Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:01,575 --> 00:01:55,328
ترجمة
الاخوين
احمد محمد & سامان محمد
00:02:01,575 --> 00:03:10,328
تبيه
حافظوا على صلواتكم
1
00:04:01,575 --> 00:04:04,328
هل انت بخير ؟ متاكد؟
نعم, انني بخير
2
00:04:04,494 --> 00:04:07,418
نعم, اذهب وتفقد ابن العاهرة هناك في السيارة
3
00:04:07,789 --> 00:04:09,041
استمر
4
00:04:25,098 --> 00:04:27,942
صديقي. هل انت بخير؟
بخير. وشكرا على سؤالك
5
00:04:28,393 --> 00:04:30,862
ارفع يداك اللعينتين عني .
وافتح الباب
6
00:04:31,021 --> 00:04:33,194
لا تذهب للبندقية
فقط افتح الباب
7
00:04:33,857 --> 00:04:35,109
ساقى
8
00:04:36,902 --> 00:04:38,779
انها مكسورة
9
00:04:40,864 --> 00:04:42,491
تعالى الى هنا
10
00:04:42,657 --> 00:04:44,034
!اوه ! اوه ! اوه
11
00:04:44,367 --> 00:04:47,541
تحرك. انت تعرف الروتين,ايها العجوز
ضع يديك خلف ظهرك
12
00:04:47,704 --> 00:04:49,456
ضع ذراعك خلف ظهرك و امشى
13
00:04:49,873 --> 00:04:52,592
ساقى
تنحى جانبا
14
00:04:52,876 --> 00:04:54,423
ذراعى
15
00:04:55,212 --> 00:04:57,260
ايهما مكسور, ساقك ام ذراعك ؟
16
00:04:57,631 --> 00:04:59,383
وجهك
17
00:05:02,719 --> 00:05:05,893
هيا, فلنذهب
هون . هون
18
00:05:06,056 --> 00:05:08,400
حسناً. اطلق سراحهم كلهم
19
00:05:08,558 --> 00:05:10,936
أحضر صاحب المؤخرة السمينة إلى هنا
افعله!
20
00:05:12,229 --> 00:05:14,823
هيا
.اهدأ.اهدأ. اهدأ
21
00:05:16,900 --> 00:05:18,743
هيا انهض
هيا
22
00:05:19,903 --> 00:05:23,328
هيا. انهض من هنا
تعال الى هنا, اللعنة
23
00:05:23,490 --> 00:05:26,744
هيا. هيا. تحرك
اخرجني من هنا
24
00:05:26,910 --> 00:05:28,287
اخرج
تحرك
25
00:05:28,578 --> 00:05:29,579
أوه
26
00:05:36,002 --> 00:05:37,128
اللعنة !اللعنة
27
00:05:59,985 --> 00:06:02,784
تسرق السيارة, تذهب الى الجحيم
28
00:06:03,113 --> 00:06:04,615
اللعنة
29
00:06:07,784 --> 00:06:08,785
مهلا يا رفيقي
30
00:06:11,538 --> 00:06:14,291
واو, فلنذهب
هيا
31
00:06:23,383 --> 00:06:25,556
واو ! قد اخبرتك ساخرجك
وفعلت
32
00:06:30,307 --> 00:06:31,479
اه
33
00:06:31,766 --> 00:06:34,315
!بيلي
يا الهي يا الهي
34
00:06:38,648 --> 00:06:42,278
كان من المفروض هو من يسجن
وليس انت, كان من المفروض انا اسجن
35
00:06:42,944 --> 00:06:44,992
هل ستسامحنى؟
36
00:06:46,781 --> 00:06:48,704
قد سامحتك, بيلى
37
00:06:49,200 --> 00:06:51,202
انا سعيد, يا رجل
38
00:06:51,411 --> 00:06:52,833
.... لم استطع
39
00:06:52,996 --> 00:06:57,627
لم استطع ان تكون هذه وصمة عار على عاتقي طوال حياتي
40
00:07:39,376 --> 00:07:40,753
.... بيلى
41
00:07:53,431 --> 00:07:55,604
هل تعتقد ما تحمله سيكفيك؟
42
00:07:55,767 --> 00:07:57,519
وقنينة وسكي ايضا
43
00:07:57,769 --> 00:07:59,737
لن أبيع اللحوم
بدون ويسكي
44
00:08:00,438 --> 00:08:03,157
ماذا تفعل بهذه الاشياء ؟
اذهب للصيد
45
00:08:03,942 --> 00:08:05,569
بالبدلة الرسمية ؟
46
00:08:08,113 --> 00:08:11,834
هيه. أي نوع من الصيد؟
طيور فلامينكو الوردي
47
00:08:12,242 --> 00:08:15,416
شرطة الدولة تبحث عن مايقارب 12 الى 18 سجينا
48
00:08:15,578 --> 00:08:17,546
في حادثة هروب السجناء البارحة
49
00:08:17,706 --> 00:08:21,131
....والسلطات تقول بأن ستة من هذه السجناء لا يزالون في عداد المفقودين
50
00:08:21,292 --> 00:08:24,671
ومن المحتمل ان يكونوا مسلحين و خطرين
51
00:08:24,838 --> 00:08:27,717
....والباص
هل سبق وان رأيت اي من الطيور فلامينكو الوردية؟
52
00:08:29,551 --> 00:08:31,019
لا يا سيدي
53
00:08:31,428 --> 00:08:33,180
لم اشاهدها قط
54
00:08:33,930 --> 00:08:35,557
ولن اشاهد
55
00:08:36,599 --> 00:08:38,146
هل انت متاكد؟
56
00:08:39,978 --> 00:08:41,651
نعم يا سيدي
57
00:08:46,651 --> 00:08:48,278
كم الثمن؟
58
00:10:42,642 --> 00:10:46,488
هل بامكاني ان اذهب الان؟
نعم
59
00:10:48,314 --> 00:10:50,362
شكرا لكما لترك هذه الفوضى لي
60
00:10:50,525 --> 00:10:51,902
اهلا وسهلا بكِ
61
00:10:57,407 --> 00:11:00,035
وانت لم ترتب سريرك
كلا
62
00:11:00,201 --> 00:11:03,250
امي, هل بامكاننا ان نقتني كلبا اخراً؟
63
00:11:04,414 --> 00:11:05,791
سنرى ، عزيزتي
64
00:11:05,957 --> 00:11:07,959
طابت ليلتكِ
طابت ليلتكِ
65
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
انت ايضا يا صديقي
66
00:11:13,840 --> 00:11:16,059
طابت ليلتك يا امي
طابت ليلتكِ
67
00:11:16,926 --> 00:11:18,644
نوما هانئاً
68
00:13:24,053 --> 00:13:25,805
من أطلق على الله اسم "الله"؟
69
00:13:26,848 --> 00:13:27,895
"الله هو من اطلق على نفسه "الله
70
00:13:28,057 --> 00:13:30,526
"الله سما نفسه "الله
مم
71
00:13:30,685 --> 00:13:35,065
"لماذا لم يسمي نفسه "تورن" او "جارلى
72
00:13:38,234 --> 00:13:40,111
"هل بامكاني ان اضع بعضاً من الملح على هذا يا "امي
73
00:13:43,406 --> 00:13:45,079
لا بأس
74
00:13:47,410 --> 00:13:50,539
لا بأس
75
00:13:50,705 --> 00:13:52,799
هذا هو الديناميت مرة أخرى ، هاه؟
76
00:13:52,957 --> 00:13:54,550
نعم
77
00:13:54,709 --> 00:13:57,758
لا بأس يا عزيزتي لا بأس, فقط اكملي فطوركِ
78
00:13:58,254 --> 00:14:00,006
اين الملح يا امي؟
79
00:14:00,173 --> 00:14:04,098
لا تحتاج إلى أي ملح يا موكي.
هيا. قليلا فقط.
80
00:14:09,265 --> 00:14:12,690
بري, هل اخذتي المملحة؟
لا
81
00:14:14,687 --> 00:14:16,439
لا أصدق هذا
82
00:14:16,814 --> 00:14:18,862
اي.تي. اخذها. هو فعل
موكي
83
00:14:19,025 --> 00:14:20,527
كان هنا. سمعته
84
00:14:20,693 --> 00:14:23,446
متى؟
الليلة الماضية
85
00:14:23,780 --> 00:14:26,909
اي. تي. شئ خيالي يا عزيزي
لا انه ليس خيال, كان هنا يا امي
86
00:14:27,075 --> 00:14:30,375
موكي ، عليك التوقف
تختلق اشياء
87
00:14:30,536 --> 00:14:34,211
لا انا لا اخلق شئ
بلى انك تفعل. رجاءاً كفى
88
00:15:31,347 --> 00:15:33,520
"أفضل أب في العالم."
