All language subtitles for Nurses.XXX.DVDRiP.XviD-VBT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,403 --> 00:01:13,403 - Serieus, kunt u even naar mijn vrouw en dochter kijken, ik heb lang op de gang moeten liggen 2 00:01:14,274 --> 00:01:20,447 - Moeten we door het hele ziekenhuis? Kunnen we niet via een andere kant? 3 00:01:21,281 --> 00:01:27,281 - Het is iets priv�'s, als iets in je achterste zit ... 4 00:01:27,821 --> 00:01:28,971 - Blah, blah, blah, blah ... 5 00:01:39,899 --> 00:01:43,736 - Dames ... Zoals sommigen misschien al gemerkt hebben... 6 00:01:43,736 --> 00:01:47,736 ... er zijn nieuwe medewerkers op de afdeling 7 00:01:49,209 --> 00:01:51,209 - En dit is mijn afdeling 8 00:01:51,945 --> 00:01:57,945 - Ik zal erop toezien dat iedereen zich goed gedraagt 9 00:01:59,552 --> 00:02:00,987 We zullen niet tolereren dat... 10 00:02:01,387 --> 00:02:03,387 - Sorry, ik wilde niet... 11 00:02:03,923 --> 00:02:06,923 - Geen fouten ... 12 00:02:08,728 --> 00:02:12,098 - Meisjes! Besteed aandacht aan de pati�nten ... 13 00:02:12,098 --> 00:02:16,336 ... hun gezondheid hangt af van jouw prestaties 14 00:02:19,639 --> 00:02:24,639 - En hun aanbevelingen zijn belangrijk voor jullie .. 15 00:02:24,911 --> 00:02:29,282 carriere in dit ziekenhuis 16 00:02:30,049 --> 00:02:32,352 - Als je hier wilt werken ... 17 00:02:33,253 --> 00:02:37,724 ... zoals veel van jullie dat willen 18 00:02:37,724 --> 00:02:43,724 - Mevrouw Katsumi, kunt u komen? Er is een pati�nt ... 19 00:02:44,297 --> 00:02:48,297 ... Ik geloof echt dat u even moet komen 20 00:02:54,440 --> 00:02:56,609 - Wat is het probleem? 21 00:02:56,609 --> 00:03:01,609 - Het lijkt erop dat ... de ... er ... is ... 22 00:03:01,648 --> 00:03:05,718 - Snel! - Nou, het lijkt erop dat ... 23 00:03:05,718 --> 00:03:08,888 - Ik heb een pop in mijn kont! 24 00:03:17,797 --> 00:03:20,797 - Had dat niet wat langzamer gekund? 25 00:03:27,140 --> 00:03:30,140 - Jeetje ... 26 00:03:30,710 --> 00:03:35,710 - Geen probleem meneer Alberstein, ik laat een verpleegster komen. - Bedankt 27 00:04:15,255 --> 00:04:19,255 - Hallo Meneer Alberstein, is er iets? - Niet echt, maar ... 28 00:04:20,126 --> 00:04:25,126 - Zie je die tijdschriften liggen? Kan je die voor mij pakken? 29 00:04:25,365 --> 00:04:28,365 - Hoe komen ze daar? - Dat weet ik niet ... maar ... 30 00:04:28,801 --> 00:04:33,801 ... van de dokter mag ik niet zwaar tillen ... 31 00:04:42,682 --> 00:04:44,682 - Langzamer! 32 00:04:45,251 --> 00:04:49,251 - Pak ze langzamer ... - Ok� ... 33 00:04:49,489 --> 00:04:50,489 - Zo? - Ja. 34 00:05:09,976 --> 00:05:11,976 - Hier zijn ze. 35 00:05:12,612 --> 00:05:15,612 - Meneer Alberstein! Hoe kon je?! 36 00:05:20,086 --> 00:05:26,086 - Dus zo begonnen ik dingen in mijn kont te doen... 37 00:05:26,759 --> 00:05:33,759 ... eerst wat vingers ... en toen dingen ... 38 00:05:35,401 --> 00:05:39,401 - Zoals de pop ... de mooie pop ... 39 00:05:40,406 --> 00:05:47,406 - Ik had me niet gerealiseerd dat er iets in je kont ... blah, blah, blah ... 40 00:05:51,951 --> 00:05:56,589 - Ik ben saai, sorry, even wilde ik ... Je bent geschokt door deze dingen 41 00:05:57,090 --> 00:06:01,961 - Nee, de heer Stern, ik ben niet geschokt 42 00:06:03,162 --> 00:06:04,602 - Echt waar? 43 00:06:08,434 --> 00:06:11,434 - Evan, noem me Evan 44 00:06:12,972 --> 00:06:19,612 - Ok�, meneer Stern, wie had gedacht dat ik op het werk iemand zou ontmoeten.. 