All language subtitles for Nowhere.to.Run.1993.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:01,575 --> 00:01:55,328 ترجمة الاخوين احمد محمد & سامان محمد 00:02:01,575 --> 00:03:10,328 تبيه حافظوا على صلواتكم 1 00:04:01,575 --> 00:04:04,328 هل انت بخير ؟ متاكد؟ نعم, انني بخير 2 00:04:04,494 --> 00:04:07,418 نعم, اذهب وتفقد ابن العاهرة هناك في السيارة 3 00:04:07,789 --> 00:04:09,041 استمر 4 00:04:25,098 --> 00:04:27,942 صديقي. هل انت بخير؟ بخير. وشكرا على سؤالك 5 00:04:28,393 --> 00:04:30,862 ارفع يداك اللعينتين عني . وافتح الباب 6 00:04:31,021 --> 00:04:33,194 لا تذهب للبندقية فقط افتح الباب 7 00:04:33,857 --> 00:04:35,109 ساقى 8 00:04:36,902 --> 00:04:38,779 انها مكسورة 9 00:04:40,864 --> 00:04:42,491 تعالى الى هنا 10 00:04:42,657 --> 00:04:44,034 !اوه ! اوه ! اوه 11 00:04:44,367 --> 00:04:47,541 تحرك. انت تعرف الروتين,ايها العجوز ضع يديك خلف ظهرك 12 00:04:47,704 --> 00:04:49,456 ضع ذراعك خلف ظهرك و امشى 13 00:04:49,873 --> 00:04:52,592 ساقى تنحى جانبا 14 00:04:52,876 --> 00:04:54,423 ذراعى 15 00:04:55,212 --> 00:04:57,260 ايهما مكسور, ساقك ام ذراعك ؟ 16 00:04:57,631 --> 00:04:59,383 وجهك 17 00:05:02,719 --> 00:05:05,893 هيا, فلنذهب هون . هون 18 00:05:06,056 --> 00:05:08,400 حسناً. اطلق سراحهم كلهم 19 00:05:08,558 --> 00:05:10,936 أحضر صاحب المؤخرة السمينة إلى هنا افعله! 20 00:05:12,229 --> 00:05:14,823 هيا .اهدأ.اهدأ. اهدأ 21 00:05:16,900 --> 00:05:18,743 هيا انهض هيا 22 00:05:19,903 --> 00:05:23,328 هيا. انهض من هنا تعال الى هنا, اللعنة 23 00:05:23,490 --> 00:05:26,744 هيا. هيا. تحرك اخرجني من هنا 24 00:05:26,910 --> 00:05:28,287 اخرج تحرك 25 00:05:28,578 --> 00:05:29,579 أوه 26 00:05:36,002 --> 00:05:37,128 اللعنة !اللعنة 27 00:05:59,985 --> 00:06:02,784 تسرق السيارة, تذهب الى الجحيم 28 00:06:03,113 --> 00:06:04,615 اللعنة 29 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 مهلا يا رفيقي 30 00:06:11,538 --> 00:06:14,291 واو, فلنذهب هيا 31 00:06:23,383 --> 00:06:25,556 واو ! قد اخبرتك ساخرجك وفعلت 32 00:06:30,307 --> 00:06:31,479 اه 33 00:06:31,766 --> 00:06:34,315 !بيلي يا الهي يا الهي 34 00:06:38,648 --> 00:06:42,278 كان من المفروض هو من يسجن وليس انت, كان من المفروض انا اسجن 35 00:06:42,944 --> 00:06:44,992 هل ستسامحنى؟ 36 00:06:46,781 --> 00:06:48,704 قد سامحتك, بيلى 37 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 انا سعيد, يا رجل 38 00:06:51,411 --> 00:06:52,833 .... لم استطع 39 00:06:52,996 --> 00:06:57,627 لم استطع ان تكون هذه وصمة عار على عاتقي طوال حياتي 40 00:07:39,376 --> 00:07:40,753 .... بيلى 41 00:07:53,431 --> 00:07:55,604 هل تعتقد ما تحمله سيكفيك؟ 42 00:07:55,767 --> 00:07:57,519 وقنينة وسكي ايضا 43 00:07:57,769 --> 00:07:59,737 لن أبيع اللحوم بدون ويسكي 44 00:08:00,438 --> 00:08:03,157 ماذا تفعل بهذه الاشياء ؟ اذهب للصيد 45 00:08:03,942 --> 00:08:05,569 بالبدلة الرسمية ؟ 46 00:08:08,113 --> 00:08:11,834 هيه. أي نوع من الصيد؟ طيور فلامينكو الوردي 47 00:08:12,242 --> 00:08:15,416 شرطة الدولة تبحث عن مايقارب 12 الى 18 سجينا 48 00:08:15,578 --> 00:08:17,546 في حادثة هروب السجناء البارحة 49 00:08:17,706 --> 00:08:21,131 ....والسلطات تقول بأن ستة من هذه السجناء لا يزالون في عداد المفقودين 50 00:08:21,292 --> 00:08:24,671 ومن المحتمل ان يكونوا مسلحين و خطرين 51 00:08:24,838 --> 00:08:27,717 ....والباص هل سبق وان رأيت اي من الطيور فلامينكو الوردية؟ 52 00:08:29,551 --> 00:08:31,019 لا يا سيدي 53 00:08:31,428 --> 00:08:33,180 لم اشاهدها قط 54 00:08:33,930 --> 00:08:35,557 ولن اشاهد 55 00:08:36,599 --> 00:08:38,146 هل انت متاكد؟ 56 00:08:39,978 --> 00:08:41,651 نعم يا سيدي 57 00:08:46,651 --> 00:08:48,278 كم الثمن؟ 58 00:10:42,642 --> 00:10:46,488 هل بامكاني ان اذهب الان؟ نعم 59 00:10:48,314 --> 00:10:50,362 شكرا لكما لترك هذه الفوضى لي 60 00:10:50,525 --> 00:10:51,902 اهلا وسهلا بكِ 61 00:10:57,407 --> 00:11:00,035 وانت لم ترتب سريرك كلا 62 00:11:00,201 --> 00:11:03,250 امي, هل بامكاننا ان نقتني كلبا اخراً؟ 63 00:11:04,414 --> 00:11:05,791 سنرى ، عزيزتي 64 00:11:05,957 --> 00:11:07,959 طابت ليلتكِ طابت ليلتكِ 65 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 انت ايضا يا صديقي 66 00:11:13,840 --> 00:11:16,059 طابت ليلتك يا امي طابت ليلتكِ 67 00:11:16,926 --> 00:11:18,644 نوما هانئاً 68 00:13:24,053 --> 00:13:25,805 من أطلق على الله اسم "الله"؟ 69 00:13:26,848 --> 00:13:27,895 "الله هو من اطلق على نفسه "الله 70 00:13:28,057 --> 00:13:30,526 "الله سما نفسه "الله مم 71 00:13:30,685 --> 00:13:35,065 "لماذا لم يسمي نفسه "تورن" او "جارلى 72 00:13:38,234 --> 00:13:40,111 "هل بامكاني ان اضع بعضاً من الملح على هذا يا "امي 73 00:13:43,406 --> 00:13:45,079 لا بأس 74 00:13:47,410 --> 00:13:50,539 لا بأس 75 00:13:50,705 --> 00:13:52,799 هذا هو الديناميت مرة أخرى ، هاه؟ 76 00:13:52,957 --> 00:13:54,550 نعم 77 00:13:54,709 --> 00:13:57,758 لا بأس يا عزيزتي لا بأس, فقط اكملي فطوركِ 78 00:13:58,254 --> 00:14:00,006 اين الملح يا امي؟ 79 00:14:00,173 --> 00:14:04,098 لا تحتاج إلى أي ملح يا موكي. هيا. قليلا فقط. 80 00:14:09,265 --> 00:14:12,690 بري, هل اخذتي المملحة؟ لا 81 00:14:14,687 --> 00:14:16,439 لا أصدق هذا 82 00:14:16,814 --> 00:14:18,862 اي.تي. اخذها. هو فعل موكي 83 00:14:19,025 --> 00:14:20,527 كان هنا. سمعته 84 00:14:20,693 --> 00:14:23,446 متى؟ الليلة الماضية 85 00:14:23,780 --> 00:14:26,909 اي. تي. شئ خيالي يا عزيزي لا انه ليس خيال, كان هنا يا امي 86 00:14:27,075 --> 00:14:30,375 موكي ، عليك التوقف تختلق اشياء 87 00:14:30,536 --> 00:14:34,211 لا انا لا اخلق شئ بلى انك تفعل. رجاءاً كفى 88 00:15:31,347 --> 00:15:33,520 "أفضل أب في العالم." 89 00:16:15,725 --> 00:16:20,071 (سام) ، هذا أنا (بيلي). كنت اتمنى اكون معك هناك لنقسيم كل تلك الأموال 90 00:16:20,229 --> 00:16:24,279 اذا كنت تسمع كلامي هذا , فالاموال اصبحت من نصيبك الان, فهمت؟ هيه 91 00:16:24,442 --> 00:16:28,663 حسنا ، أنت تستحق ذلك يا رجل. كنت فى السجن طوال كل هذه المدة بسببي 92 00:16:28,821 --> 00:16:31,074 مهلا, اتسأل اي طريق انني سالك 93 00:16:31,240 --> 00:16:35,837 في كلتا الحالتين ، لأعلى أو لأسفل ،اعتقد لدي فرصة 50% للقاء ب الفيز هاه؟ هيه هيه 94 00:16:36,078 --> 00:16:38,547 كم تعجبك البدلة التي اخترتها لك ؟ 95 00:16:38,706 --> 00:16:42,336 على أي حال, ابقى مختبئا ولا تتدخل في اشياء كما تفعل في بعض الأحيان 96 00:16:42,502 --> 00:16:44,345 أوه ، و (سام) 97 00:16:45,004 --> 00:16:46,927 أنا سعيد لأنني تعرفت عليك 98 00:18:09,046 --> 00:18:10,639 ادخل 99 00:18:12,341 --> 00:18:15,390 ادخل يا لوني تعال تعال 100 00:18:16,345 --> 00:18:18,814 أريدك أن تتعرف على السيد دنستون 101 00:18:18,973 --> 00:18:20,316 لوني بول مرحبا 102 00:18:20,474 --> 00:18:25,696 سيهتم بالجوانب محددة فيما يخص الامن والتفتيش 103 00:18:28,524 --> 00:18:30,276 حسناً, لا تهتم بي 104 00:18:30,443 --> 00:18:33,447 لقد أطلعت السيد دونستون بالفعل على الوضع هنا 105 00:18:33,613 --> 00:18:35,536 كيف تسير الامور مع السيدة أندرسون؟ 106 00:18:35,698 --> 00:18:38,201 إنها صلبة الرأس لكننا سنعمل على حلها. 107 00:18:38,909 --> 00:18:40,661 سنحتاج ارضها 108 00:18:41,370 --> 00:18:43,543 ومكان لويس بجانبها 109 00:18:43,706 --> 00:18:46,505 حسنًا ، سيصبح 120 فدانًا في وسط الاعمار 110 00:18:47,084 --> 00:18:48,461 أعلم ذلك يا سيد هيل 111 00:18:48,628 --> 00:18:50,722 علينا المضي قدما بدونهم 112 00:18:52,590 --> 00:18:55,389 ما هو التدريب الأمني الخاص بك ، السيد دنستون؟ 113 00:18:56,469 --> 00:18:58,767 قسم شرطة كليفلاند 114 00:18:58,929 --> 00:19:00,647 لماذا تركت؟ 115 00:19:01,557 --> 00:19:02,809 اختر ورقة 116 00:19:04,018 --> 00:19:06,441 هيه ، هيه ، هيه خذها. خذها 117 00:19:06,604 --> 00:19:08,652 أوه ، هيا. اختر ورقة 118 00:19:11,692 --> 00:19:13,160 هل اخترت؟ نعم 119 00:19:13,319 --> 00:19:15,413 حسناً ارجعها الى الرزمة 120 00:19:19,075 --> 00:19:20,873 دعني أسألك سؤال ، لوني 121 00:19:21,035 --> 00:19:22,912 هذه الزوجة اندرسون, هل تضاجعها؟ 122 00:19:23,746 --> 00:19:26,249 هذا ليس من شأنك اللعين من هذا الشخص؟ 123 00:19:26,415 --> 00:19:29,294 لم يقصد اي شئ به. لست مجبرا على ان اجيب هذا السؤال السخيف 124 00:19:29,460 --> 00:19:32,714 لم أقصد أي شيء به يا رجل أنا آسف 125 00:19:37,760 --> 00:19:39,262 مهلا 126 00:19:39,428 --> 00:19:41,772 هل هذه كانت بطاقتك؟ لا 127 00:19:41,931 --> 00:19:43,558 لا؟ 128 00:19:44,642 --> 00:19:46,440 لا بد انها اسقطت 129 00:19:49,188 --> 00:19:51,611 لوني ، لماذا لا تعود للعمل 130 00:19:57,029 --> 00:20:00,659 مهلا يا لوني, سعيد بلقائك وآسف بشأن السؤال 131 00:20:01,617 --> 00:20:05,463 تعلم، أنا لست متفائلًا جدًا عن نجاح صديقنا الشاب 132 00:20:06,247 --> 00:20:08,966 بعض من اصحاب الاراضي قد يكونوا مثل جوزة صلبة للكسر 133 00:20:10,126 --> 00:20:12,174 آنذك نستخدم المطرقة 134 00:20:56,005 --> 00:20:57,131 كان هذا لطيفا 135 00:20:57,298 --> 00:20:58,845 كانت 136 00:21:03,512 --> 00:21:05,560 أتى لرؤيتك مرة أخرى؟ 137 00:21:06,849 --> 00:21:09,352 لا اريد التحدث حول هذا ، لوني 138 00:21:09,894 --> 00:21:12,864 تعلمين انهم سيبدأون بالتفجيرات على برايمر مرة اخرى 139 00:21:13,189 --> 00:21:17,615 تحول كل شيء إلى بحيرة أعلم. بيتي كله يهتز 140 00:21:17,943 --> 00:21:19,570 ماذا اذاً؟ 141 00:21:21,197 --> 00:21:23,074 ...حسنا ، هؤلاء الناس 142 00:21:24,533 --> 00:21:27,207 عندما يريدون شيئا... يمكن ان يلجأوا الى العنف المفرط 143 00:21:27,870 --> 00:21:29,964 ماذا تقول؟ انا قلق عليكِ 144 00:21:30,122 --> 00:21:31,920 انا اعيش هنا 145 00:21:32,416 --> 00:21:34,043 إنهم لا يخيفونني 146 00:21:34,210 --> 00:21:36,178 تكونين شيئاً, هل تعلمين؟ 147 00:21:37,838 --> 00:21:39,215 ساراكِ 148 00:21:39,381 --> 00:21:41,725 لن أتخلى عن منزلي 149 00:22:42,194 --> 00:22:45,038 اي تي, هل هذا انت؟ 150 00:23:39,793 --> 00:23:42,387 كيف لم ترمي الكرة مرة أخرى؟ 151 00:23:43,088 --> 00:23:44,931 هل نزلت من الفضاء الخارجي؟ 152 00:23:46,175 --> 00:23:47,176 لا 153 00:23:47,343 --> 00:23:49,471 كيف حصلت على سلاح؟ 154 00:23:50,095 --> 00:23:52,018 هل أنت رجل سيء؟ 155 00:23:52,848 --> 00:23:54,316 لا 156 00:23:57,561 --> 00:23:58,687 تحب الثدي؟ 157 00:24:00,356 --> 00:24:01,357 أحيانا 158 00:24:01,523 --> 00:24:04,868 اعتقد انه شئ فاضح اعتقد انه شئ فاضح بالاجمال 159 00:24:05,694 --> 00:24:06,991 اسمي مايك 160 00:24:07,154 --> 00:24:09,998 لكن الجميع ينادونني ب موكي ما اسمك؟ 161 00:24:13,160 --> 00:24:14,503 سام 162 00:24:15,412 --> 00:24:17,961 حسنًا ، أراك غدًا يا (سام) ، حسنًا؟ 163 00:24:18,123 --> 00:24:19,670 قد لا أكون هنا غدا 164 00:24:36,392 --> 00:24:38,895 ألا تعرف كيف تشعل النار؟ 165 00:24:41,897 --> 00:24:45,492 عليك أن تدع الهواء يدخل والا لن تشتعل 166 00:24:51,865 --> 00:24:54,869 هل ستطبخ شيئاً ما؟ شريحة لحم 167 00:24:55,995 --> 00:24:58,418 دعني اشويه لك 168 00:24:59,081 --> 00:25:00,082 اللعنة 169 00:25:02,209 --> 00:25:03,927 موكي؟ 170 00:25:06,672 --> 00:25:09,425 اوو, يا الهي هل عليك ان تفسد كل شئ؟ 171 00:25:09,591 --> 00:25:12,561 يمكنني أن أكون هنا. انت لست مسئولي 172 00:25:12,720 --> 00:25:15,269 هذه أختي ، بري هذا هو سام 173 00:25:15,431 --> 00:25:17,274 ساشوي له شريحة الحم 174 00:25:17,433 --> 00:25:20,437 أنا وأبي عندما نذهب لتخييم ، ابي يسمح لي أن أكون طباخا 175 00:25:20,602 --> 00:25:23,196 انت لا تتذكر ذلك نعم اتذكر 176 00:25:23,355 --> 00:25:25,278 لقد كنت صغيراًجدًا امي قالت 177 00:25:25,441 --> 00:25:27,535 اتذكر 178 00:25:28,944 --> 00:25:30,446 اين والدك الان؟ 179 00:25:30,779 --> 00:25:33,248 ميت. "كان لديه "مرض شرايين 180 00:25:33,407 --> 00:25:36,911 تمدد الأوعية الدموية. أنتِ لا تعرفين حتى أي شيء؟ 181 00:25:37,077 --> 00:25:39,876 إنه في المقبرة كان نحيلاً جدا 182 00:25:40,039 --> 00:25:41,882 لا انه ليس كذلك 183 00:25:45,544 --> 00:25:47,467 موكي؟ بري؟ 184 00:25:47,629 --> 00:25:49,631 حسنًا ، يجب أن نذهب إلى اللقاء يا سام 185 00:25:52,843 --> 00:25:54,345 مهلا 186 00:25:55,471 --> 00:25:57,974 لا تخبر أحدا أنكم رأيتموني هنا حسنا؟ 187 00:25:58,265 --> 00:25:59,642 لما لا؟ 188 00:25:59,808 --> 00:26:02,436 لانه لا يريدنا ان نخبر احداً حسناً؟ 189 00:26:02,686 --> 00:26:04,279 هيا 190 00:26:04,438 --> 00:26:05,485 ساخبر امي 191 00:26:06,190 --> 00:26:09,034 من الافضل ان لا تخبرين سأخبر امي انك اشعلت نارا؟ 192 00:26:09,193 --> 00:26:11,366 لم افعل فعلت الان 193 00:26:35,719 --> 00:26:37,562 امي 194 00:26:38,514 --> 00:26:39,811 ماذا حدث له؟ 195 00:26:42,392 --> 00:26:44,065 لا 196 00:26:44,228 --> 00:26:45,980 لا لا 197 00:26:46,230 --> 00:26:49,359 لا لا 198 00:26:49,566 --> 00:26:52,240 ابتعد امي 199 00:26:59,535 --> 00:27:01,708 امي من هؤلاء الاشخاص؟ 200 00:27:05,040 --> 00:27:07,589 ابقِ تحت ابق تحت اخرجي من السيارة 201 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 أنتم تخيفون أطفالي 202 00:27:10,838 --> 00:27:13,057 اخرجي من السيارة 203 00:27:13,507 --> 00:27:15,100 دعهم و شأنهم 204 00:27:18,554 --> 00:27:20,352 سام 205 00:27:21,473 --> 00:27:23,020 من أنت بحق الجحيم؟ 206 00:27:23,183 --> 00:27:25,151 أنا خادم وقوف السيارات. 207 00:27:25,310 --> 00:27:28,234 وأنت تزعج زبائني 208 00:27:39,241 --> 00:27:40,914 هيا 209 00:28:01,430 --> 00:28:02,852 اهه 210 00:28:19,448 --> 00:28:21,075 ابقيا هناك 211 00:28:25,162 --> 00:28:26,960 من انت؟ 212 00:28:28,457 --> 00:28:30,835 إنه صديقي. اسمه سام 213 00:28:37,466 --> 00:28:40,265 هل فقط ستدعه يقف هناك؟ 214 00:28:45,015 --> 00:28:46,733 ماذا تصطاد؟ 215 00:28:46,892 --> 00:28:48,894 الغزلان ، في الغالب 216 00:28:49,478 --> 00:28:51,651 انتى موسم الغزلان 217 00:28:53,440 --> 00:28:55,283 نعم و الارانب البرية 218 00:28:55,859 --> 00:28:58,362 لدينا الكثير من الأرانب يا امي 219 00:28:59,947 --> 00:29:01,824 لا أسمح بالصيد في ممتلكاتي 220 00:29:02,324 --> 00:29:03,371 أنا في الغالب انصب الخيمة 221 00:29:04,159 --> 00:29:06,662 لا أسمح بالتخييم أيضًا 222 00:29:09,164 --> 00:29:10,336 من هم هؤلاء الرجال؟ 223 00:29:12,334 --> 00:29:14,712 هيا. هيا يا أطفال ، قوموا الى النوم 224 00:29:15,003 --> 00:29:17,051 هل يمكننا البقاء لبعض الوقت قليلاً؟ 225 00:29:17,214 --> 00:29:18,887 لا ، أعني ذلك. لنذهب. 226 00:29:24,012 --> 00:29:27,642 لم نقل طابت ليلتك ل سام قل طابت ليلتك و دعنا نذهب 227 00:29:39,861 --> 00:29:41,534 ساتي اليكم حالا 228 00:29:48,287 --> 00:29:49,539 من أي بلد أنت؟ 229 00:29:51,248 --> 00:29:52,374 مدينة كيبيك 230 00:29:53,041 --> 00:29:54,759 ماذا تفعل هناك؟ 231 00:29:58,714 --> 00:30:00,387 ما الفرق الذي سيحدثه؟ 232 00:30:01,800 --> 00:30:04,019 إنه سؤال بريء 233 00:30:05,095 --> 00:30:06,392 محامي 234 00:30:09,725 --> 00:30:13,070 أين تعلمت القتال هكذا؟ مدرسة القانون. 235 00:30:16,064 --> 00:30:17,316 من هم هؤلاء الرجال؟ 236 00:30:20,819 --> 00:30:22,821 الصيادون ، على ما أظن. 237 00:30:26,033 --> 00:30:28,035 شكرا لكِ على القهوة. 238 00:30:32,873 --> 00:30:34,090 تصبحين على خير يا سيدتي 239 00:30:43,258 --> 00:30:44,760 انتظر 240 00:30:49,639 --> 00:30:53,985 ليس عليك النوم في الغابة. نم في حظيرتي لليلة أو ليلتين 241 00:30:55,604 --> 00:30:57,322 لا شكرا 242 00:30:58,815 --> 00:31:01,193 يمكنك الصيد هنا كما تشاء 243 00:31:03,070 --> 00:31:06,620 أعتقد أنكِ لم تسمحِ للصيد ربما غيرت رأيي 244 00:31:07,616 --> 00:31:09,914 أنتِ خائفة من هؤلاء الرجال ان يعودوا ؟ 245 00:31:10,994 --> 00:31:12,541 لا عليك 246 00:31:13,413 --> 00:31:16,292 انتظر. كم الثمن؟ 247 00:31:17,292 --> 00:31:18,965 كم ثمن الحظيرة؟ 248 00:31:21,129 --> 00:31:22,927 ليس عليك أن تدفع لي 249 00:31:23,715 --> 00:31:25,137 هل أنت واثقة؟ 250 00:31:26,426 --> 00:31:28,019 نعم 251 00:31:46,988 --> 00:31:48,615 ابتعدي عن الطريق. ابتعدي عن الطريق 252 00:31:50,033 --> 00:31:53,207 بري اخبرتكِ ان لا تركضي من امام السيارة 253 00:31:53,620 --> 00:31:56,999 انظري ، لقد أخبرتكِ ان لا تسبقي من أمام السيارة هكذا 254 00:31:57,165 --> 00:32:00,635 هيه هيه. ليس مضحكا. سأعود حالا 255 00:32:05,006 --> 00:32:06,974 لم افعل 256 00:32:09,803 --> 00:32:13,228 مرحبا. أعتقدت أنك قد تريد ارتداء هذه الملابس 257 00:33:10,489 --> 00:33:14,585 من أنت بحق الجحيم؟ أنا صديق لـ كلايدي 258 00:33:15,410 --> 00:33:18,710 بلى. ما اسمك يا صديقي؟ سام. 259 00:33:18,955 --> 00:33:22,380 اجلب المحفظة الجيب في هذه الملابس, الهوية؟ بالتاكيد 260 00:33:31,092 --> 00:33:33,015 لوني؟ هنا. 261 00:33:33,178 --> 00:33:36,808 أنا عارٍ. لا اهتم على الإطلاق 262 00:33:37,390 --> 00:33:39,108 من هذا الشاب؟ ماذا تفعل؟ 263 00:33:39,267 --> 00:33:40,735 من هو؟ 264 00:33:41,228 --> 00:33:45,950 إنه ابن عمي من كيبيك. قال لي أنه صديق لكِ. 265 00:33:46,316 --> 00:33:50,287 ابن عمي الثالث من طرف والدتي. ما خطبك؟ 266 00:33:51,947 --> 00:33:54,951 لوني ، هذا سخافة ضع المسدس جانباً 267 00:33:57,953 --> 00:33:59,546 آسف 268 00:34:01,456 --> 00:34:03,584 هل يمكنني التحدث معكِ للحظة؟ 269 00:34:57,345 --> 00:34:59,268 هل تريد أكثر؟ 270 00:35:00,181 --> 00:35:02,855 نعم شكرا 271 00:35:10,358 --> 00:35:12,406 مرر لي الملح 272 00:35:25,999 --> 00:35:30,345 الدراجة القديمة في الحظيرة وأود أن اشتريها 273 00:35:32,255 --> 00:35:35,725 كم ستدفع مقابل ذلك؟ لا أعلم , 200؟ 274 00:35:36,051 --> 00:35:37,473 ثلاثة 275 00:35:38,428 --> 00:35:39,554 خذها أو اتركها 276 00:35:40,639 --> 00:35:42,061 سآخذها 277 00:35:44,100 --> 00:35:46,398 هل ستسافر بها بعيداً 278 00:35:47,312 --> 00:35:50,657 سأضطر إلى إصلاحها أولاً إنها معطلة للغاية بحيث لا يمكن إصلاحها 279 00:35:57,739 --> 00:35:59,412 انه يمتلك عضو ذكري كبير 280 00:36:00,950 --> 00:36:02,748 بري انه يمتلك 281 00:36:03,870 --> 00:36:06,043 انه كان يغتسل في البركة 282 00:36:10,502 --> 00:36:12,721 لديه قضيب متوسط عادي 283 00:36:12,879 --> 00:36:14,756 كيف علمتِ بذلك؟ لأنني رأيته 284 00:36:14,923 --> 00:36:16,266 قبل الان؟ 285 00:36:16,424 --> 00:36:18,768 لا أريد سماع المزيد حول اعضاء الذكرية 286 00:36:20,595 --> 00:36:22,438 هل ستنام في سريرها؟ 287 00:36:22,597 --> 00:36:24,224 قلت هذا يكفي 288 00:36:25,058 --> 00:36:28,608 لن ينام أحد في سريري إلا أنا. 289 00:37:01,928 --> 00:37:04,431 هل غيرت رأيك؟ تريد مساعدتي؟ 290 00:37:06,307 --> 00:37:07,809 لا 291 00:37:18,737 --> 00:37:22,833 إنه عرض جيد. أفضل عرض قد تحصلين عليه إذا ما قمتي ببيعها لأي شخص آخر 292 00:37:22,991 --> 00:37:25,835 حسنًا ، لا أريد بيعها لأي شخص آخر 293 00:37:26,161 --> 00:37:28,004 لا أريد بيعها 294 00:37:31,708 --> 00:37:35,258 السيدة أندرسون أنا أعرف وضعكِ المالي 295 00:37:35,420 --> 00:37:38,799 اعذريني اذا كان هذا المقدار ضئيل جدا و تافه 296 00:37:39,174 --> 00:37:42,178 قد لا تكونين قادرةً لعلى ان تدفعين المستحقات المالية عليكِ 297 00:37:42,510 --> 00:37:46,640 وإذا لم تتمكنين من تسديد المستحقات المالية سيضطر المصرف إلى حجزها 298 00:37:46,806 --> 00:37:49,025 هذا لأنك اشتريت المصرف 299 00:37:49,184 --> 00:37:51,812 المصرف لم يعتاد ابداً على ان يحجز الرهن الى ان اتيت انت 300 00:37:51,978 --> 00:37:53,696 ومع ذلك ، يجب أن تفتهمين 301 00:37:53,855 --> 00:37:57,234 سوف يستغرق شهراً للحصول على أمر حجز الرهن 302 00:37:57,400 --> 00:37:59,323 ستأجر محامي 303 00:37:59,486 --> 00:38:00,863 ستقدم طلب امر 304 00:38:01,196 --> 00:38:03,699 لتاخيره لعدة اشهر 305 00:38:03,865 --> 00:38:06,209 عليك الذهاب إلى المحاكمة 306 00:38:07,243 --> 00:38:10,167 إذا كنتِ لا تريدين بيعها لا تبيعها 307 00:38:12,332 --> 00:38:15,461 سامحني من تكون انت بالضبط؟ 308 00:38:15,627 --> 00:38:17,095 ابن عمي سام 309 00:38:17,253 --> 00:38:21,633 يا مرحبا. فرانكلين هيل أنا مسرور لمقابلتك 310 00:38:25,887 --> 00:38:28,060 شكرا لكِ على وقتكِ السيدة أندرسون 311 00:38:28,556 --> 00:38:30,934 ايها السادة هلا ذهبنا؟ 312 00:38:34,395 --> 00:38:35,817 الى اللقاء 313 00:38:39,609 --> 00:38:41,953 مذهل ، أليس كذلك؟ 314 00:38:43,112 --> 00:38:47,242 امرأة صغيرة واحدة في وسط حقل قمح. وماذا تفعل؟ 315 00:38:49,577 --> 00:38:51,579 إنها تضايقنا 316 00:38:53,998 --> 00:38:56,217 خططي لاعمار 317 00:38:56,417 --> 00:38:59,261 هو واحد من أكبر خطط الاعمار من نوعه في الغرب 318 00:39:00,922 --> 00:39:05,928 و اجمالي القيمة المسثمرة في مجتمعكم هو قرابة مليار دولار 319 00:39:06,636 --> 00:39:10,106 الان, ما نتكلم عنه ها هنا هو جمال الطبيعي 320 00:39:11,766 --> 00:39:13,609 يجب ان اخبركم 321 00:39:14,269 --> 00:39:16,897 اقصد, هذا الوادي الذي هو لكم 322 00:39:17,313 --> 00:39:21,534 يعد واحد من اكثر الاماكن الجميلة التي رأيتها في حياتي 323 00:39:22,193 --> 00:39:25,788 أعني ، إنه أمر رائع وأريد أن أؤكد لكم 324 00:39:25,947 --> 00:39:32,420 ليس من رؤيا شركتي ولا نفسي تحت أي ظرف من الظروف ان ندنس هذا الجمال 326 00:39:32,662 --> 00:39:37,338 ولكن لديك في هذه المدينة الكثير من الأراضي والتي يمكن استخدامها بكفاءة أكبر 327 00:39:37,500 --> 00:39:39,628 وبطريقة ما يستفيد منها الجميع 328 00:39:39,794 --> 00:39:43,389 ... أريد أن أضمن للجميع يجب أن تخجلوا من انفسكم 329 00:39:43,548 --> 00:39:45,767 ان تبيعوا تراثكم الى هذا الرجل المنحرف 330 00:39:45,925 --> 00:39:47,177 توم, الزم حدودك 331 00:39:47,343 --> 00:39:50,643 تريد ان تبني مضمار الكولف اللعين الخاص بك حولي انا انا لا ابيع ارضي 332 00:39:50,805 --> 00:39:53,354 دعه يتكلم. هو له الحق في الكلام 333 00:39:53,516 --> 00:39:55,314 من فضلك ، دعه يتكلم 334 00:39:55,476 --> 00:39:57,478 سيدي العزيز ، للوهلة الأولى 335 00:39:57,645 --> 00:40:01,070 لا بد أن تكون هناك معارضة لخطة مثل هذه 336 00:40:01,232 --> 00:40:03,735 ولكن أعضاء مجلسكم ، الذي اخترتموهم انتم 337 00:40:03,902 --> 00:40:07,156 يفهمون من أفكارنا الحكيمة 338 00:40:07,322 --> 00:40:09,825 لقد رحبوا بها بحماس الى حد ما 339 00:40:10,199 --> 00:40:13,248 لا يهم. أنا أعرف التكتيكات رجالك التي تستخدمه في المنطقة 340 00:40:13,411 --> 00:40:14,708 وهذا لا تجدي نفعاً 341 00:40:14,871 --> 00:40:17,340 هل سيقول لي احدٍ ما ماذا افعل باراضيه 342 00:40:17,498 --> 00:40:21,002 لا بأس يا توم ليس بمقدورهم ان يجبروننا على ان نبيع اراضينا 343 00:40:21,794 --> 00:40:24,343 أنت متأكد؟ هل أنت متأكد من ذلك ، كلادي؟ 344 00:40:26,466 --> 00:40:28,184 لنذهب. فلنخرج من هنا 345 00:40:45,276 --> 00:40:48,371 سام! سام! هناك خطأ هيا استيقظ 346 00:40:48,529 --> 00:40:50,782 ماذا؟ هيا. هيا. 347 00:40:53,576 --> 00:40:56,079 انها حظيرة جارنا ، سام 348 00:41:01,292 --> 00:41:03,386 موكي استيقظ والدتك 349 00:41:03,544 --> 00:41:05,512 أخبرها أن تتصل بإدارة الإطفاء 350 00:41:05,672 --> 00:41:07,390 اذهب. اذهب! 351 00:41:15,348 --> 00:41:17,521 توم! هل انت بخير؟ 352 00:41:17,684 --> 00:41:19,402 زوجي هناك. قم بمساعدته. 353 00:41:19,560 --> 00:41:21,437 تراجعي الى الخلف تراجعي حسناً 354 00:41:21,604 --> 00:41:24,198 قم بمساعدته. رجاءاً قم بمساعدته رجاءاً 355 00:41:25,650 --> 00:41:28,028 هيا هيا 356 00:41:29,529 --> 00:41:31,122 دعني اقدم مساعدة 357 00:41:31,531 --> 00:41:32,999 هيا اسحبه الى الخارج 358 00:41:33,408 --> 00:41:35,752 ادفع او اسحب. هيا 359 00:41:35,910 --> 00:41:38,004 اخرج هيا اخذ هذا 360 00:41:39,247 --> 00:41:41,750 هيا هيا هيا ياه ياه 361 00:41:47,255 --> 00:41:48,757 اذهب اذهب 362 00:41:52,427 --> 00:41:54,521 فلنذهب ياه ياه 363 00:42:08,901 --> 00:42:09,948 تورن 364 00:42:11,070 --> 00:42:13,072 يا إلهي أوه ، توم 365 00:42:17,618 --> 00:42:20,292 هل انت بخير عزيزي؟ هل انت بخير؟ 366 00:42:21,039 --> 00:42:22,757 هل انت على مايرام؟ 367 00:42:26,252 --> 00:42:29,472 خزانات الغاز. ستنفجر 368 00:42:34,969 --> 00:42:37,142 ارجعوا للوراء 369 00:42:40,933 --> 00:42:42,185 اوه يا الهي 370 00:42:42,351 --> 00:42:45,150 كلادي الخزانات ستنفجر تراجعوا 371 00:42:47,982 --> 00:42:49,700 تراجعوا 372 00:43:39,784 --> 00:43:40,831 يا للعجب 373 00:43:45,581 --> 00:43:47,333 هيا سنكون بخير 374 00:44:03,391 --> 00:44:06,565 لم اشاهد اي شئ مثل هذا من قبل هل تعرضت للحرق؟ 