89
00:16:15,725 --> 00:16:20,071
(سام) ، هذا أنا (بيلي). كنت اتمنى اكون معك هناك
لنقسيم كل تلك الأموال
90
00:16:20,229 --> 00:16:24,279
اذا كنت تسمع كلامي هذا , فالاموال اصبحت من نصيبك الان, فهمت؟ هيه
91
00:16:24,442 --> 00:16:28,663
حسنا ، أنت تستحق ذلك يا رجل. كنت فى
السجن طوال كل هذه المدة بسببي
92
00:16:28,821 --> 00:16:31,074
مهلا, اتسأل اي طريق انني سالك
93
00:16:31,240 --> 00:16:35,837
في كلتا الحالتين ، لأعلى أو لأسفل ،اعتقد لدي فرصة 50% للقاء ب الفيز
هاه؟ هيه هيه
94
00:16:36,078 --> 00:16:38,547
كم تعجبك البدلة التي اخترتها لك ؟
95
00:16:38,706 --> 00:16:42,336
على أي حال, ابقى مختبئا ولا تتدخل في اشياء كما تفعل في بعض الأحيان
96
00:16:42,502 --> 00:16:44,345
أوه ، و (سام)
97
00:16:45,004 --> 00:16:46,927
أنا سعيد لأنني تعرفت عليك
98
00:18:09,046 --> 00:18:10,639
ادخل
99
00:18:12,341 --> 00:18:15,390
ادخل يا لوني
تعال تعال
100
00:18:16,345 --> 00:18:18,814
أريدك أن تتعرف على
السيد دنستون
101
00:18:18,973 --> 00:18:20,316
لوني بول
مرحبا
102
00:18:20,474 --> 00:18:25,696
سيهتم بالجوانب محددة فيما يخص الامن والتفتيش
103
00:18:28,524 --> 00:18:30,276
حسناً, لا تهتم بي
104
00:18:30,443 --> 00:18:33,447
لقد أطلعت السيد دونستون بالفعل
على الوضع هنا
105
00:18:33,613 --> 00:18:35,536
كيف تسير الامور
مع السيدة أندرسون؟
106
00:18:35,698 --> 00:18:38,201
إنها صلبة الرأس
لكننا سنعمل على حلها.
107
00:18:38,909 --> 00:18:40,661
سنحتاج ارضها
108
00:18:41,370 --> 00:18:43,543
ومكان لويس بجانبها
109
00:18:43,706 --> 00:18:46,505
حسنًا ، سيصبح 120 فدانًا في وسط الاعمار
110
00:18:47,084 --> 00:18:48,461
أعلم ذلك يا سيد هيل
111
00:18:48,628 --> 00:18:50,722
علينا المضي قدما بدونهم
112
00:18:52,590 --> 00:18:55,389
ما هو التدريب الأمني الخاص بك ، السيد
دنستون؟
113
00:18:56,469 --> 00:18:58,767
قسم شرطة كليفلاند
114
00:18:58,929 --> 00:19:00,647
لماذا تركت؟
115
00:19:01,557 --> 00:19:02,809
اختر ورقة
116
00:19:04,018 --> 00:19:06,441
هيه ، هيه ، هيه
خذها. خذها
117
00:19:06,604 --> 00:19:08,652
أوه ، هيا. اختر ورقة
118
00:19:11,692 --> 00:19:13,160
هل اخترت؟
نعم
119
00:19:13,319 --> 00:19:15,413
حسناً
ارجعها الى الرزمة
120
00:19:19,075 --> 00:19:20,873
دعني أسألك سؤال ، لوني
121
00:19:21,035 --> 00:19:22,912
هذه الزوجة اندرسون, هل تضاجعها؟
122
00:19:23,746 --> 00:19:26,249
هذا ليس من شأنك اللعين
من هذا الشخص؟
123
00:19:26,415 --> 00:19:29,294
لم يقصد اي شئ به.
لست مجبرا على ان اجيب هذا السؤال السخيف
124
00:19:29,460 --> 00:19:32,714
لم أقصد أي شيء به يا رجل
أنا آسف
125
00:19:37,760 --> 00:19:39,262
مهلا
126
00:19:39,428 --> 00:19:41,772
هل هذه كانت بطاقتك؟
لا
127
00:19:41,931 --> 00:19:43,558
لا؟
128
00:19:44,642 --> 00:19:46,440
لا بد انها اسقطت
129
00:19:49,188 --> 00:19:51,611
لوني ، لماذا لا تعود
للعمل
130
00:19:57,029 --> 00:20:00,659
مهلا يا لوني, سعيد بلقائك
وآسف بشأن السؤال
131
00:20:01,617 --> 00:20:05,463
تعلم، أنا لست متفائلًا جدًا
عن نجاح صديقنا الشاب
132
00:20:06,247 --> 00:20:08,966
بعض من اصحاب الاراضي قد يكونوا مثل جوزة صلبة للكسر
133
00:20:10,126 --> 00:20:12,174
آنذك نستخدم المطرقة
134
00:20:56,005 --> 00:20:57,131
كان هذا لطيفا
135
00:20:57,298 --> 00:20:58,845
كانت
136
00:21:03,512 --> 00:21:05,560
أتى لرؤيتك مرة أخرى؟
137
00:21:06,849 --> 00:21:09,352
لا اريد التحدث
حول هذا ، لوني
138
00:21:09,894 --> 00:21:12,864
تعلمين انهم سيبدأون بالتفجيرات على برايمر مرة اخرى
139
00:21:13,189 --> 00:21:17,615
تحول كل شيء إلى بحيرة
أعلم. بيتي كله يهتز
140
00:21:17,943 --> 00:21:19,570
ماذا اذاً؟
141
00:21:21,197 --> 00:21:23,074
...حسنا ، هؤلاء الناس
142
00:21:24,533 --> 00:21:27,207
عندما يريدون شيئا...
يمكن ان يلجأوا الى العنف المفرط
143
00:21:27,870 --> 00:21:29,964
ماذا تقول؟
انا قلق عليكِ
144
00:21:30,122 --> 00:21:31,920
انا اعيش هنا
145
00:21:32,416 --> 00:21:34,043
إنهم لا يخيفونني
146
00:21:34,210 --> 00:21:36,178
تكونين شيئاً, هل تعلمين؟
147
00:21:37,838 --> 00:21:39,215
ساراكِ
148
00:21:39,381 --> 00:21:41,725
لن أتخلى عن منزلي
149
00:22:42,194 --> 00:22:45,038
اي تي, هل هذا انت؟
150
00:23:39,793 --> 00:23:42,387
كيف لم ترمي
الكرة مرة أخرى؟
151
00:23:43,088 --> 00:23:44,931
هل نزلت
من الفضاء الخارجي؟
152
00:23:46,175 --> 00:23:47,176
لا
153
00:23:47,343 --> 00:23:49,471
كيف حصلت على سلاح؟
154
00:23:50,095 --> 00:23:52,018
هل أنت رجل سيء؟
155
00:23:52,848 --> 00:23:54,316
لا
156
00:23:57,561 --> 00:23:58,687
تحب الثدي؟
157
00:24:00,356 --> 00:24:01,357
أحيانا
158
00:24:01,523 --> 00:24:04,868
اعتقد انه شئ فاضح
اعتقد انه شئ فاضح بالاجمال
159
00:24:05,694 --> 00:24:06,991
اسمي مايك
160
00:24:07,154 --> 00:24:09,998
لكن الجميع ينادونني ب موكي
ما اسمك؟
161
00:24:13,160 --> 00:24:14,503
سام
162
00:24:15,412 --> 00:24:17,961
حسنًا ، أراك غدًا يا (سام) ، حسنًا؟
163
00:24:18,123 --> 00:24:19,670
قد لا أكون هنا غدا
164
00:24:36,392 --> 00:24:38,895
ألا تعرف كيف تشعل النار؟
165
00:24:41,897 --> 00:24:45,492
عليك أن تدع الهواء يدخل
والا لن تشتعل
166
00:24:51,865 --> 00:24:54,869
هل ستطبخ شيئاً ما؟
شريحة لحم
167
00:24:55,995 --> 00:24:58,418
دعني اشويه لك
168
00:24:59,081 --> 00:25:00,082
اللعنة
169
00:25:02,209 --> 00:25:03,927
موكي؟
170
00:25:06,672 --> 00:25:09,425
اوو, يا الهي
هل عليك ان تفسد كل شئ؟
171
00:25:09,591 --> 00:25:12,561
يمكنني أن أكون هنا.
انت لست مسئولي
172
00:25:12,720 --> 00:25:15,269
هذه أختي ، بري
هذا هو سام
173
00:25:15,431 --> 00:25:17,274
ساشوي له شريحة الحم
174
00:25:17,433 --> 00:25:20,437
أنا وأبي عندما نذهب
لتخييم ، ابي يسمح لي أن أكون طباخا
175
00:25:20,602 --> 00:25:23,196
انت لا تتذكر ذلك
نعم اتذكر
176
00:25:23,355 --> 00:25:25,278
لقد كنت صغيراًجدًا
امي قالت
177
00:25:25,441 --> 00:25:27,535
اتذكر
178
00:25:28,944 --> 00:25:30,446
اين والدك الان؟
179
00:25:30,779 --> 00:25:33,248
ميت.
