224 --> 00:54:58,224
- Dus zuster Gabriela, laat je mooie tieten zien...
167
00:54:59,095 --> 00:55:01,095
- Heb je een beetje hulp nodig met de knoopjes?
168
00:55:09,873 --> 00:55:12,873
- Kijken helpt altijd ... pati�nt
169
00:55:22,952 --> 00:55:24,952
- Ik denk dat hij zich al beter zal voelen ...
170
00:55:25,722 --> 00:55:28,722
- Ik denk dat we nog even door moeten gaan
171
00:55:37,100 --> 00:55:41,100
- Hoe is dat?
- Hoe dieper, hoe beter
172
00:55:45,141 --> 00:55:50,141
- Ik klimmen op bed, om het beter te zien
173
00:55:55,985 --> 00:55:56,985
- Laat mij ook eens proeven
174
00:56:03,426 --> 00:56:05,426
- Dat is lekker, toch?
175
00:56:09,099 --> 00:56:12,099
- Met goede techniek genees je sneller
176
01:14:23,926 --> 01:14:28,926
- ik wil je sperma proeven!
177
01:14:56,358 --> 01:14:59,358
- Dat was goede sperma
178
01:15:00,028 --> 01:15:02,598
- Je hebt heel hard gewerkt ...
179
01:15:09,238 --> 01:15:12,238
- Ik lik alle sperma
180
01:15:33,929 --> 01:15:36,929
- Hoelang is dat al zo?
- Sinds afgelopen nacht zegt hij
181
01:15:37,833 --> 01:15:40,833
- Interessant
- Inderdaad
182
01:15:41,003 --> 01:15:45,774
- Dus wat is het probleem?
- Ik heb nog nooit zoiets gezien ...
183
01:15:45,774 --> 01:15:50,774
- He hebt nog nooit een penis gezien?
- Natuurlijk heb ik wel penissen gezien...
184
01:15:51,313 --> 01:15:54,313
... Maar nooit zoiets als dit
- Een stijve?
185
01:15:54,783 --> 01:15:57,783
- Je hebt maakt het me niet makkelijk
186
01:15:58,287 --> 01:16:03,287
- Geen nood, het is gewoon een stijve penis
187
01:16:08,630 --> 01:16:11,630
- Hoeveel heb je genomen?
- Hoeveel wat?!
188
01:16:13,101 --> 01:16:17,101
- Hoeveel?!
- Ik weet niet waar je over praat
189
01:16:19,608 --> 01:16:23,608
- Klaar voor de operatie!
- Wacht! Wat bedoel je?
190
01:16:24,513 --> 01:16:26,513
- Wat voor een operatie?
191
01:16:29,952 --> 01:16:33,952
- Ok� ... Je hebt me, ik heb er 6 ingenomen
192
01:16:34,823 --> 01:16:37,823
- Zes wat?!
- Zes van mijn kleine blauw vriendjes
193
01:16:38,594 --> 01:16:43,594
Wist je niet dat je niet zoveel mag innemen?
Eentje is genoeg
194
01:16:44,066 --> 01:16:47,002
- Wat doe je?
195
01:16:49,004 --> 01:16:52,004
- Ik heb dit al zo vaak gezien
196
01:16:52,374 --> 01:16:58,374
- In mijn land ... gaan veel mannen naar het ziekenhuis voor dit zelfde probleem
197
01:16:58,780 --> 01:17:02,780
... Opnieuw en opnieuw, steeds weer
198
01:17:03,719 --> 01:17:05,719
- En wat doe je?
199
01:17:06,421 --> 01:17:08,724
- Het is heel simpel ...
200
01:17:08,724 --> 01:17:12,724
- Kom ik zal je vertellen wat we moeten doen ...
- Ok ...
201
01:17:36,685 --> 01:17:40,685
- Ok, ontspannen, ademen diep ... het is niet pijnlijk
202
01:17:41,690 --> 01:17:45,690
- Het duurt eventjes, ok?
203
01:33:44,051 --> 01:33:46,051
- Willen je mijn sperma? Ik kom!
- Ja!
16515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.