45 00:06:19,612 --> 00:06:24,684 die net zoveel geniet van dingen in zijn kont te stoppen als ik. 46 00:06:24,684 --> 00:06:27,684 Hier op het werk lijkt het zo apart 47 00:06:28,590 --> 00:06:30,590 Ik bedoel geweldig 48 00:06:32,543 --> 00:06:34,543 - Geweldig 49 00:06:35,496 --> 00:06:38,496 - Evan, noem me Evan ... 50 00:06:41,167 --> 00:06:44,167 - Ik dacht dat ik de enige was 51 00:06:48,107 --> 00:06:54,107 - Wow! Ik hou echt van dingen in de kont te stoppen, grote pikken, kleine ... 52 00:06:54,180 --> 00:06:58,484 ... slank, vet, mager, robuust, puntige, ronde 53 00:06:59,218 --> 00:07:02,218 ... kromme pikken, alle soorten pikken eigenlijk! 54 00:07:03,022 --> 00:07:07,260 En voorwerpen ook, ik heb een grote collectie dildo's 55 00:07:07,627 --> 00:07:13,627 Ik heb ze van plastic, glas, rubber en een aantal die trillen natuurlijk ... 56 00:07:37,590 --> 00:07:41,590 - Een pati�nt die in bad moet, vrijwilligers? 57 00:07:41,694 --> 00:07:45,694 - Dat wil ik wel! Ik bedoel, als je niet wilt dat ... 58 00:07:50,536 --> 00:07:54,536 - Wat?! Iedereen is zo lief ... 59 00:08:03,916 --> 00:08:06,916 - En hij zei: "Je hebt de strakste kont van de hele wereld!" 60 00:08:07,153 --> 00:08:10,756 ... En ik zei, dat is het liefste wat ik ooit gehoord heb 61 00:08:11,057 --> 00:08:14,057 ... Het was zo speciaal, het betekende zoveel voor mij ... 62 00:08:14,327 --> 00:08:19,327 ... Ik weet dat ik een krap kontje heb, dat voel ik de hele tijd, maar ik bedoel ... 63 00:08:22,735 --> 00:08:26,735 - Zou jij willen voelen hoe strak mijn kontje is? 64 00:08:30,710 --> 00:08:33,710 - Voel je hoe strak die is? 65 00:08:37,950 --> 00:08:40,950 - Oh, die is krap ... - Mm hmm 66 00:08:42,455 --> 00:08:44,455 - En lekker... 67 00:08:47,727 --> 00:08:52,727 - Zou je niet willen weten hoe krap al mijn gaatjes zijn? 68 00:08:53,165 --> 00:08:55,165 - Meneer Stern? 69 00:08:55,268 --> 00:08:59,268 - Laten we met deze beginnen ... die is al iets open ... 70 00:10:42,008 --> 00:10:44,008 - Fuck! Wat een grote lul! 71 00:23:32,144 --> 00:23:40,144 - Ja! Mijn kontje laat die lul van je klaar komen! 72 00:23:44,122 --> 00:23:46,122 - Kom voor mij klaar! 73 00:23:55,534 --> 00:24:00,534 - Kom klaar over mijn kont ... 74 00:24:33,538 --> 00:24:37,538 - Ik hoop dat ik u heb geholpen met uw herstelproces ... 75 00:24:40,345 --> 00:24:43,345 - Volkomen - Ok� 76 00:24:47,552 --> 00:24:49,552 - Verpleegkundige Marion, melden in de cafetaria ... 77 00:24:50,388 --> 00:24:52,388 - Verpleegkundige Marion, melden in de cafetaria ... 78 00:24:56,061 --> 00:25:01,233 - Dr Jerry, uitbreiding 71, uitbreiding 71 ... 79 00:25:07,639 --> 00:25:11,643 - Gaat het? - Als alles lijkt in orde ... 80 00:25:11,643 --> 00:25:17,643 - Raad eens wie dit zegt: "Ik ben een verpleegkundige, dit is mijn afdeling !"... 81 00:25:17,816 --> 00:25:22,816 - Laat haar, ze doet dingen nou eenmaal anders 82 00:25:24,155 --> 00:25:30,155 - Misschien heeft ze gelijk en moet ik stoppen. Alles wat ik doe, gaat verkeerd 83 00:25:30,495 --> 00:25:36,495 - Laat je niet be�nvloeden van wat ze zegt ... - Gemakkelijk voor jou om te zeggen, jij bent zo populair! 