"كان لديه "مرض شرايين
180
00:25:33,407 --> 00:25:36,911
تمدد الأوعية الدموية. أنتِ
لا تعرفين حتى أي شيء؟
181
00:25:37,077 --> 00:25:39,876
إنه في المقبرة
كان نحيلاً جدا
182
00:25:40,039 --> 00:25:41,882
لا انه ليس كذلك
183
00:25:45,544 --> 00:25:47,467
موكي؟ بري؟
184
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
حسنًا ، يجب أن نذهب
إلى اللقاء يا سام
185
00:25:52,843 --> 00:25:54,345
مهلا
186
00:25:55,471 --> 00:25:57,974
لا تخبر أحدا أنكم رأيتموني هنا
حسنا؟
187
00:25:58,265 --> 00:25:59,642
لما لا؟
188
00:25:59,808 --> 00:26:02,436
لانه لا يريدنا ان نخبر احداً حسناً؟
189
00:26:02,686 --> 00:26:04,279
هيا
190
00:26:04,438 --> 00:26:05,485
ساخبر امي
191
00:26:06,190 --> 00:26:09,034
من الافضل ان لا تخبرين
سأخبر امي انك اشعلت نارا؟
192
00:26:09,193 --> 00:26:11,366
لم افعل
فعلت الان
193
00:26:35,719 --> 00:26:37,562
امي
194
00:26:38,514 --> 00:26:39,811
ماذا حدث له؟
195
00:26:42,392 --> 00:26:44,065
لا
196
00:26:44,228 --> 00:26:45,980
لا لا
197
00:26:46,230 --> 00:26:49,359
لا لا
198
00:26:49,566 --> 00:26:52,240
ابتعد
امي
199
00:26:59,535 --> 00:27:01,708
امي من هؤلاء الاشخاص؟
200
00:27:05,040 --> 00:27:07,589
ابقِ تحت ابق تحت
اخرجي من السيارة
201
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
أنتم تخيفون أطفالي
202
00:27:10,838 --> 00:27:13,057
اخرجي من السيارة
203
00:27:13,507 --> 00:27:15,100
دعهم و شأنهم
204
00:27:18,554 --> 00:27:20,352
سام
205
00:27:21,473 --> 00:27:23,020
من أنت بحق الجحيم؟
206
00:27:23,183 --> 00:27:25,151
أنا خادم وقوف السيارات.
207
00:27:25,310 --> 00:27:28,234
وأنت تزعج زبائني
208
00:27:39,241 --> 00:27:40,914
هيا
209
00:28:01,430 --> 00:28:02,852
اهه
210
00:28:19,448 --> 00:28:21,075
ابقيا هناك
211
00:28:25,162 --> 00:28:26,960
من انت؟
212
00:28:28,457 --> 00:28:30,835
إنه صديقي. اسمه سام
213
00:28:37,466 --> 00:28:40,265
هل فقط ستدعه
يقف هناك؟
214
00:28:45,015 --> 00:28:46,733
ماذا تصطاد؟
215
00:28:46,892 --> 00:28:48,894
الغزلان ، في الغالب
216
00:28:49,478 --> 00:28:51,651
انتى موسم الغزلان
217
00:28:53,440 --> 00:28:55,283
نعم و الارانب البرية
218
00:28:55,859 --> 00:28:58,362
لدينا الكثير من الأرانب يا امي
219
00:28:59,947 --> 00:29:01,824
لا أسمح بالصيد
في ممتلكاتي
220
00:29:02,324 --> 00:29:03,371
أنا في الغالب انصب الخيمة
221
00:29:04,159 --> 00:29:06,662
لا أسمح بالتخييم أيضًا
222
00:29:09,164 --> 00:29:10,336
من هم هؤلاء الرجال؟
223
00:29:12,334 --> 00:29:14,712
هيا. هيا يا أطفال ، قوموا الى النوم
224
00:29:15,003 --> 00:29:17,051
هل يمكننا البقاء لبعض الوقت قليلاً؟
225
00:29:17,214 --> 00:29:18,887
لا ، أعني ذلك. لنذهب.
226
00:29:24,012 --> 00:29:27,642
لم نقل طابت ليلتك ل سام
قل طابت ليلتك و دعنا نذهب
227
00:29:39,861 --> 00:29:41,534
ساتي اليكم حالا
228
00:29:48,287 --> 00:29:49,539
من أي بلد أنت؟
229
00:29:51,248 --> 00:29:52,374
مدينة كيبيك
230
00:29:53,041 --> 00:29:54,759
ماذا تفعل هناك؟
231
00:29:58,714 --> 00:30:00,387
ما الفرق الذي سيحدثه؟
232
00:30:01,800 --> 00:30:04,019
إنه سؤال بريء
233
00:30:05,095 --> 00:30:06,392
محامي
234
00:30:09,725 --> 00:30:13,070
أين تعلمت القتال هكذا؟
مدرسة القانون.
235
00:30:16,064 --> 00:30:17,316
من هم هؤلاء الرجال؟
236
00:30:20,819 --> 00:30:22,821
الصيادون ، على ما أظن.
237
00:30:26,033 --> 00:30:28,035
شكرا لكِ على القهوة.
238
00:30:32,873 --> 00:30:34,090
تصبحين على خير يا سيدتي
239
00:30:43,258 --> 00:30:44,760
انتظر
240
00:30:49,639 --> 00:30:53,985
ليس عليك النوم في الغابة.
نم في حظيرتي لليلة أو ليلتين
241
00:30:55,604 --> 00:30:57,322
لا شكرا
242
00:30:58,815 --> 00:31:01,193
يمكنك الصيد هنا كما تشاء
243
00:31:03,070 --> 00:31:06,620
أعتقد أنكِ لم تسمحِ للصيد
ربما غيرت رأيي
244
00:31:07,616 --> 00:31:09,914
أنتِ خائفة من هؤلاء الرجال
ان يعودوا ؟
245
00:31:10,994 --> 00:31:12,541
لا عليك
246
00:31:13,413 --> 00:31:16,292
انتظر. كم الثمن؟
247
00:31:17,292 --> 00:31:18,965
كم ثمن الحظيرة؟
248
00:31:21,129 --> 00:31:22,927
ليس عليك أن تدفع لي
249
00:31:23,715 --> 00:31:25,137
هل أنت واثقة؟
250
00:31:26,426 --> 00:31:28,019
نعم
251
00:31:46,988 --> 00:31:48,615
ابتعدي عن الطريق. ابتعدي عن الطريق
252
00:31:50,033 --> 00:31:53,207
بري اخبرتكِ ان لا تركضي من امام السيارة
253
00:31:53,620 --> 00:31:56,999
انظري ، لقد أخبرتكِ ان لا تسبقي من
أمام السيارة هكذا
254
00:31:57,165 --> 00:32:00,635
هيه هيه.
ليس مضحكا. سأعود حالا
255
00:32:05,006 --> 00:32:06,974
لم افعل
256
00:32:09,803 --> 00:32:13,228
مرحبا. أعتقدت أنك قد تريد ارتداء هذه الملابس
257
00:33:10,489 --> 00:33:14,585
من أنت بحق الجحيم؟
أنا صديق لـ كلايدي
258
00:33:15,410 --> 00:33:18,710
بلى. ما اسمك يا صديقي؟
سام.
259
00:33:18,955 --> 00:33:22,380
اجلب المحفظة الجيب في هذه الملابس, الهوية؟
بالتاكيد
260
00:33:31,092 --> 00:33:33,015
لوني؟
هنا.
261
00:33:33,178 --> 00:33:36,808
أنا عارٍ.
لا اهتم على الإطلاق
262
00:33:37,390 --> 00:33:39,108
من هذا الشاب؟
ماذا تفعل؟
263
00:33:39,267 --> 00:33:40,735
من هو؟
264
00:33:41,228 --> 00:33:45,950
إنه ابن عمي من كيبيك.
قال لي أنه صديق لكِ.
265
00:33:46,316 --> 00:33:50,287
ابن عمي الثالث من طرف والدتي.
ما خطبك؟
266
00:33:51,947 --> 00:33:54,951
لوني ، هذا سخافة
ضع المسدس جانباً
267
00:33:57,953 --> 00:33:59,546
آسف
268
00:34:01,456 --> 00:34:03,584
هل يمكنني التحدث معكِ للحظة؟
269
00:34:57,345 --> 00:34:59,268
هل تريد أكثر؟
270
00:35:00,181 --> 00:35:02,855
نعم شكرا
271
00:35:10,358 --> 00:35:12,406
مرر لي الملح
272
00:35:25,999 --> 00:35:30,345
الدراجة القديمة في الحظيرة
وأود أن اشتريها
273
00:35:32,255 --> 00:35:35,725
كم ستدفع مقابل ذلك؟
لا أعلم , 200؟
274
00:35:36,051 --> 00:35:37,473
ثلاثة
275
00:35:38,428 --> 00:35:39,554
خذها أو اتركها
276
00:35:40,639 --> 00:35:42,061
سآخذها
277
00:35:44,100 --> 00:35:46,398
هل ستسافر بها بعيداً
278
00:35:47,312 --> 00:35:50,657
سأضطر إلى إصلاحها أولاً
إنها معطلة للغاية بحيث لا يمكن إصلاحها
279
00:35:57,739 --> 00:35:59,412
انه يمتلك عضو ذكري كبير
280
00:36:00,950 --> 00:36:02,748
بري
انه يمتلك
281
00:36:03,870 --> 00:36:06,043
انه كان يغتسل في البركة
282
00:36:10,502 --> 00:36:12,721
لديه قضيب متوسط عادي
283
00:36:12,879 --> 00:36:14,756
كيف علمتِ بذلك؟
لأنني رأيته
284
00:36:14,923 --> 00:36:16,266
قبل الان؟
285
00:36:16,424 --> 00:36:18,768
لا أريد سماع المزيد
حول اعضاء الذكرية
286
00:36:20,595 --> 00:36:22,438
هل ستنام في سريرها؟
287
00:36:22,597 --> 00:36:24,224
قلت هذا يكفي
288
00:36:25,058 --> 00:36:28,608
لن ينام أحد في سريري
إلا أنا.