375 00:44:06,727 --> 00:44:08,525 لا كنت محظوظاً 376 00:44:10,314 --> 00:44:14,239 سام ، هل ستعود الى منزلك الآن؟ 377 00:44:17,321 --> 00:44:19,244 هل ستبقى هنا؟ 378 00:44:19,574 --> 00:44:21,121 لمدة 379 00:44:21,576 --> 00:44:24,329 هل ستعود الى منزلك في وقت ما اليس انت؟ 380 00:44:29,292 --> 00:44:30,418 سام 381 00:44:31,752 --> 00:44:34,471 أنا حقا لا أتذكر والدي 382 00:44:34,714 --> 00:44:36,432 ليس مثل ما اقول 383 00:44:39,302 --> 00:44:40,929 لا بأس 384 00:44:43,806 --> 00:44:47,106 قمت بعمل جيد يا موكي في اكتشافك النار 385 00:44:48,519 --> 00:44:52,194 لم أكن خائفا أنا أعلم 386 00:44:57,862 --> 00:44:59,409 طابت ليلتكم 387 00:44:59,947 --> 00:45:00,948 طابت ليلتكم 388 00:45:11,667 --> 00:45:16,468 لقد اصبحت هنا بمفردي منذ أن مات زوجي 389 00:45:18,799 --> 00:45:21,928 كنت دائماً اعتقد بأمكاني ان اوجه اي شيء يواجهني 390 00:45:22,720 --> 00:45:25,940 أنا لا أعرف لماذا أقل لك هذا ولا حتى أنا أعرفك 391 00:45:27,642 --> 00:45:29,360 سام 392 00:45:33,314 --> 00:45:35,408 هل هذا اسمك الحقيقي؟ 393 00:45:36,484 --> 00:45:37,576 نعم 394 00:45:41,489 --> 00:45:44,242 في بعض الأحيان تشعر بالتعب 395 00:45:47,161 --> 00:45:49,163 غداً سأكون بخير 396 00:45:50,331 --> 00:45:52,675 ستكون الأمور أفضل في الصباح 397 00:46:50,725 --> 00:46:52,318 شكراً 398 00:46:52,852 --> 00:46:54,274 ما هذه الأشياء؟ 399 00:46:54,437 --> 00:46:56,986 للفرامل بدونها ، لن تبدأ الدراجة 400 00:46:57,148 --> 00:46:59,697 ماذا عن هذا؟ هذا مانع للتسرب الحشية 401 00:47:00,818 --> 00:47:03,742 مهلا ، تصلح اي نوع من السيارات؟ 402 00:47:04,071 --> 00:47:06,540 انها ليست للسيارة, بل للدراجة نارية 403 00:47:07,533 --> 00:47:10,412 إنها دراجة... ماذا؟ دراجة نارية 404 00:47:10,578 --> 00:47:12,046 دراجة نارية نعم 405 00:47:13,247 --> 00:47:15,500 أنت لست من هذه المنطقة، صحيح؟ 406 00:47:17,835 --> 00:47:21,385 و لا أنت هذا صحيح. ولا انا 407 00:47:21,547 --> 00:47:24,391 مهلا ، أنت ذلك الرجل الكندي ، صحيح؟ 408 00:47:24,550 --> 00:47:27,804 قمت بانقاذ العجوز توم لويس من الحظيرة المحترقة 409 00:47:27,970 --> 00:47:29,768 الست نفس الشخص , تمام؟ انت الشخص بعينه 410 00:47:29,930 --> 00:47:31,773 كما أنقذت جميع الخيول أيضًا 411 00:47:32,600 --> 00:47:35,274 هو من فعل؟ يا للعجب 412 00:47:35,728 --> 00:47:38,106 لا بد أن ذلك كان شيئًا حقًيقيا 413 00:47:38,397 --> 00:47:40,570 لذا ، أي نوع؟ أي نوع من ماذا؟ 414 00:47:40,733 --> 00:47:42,110 عن ماذا نتحدث؟ 415 00:47:42,276 --> 00:47:44,779 ما نوع دراجة النارية التي تريد ان تصلحها ؟ 416 00:47:45,780 --> 00:47:46,906 نوع ترايمف 417 00:47:47,073 --> 00:47:48,700 ترايمف 418 00:47:48,866 --> 00:47:51,540 لا يتم انتاج هذا النوع بعد الان. هل يتم انتاجها؟ 419 00:47:53,746 --> 00:47:54,918 لا لا يتم انتاجها 420 00:47:55,873 --> 00:47:57,250 لا لا يتم 421 00:47:59,251 --> 00:48:00,844 لنذهب 422 00:48:05,841 --> 00:48:07,138 اجل , الى اللقاء 423 00:48:07,301 --> 00:48:10,350 اهلا، حظا سعيدا مع الدراجة النارية 424 00:48:16,977 --> 00:48:19,947 كم من الوقت يستغرق لتعلم كيفية قيادة واحدة من هذه؟ 425 00:48:20,106 --> 00:48:21,983 يمكنني أن أريك الآن 426 00:48:22,149 --> 00:48:25,278 لا اريد ان اعرف طالما انت تعرف ماذا انت فاعل 427 00:48:25,820 --> 00:48:27,538 لا تنشغل نفسك هل تفهم؟ 428 00:48:27,696 --> 00:48:29,824 فكرت ان القانون المحلي تم الاعتناء به 429 00:48:29,990 --> 00:48:32,789 نعم ، لقد تم دفع أجره لكنني لست متأكدًا من أنه اشترى 430 00:48:33,160 --> 00:48:36,664 لا عليك ان تقلق من مقلق؟ 431 00:48:36,831 --> 00:48:38,333 جيد 432 00:48:39,792 --> 00:48:43,797 هذه هي بطاقتك؟ بلى. كيف فعلت ذلك؟ 433 00:48:44,046 --> 00:48:45,514 عن طريق سحر 434 00:48:49,552 --> 00:48:51,680 أمي ، هل هذا زفافكِ؟ 435 00:48:52,847 --> 00:48:54,349 اجل 436 00:49:02,481 --> 00:49:05,234 تعال ادخل. هل تريد قهوة؟ شكرا 437 00:49:05,401 --> 00:49:07,620 سام هذا هو والدي 438 00:49:08,446 --> 00:49:10,448 هيا انظر اليه 439 00:49:28,382 --> 00:49:33,309 أمي ، لماذا أبي يحملكِ هكذا؟ 440 00:49:34,472 --> 00:49:36,895 لأن هذا ما يفعل العريس 441 00:49:37,057 --> 00:49:40,937 يحمل زوجته ،كي يمكنهم بدء حياتهم الجديدة معًا 442 00:49:45,399 --> 00:49:48,198 هذه انا صغيرة جداً 443 00:50:14,428 --> 00:50:16,977 اراهن انه كان يقبلكِ جيداً 444 00:50:20,476 --> 00:50:22,444 نعم هو كذلك 445 00:50:48,546 --> 00:50:50,514 هذه المنطقة جميلة جداً 446 00:50:54,301 --> 00:50:56,474 إنها وادي القمر 447 00:50:58,931 --> 00:51:00,649 هكذا ما كنا نسميها 448 00:51:01,141 --> 00:51:03,394 هل يمكنك شم البنفسج؟ 449 00:51:06,063 --> 00:51:09,818 لا توجد رائحة أجمل على وجه الأرض من رائحة البنفسج 450 00:51:16,657 --> 00:51:18,830 أنت لست معتادًا على كل هذا 451 00:51:23,831 --> 00:51:26,004 أنت لم تتزوج ، أليس كذلك؟ 452 00:51:26,292 --> 00:51:28,010 اعتد على هذا 453 00:51:28,502 --> 00:51:30,254 منذ وقت طويل 454 00:51:45,436 --> 00:51:47,734 أنتِ تفتقدين زوجكِ، أليس كذلك؟ 455 00:51:52,860 --> 00:51:54,612 نعم 456 00:51:55,362 --> 00:51:59,208 هناك ايام كثيرة افتقده كثيراً 457 00:52:05,873 --> 00:52:08,422 هل تود النوم في غرفتي الليلة؟ 458 00:52:19,053 --> 00:52:20,555 أنتِ امرأة مميزة للغاية 459 00:52:27,895 --> 00:52:29,863 أراكِ غدا 460 00:53:05,265 --> 00:53:10,112 انتم تستمعون الى اصوت الليل حيث الوقت هو 1:30 صباحا 461 00:53:10,270 --> 00:53:13,945 و درجة الحرارة ممتعة للغاية 65 فهرنهايت 462 00:53:29,665 --> 00:53:31,793 مرحبا مرحبا 463 00:53:34,461 --> 00:53:36,429 الوقت متأخر ، لوني 464 00:53:36,588 --> 00:53:38,056 No later than it usually is. ليس فيما بعد اكثر مما هو عادةً 465 00:53:39,591 --> 00:53:41,184 هيا تعالي 466 00:53:47,266 --> 00:53:48,939 ما هو الأمر؟ 