84 00:25:36,501 --> 00:25:38,501 - Iedereen houd van jou 85 00:25:38,703 --> 00:25:42,703 - Ik moest naakt in een tijdschrift voordat ik populair werd 86 00:25:43,441 --> 00:25:45,441 ... Ontspan, je doet het goed 87 00:25:48,113 --> 00:25:48,833 - Zie je wel? 88 00:25:54,519 --> 00:25:56,054 - Goedemorgen, meneer James Dean 89 00:25:56,054 --> 00:26:01,054 - Je vind dat leuk om te zeggen, toch? - Niet veel vrouwen kunnen ieder ochtend James Dean wekken. 90 00:26:01,660 --> 00:26:04,660 - Leuk... - Je mag vandaag naar huis 91 00:26:04,696 --> 00:26:06,696 - Dat is een opluchting. - Waarom, vind je mij niet leuk? 92 00:26:06,831 --> 00:26:09,831 - Nee, ik bedoel ... je bent een goede verpleegster - Bedankt, James, dat probeer ik 93 00:26:10,802 --> 00:26:15,802 - Het is gewoon dat ... ik hou niet van linzensoep ... 94 00:26:17,475 --> 00:26:21,475 - Wat? Vind je me niet leuk? - Je bent een leuke pati�nt ... 95 00:26:21,680 --> 00:26:26,680 - Ik begrijp het ... de typische "Je bent een leuke pati�nt" ... 96 00:26:26,751 --> 00:26:29,751 - Ik zal je een beetje geheimpje vertellen ... 97 00:26:30,822 --> 00:26:33,822 - Ik hou ook niet van linzensoep - Nee? 98 00:26:34,593 --> 00:26:37,593 - Heb je nog meer geheimpjes? - Aha ... 99 00:26:38,096 --> 00:26:41,096 - Het is tijd voor een bad ... - Precies wat de dokter zei 100 00:26:42,033 --> 00:26:47,033 - Het is wat een goede pati�nten verdient ... - Holy crap! 101 00:26:48,840 --> 00:26:51,840 - Oh! Dit is het schatje ... 102 00:26:52,243 --> 00:26:56,243 - Gewoon mijn liedje zingen, schatje, niet stoppen ... 103 00:26:57,415 --> 00:27:02,415 - Eigenlijk denk ik dat ik schoon ben, ik heb geen bad nodig, zie je? 104 00:27:03,021 --> 00:27:07,021 - Ik ruik lekker! - Nou, je bent de laatste van mijn shift dus ... 105 00:27:07,859 --> 00:27:12,859 ... we hebben alle tijd. We doen het grondig. 106 00:27:13,398 --> 00:27:16,398 ... En laten we elkaar beter leren kennen ... 107 00:27:18,770 --> 00:27:21,770 - Mama weet wat het beste voor je is, schatje ... 108 00:27:21,773 --> 00:27:26,773 - Laat eens zien wat we in huis hebben 109 00:27:30,582 --> 00:27:33,582 - Ik heb een grotere spons nodig 110 00:27:35,720 --> 00:27:37,720 - Help me alsjeblieft... 111 00:27:38,390 --> 00:27:42,390 - Ok�, zuster, meneer James is zo geduldig ... 112 00:27:42,661 --> 00:27:45,661 ... Ik zal zijn bad wel geven, dan kan jij de volgende pati�nt wel doen 113 00:27:46,297 --> 00:27:49,297 - Jammer! Jij krijgt altijd de leuke 114 00:27:50,935 --> 00:27:52,935 - Dag, schatje 115 00:27:57,642 --> 00:28:01,642 - Moeder is hier... Laten we beginnen met dit ... 116 00:28:13,158 --> 00:28:17,158 - Het is meneer Everstin weer, ik ben zo weer terug - Nee, laat me niet alleen 117 00:28:17,996 --> 00:28:20,996 Wat moet ik doen! 118 00:28:30,909 --> 00:28:33,909 - Meneer Everstin! Bent u er klaar voor? 119 00:28:35,280 --> 00:28:37,280 - Hallo, Miss Juni ... 120 00:28:37,949 --> 00:28:42,949 - Het is Zuster Juni, voor u, meneer Everstin 121 00:28:46,691 --> 00:28:50,691 - Het gebruikelijke vandaag, meneer? - Alsjeblieft! 