289
00:37:01,928 --> 00:37:04,431
هل غيرت رأيك؟
تريد مساعدتي؟
290
00:37:06,307 --> 00:37:07,809
لا
291
00:37:18,737 --> 00:37:22,833
إنه عرض جيد. أفضل عرض قد
تحصلين عليه إذا ما قمتي ببيعها لأي شخص آخر
292
00:37:22,991 --> 00:37:25,835
حسنًا ، لا أريد بيعها
لأي شخص آخر
293
00:37:26,161 --> 00:37:28,004
لا أريد بيعها
294
00:37:31,708 --> 00:37:35,258
السيدة أندرسون
أنا أعرف وضعكِ المالي
295
00:37:35,420 --> 00:37:38,799
اعذريني اذا كان هذا المقدار ضئيل جدا و تافه
296
00:37:39,174 --> 00:37:42,178
قد لا تكونين قادرةً
لعلى ان تدفعين المستحقات المالية عليكِ
297
00:37:42,510 --> 00:37:46,640
وإذا لم تتمكنين من تسديد المستحقات المالية
سيضطر المصرف إلى حجزها
298
00:37:46,806 --> 00:37:49,025
هذا لأنك اشتريت
المصرف
299
00:37:49,184 --> 00:37:51,812
المصرف لم يعتاد ابداً على ان يحجز الرهن الى ان اتيت انت
300
00:37:51,978 --> 00:37:53,696
ومع ذلك ، يجب أن تفتهمين
301
00:37:53,855 --> 00:37:57,234
سوف يستغرق شهراً
للحصول على أمر حجز الرهن
302
00:37:57,400 --> 00:37:59,323
ستأجر محامي
303
00:37:59,486 --> 00:38:00,863
ستقدم طلب امر
304
00:38:01,196 --> 00:38:03,699
لتاخيره لعدة اشهر
305
00:38:03,865 --> 00:38:06,209
عليك الذهاب إلى المحاكمة
306
00:38:07,243 --> 00:38:10,167
إذا كنتِ لا تريدين بيعها
لا تبيعها
307
00:38:12,332 --> 00:38:15,461
سامحني
من تكون انت بالضبط؟
308
00:38:15,627 --> 00:38:17,095
ابن عمي سام
309
00:38:17,253 --> 00:38:21,633
يا مرحبا. فرانكلين هيل
أنا مسرور لمقابلتك
310
00:38:25,887 --> 00:38:28,060
شكرا لكِ على وقتكِ
السيدة أندرسون
311
00:38:28,556 --> 00:38:30,934
ايها السادة هلا ذهبنا؟
312
00:38:34,395 --> 00:38:35,817
الى اللقاء
313
00:38:39,609 --> 00:38:41,953
مذهل ، أليس كذلك؟
314
00:38:43,112 --> 00:38:47,242
امرأة صغيرة واحدة في وسط
حقل قمح. وماذا تفعل؟
315
00:38:49,577 --> 00:38:51,579
إنها تضايقنا
316
00:38:53,998 --> 00:38:56,217
خططي لاعمار
317
00:38:56,417 --> 00:38:59,261
هو واحد من أكبر خطط الاعمار من نوعه
في الغرب
318
00:39:00,922 --> 00:39:05,928
و اجمالي القيمة المسثمرة في مجتمعكم هو قرابة مليار دولار
319
00:39:06,636 --> 00:39:10,106
الان, ما نتكلم عنه ها هنا هو جمال الطبيعي
320
00:39:11,766 --> 00:39:13,609
يجب ان اخبركم
321
00:39:14,269 --> 00:39:16,897
اقصد, هذا الوادي الذي هو لكم
322
00:39:17,313 --> 00:39:21,534
يعد واحد من اكثر الاماكن الجميلة التي رأيتها في حياتي
323
00:39:22,193 --> 00:39:25,788
أعني ، إنه أمر رائع
وأريد أن أؤكد لكم
324
00:39:25,947 --> 00:39:32,420
ليس من رؤيا شركتي ولا نفسي
تحت أي ظرف من الظروف ان ندنس هذا الجمال
326
00:39:32,662 --> 00:39:37,338
ولكن لديك في هذه المدينة الكثير من الأراضي
والتي يمكن استخدامها بكفاءة أكبر
327
00:39:37,500 --> 00:39:39,628
وبطريقة ما
يستفيد منها الجميع
328
00:39:39,794 --> 00:39:43,389
... أريد أن أضمن للجميع
يجب أن تخجلوا من انفسكم
329
00:39:43,548 --> 00:39:45,767
ان تبيعوا تراثكم الى هذا الرجل المنحرف
330
00:39:45,925 --> 00:39:47,177
توم, الزم حدودك
331
00:39:47,343 --> 00:39:50,643
تريد ان تبني مضمار الكولف اللعين الخاص بك حولي انا
انا لا ابيع ارضي
332
00:39:50,805 --> 00:39:53,354
دعه يتكلم. هو
له الحق في الكلام
333
00:39:53,516 --> 00:39:55,314
من فضلك ، دعه يتكلم
334
00:39:55,476 --> 00:39:57,478
سيدي العزيز ، للوهلة الأولى
335
00:39:57,645 --> 00:40:01,070
لا بد أن تكون هناك معارضة
لخطة مثل هذه
336
00:40:01,232 --> 00:40:03,735
ولكن أعضاء مجلسكم ،
الذي اخترتموهم انتم
337
00:40:03,902 --> 00:40:07,156
يفهمون
من أفكارنا الحكيمة
338
00:40:07,322 --> 00:40:09,825
لقد رحبوا بها بحماس الى حد ما
339
00:40:10,199 --> 00:40:13,248
لا يهم. أنا أعرف التكتيكات
رجالك التي تستخدمه في المنطقة
340
00:40:13,411 --> 00:40:14,708
وهذا لا تجدي نفعاً
341
00:40:14,871 --> 00:40:17,340
هل سيقول لي احدٍ ما ماذا افعل باراضيه
342
00:40:17,498 --> 00:40:21,002
لا بأس يا توم
ليس بمقدورهم ان يجبروننا على ان نبيع اراضينا
343
00:40:21,794 --> 00:40:24,343
أنت متأكد؟
هل أنت متأكد من ذلك ، كلادي؟
344
00:40:26,466 --> 00:40:28,184
لنذهب. فلنخرج من هنا
345
00:40:45,276 --> 00:40:48,371
سام! سام! هناك خطأ
هيا استيقظ
346
00:40:48,529 --> 00:40:50,782
ماذا؟
هيا. هيا.
347
00:40:53,576 --> 00:40:56,079
انها حظيرة جارنا ، سام
348
00:41:01,292 --> 00:41:03,386
موكي استيقظ والدتك
349
00:41:03,544 --> 00:41:05,512
أخبرها أن تتصل بإدارة الإطفاء
350
00:41:05,672 --> 00:41:07,390
اذهب. اذهب!
351
00:41:15,348 --> 00:41:17,521
توم!
هل انت بخير؟
352
00:41:17,684 --> 00:41:19,402
زوجي هناك. قم بمساعدته.