467 00:53:49,977 --> 00:53:51,729 لدي شعور بعدم الرغبة 468 00:53:51,895 --> 00:53:53,442 حسنا 469 00:53:56,233 --> 00:53:59,112 الاطفال مستيقظين؟ لا 470 00:53:59,278 --> 00:54:01,030 ما هو الأمر؟ 471 00:54:01,530 --> 00:54:06,502 هل ما زلتِ مستاءةً بسبب حظيرة لويس؟ لا علاقة لها بالحظيرة 472 00:54:06,660 --> 00:54:08,253 اذا ماذا؟ لا اعرف 473 00:54:08,412 --> 00:54:11,256 حسناً, اذا عرفتي اخبريني 474 00:54:25,804 --> 00:54:28,648 اتصور لن تنمو اي شيء هنا من الان 475 00:55:24,071 --> 00:55:25,698 هاه! هاه 476 00:56:07,447 --> 00:56:08,915 ابن ال... تعال الى هنا 477 00:56:17,666 --> 00:56:18,792 الضربة الثالثة 478 00:56:18,959 --> 00:56:20,677 فقدت وعيك 479 00:56:27,009 --> 00:56:30,104 لا ادري مدى معرفتك بالأعمال يا السيد دونستون 480 00:56:30,262 --> 00:56:32,890 هذه الامور قد تكون معقدة قليلاً 481 00:56:33,056 --> 00:56:37,061 دعني أوضح الوضع : كما يأتي 482 00:56:37,227 --> 00:56:40,982 إذا لم اسيطرعلى أرض السيدة أندرسون خلال هذا الأسبوع ، أفقد تصاريحي 483 00:56:41,148 --> 00:56:44,994 إذا فقدت التصاريح ، سأفقد هذه الصفقة إذا فقدت الصفقة، يعني خسرت المشروع 484 00:56:45,152 --> 00:56:47,325 والآن. اذا كنت انت والجيشك الحقير الصغير 485 00:56:47,487 --> 00:56:49,990 لا يمكنكما ان تقنعا امرأةً واحدة كي تبيع ارضها لي 486 00:56:50,157 --> 00:56:52,876 ربما اضطر على إيجاد شخص آخر يستطيع ذلك 487 00:57:20,437 --> 00:57:23,236 اذاً، لوني بول ، ماذا وجدت عنه؟ 488 00:57:23,398 --> 00:57:25,651 وجدت انه ليس ابن عمها 489 00:57:26,944 --> 00:57:28,617 حسناً لوني 490 00:57:30,030 --> 00:57:32,374 انظر ، أنا لا أهتم بما ليس كذلك 491 00:57:32,532 --> 00:57:34,955 هذا الأحمق بدأ يزعجني حقًا. 492 00:57:35,118 --> 00:57:36,540 الآن يجب أن أذهب إلى هناك 493 00:57:36,703 --> 00:57:40,003 واقدم له بعض الخيارات للبقاء هنا 494 00:57:40,165 --> 00:57:41,212 اسمع 495 00:57:42,000 --> 00:57:45,880 سأعتبره انك قدمت لي معروفا اذا اعطيتني فسحة مجال لاعرض انا هذا العرض 496 00:57:47,923 --> 00:57:49,220 حقاً؟ 497 00:57:49,383 --> 00:57:50,555 حقاً 498 00:57:53,178 --> 00:57:54,646 جيد 499 00:58:11,571 --> 00:58:12,743 كلايدي ليست موجودة هنا 500 00:58:15,617 --> 00:58:17,244 اعرف ذلك 501 00:58:17,411 --> 00:58:19,379 لم ادقق ابدا هويتك 502 00:58:19,538 --> 00:58:22,508 اعتقد حسمنا هذا توقف عندك 503 00:58:23,166 --> 00:58:26,591 !ضع يديك على باب الحظيرة, تحرك 504 00:58:33,010 --> 00:58:34,637 باعد بينهما 505 00:58:36,847 --> 00:58:38,599 هل تعتقلوني؟ 506 00:58:38,765 --> 00:58:40,267 ربما 507 00:58:44,896 --> 00:58:46,569 لماذا؟ 508 00:58:46,940 --> 00:58:48,783 لم اقرر بعد 509 00:58:55,866 --> 00:58:58,289 اهاه لماذا لا تدعها لوحدها؟ 510 00:58:58,952 --> 00:59:02,252 اهاه اهاه اهاه انت تفسد كل شيء 511 00:59:02,831 --> 00:59:05,630 من أجل الجميع ، فقط ارحل من هنا 512 00:59:09,463 --> 00:59:10,589 اهاه 513 00:59:14,468 --> 00:59:18,063 اذا كنت فعلا تهتم لشانها لم تكن لتفعل هذا 514 01:00:01,848 --> 01:00:03,566 سام ؟ 515 01:00:06,186 --> 01:00:07,563 سام 516 01:00:08,021 --> 01:00:09,989 ماذا حدث؟ اهاه 517 01:00:18,490 --> 01:00:22,711 هل هذا له علاقة بما حدث في المراعي الليلة الماضية؟ 519 01:00:27,958 --> 01:00:29,050 لعنه الله 520 01:00:29,960 --> 01:00:32,713 من فعل بك هذا؟ كانت شخصية 521 01:00:33,839 --> 01:00:34,886 لماذا تفعل هكذا؟ 522 01:00:37,217 --> 01:00:38,810 لماذا لا تتحدث معي؟ 523 01:00:41,888 --> 01:00:44,562 لا اعرف من انت لماذا انت هنا. 524 01:00:44,891 --> 01:00:46,234 هل تريدين مني ان اذهب؟ 525 01:00:46,393 --> 01:00:48,020 نعم 526 01:00:50,647 --> 01:00:52,149 لا 527 01:00:53,400 --> 01:00:55,243 ...لا أعلم ، أنا 528 01:01:02,284 --> 01:01:04,332 لا اعرف ماذا اريد 529 01:01:11,084 --> 01:01:12,586 أنا لا أعرف ما أفعله 530 01:02:44,135 --> 01:02:46,354 مرحبا أمي هلا حبيبي 531 01:02:46,513 --> 01:02:49,392 أين هي أختك؟ لا أعلم ، تلعب في مكان ما؟ 532 01:02:49,557 --> 01:02:52,151 أين سام؟ لا يزال نائماً 533 01:02:52,978 --> 01:02:55,481 عذرًا. إنه ليس في الحظيرة 534 01:02:55,730 --> 01:02:58,153 مكث في غرفتي. طوال الليل؟ 535 01:02:59,776 --> 01:03:02,780 مم. حسنا. هل يمكنني رؤيته؟ 536 01:03:03,613 --> 01:03:06,992 عزيزي ، إنه حقا مرهق دعه ينام لبضع ساعات أخرى 537 01:03:07,158 --> 01:03:09,377 بضع ساعات أخرى 538 01:03:09,536 --> 01:03:12,255 ماذا فعلتِ له؟ موكي 539 01:03:19,212 --> 01:03:20,885 مرحبا؟ 540 01:03:21,756 --> 01:03:23,508 مرحبا؟ 541 01:03:26,761 --> 01:03:29,435 مرحبا؟ مرحبا؟ 542 01:03:29,806 --> 01:03:32,025 هل هذه الفتاة الصغيرة لكِ؟ 543 01:03:32,392 --> 01:03:34,895 بري ، ماذا كنتِ تفعلين؟ كنت العب 544 01:03:35,061 --> 01:03:36,563 أراد أن يلعب معي 545 01:03:36,730 --> 01:03:40,030 يمكنه سحب بطاقة سحرية من أذني 546 01:03:41,609 --> 01:03:44,362 يستطيع؟ تعال الى هنا 547 01:03:44,529 --> 01:03:47,578 السيدة أندرسون ، لا يجب أن تدعي الطفلة تدور الجوار 548 01:03:47,741 --> 01:03:48,913 هل انا اعرفك؟ 549 01:03:50,076 --> 01:03:51,077 كلا 550 01:03:52,412 --> 01:03:54,164 اذهبا الى الداخل 551 01:04:01,588 --> 01:04:05,183 وداعا مع السلامة 552 01:04:06,259 --> 01:04:09,559 حسنًا ، أنا متفاجئ ارى أنك لا تزال هنا 553 01:04:10,597 --> 01:04:13,817 لا لست نعم انني 554 01:04:19,189 --> 01:04:23,786 إذا رأيتك بالقرب منها أو الأطفال ، سأقتلك 555 01:04:28,198 --> 01:04:30,747 انظر ، يبدو أنك فتى ذكي 556 01:04:32,619 --> 01:04:34,792 هذه المرأة لا تستحق ذلك 557 01:04:35,080 --> 01:04:37,549 وأقول لك عندما يحين وقت الدفع 558 01:04:37,707 --> 01:04:41,382 سوف لن تتعامل مع شارة معدنية صغيرة, او شخص من شرطة المحلية 559 01:04:41,544 --> 01:04:43,797 سوف تتعامل معي انا 560 01:04:45,173 --> 01:04:48,723 حسنا؟ إنني أتطلع إلى ذلك 561 01:04:52,347 --> 01:04:53,849 وانا ايضا 562 01:05:06,403 --> 01:05:08,246 نعم الآن 563 01:05:23,670 --> 01:05:24,967 رائع 564 01:05:40,854 --> 01:05:43,698 مكتب التحقيقات الفدرالية غادر مكتبي للتو 565 01:05:47,819 --> 01:05:50,618 ماذا تريد؟ أنا أعرف من تكون 566 01:05:54,367 --> 01:05:56,711 سأقدم معروفا للجميع 567 01:05:56,870 --> 01:05:58,668 ارحل، اذهب إلى مكان آخر 568 01:05:58,830 --> 01:06:02,710 افعل ذلك الآن وإلا فلن أتمكن من إيقاف ما سيحدث 569 01:06:03,585 --> 01:06:06,464 ماذا عن كلايدي؟ ماذا عن هذا المكان؟ 570 01:06:06,713 --> 01:06:10,343 أنت تجعل الأمر أسوأ بالنسبة لها مما كان من المفترض أن يكون 571 01:06:11,342 --> 01:06:14,221 إذا كنت تهتم لشأنها ، سترحل 572 01:06:41,956 --> 01:06:43,629 يا للمسيح 573 01:07:01,059 --> 01:07:03,778 سابقاً كنت لصًا لا اكترث 574 01:07:03,937 --> 01:07:05,109 كان هناك مصرفاً 575 01:07:05,271 --> 01:07:07,444 والحارس تعرض لطلقة نارية 576 01:07:08,942 --> 01:07:10,239 إذن أنت قاتل 577 01:07:13,696 --> 01:07:15,118 لا 578 01:07:18,660 --> 01:07:20,458 الشاب بيلي 579 01:07:20,995 --> 01:07:23,669 أخذته معي في كم عملية 580 01:07:25,124 --> 01:07:27,092 الحارس كاد ان يقتلني 581 01:07:28,086 --> 01:07:30,180 بيلي أطلق النار عليه أولاً 582 01:07:30,338 --> 01:07:32,090 لكن تم اعتقالي انا 583 01:07:32,257 --> 01:07:34,351 لم يكن لديك الحق في القيام بذلك 584 01:07:34,717 --> 01:07:38,472 اللعنة عليك ، لم يكن لك الحق ان تدخل حياتنا 585 01:07:45,478 --> 01:07:46,821 عليك ان ترحل 586 01:07:48,523 --> 01:07:50,400 ستخسرين هذا المكان 587 01:07:50,567 --> 01:07:52,160 كلا لا اخسره 588 01:07:54,279 --> 01:07:56,623 يمكنني الاعتناء بنفسي 589 01:07:58,408 --> 01:08:00,661 كنت على ما يرام قبل مجيئك إلى هنا 590 01:08:03,288 --> 01:08:05,837 لقد كنت وحيدا منذ وقت طويل 591 01:08:07,542 --> 01:08:09,340 وكذلك أنا 592 01:08:28,313 --> 01:08:29,485 الان 593 01:08:29,647 --> 01:08:32,241 موكي هو انت 594 01:08:32,400 --> 01:08:33,993 واو 595 01:08:40,408 --> 01:08:42,581 قلت هو انت 596 01:09:15,318 --> 01:09:20,245 كلايدي ، اعتقدت أنه قد يكون من الأسهل التحدث إليك على الشريط 597 01:09:20,406 --> 01:09:22,704 ولكن الآن لست متأكدا 598 01:09:30,083 --> 01:09:33,053 نعم ، هذا ممتاز ، لوني هذا ممتاز 599 01:09:33,294 --> 01:09:35,262 لماذا تركته يذهب؟ 600 01:09:35,588 --> 01:09:37,886 والا كنت مشهورًا الآن إذا كنت امسكت به 601 01:09:38,049 --> 01:09:39,517 قد لا يكون الان الوقت المناسب 602 01:09:39,676 --> 01:09:43,431 لجعل هذا المكان يملئ برجال الشرطة ومكتب التحقيقات الفدرالية ، أليس كذلك؟ 603 01:09:43,596 --> 01:09:45,690 أنت محق تماما ، لوني محق تماما 604 01:09:45,848 --> 01:09:49,398 الآن ، هذا ما يعجبني فيك لوني ، أنت تفكر دائمًا 605 01:09:49,769 --> 01:09:54,320 حسنًا ، لا ينبغي أن يكون من الصعب كسر صمود السيدة أندرسون الآن. همم؟ 606 01:09:54,482 --> 01:09:57,827 سأتفرغ لهذا الموضوع على الفور شكرا لك يا لوني 607 01:10:08,079 --> 01:10:11,128 لا يهمني إذا كان عمدة الشرطة المحلية يقول أنه غادر المدينة 608 01:10:11,290 --> 01:10:14,920 ما زلت أعتقد أنه خطير أنا أيضا 609 01:10:16,504 --> 01:10:20,304 أعتقد يجب أن نتحمل المسؤولية الشخصية عن الوضع 610 01:10:22,135 --> 01:10:26,436 اليوم ، أكثر برودة قليلاً الليلة ، تنخفض إلى الخمسينات فهرنهايت 611 01:10:26,597 --> 01:10:30,067 ولكن غدا ، يوم مشمس آخر لذا ضع خططك 612 01:10:30,226 --> 01:10:32,604 سيكون يوم جميل في الخارج 613 01:10:33,521 --> 01:10:35,319 مرحبا يا بيت مرحبا 614 01:10:36,816 --> 01:10:39,615 ما الجديد لديك؟ لا شيئ 615 01:10:39,777 --> 01:10:41,154 مرحبا 616 01:10:41,988 --> 01:10:45,959 عفوا. تلك الدراجة المركونة خارجاً تعود اليك؟ 617 01:10:48,327 --> 01:10:50,955 بلى. هل صلحتها بنفسك؟ 618 01:10:51,122 --> 01:10:53,170 احتاجت الى عمل قليل كان شيئاً سهلا 619 01:10:53,332 --> 01:10:55,005 من أي بلد أنت؟ 620 01:10:56,043 --> 01:10:57,260 كيبيك 621 01:10:57,670 --> 01:10:59,764 قدتها الى هنا طوال الطريق من كندا؟ 622 01:11:02,884 --> 01:11:04,261 نعم 623 01:11:05,136 --> 01:11:07,013 لابد انك ميكانيكياً مميزاً 624 01:11:08,055 --> 01:11:10,274 قهوة؟ رجاءاً 625 01:11:13,519 --> 01:11:15,897 هل ستاكل شيئاً؟ ماذا لديك؟ 626 01:11:16,063 --> 01:11:18,612 حسناً, عرض الخاص بليوم هو شرائح لحم, ليس سيئأ؟ 627 01:11:19,108 --> 01:11:21,987 أو يمكنك تتناول ما تبقى من شريحة لحم ذلك الرجل 628 01:11:38,002 --> 01:11:39,219 موكي؟ 629 01:11:44,258 --> 01:11:45,851 كلايدي 630 01:11:46,552 --> 01:11:50,227 اعتقدت أنه قد يكون من الأسهل التحدث إليك على الشريط 631 01:11:51,557 --> 01:11:53,651 ولكن الآن لست متأكدا 632 01:11:54,393 --> 01:11:58,489 لا يمكنني أبدًا ان اغير ما فعلته مهما ندمت عليه 633 01:11:58,648 --> 01:12:01,652 موكي سيسمع الكثير عني 634 01:12:01,818 --> 01:12:04,913 واغلبها لن تكون صحيحة 635 01:12:05,822 --> 01:12:08,200 رجاءاً قلي له وداعاً نيابةً عني 636 01:12:08,366 --> 01:12:13,918 أخبره أنني لم ارد أبدًا ان يتأذى اي شخص وبالأخص هو 637 01:13:08,509 --> 01:13:09,761 اهاه 638 01:13:19,353 --> 01:13:20,400 اذهب اذهب 639 01:13:44,128 --> 01:13:45,254 اذهب 640 01:13:55,181 --> 01:13:58,936 تجمعوا حوله هناك, تحرك 642 01:14:36,222 --> 01:14:37,690 اللعنة 643 01:14:46,482 --> 01:14:48,155 أربعة وستون الى المركز 644 01:15:54,633 --> 01:15:56,476 ابن العاهرة 645 01:15:58,429 --> 01:16:00,773 اطلبوا هليكوبترالى هنا اريد ان احاصره 646 01:16:42,181 --> 01:16:45,276 أمي ماذا تفعلين؟ فقط اغلق الاقفال 647 01:16:45,726 --> 01:16:47,194 نحن لا نغلق أبداً 648 01:16:47,353 --> 01:16:49,447 حسنًا ، سنبدأ 649 01:16:49,605 --> 01:16:52,859 أمي ، هل تخافين من شيء ما؟ 650 01:16:54,026 --> 01:16:55,699 عزيزتي ، أنا فقط أتوخى الحذر 651 01:16:55,861 --> 01:16:59,206 هذا يختلف عن الخوف حان دوري 652 01:17:15,881 --> 01:17:17,679 كلايدي 653 01:17:32,398 --> 01:17:36,073 واحد , اثنين , ثلاثة، أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة 654 01:17:36,235 --> 01:17:38,283 شارع كنتاكي 655 01:17:38,445 --> 01:17:39,742 من لديه ذلك؟ 