122 00:28:51,296 --> 00:28:57,296 - Goed, belooft je een goede pati�nt te zijn en vandaag niet meer lastig doet? 123 00:28:58,937 --> 00:29:00,937 - Dat beloof ik ... alles wat je wilt 124 00:29:01,806 --> 00:29:03,806 - Ok� 125 00:29:22,494 --> 00:29:25,494 - Pas op! Dat is een gesigneerd exemplaar 126 00:29:40,478 --> 00:29:46,478 - Nu, meneer Everstin we zullen moeten opschieten, ik moet weer aan het werk 127 00:30:17,015 --> 00:30:21,015 - Alsjeblieft... Gaat het weer? - Ja, bedankt ... 128 00:30:21,986 --> 00:30:29,986 - Vergeet niet dat u beloofde een goede pati�nt te zijn, ik wil u niet meer horen vandaag 129 00:30:30,061 --> 00:30:33,061 - Belooft ... 130 00:30:46,411 --> 00:30:49,781 - Ben je zenuwachtig? - Nee .. en u? 131 00:30:49,781 --> 00:30:53,284 - Nee! - Waarom vraag je dat? 132 00:30:53,284 --> 00:30:56,284 - Het is gewoon een vraag ... je hoeft niet in de verdediging te schieten. 133 00:30:56,287 --> 00:31:00,287 - Verdediging?! Wil je dit of niet? 134 00:31:00,792 --> 00:31:04,792 - Ja ik wil dit, en jij? - Ja, ik wil dit 135 00:31:05,597 --> 00:31:11,597 ... Het is mijn werk, toch? - Natuurlijk... het is jouw werk ... 136 00:31:11,836 --> 00:31:14,138 - Het is mijn werk! 137 00:47:26,743 --> 00:47:30,743 - Het is zo geil om te zien hoe je me in mijn kont neemt 138 00:51:22,379 --> 00:51:25,379 - Ik heb nog nooit zo veel kleuren samen ... - Ja ... 139 00:51:26,149 --> 00:51:32,149 - Kijk naar je vader! wat denk je? hij heeft je pop... - Eoww! Walgelijk! 140 00:51:47,637 --> 00:51:48,637 - Is er iets grappigs, dames? 141 00:51:49,606 --> 00:51:54,606 - Nee, we zijn ... - op zoek naar een vriend ... 142 00:52:01,685 --> 00:52:05,685 - Kijk eens aan, ik kom straks terug 143 00:52:10,694 --> 00:52:12,694 - Wat de hel?! Die verpleegster is heet! - Praat me er niet over 144 00:52:13,530 --> 00:52:16,530 - Dat hoor je niet te zeggen? - Rustig, het is gewoon een gezegde ... 145 00:52:17,134 --> 00:52:20,103 - Wees voorzichtig met wat je zegt ... - Wat? 146 00:52:20,103 --> 00:52:22,103 - "Is een gezegde" ... Kan je niets anders zeggen? 147 00:52:22,772 --> 00:52:27,772 - Ze is echt heet, ik denk dat ik haar al eens ergens gezien heb. - Zeker 148 00:52:27,777 --> 00:52:31,715 - Wat? - Jongen, je bent raar ... 149 00:52:31,715 --> 00:52:34,715 - Als ik raar ben, ben jij super raar omdat je van me houd - Wie zegt dat ik van jou hou? 150 00:52:35,552 --> 00:52:38,552 - Als je niet van me houd, waarom zouden jullie dan hier zijn? - We hebben een cadeau 151 00:52:39,122 --> 00:52:42,122 - Zodat je je beter voelt - Hoe laat je me beter te voelen dan met die verpleegster? 152 00:52:42,559 --> 00:52:47,559 - Shhh! Cut! - Wacht een minuut en dan zijn we weer terug ... 153 00:53:29,906 --> 00:53:31,906 - Neem me niet kwalijk, ben je druk 154 00:53:32,809 --> 00:53:37,809 - Stomme vraag ... Ik heb een probleem dat ik niet weet hoe ik dat moet oplossen ... 155 00:53:41,751 --> 00:53:46,751 - Kan je even komen kijken? - Ik verzeker je dat ik kan komen, steeds weer 156 00:53:48,525 --> 00:53:50,525 - Euhm, deze kant op 157 00:53:55,465 --> 00:53:58,465 - Ok ... Nu kun je je ogen open doen ... 158 00:54:01,605 --> 00:54:08,605 - Nu moeten we controleren of ALLES aan het lichaam werkt 159 00:54:08,979 --> 00:54:12,979 - Wat denk je van zijn spieren, zuster Gabriela, zijn ze goed? 160 00:54:13,750 --> 00:54:16,750 - Ja ... ze werken heel goed ... 161 00:54:17,487 --> 00:54:21,487 - Laten we nu eens gaan kijken naar de pols, om ervoor te zorgen dat deze stabiel is ... 