353
00:41:19,560 --> 00:41:21,437
تراجعي الى الخلف تراجعي
حسناً
354
00:41:21,604 --> 00:41:24,198
قم بمساعدته. رجاءاً قم بمساعدته
رجاءاً
355
00:41:25,650 --> 00:41:28,028
هيا هيا
356
00:41:29,529 --> 00:41:31,122
دعني اقدم مساعدة
357
00:41:31,531 --> 00:41:32,999
هيا
اسحبه الى الخارج
358
00:41:33,408 --> 00:41:35,752
ادفع او اسحب. هيا
359
00:41:35,910 --> 00:41:38,004
اخرج هيا
اخذ هذا
360
00:41:39,247 --> 00:41:41,750
هيا هيا هيا
ياه ياه
361
00:41:47,255 --> 00:41:48,757
اذهب اذهب
362
00:41:52,427 --> 00:41:54,521
فلنذهب
ياه ياه
363
00:42:08,901 --> 00:42:09,948
تورن
364
00:42:11,070 --> 00:42:13,072
يا إلهي
أوه ، توم
365
00:42:17,618 --> 00:42:20,292
هل انت بخير عزيزي؟
هل انت بخير؟
366
00:42:21,039 --> 00:42:22,757
هل انت على مايرام؟
367
00:42:26,252 --> 00:42:29,472
خزانات الغاز. ستنفجر
368
00:42:34,969 --> 00:42:37,142
ارجعوا للوراء
369
00:42:40,933 --> 00:42:42,185
اوه يا الهي
370
00:42:42,351 --> 00:42:45,150
كلادي الخزانات ستنفجر
تراجعوا
371
00:42:47,982 --> 00:42:49,700
تراجعوا
372
00:43:39,784 --> 00:43:40,831
يا للعجب
373
00:43:45,581 --> 00:43:47,333
هيا سنكون بخير
374
00:44:03,391 --> 00:44:06,565
لم اشاهد اي شئ مثل هذا من قبل
هل تعرضت للحرق؟
375
00:44:06,727 --> 00:44:08,525
لا كنت محظوظاً
376
00:44:10,314 --> 00:44:14,239
سام ، هل ستعود الى منزلك الآن؟
377
00:44:17,321 --> 00:44:19,244
هل ستبقى هنا؟
378
00:44:19,574 --> 00:44:21,121
لمدة
379
00:44:21,576 --> 00:44:24,329
هل ستعود الى منزلك في وقت ما
اليس انت؟
380
00:44:29,292 --> 00:44:30,418
سام
381
00:44:31,752 --> 00:44:34,471
أنا حقا لا أتذكر والدي
382
00:44:34,714 --> 00:44:36,432
ليس مثل ما اقول
383
00:44:39,302 --> 00:44:40,929
لا بأس
384
00:44:43,806 --> 00:44:47,106
قمت بعمل جيد يا موكي في اكتشافك النار
385
00:44:48,519 --> 00:44:52,194
لم أكن خائفا
أنا أعلم
386
00:44:57,862 --> 00:44:59,409
طابت ليلتكم
387
00:44:59,947 --> 00:45:00,948
طابت ليلتكم
388
00:45:11,667 --> 00:45:16,468
لقد اصبحت هنا بمفردي
منذ أن مات زوجي
389
00:45:18,799 --> 00:45:21,928
كنت دائماً اعتقد بأمكاني ان اوجه اي شيء يواجهني
390
00:45:22,720 --> 00:45:25,940
أنا لا أعرف لماذا أقل لك هذا
ولا حتى أنا أعرفك
391
00:45:27,642 --> 00:45:29,360
سام
392
00:45:33,314 --> 00:45:35,408
هل هذا اسمك الحقيقي؟
393
00:45:36,484 --> 00:45:37,576
نعم
394
00:45:41,489 --> 00:45:44,242
في بعض الأحيان تشعر بالتعب
395
00:45:47,161 --> 00:45:49,163
غداً سأكون بخير
396
00:45:50,331 --> 00:45:52,675
ستكون الأمور أفضل في الصباح
397
00:46:50,725 --> 00:46:52,318
شكراً
398
00:46:52,852 --> 00:46:54,274
ما هذه الأشياء؟
399
00:46:54,437 --> 00:46:56,986
للفرامل
بدونها ، لن تبدأ الدراجة
400
00:46:57,148 --> 00:46:59,697
ماذا عن هذا؟
هذا مانع للتسرب الحشية
401
00:47:00,818 --> 00:47:03,742
مهلا ، تصلح اي نوع من السيارات؟
402
00:47:04,071 --> 00:47:06,540
انها ليست للسيارة, بل للدراجة نارية
403
00:47:07,533 --> 00:47:10,412
إنها دراجة... ماذا؟
دراجة نارية
404
00:47:10,578 --> 00:47:12,046
دراجة نارية
نعم
405
00:47:13,247 --> 00:47:15,500
أنت لست من هذه المنطقة،
صحيح؟
406
00:47:17,835 --> 00:47:21,385
و لا أنت
هذا صحيح. ولا انا
407
00:47:21,547 --> 00:47:24,391
مهلا ، أنت ذلك الرجل الكندي ،
صحيح؟
408
00:47:24,550 --> 00:47:27,804
قمت بانقاذ العجوز توم لويس من الحظيرة المحترقة
409
00:47:27,970 --> 00:47:29,768
الست نفس الشخص , تمام؟
انت الشخص بعينه
410
00:47:29,930 --> 00:47:31,773
كما أنقذت جميع الخيول أيضًا
411
00:47:32,600 --> 00:47:35,274
هو من فعل؟ يا للعجب
412
00:47:35,728 --> 00:47:38,106
لا بد أن ذلك كان شيئًا حقًيقيا
413
00:47:38,397 --> 00:47:40,570
لذا ، أي نوع؟
أي نوع من ماذا؟
414
00:47:40,733 --> 00:47:42,110
عن ماذا نتحدث؟
415
00:47:42,276 --> 00:47:44,779
ما نوع دراجة النارية التي تريد ان تصلحها ؟
416
00:47:45,780 --> 00:47:46,906
نوع ترايمف
417
00:47:47,073 --> 00:47:48,700
ترايمف
418
00:47:48,866 --> 00:47:51,540
لا يتم انتاج هذا النوع بعد الان. هل يتم انتاجها؟
419
00:47:53,746 --> 00:47:54,918
لا لا يتم انتاجها
420
00:47:55,873 --> 00:47:57,250
لا لا يتم
421
00:47:59,251 --> 00:48:00,844
لنذهب
422
00:48:05,841 --> 00:48:07,138
اجل , الى اللقاء
423
00:48:07,301 --> 00:48:10,350
اهلا، حظا سعيدا مع
الدراجة النارية
424
00:48:16,977 --> 00:48:19,947
كم من الوقت يستغرق لتعلم
كيفية قيادة واحدة من هذه؟
425
00:48:20,106 --> 00:48:21,983
يمكنني أن أريك الآن
426
00:48:22,149 --> 00:48:25,278
لا اريد ان اعرف طالما انت تعرف ماذا انت فاعل
427
00:48:25,820 --> 00:48:27,538
لا تنشغل نفسك هل تفهم؟
428
00:48:27,696 --> 00:48:29,824
فكرت ان القانون المحلي
تم الاعتناء به
429
00:48:29,990 --> 00:48:32,789
نعم ، لقد تم دفع أجره
لكنني لست متأكدًا من أنه اشترى
430
00:48:33,160 --> 00:48:36,664
لا عليك ان تقلق
من مقلق؟
431
00:48:36,831 --> 00:48:38,333
جيد
432
00:48:39,792 --> 00:48:43,797
هذه هي بطاقتك؟
بلى. كيف فعلت ذلك؟
433
00:48:44,046 --> 00:48:45,514
عن طريق سحر
434
00:48:49,552 --> 00:48:51,680
أمي ، هل هذا زفافكِ؟
435
00:48:52,847 --> 00:48:54,349
اجل
436
00:49:02,481 --> 00:49:05,234
تعال ادخل. هل تريد قهوة؟
شكرا
437
00:49:05,401 --> 00:49:07,620
سام هذا هو والدي
438
00:49:08,446 --> 00:49:10,448
هيا انظر اليه
439
00:49:28,382 --> 00:49:33,309
أمي ، لماذا أبي
يحملكِ هكذا؟
440
00:49:34,472 --> 00:49:36,895
لأن هذا ما
يفعل العريس
441
00:49:37,057 --> 00:49:40,937
يحمل زوجته ،كي
يمكنهم بدء حياتهم الجديدة معًا
442
00:49:45,399 --> 00:49:48,198
هذه انا
صغيرة جداً
443
00:50:14,428 --> 00:50:16,977
اراهن انه كان يقبلكِ جيداً
444
00:50:20,476 --> 00:50:22,444
نعم هو كذلك
445
00:50:48,546 --> 00:50:50,514
هذه المنطقة جميلة جداً
446
00:50:54,301 --> 00:50:56,474
إنها وادي القمر
447
00:50:58,931 --> 00:51:00,649
هكذا ما كنا نسميها
448
00:51:01,141 --> 00:51:03,394
هل يمكنك شم البنفسج؟
449
00:51:06,063 --> 00:51:09,818
لا توجد رائحة أجمل على وجه الأرض
من رائحة البنفسج
450
00:51:16,657 --> 00:51:18,830
أنت لست معتادًا على كل هذا
451
00:51:23,831 --> 00:51:26,004
أنت لم تتزوج ، أليس كذلك؟
452
00:51:26,292 --> 00:51:28,010
اعتد على هذا
453
00:51:28,502 --> 00:51:30,254
منذ وقت طويل
454
00:51:45,436 --> 00:51:47,734
أنتِ تفتقدين زوجكِ، أليس كذلك؟
455
00:51:52,860 --> 00:51:54,612
نعم
456
00:51:55,362 --> 00:51:59,208
هناك ايام كثيرة افتقده كثيراً
457
00:52:05,873 --> 00:52:08,422
هل تود النوم
في غرفتي الليلة؟
458
00:52:19,053 --> 00:52:20,555
أنتِ امرأة مميزة للغاية
459
00:52:27,895 --> 00:52:29,863
أراكِ غدا
460
00:53:05,265 --> 00:53:10,112
انتم تستمعون الى اصوت الليل حيث الوقت هو 1:30 صباحا
461
00:53:10,270 --> 00:53:13,945
و درجة الحرارة ممتعة للغاية 65 فهرنهايت
462
00:53:29,665 --> 00:53:31,793
مرحبا
مرحبا
463
00:53:34,461 --> 00:53:36,429
الوقت متأخر ، لوني
464
00:53:36,588 --> 00:53:38,056
No later than it usually is.