656 01:17:39,905 --> 01:17:41,828 لا احد 657 01:17:42,283 --> 01:17:44,411 أوه ، ستة 658 01:17:44,577 --> 01:17:46,420 اين...؟ أين هي؟ أين أنا؟ 659 01:17:48,622 --> 01:17:51,091 آه! اركضا اركضا 660 01:17:51,250 --> 01:17:53,002 اذهب واحضر الاطفال. احضر الأطفال 661 01:17:53,544 --> 01:17:55,342 اركضا 662 01:17:56,255 --> 01:17:58,553 ماذا تريد؟ 663 01:17:59,258 --> 01:18:00,726 يا الهي 664 01:18:01,927 --> 01:18:03,349 ارغ 665 01:18:06,765 --> 01:18:08,233 جون ، حاول ان تستخدم الدرج 666 01:18:16,942 --> 01:18:18,865 بري اصعدي الى الاعلى ايها الاولاد افتحوا الباب 667 01:18:20,279 --> 01:18:22,657 افتحوا الباب اللعين 668 01:18:24,700 --> 01:18:26,828 سوف أتسلق النافذة ابحث عن المساعدة 669 01:18:26,994 --> 01:18:29,793 لا يمكنك فعل ذلك. ستسقط لقد فعلت ذلك من قبل 670 01:18:29,955 --> 01:18:31,207 سأخبر أمي بذلك 671 01:18:40,758 --> 01:18:42,476 امي 672 01:18:43,010 --> 01:18:44,057 بري 673 01:18:45,304 --> 01:18:47,682 اللعين الصغير الاخر ذهب خارجا من خلال النافذة 674 01:18:47,848 --> 01:18:49,475 رجاءاً لا تأذوا اطفالي 675 01:18:49,975 --> 01:18:51,727 كلايدي؟ 676 01:19:05,574 --> 01:19:07,167 كلايدي؟ 677 01:19:18,462 --> 01:19:20,089 كلايدي؟ 678 01:19:23,884 --> 01:19:25,682 ما الامر 679 01:19:27,179 --> 01:19:29,352 لوني! آه 680 01:19:31,517 --> 01:19:34,111 الآن ، اذهب وابحث عن الطفل الآخر 681 01:19:50,703 --> 01:19:53,547 أنا هنا ، أيها الأحمق السمين 682 01:20:09,596 --> 01:20:11,598 تعال اخرج ايها طفل 683 01:20:14,435 --> 01:20:17,530 تعال يا بني. لن أؤذيك 685 01:20:45,674 --> 01:20:46,766 سام 686 01:20:46,925 --> 01:20:48,768 ابقى هنا 687 01:20:52,514 --> 01:20:54,687 اللعين الغبي 688 01:20:55,100 --> 01:20:57,944 سأقتل هذا ابن العاهرة اللعين 690 01:21:08,489 --> 01:21:12,494 حسناً, لا مزيد من التهديدات لا مزيد من الهراء 691 01:21:12,659 --> 01:21:15,959 تعرفين من أجل ماذا نحن هنا . لن أؤذيها 692 01:21:16,121 --> 01:21:17,964 ماذا تفعل...؟ رجاء 693 01:21:18,123 --> 01:21:19,466 امي امي 694 01:21:21,168 --> 01:21:23,796 ابقي هناك ولا تصدري اي صوت 695 01:21:23,962 --> 01:21:27,466 لقد سئمت من هذه المدينة. أنا سئمت منك أريد الذهاب الى البيت 696 01:21:27,633 --> 01:21:30,352 الان وقعي العقد اللعين 697 01:21:30,511 --> 01:21:32,559 هنا قلم. وقعي العقد 698 01:21:32,721 --> 01:21:35,975 آسف لما آلت اليه هنا 699 01:21:37,476 --> 01:21:39,319 ممتاز 700 01:21:39,478 --> 01:21:40,479 اذهب إلى الجحيم 701 01:21:47,027 --> 01:21:48,654 اخرجا من هنا فورا 702 01:21:48,821 --> 01:21:51,324 اذهبا هذا هو منزلي 703 01:21:51,490 --> 01:21:53,367 لا ، لا يمكننا ان نغادر قبل ان نحرقه 704 01:21:53,826 --> 01:21:55,248 ماذا؟ 705 01:21:57,996 --> 01:22:01,170 أخشى أنني لا أستطيع المجازفة آل ، إذا صح التعبير 706 01:22:04,670 --> 01:22:07,674 اه لا 707 01:22:16,014 --> 01:22:17,311 راقبها. راقبها 708 01:22:27,234 --> 01:22:28,281 أين هو؟ 709 01:23:57,491 --> 01:24:00,290 انهضي 710 01:24:38,991 --> 01:24:40,789 سام سام 711 01:24:43,078 --> 01:24:45,251 اتركه لوحده. لا 712 01:25:16,695 --> 01:25:18,322 اها 713 01:25:31,877 --> 01:25:33,379 سام 714 01:25:33,879 --> 01:25:35,472 هل انت بخير؟ 715 01:25:36,715 --> 01:25:38,717 ابقى خلفي فقط 716 01:25:54,483 --> 01:25:56,076 سام 717 01:26:20,258 --> 01:26:23,432 الى اللقاء ايها المقيت 718 01:26:27,683 --> 01:26:29,685 كلايدي سام 719 01:26:31,645 --> 01:26:33,773 لا تقترب أكثر دعها أن تذهب 720 01:26:33,939 --> 01:26:35,737 لا تعتقد ان ادعها ان تذهب دعها أن تذهب 721 01:26:35,982 --> 01:26:38,405 لا تقترب. لا تقترب 722 01:26:48,286 --> 01:26:50,459 723 01:26:51,206 --> 01:26:52,799 ارمي السلاح الان 724 01:26:55,001 --> 01:26:56,469 ارمي السلاح 725 01:26:58,130 --> 01:26:59,723 هيا افعل 726 01:27:01,800 --> 01:27:03,643 بري؟ امي 727 01:27:04,553 --> 01:27:05,645 حسنا 728 01:27:07,806 --> 01:27:09,774 ضع يديك فوق رأسك 729 01:27:09,933 --> 01:27:13,938 انا فرانكلن هيل. اني مالك هذا الوادي- استدر و وجه وجهك صوب المنزل- 730 01:27:14,104 --> 01:27:19,326 هناك محكوم هارب في الداخل- استدر و وجه وجهك صوب المنزل . افعلها- 731 01:27:19,484 --> 01:27:21,657 اذهب. لا يزال بإمكانك الهروب لا 732 01:27:25,198 --> 01:27:27,246 سام جيلين 733 01:27:27,409 --> 01:27:31,039 المنزل محاصر, اخرج ويداك فوق رأسك 734 01:27:31,204 --> 01:27:33,332 لماذا يريدونك؟ 735 01:27:33,832 --> 01:27:36,335 انت لم تفعل اي شيء خاطئ 736 01:27:41,339 --> 01:27:44,809 منذ وقت طويل ، فعلت بعض الأشياء لم يكن من المفترض أن أفعلها 737 01:27:46,094 --> 01:27:49,849 هل سيأخذوك إلى السجن؟ نعم 738 01:27:50,015 --> 01:27:52,188 لا اريدك ان تذهب- يجب أن أذهب- 739 01:27:52,350 --> 01:27:53,442 لا اريد ان تذهب 740 01:27:55,312 --> 01:27:57,064 وداعا يا موكي 741 01:28:01,067 --> 01:28:02,990 وداعا يا موكي 742 01:28:08,742 --> 01:28:11,746 وداعا يا بري وداعا يا سام 743 01:28:12,913 --> 01:28:14,165 هل ستعود الينا؟ 744 01:28:32,224 --> 01:28:34,272 سأحاول ان اجد طريقة 745 01:28:34,434 --> 01:28:36,732 سأحاول ان اجد طريقة مالأعود من اجلكِ 746 01:28:38,730 --> 01:28:41,859 بغض النظر عن المدة التي ستستغرقها سنكون هنا 747 01:28:43,401 --> 01:28:45,028 اعلم 748 01:29:00,627 --> 01:29:02,254 احبك 749 01:29:02,420 --> 01:29:04,172 وانا ايضا احبكِ 750 01:29:18,770 --> 01:29:20,613 لقد أنقذت الكثير من الأرواح هنا 751 01:29:21,648 --> 01:29:23,776 وهذا يجب ان تحتسب لك 752 01:29:28,905 --> 01:29:30,282 لا بأس 753 01:29:54,973 --> 01:29:56,816 سام 754 01:30:14,492 --> 01:30:16,460 وداعا يا صديقي 755 01:30:18,204 --> 01:30:19,330 وداعا يا سام 756 01:30:26,671 --> 01:30:28,173 اذهب 757 01:30:43,939 --> 01:30:45,361 أيها الوغد 758 01:30:47,067 --> 01:30:48,193 هل تعرف من أكون 759 01:30:58,828 --> 01:31:00,626 اعلم من تكون 01:32:00,626 --> 01:34:10,626 اتمنى قد استمتعتم بالمشاهدة 63145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.