162 00:54:25,729 --> 00:54:28,531 - Dit is een noodgeval ... 163 00:54:32,068 --> 00:54:37,068 - Ik denk dat het een lik behandeling nodig heeft... wat denk jij? 164 00:54:40,010 --> 00:54:45,010 - Hij wordt stijver! Dat is een teken dat u herstellende bent ... 165 00:54:48,718 --> 00:54:53,718 - Weet je wat ook helpt? Mooie dingen zien... 166 00:54:54,224 --> 00:54:58,224 - Dus zuster Gabriela, laat je mooie tieten zien... 167 00:54:59,095 --> 00:55:01,095 - Heb je een beetje hulp nodig met de knoopjes? 168 00:55:09,873 --> 00:55:12,873 - Kijken helpt altijd ... pati�nt 169 00:55:22,952 --> 00:55:24,952 - Ik denk dat hij zich al beter zal voelen ... 170 00:55:25,722 --> 00:55:28,722 - Ik denk dat we nog even door moeten gaan 171 00:55:37,100 --> 00:55:41,100 - Hoe is dat? - Hoe dieper, hoe beter 172 00:55:45,141 --> 00:55:50,141 - Ik klimmen op bed, om het beter te zien 173 00:55:55,985 --> 00:55:56,985 - Laat mij ook eens proeven 174 00:56:03,426 --> 00:56:05,426 - Dat is lekker, toch? 175 00:56:09,099 --> 00:56:12,099 - Met goede techniek genees je sneller 176 01:14:23,926 --> 01:14:28,926 - ik wil je sperma proeven! 177 01:14:56,358 --> 01:14:59,358 - Dat was goede sperma 178 01:15:00,028 --> 01:15:02,598 - Je hebt heel hard gewerkt ... 179 01:15:09,238 --> 01:15:12,238 - Ik lik alle sperma 180 01:15:33,929 --> 01:15:36,929 - Hoelang is dat al zo? - Sinds afgelopen nacht zegt hij 181 01:15:37,833 --> 01:15:40,833 - Interessant - Inderdaad 182 01:15:41,003 --> 01:15:45,774 - Dus wat is het probleem? - Ik heb nog nooit zoiets gezien ... 183 01:15:45,774 --> 01:15:50,774 - He hebt nog nooit een penis gezien? - Natuurlijk heb ik wel penissen gezien... 184 01:15:51,313 --> 01:15:54,313 ... Maar nooit zoiets als dit - Een stijve? 185 01:15:54,783 --> 01:15:57,783 - Je hebt maakt het me niet makkelijk 186 01:15:58,287 --> 01:16:03,287 - Geen nood, het is gewoon een stijve penis 187 01:16:08,630 --> 01:16:11,630 - Hoeveel heb je genomen? - Hoeveel wat?! 188 01:16:13,101 --> 01:16:17,101 - Hoeveel?! - Ik weet niet waar je over praat 189 01:16:19,608 --> 01:16:23,608 - Klaar voor de operatie! - Wacht! Wat bedoel je? 190 01:16:24,513 --> 01:16:26,513 - Wat voor een operatie? 191 01:16:29,952 --> 01:16:33,952 - Ok� ... Je hebt me, ik heb er 6 ingenomen 192 01:16:34,823 --> 01:16:37,823 - Zes wat?! - Zes van mijn kleine blauw vriendjes 193 01:16:38,594 --> 01:16:43,594 Wist je niet dat je niet zoveel mag innemen? Eentje is genoeg 194 01:16:44,066 --> 01:16:47,002 - Wat doe je? 195 01:16:49,004 --> 01:16:52,004 - Ik heb dit al zo vaak gezien 196 01:16:52,374 --> 01:16:58,374 - In mijn land ... gaan veel mannen naar het ziekenhuis voor dit zelfde probleem 197 01:16:58,780 --> 01:17:02,780 ... Opnieuw en opnieuw, steeds weer 198 01:17:03,719 --> 01:17:05,719 - En wat doe je? 199 01:17:06,421 --> 01:17:08,724 - Het is heel simpel ... 200 01:17:08,724 --> 01:17:12,724 - Kom ik zal je vertellen wat we moeten doen ... - Ok ... 201 01:17:36,685 --> 01:17:40,685 - Ok, ontspannen, ademen diep ... het is niet pijnlijk 202 01:17:41,690 --> 01:17:45,690 - Het duurt eventjes, ok? 203 01:33:44,051 --> 01:33:46,051 - Willen je mijn sperma? Ik kom! - Ja! 16515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.