ليس فيما بعد اكثر مما هو عادةً
465
00:53:39,591 --> 00:53:41,184
هيا تعالي
466
00:53:47,266 --> 00:53:48,939
ما هو الأمر؟
467
00:53:49,977 --> 00:53:51,729
لدي شعور بعدم الرغبة
468
00:53:51,895 --> 00:53:53,442
حسنا
469
00:53:56,233 --> 00:53:59,112
الاطفال مستيقظين؟
لا
470
00:53:59,278 --> 00:54:01,030
ما هو الأمر؟
471
00:54:01,530 --> 00:54:06,502
هل ما زلتِ مستاءةً بسبب حظيرة لويس؟
لا علاقة لها بالحظيرة
472
00:54:06,660 --> 00:54:08,253
اذا ماذا؟
لا اعرف
473
00:54:08,412 --> 00:54:11,256
حسناً, اذا عرفتي اخبريني
474
00:54:25,804 --> 00:54:28,648
اتصور لن تنمو اي شيء هنا من الان
475
00:55:24,071 --> 00:55:25,698
هاه! هاه
476
00:56:07,447 --> 00:56:08,915
ابن ال... تعال الى هنا
477
00:56:17,666 --> 00:56:18,792
الضربة الثالثة
478
00:56:18,959 --> 00:56:20,677
فقدت وعيك
479
00:56:27,009 --> 00:56:30,104
لا ادري مدى معرفتك
بالأعمال يا السيد دونستون
480
00:56:30,262 --> 00:56:32,890
هذه الامور قد تكون معقدة قليلاً
481
00:56:33,056 --> 00:56:37,061
دعني أوضح الوضع
: كما يأتي
482
00:56:37,227 --> 00:56:40,982
إذا لم اسيطرعلى أرض السيدة أندرسون
خلال هذا الأسبوع ، أفقد تصاريحي
483
00:56:41,148 --> 00:56:44,994
إذا فقدت التصاريح ، سأفقد هذه الصفقة
إذا فقدت الصفقة، يعني خسرت المشروع
484
00:56:45,152 --> 00:56:47,325
والآن. اذا كنت انت والجيشك الحقير الصغير
485
00:56:47,487 --> 00:56:49,990
لا يمكنكما ان تقنعا امرأةً واحدة كي تبيع ارضها لي
486
00:56:50,157 --> 00:56:52,876
ربما اضطر على إيجاد شخص آخر يستطيع ذلك
487
00:57:20,437 --> 00:57:23,236
اذاً، لوني بول ،
ماذا وجدت عنه؟
488
00:57:23,398 --> 00:57:25,651
وجدت انه ليس ابن عمها
489
00:57:26,944 --> 00:57:28,617
حسناً لوني
490
00:57:30,030 --> 00:57:32,374
انظر ، أنا لا أهتم بما ليس كذلك
491
00:57:32,532 --> 00:57:34,955
هذا الأحمق بدأ يزعجني حقًا.
492
00:57:35,118 --> 00:57:36,540
الآن يجب أن أذهب إلى هناك
493
00:57:36,703 --> 00:57:40,003
واقدم له بعض الخيارات للبقاء هنا
494
00:57:40,165 --> 00:57:41,212
اسمع
495
00:57:42,000 --> 00:57:45,880
سأعتبره انك قدمت لي معروفا اذا اعطيتني فسحة مجال لاعرض انا هذا العرض
496
00:57:47,923 --> 00:57:49,220
حقاً؟
497
00:57:49,383 --> 00:57:50,555
حقاً
498
00:57:53,178 --> 00:57:54,646
جيد
499
00:58:11,571 --> 00:58:12,743
كلايدي ليست موجودة هنا
500
00:58:15,617 --> 00:58:17,244
اعرف ذلك
501
00:58:17,411 --> 00:58:19,379
لم ادقق ابدا هويتك
502
00:58:19,538 --> 00:58:22,508
اعتقد حسمنا هذا
توقف عندك
503
00:58:23,166 --> 00:58:26,591
!ضع يديك على باب الحظيرة, تحرك
504
00:58:33,010 --> 00:58:34,637
باعد بينهما
505
00:58:36,847 --> 00:58:38,599
هل تعتقلوني؟
506
00:58:38,765 --> 00:58:40,267
ربما
507
00:58:44,896 --> 00:58:46,569
لماذا؟
508
00:58:46,940 --> 00:58:48,783
لم اقرر بعد
509
00:58:55,866 --> 00:58:58,289
اهاه
لماذا لا تدعها لوحدها؟
510
00:58:58,952 --> 00:59:02,252
اهاه اهاه اهاه
انت تفسد كل شيء
511
00:59:02,831 --> 00:59:05,630
من أجل الجميع ، فقط ارحل من هنا
512
00:59:09,463 --> 00:59:10,589
اهاه
513
00:59:14,468 --> 00:59:18,063
اذا كنت فعلا تهتم لشانها
لم تكن لتفعل هذا
514
01:00:01,848 --> 01:00:03,566
سام ؟
515
01:00:06,186 --> 01:00:07,563
سام
516
01:00:08,021 --> 01:00:09,989
ماذا حدث؟
اهاه
517
01:00:18,490 --> 01:00:22,711
هل هذا له علاقة بما حدث
في المراعي الليلة الماضية؟
519
01:00:27,958 --> 01:00:29,050
لعنه الله
520
01:00:29,960 --> 01:00:32,713
من فعل بك هذا؟
كانت شخصية
521
01:00:33,839 --> 01:00:34,886
لماذا تفعل هكذا؟
522
01:00:37,217 --> 01:00:38,810
لماذا لا تتحدث معي؟
523
01:00:41,888 --> 01:00:44,562
لا اعرف من انت
لماذا انت هنا.
524
01:00:44,891 --> 01:00:46,234
هل تريدين مني ان اذهب؟
525
01:00:46,393 --> 01:00:48,020
نعم
526
01:00:50,647 --> 01:00:52,149
لا
527
01:00:53,400 --> 01:00:55,243
...لا أعلم ، أنا
528
01:01:02,284 --> 01:01:04,332
لا اعرف ماذا اريد
529
01:01:11,084 --> 01:01:12,586
أنا لا أعرف ما أفعله
530
01:02:44,135 --> 01:02:46,354
مرحبا أمي
هلا حبيبي
531
01:02:46,513 --> 01:02:49,392
أين هي أختك؟
لا أعلم ، تلعب في مكان ما؟
532
01:02:49,557 --> 01:02:52,151
أين سام؟
لا يزال نائماً
533
01:02:52,978 --> 01:02:55,481
عذرًا. إنه ليس في الحظيرة
534
01:02:55,730 --> 01:02:58,153
مكث في غرفتي.
طوال الليل؟
535
01:02:59,776 --> 01:03:02,780
مم.
حسنا. هل يمكنني رؤيته؟
536
01:03:03,613 --> 01:03:06,992
عزيزي ، إنه حقا مرهق
دعه ينام لبضع ساعات أخرى
537
01:03:07,158 --> 01:03:09,377
بضع ساعات أخرى
538
01:03:09,536 --> 01:03:12,255
ماذا فعلتِ له؟
موكي
539
01:03:19,212 --> 01:03:20,885
مرحبا؟
540
01:03:21,756 --> 01:03:23,508
مرحبا؟
541
01:03:26,761 --> 01:03:29,435
مرحبا؟
مرحبا؟
542
01:03:29,806 --> 01:03:32,025
هل هذه الفتاة الصغيرة لكِ؟
543
01:03:32,392 --> 01:03:34,895
بري ، ماذا كنتِ تفعلين؟
كنت العب
544
01:03:35,061 --> 01:03:36,563
أراد أن يلعب معي
545
01:03:36,730 --> 01:03:40,030
يمكنه سحب بطاقة سحرية من أذني
546
01:03:41,609 --> 01:03:44,362
يستطيع؟ تعال الى هنا
547
01:03:44,529 --> 01:03:47,578
السيدة أندرسون ، لا يجب أن تدعي الطفلة تدور الجوار
548
01:03:47,741 --> 01:03:48,913
هل انا اعرفك؟
549
01:03:50,076 --> 01:03:51,077
كلا
550
01:03:52,412 --> 01:03:54,164
اذهبا الى الداخل
551
01:04:01,588 --> 01:04:05,183
وداعا
مع السلامة
552
01:04:06,259 --> 01:04:09,559
حسنًا ، أنا متفاجئ ارى
أنك لا تزال هنا
553
01:04:10,597 --> 01:04:13,817
لا لست
نعم انني
554
01:04:19,189 --> 01:04:23,786
إذا رأيتك بالقرب منها أو الأطفال ، سأقتلك
555
01:04:28,198 --> 01:04:30,747
انظر ، يبدو أنك فتى ذكي
556
01:04:32,619 --> 01:04:34,792
هذه المرأة لا تستحق ذلك
557
01:04:35,080 --> 01:04:37,549
وأقول لك
عندما يحين وقت الدفع
558
01:04:37,707 --> 01:04:41,382
سوف لن تتعامل مع شارة معدنية صغيرة, او شخص من شرطة المحلية
559
01:04:41,544 --> 01:04:43,797
سوف تتعامل معي انا
560
01:04:45,173 --> 01:04:48,723
حسنا؟
إنني أتطلع إلى ذلك
561
01:04:52,347 --> 01:04:53,849
وانا ايضا
562
01:05:06,403 --> 01:05:08,246
نعم الآن
563
01:05:23,670 --> 01:05:24,967
رائع
564
01:05:40,854 --> 01:05:43,698
مكتب التحقيقات الفدرالية غادر مكتبي للتو
565
01:05:47,819 --> 01:05:50,618
ماذا تريد؟
أنا أعرف من تكون
566
01:05:54,367 --> 01:05:56,711
سأقدم معروفا للجميع
567
01:05:56,870 --> 01:05:58,668
ارحل، اذهب إلى مكان آخر
568
01:05:58,830 --> 01:06:02,710
افعل ذلك الآن وإلا فلن أتمكن من إيقاف ما سيحدث
569
01:06:03,585 --> 01:06:06,464
ماذا عن كلايدي؟
ماذا عن هذا المكان؟
570
01:06:06,713 --> 01:06:10,343
أنت تجعل الأمر أسوأ بالنسبة لها مما كان من المفترض أن يكون
571
01:06:11,342 --> 01:06:14,221
إذا كنت تهتم لشأنها ، سترحل
572
01:06:41,956 --> 01:06:43,629
يا للمسيح
573
01:07:01,059 --> 01:07:03,778
سابقاً كنت لصًا
لا اكترث
574
01:07:03,937 --> 01:07:05,109
كان هناك مصرفاً
575
01:07:05,271 --> 01:07:07,444
والحارس تعرض لطلقة نارية
576
01:07:08,942 --> 01:07:10,239
إذن أنت قاتل
577
01:07:13,696 --> 01:07:15,118
لا
578
01:07:18,660 --> 01:07:20,458
الشاب بيلي
579
01:07:20,995 --> 01:07:23,669
أخذته معي في كم عملية
580
01:07:25,124 --> 01:07:27,092
الحارس كاد ان يقتلني
581
01:07:28,086 --> 01:07:30,180
بيلي أطلق النار عليه أولاً
582
01:07:30,338 --> 01:07:32,090
لكن تم اعتقالي انا
583
01:07:32,257 --> 01:07:34,351
لم يكن لديك الحق في القيام بذلك
584
01:07:34,717 --> 01:07:38,472
اللعنة عليك ، لم يكن لك الحق ان تدخل حياتنا
585
01:07:45,478 --> 01:07:46,821
عليك ان ترحل
586
01:07:48,523 --> 01:07:50,400
ستخسرين هذا المكان
587
01:07:50,567 --> 01:07:52,160
كلا لا اخسره
588
01:07:54,279 --> 01:07:56,623
يمكنني الاعتناء بنفسي
589
01:07:58,408 --> 01:08:00,661
كنت على ما يرام
قبل مجيئك إلى هنا
590
01:08:03,288 --> 01:08:05,837
لقد كنت وحيدا منذ وقت طويل
591
01:08:07,542 --> 01:08:09,340
وكذلك أنا
592
01:08:28,313 --> 01:08:29,485
الان
593
01:08:29,647 --> 01:08:32,241
موكي هو انت
594
01:08:32,400 --> 01:08:33,993
واو
595
01:08:40,408 --> 01:08:42,581
قلت هو انت
596
01:09:15,318 --> 01:09:20,245
كلايدي ، اعتقدت أنه قد يكون من الأسهل التحدث إليك على الشريط
597
01:09:20,406 --> 01:09:22,704
ولكن الآن لست متأكدا
598
01:09:30,083 --> 01:09:33,053
نعم ، هذا ممتاز ، لوني
هذا ممتاز
599
01:09:33,294 --> 01:09:35,262
لماذا تركته يذهب؟
600
01:09:35,588 --> 01:09:37,886
والا كنت مشهورًا الآن إذا كنت امسكت به
601
01:09:38,049 --> 01:09:39,517
قد لا يكون الان الوقت المناسب
602
01:09:39,676 --> 01:09:43,431
لجعل هذا المكان يملئ برجال الشرطة ومكتب التحقيقات الفدرالية ، أليس كذلك؟
603
01:09:43,596 --> 01:09:45,690
أنت محق تماما ، لوني
محق تماما
604
01:09:45,848 --> 01:09:49,398
الآن ، هذا ما يعجبني فيك
لوني ، أنت تفكر دائمًا
605
01:09:49,769 --> 01:09:54,320
حسنًا ، لا ينبغي أن يكون من الصعب كسر صمود السيدة أندرسون الآن. همم؟
606
01:09:54,482 --> 01:09:57,827
سأتفرغ لهذا الموضوع على الفور
شكرا لك يا لوني
607
01:10:08,079 --> 01:10:11,128
لا يهمني إذا كان عمدة الشرطة المحلية
يقول أنه غادر المدينة
608
01:10:11,290 --> 01:10:14,920
ما زلت أعتقد أنه خطير
أنا أيضا
609
01:10:16,504 --> 01:10:20,304
أعتقد يجب أن نتحمل المسؤولية الشخصية عن الوضع
610
01:10:22,135 --> 01:10:26,436
اليوم ، أكثر برودة قليلاً
الليلة ، تنخفض إلى الخمسينات فهرنهايت
611
01:10:26,597 --> 01:10:30,067
ولكن غدا ، يوم مشمس آخر
لذا ضع خططك
612
01:10:30,226 --> 01:10:32,604
سيكون يوم جميل
في الخارج
613
01:10:33,521 --> 01:10:35,319
مرحبا يا بيت
مرحبا
614
01:10:36,816 --> 01:10:39,615
ما الجديد لديك؟
لا شيئ
615
01:10:39,777 --> 01:10:41,154
مرحبا
616
01:10:41,988 --> 01:10:45,959
عفوا. تلك الدراجة المركونة خارجاً تعود اليك؟
617
01:10:48,327 --> 01:10:50,955
بلى.
هل صلحتها بنفسك؟
618
01:10:51,122 --> 01:10:53,170
احتاجت الى عمل قليل
كان شيئاً سهلا
619
01:10:53,332 --> 01:10:55,005
من أي بلد أنت؟
620
01:10:56,043 --> 01:10:57,260
كيبيك
621
01:10:57,670 --> 01:10:59,764
قدتها الى هنا طوال الطريق
من كندا؟
622
01:11:02,884 --> 01:11:04,261
نعم
623
01:11:05,136 --> 01:11:07,013
لابد انك ميكانيكياً مميزاً
624
01:11:08,055 --> 01:11:10,274
قهوة؟
رجاءاً
625
01:11:13,519 --> 01:11:15,897
هل ستاكل شيئاً؟
ماذا لديك؟
626
01:11:16,063 --> 01:11:18,612
حسناً, عرض الخاص بليوم هو شرائح لحم, ليس سيئأ؟
627
01:11:19,108 --> 01:11:21,987
أو يمكنك تتناول ما تبقى من شريحة لحم ذلك الرجل
628
01:11:38,002 --> 01:11:39,219
موكي؟
629
01:11:44,258 --> 01:11:45,851
كلايدي
630
01:11:46,552 --> 01:11:50,227
اعتقدت أنه قد يكون من الأسهل التحدث إليك على الشريط
631
01:11:51,557 --> 01:11:53,651
ولكن الآن لست متأكدا
632
01:11:54,393 --> 01:11:58,489
لا يمكنني أبدًا ان اغير ما فعلته
مهما ندمت عليه
633
01:11:58,648 --> 01:12:01,652
موكي سيسمع الكثير عني
634
01:12:01,818 --> 01:12:04,913
واغلبها لن تكون صحيحة
635
01:12:05,822 --> 01:12:08,200
رجاءاً قلي له وداعاً نيابةً عني
636
01:12:08,366 --> 01:12:13,918
أخبره أنني لم ارد أبدًا ان يتأذى اي شخص وبالأخص هو
637
01:13:08,509 --> 01:13:09,761
اهاه
638
01:13:19,353 --> 01:13:20,400
اذهب اذهب
639
01:13:44,128 --> 01:13:45,254
اذهب
640
01:13:55,181 --> 01:13:58,936
تجمعوا حوله
هناك, تحرك
642
01:14:36,222 --> 01:14:37,690
اللعنة
643
01:14:46,482 --> 01:14:48,155
أربعة وستون الى المركز
644
01:15:54,633 --> 01:15:56,476
ابن العاهرة
645
01:15:58,429 --> 01:16:00,773
اطلبوا هليكوبترالى هنا
اريد ان احاصره
646
01:16:42,181 --> 01:16:45,276
أمي ماذا تفعلين؟
فقط اغلق الاقفال
647
01:16:45,726 --> 01:16:47,194
نحن لا نغلق أبداً
648
01:16:47,353 --> 01:16:49,447
حسنًا ، سنبدأ
649
01:16:49,605 --> 01:16:52,859
أمي ، هل تخافين من شيء ما؟
650
01:16:54,026 --> 01:16:55,699
عزيزتي ، أنا فقط أتوخى الحذر
651
01:16:55,861 --> 01:16:59,206
هذا يختلف عن الخوف
حان دوري
652
01:17:15,881 --> 01:17:17,679
كلايدي
653
01:17:32,398 --> 01:17:36,073
واحد , اثنين , ثلاثة،
أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة
654
01:17:36,235 --> 01:17:38,283
شارع كنتاكي
655
01:17:38,445 --> 01:17:39,742
من لديه ذلك؟
656
01:17:39,905 --> 01:17:41,828
لا احد
657
01:17:42,283 --> 01:17:44,411
أوه ، ستة
658
01:17:44,577 --> 01:17:46,420
اين...؟ أين هي؟
أين أنا؟
659
01:17:48,622 --> 01:17:51,091
آه! اركضا اركضا
660
01:17:51,250 --> 01:17:53,002
اذهب واحضر الاطفال. احضر الأطفال
661
01:17:53,544 --> 01:17:55,342
اركضا
662
01:17:56,255 --> 01:17:58,553
ماذا تريد؟
663
01:17:59,258 --> 01:18:00,726
يا الهي
664
01:18:01,927 --> 01:18:03,349
ارغ
665
01:18:06,765 --> 01:18:08,233
جون ، حاول ان تستخدم الدرج
666
01:18:16,942 --> 01:18:18,865
بري اصعدي الى الاعلى
ايها الاولاد افتحوا الباب
667
01:18:20,279 --> 01:18:22,657
افتحوا الباب اللعين
668
01:18:24,700 --> 01:18:26,828
سوف أتسلق النافذة
ابحث عن المساعدة
669
01:18:26,994 --> 01:18:29,793
لا يمكنك فعل ذلك. ستسقط
لقد فعلت ذلك من قبل
670
01:18:29,955 --> 01:18:31,207
سأخبر أمي بذلك
671
01:18:40,758 --> 01:18:42,476
امي
672
01:18:43,010 --> 01:18:44,057
بري
673
01:18:45,304 --> 01:18:47,682
اللعين الصغير الاخر ذهب خارجا من خلال النافذة
674
01:18:47,848 --> 01:18:49,475
رجاءاً لا تأذوا اطفالي
675
01:18:49,975 --> 01:18:51,727
كلايدي؟
676
01:19:05,574 --> 01:19:07,167
كلايدي؟
677
01:19:18,462 --> 01:19:20,089
كلايدي؟
678
01:19:23,884 --> 01:19:25,682
ما الامر
679
01:19:27,179 --> 01:19:29,352
لوني! آه
680
01:19:31,517 --> 01:19:34,111
الآن ، اذهب وابحث عن الطفل الآخر
681
01:19:50,703 --> 01:19:53,547
أنا هنا ، أيها الأحمق السمين
682
01:20:09,596 --> 01:20:11,598
تعال اخرج ايها طفل
683
01:20:14,435 --> 01:20:17,530
تعال يا بني. لن أؤذيك
685
01:20:45,674 --> 01:20:46,766
سام
686
01:20:46,925 --> 01:20:48,768
ابقى هنا
687
01:20:52,514 --> 01:20:54,687
اللعين الغبي
688
01:20:55,100 --> 01:20:57,944
سأقتل هذا ابن العاهرة اللعين
690
01:21:08,489 --> 01:21:12,494
حسناً, لا مزيد من التهديدات
لا مزيد من الهراء
691
01:21:12,659 --> 01:21:15,959
تعرفين من أجل ماذا نحن هنا .
لن أؤذيها
692
01:21:16,121 --> 01:21:17,964
ماذا تفعل...؟
رجاء
693
01:21:18,123 --> 01:21:19,466
امي امي
694
01:21:21,168 --> 01:21:23,796
ابقي هناك ولا تصدري اي صوت
695
01:21:23,962 --> 01:21:27,466
لقد سئمت من هذه المدينة. أنا سئمت منك
أريد الذهاب الى البيت
696
01:21:27,633 --> 01:21:30,352
الان وقعي العقد اللعين
697
01:21:30,511 --> 01:21:32,559
هنا قلم. وقعي العقد
698
01:21:32,721 --> 01:21:35,975
آسف لما آلت اليه هنا
699
01:21:37,476 --> 01:21:39,319
ممتاز
700
01:21:39,478 --> 01:21:40,479
اذهب إلى الجحيم
701
01:21:47,027 --> 01:21:48,654
اخرجا من هنا فورا
702
01:21:48,821 --> 01:21:51,324
اذهبا هذا هو منزلي
703
01:21:51,490 --> 01:21:53,367
لا ، لا يمكننا ان نغادر قبل ان نحرقه
704
01:21:53,826 --> 01:21:55,248
ماذا؟
705
01:21:57,996 --> 01:22:01,170
أخشى أنني لا أستطيع المجازفة
آل ، إذا صح التعبير
706
01:22:04,670 --> 01:22:07,674
اه لا
707
01:22:16,014 --> 01:22:17,311
راقبها. راقبها
708
01:22:27,234 --> 01:22:28,281
أين هو؟
709
01:23:57,491 --> 01:24:00,290
انهضي
710
01:24:38,991 --> 01:24:40,789
سام سام
711
01:24:43,078 --> 01:24:45,251
اتركه لوحده. لا
712
01:25:16,695 --> 01:25:18,322
اها
713
01:25:31,877 --> 01:25:33,379
سام
714
01:25:33,879 --> 01:25:35,472
هل انت بخير؟
715
01:25:36,715 --> 01:25:38,717
ابقى خلفي فقط
716
01:25:54,483 --> 01:25:56,076
سام
717
01:26:20,258 --> 01:26:23,432
الى اللقاء ايها المقيت
718
01:26:27,683 --> 01:26:29,685
كلايدي
سام
719
01:26:31,645 --> 01:26:33,773
لا تقترب أكثر
دعها أن تذهب
720
01:26:33,939 --> 01:26:35,737
لا تعتقد ان ادعها ان تذهب
دعها أن تذهب
721
01:26:35,982 --> 01:26:38,405
لا تقترب. لا تقترب
722
01:26:48,286 --> 01:26:50,459
723
01:26:51,206 --> 01:26:52,799
ارمي السلاح الان
724
01:26:55,001 --> 01:26:56,469
ارمي السلاح
725
01:26:58,130 --> 01:26:59,723
هيا افعل
726
01:27:01,800 --> 01:27:03,643
بري؟
امي
727
01:27:04,553 --> 01:27:05,645
حسنا
728
01:27:07,806 --> 01:27:09,774
ضع يديك فوق رأسك
729
01:27:09,933 --> 01:27:13,938
انا فرانكلن هيل. اني مالك هذا الوادي-
استدر و وجه وجهك صوب المنزل-
730
01:27:14,104 --> 01:27:19,326
هناك محكوم هارب في الداخل-
استدر و وجه وجهك صوب المنزل . افعلها-
731
01:27:19,484 --> 01:27:21,657
اذهب. لا يزال بإمكانك الهروب
لا
732
01:27:25,198 --> 01:27:27,246
سام جيلين
733
01:27:27,409 --> 01:27:31,039
المنزل محاصر, اخرج
ويداك فوق رأسك
734
01:27:31,204 --> 01:27:33,332
لماذا يريدونك؟
735
01:27:33,832 --> 01:27:36,335
انت لم تفعل اي شيء خاطئ
736
01:27:41,339 --> 01:27:44,809
منذ وقت طويل ، فعلت بعض الأشياء
لم يكن من المفترض أن أفعلها
737
01:27:46,094 --> 01:27:49,849
هل سيأخذوك إلى السجن؟
نعم
738
01:27:50,015 --> 01:27:52,188
لا اريدك ان تذهب-
يجب أن أذهب-
739
01:27:52,350 --> 01:27:53,442
لا اريد ان تذهب
740
01:27:55,312 --> 01:27:57,064
وداعا يا موكي
741
01:28:01,067 --> 01:28:02,990
وداعا يا موكي
742
01:28:08,742 --> 01:28:11,746
وداعا يا بري
وداعا يا سام
743
01:28:12,913 --> 01:28:14,165
هل ستعود الينا؟
744
01:28:32,224 --> 01:28:34,272
سأحاول ان اجد طريقة
745
01:28:34,434 --> 01:28:36,732
سأحاول ان اجد طريقة مالأعود من اجلكِ
746
01:28:38,730 --> 01:28:41,859
بغض النظر عن المدة التي ستستغرقها
سنكون هنا
747
01:28:43,401 --> 01:28:45,028
اعلم
748
01:29:00,627 --> 01:29:02,254
احبك
749
01:29:02,420 --> 01:29:04,172
وانا ايضا احبكِ
750
01:29:18,770 --> 01:29:20,613
لقد أنقذت الكثير من الأرواح هنا
751
01:29:21,648 --> 01:29:23,776
وهذا يجب ان تحتسب لك
752
01:29:28,905 --> 01:29:30,282
لا بأس
753
01:29:54,973 --> 01:29:56,816
سام
754
01:30:14,492 --> 01:30:16,460
وداعا يا صديقي
755
01:30:18,204 --> 01:30:19,330
وداعا يا سام
756
01:30:26,671 --> 01:30:28,173
اذهب
757
01:30:43,939 --> 01:30:45,361
أيها الوغد
758
01:30:47,067 --> 01:30:48,193
هل تعرف من أكون
759
01:30:58,828 --> 01:31:00,626
اعلم من تكون
01:32:00,626 --> 01:34:10,626
اتمنى قد استمتعتم بالمشاهدة
63145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.